All language subtitles for Zootopia.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,920 --> 00:01:06,370 Fear. Treachery. Bloodlust. 2 00:01:06,600 --> 00:01:08,409 Thousands of years ago... 3 00:01:08,520 --> 00:01:11,808 these were the forces that ruled our world. 4 00:01:12,000 --> 00:01:14,970 A world where prey were scared of predators. 5 00:01:15,520 --> 00:01:18,569 And predators had an uncontrollable... 6 00:01:18,720 --> 00:01:20,210 biological urge... 7 00:01:20,440 --> 00:01:22,886 to maim, and maul, and... 8 00:01:25,160 --> 00:01:27,527 Blood! Blood! Blood! 9 00:01:34,600 --> 00:01:36,728 And death. 10 00:01:43,160 --> 00:01:45,766 Back then, the world was divided in two. 11 00:01:46,000 --> 00:01:47,684 Vicious predator... 12 00:01:48,000 --> 00:01:49,525 or meek prey. 13 00:01:53,680 --> 00:01:56,001 But over time, we evolved. 14 00:01:56,200 --> 00:01:59,807 And moved beyond our primitive, savage ways. 15 00:02:00,000 --> 00:02:03,402 Now, predator and prey live in harmony. 16 00:02:04,680 --> 00:02:08,844 And every young mammal has multitudinous opportunities. 17 00:02:08,920 --> 00:02:09,921 Yeah. 18 00:02:10,280 --> 00:02:13,523 I don't have to cower in a herd anymore. 19 00:02:13,720 --> 00:02:17,247 Instead, I can be an astronaut. 20 00:02:19,360 --> 00:02:22,443 I don't have to be a lonely hunter anymore. 21 00:02:22,680 --> 00:02:24,967 Today, I can hunt for tax exemptions. 22 00:02:25,200 --> 00:02:27,965 I'm gonna be an actuary! 23 00:02:29,360 --> 00:02:32,284 And I can make the world a better place. 24 00:02:32,520 --> 00:02:34,090 I am going to be... 25 00:02:36,040 --> 00:02:37,963 A police officer! 26 00:02:40,560 --> 00:02:41,800 Bunny cop? 27 00:02:41,920 --> 00:02:44,651 That is the most stupidest thing I ever heard. 28 00:02:44,880 --> 00:02:47,565 It may seem impossible to small minds... 29 00:02:47,760 --> 00:02:49,040 I'm looking at you, Gideon Grey. 30 00:02:50,720 --> 00:02:53,405 But, just 211 miles away... 31 00:02:53,600 --> 00:02:57,127 stands the great city of Zootopia! 32 00:02:57,400 --> 00:03:00,643 Where our ancestors first joined together in peace... 33 00:03:00,880 --> 00:03:07,206 and declared that anyone can be anything! 34 00:03:08,840 --> 00:03:11,081 Thank you and good night! 35 00:03:11,520 --> 00:03:13,440 Judy, you ever wonder how your mom and me... 36 00:03:13,560 --> 00:03:15,210 got to be so darn happy? 37 00:03:15,280 --> 00:03:16,361 Nope. 38 00:03:16,560 --> 00:03:19,211 Well, we gave up on our dreams and we settled. Right, Bon? 39 00:03:19,400 --> 00:03:21,562 Oh, yes, that's right, Stu. We settled hard. 40 00:03:21,800 --> 00:03:24,610 See, that's the beauty of complacency, Jude. 41 00:03:24,800 --> 00:03:27,041 If you don't try anything new, you'll never fail. 42 00:03:27,240 --> 00:03:28,651 I like trying actually. 43 00:03:28,880 --> 00:03:30,245 What you father means, hon... 44 00:03:30,480 --> 00:03:31,925 is it's gonna be difficult... 45 00:03:32,080 --> 00:03:34,401 impossible even, for you to become a police officer. 46 00:03:34,600 --> 00:03:36,045 Right. There's never been a bunny cop. 47 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 - No. - Bunnies don't do that. 48 00:03:37,320 --> 00:03:38,321 - Never. - Never. 49 00:03:38,600 --> 00:03:41,331 Oh. Then, I guess I'll have to be the first one. 50 00:03:41,560 --> 00:03:43,449 Because I am gonna make... 51 00:03:43,600 --> 00:03:46,126 the world a better place. 52 00:03:46,360 --> 00:03:48,681 Or, uh, heck, you know, you want to talk... 53 00:03:48,840 --> 00:03:50,126 about making the world a better place... 54 00:03:50,360 --> 00:03:52,089 no better way to do it than becoming a carrot farmer. 55 00:03:52,280 --> 00:03:54,123 Yes! Your dad, me... 56 00:03:54,360 --> 00:03:56,567 your 275 brothers and sisters. 57 00:03:56,720 --> 00:03:58,370 - We're changing the world! - Yeah. 58 00:03:58,600 --> 00:04:00,523 - One carrot at a time. - Amen to that. 59 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 Carrot farming is a noble profession. 60 00:04:02,200 --> 00:04:03,201 Mmm-hmm. 61 00:04:03,360 --> 00:04:04,725 Just putting the seeds in the ground. 62 00:04:04,920 --> 00:04:06,604 Ah, at one with the soil. Just getting covered in dirt. 63 00:04:06,760 --> 00:04:08,000 You get it, honey. 64 00:04:08,120 --> 00:04:09,360 It's great to have dreams. 65 00:04:09,560 --> 00:04:10,920 Yeah. Just as long as you don't... 66 00:04:10,960 --> 00:04:12,405 believe in them too much. 67 00:04:14,080 --> 00:04:15,206 Where'd the heck she go? 68 00:04:16,280 --> 00:04:18,120 Give me your tickets right now... 69 00:04:18,200 --> 00:04:19,531 or I'm gonna kick your... 70 00:04:19,640 --> 00:04:21,085 - meek little sheep butt. - Ow! 71 00:04:21,280 --> 00:04:22,645 Cut it out, Gideon! 72 00:04:22,800 --> 00:04:25,201 Baa! Baa! What are you gonna do? Cry? 73 00:04:25,320 --> 00:04:28,290 Hey! You heard her. Cut it out. 74 00:04:28,480 --> 00:04:30,369 Nice costume, loser. 75 00:04:30,600 --> 00:04:32,523 What crazy world are you living in... 76 00:04:32,640 --> 00:04:34,927 where you think a bunny could be a cop? 77 00:04:35,160 --> 00:04:37,162 Kindly return my friend's tickets. 78 00:04:37,400 --> 00:04:38,481 Come and get them. 79 00:04:38,560 --> 00:04:40,483 But watch out, because I'm a fox... 80 00:04:40,640 --> 00:04:42,688 and like you said in your dumb little stage play... 81 00:04:42,960 --> 00:04:45,201 us predators used to eat prey. 82 00:04:45,440 --> 00:04:47,681 And that killer instinct is still in our "Dunnah." 83 00:04:47,920 --> 00:04:49,968 Uh, I'm pretty much sure it's pronounced "DNA." 84 00:04:50,160 --> 00:04:51,605 Don't tell me what I know, Travis. 85 00:04:51,840 --> 00:04:53,763 You don't scare me, Gideon. 86 00:04:54,640 --> 00:04:56,608 You scared now? 87 00:04:56,760 --> 00:04:57,807 Look at her nose twitch! 88 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 She is scared! 89 00:04:59,000 --> 00:05:00,445 Cry little baby bunny. 90 00:05:00,520 --> 00:05:01,681 Cry, Cry... 91 00:05:05,320 --> 00:05:07,482 Oh, you don't know when to quit, do you? 92 00:05:14,840 --> 00:05:16,444 I want you to remember this moment... 93 00:05:16,520 --> 00:05:17,560 the next time you think... 94 00:05:17,800 --> 00:05:20,201 you will ever be anything more than just a stupid... 95 00:05:20,440 --> 00:05:23,091 carrot-farming, dumb bunny. 96 00:05:27,600 --> 00:05:28,681 That looks bad. 97 00:05:28,880 --> 00:05:30,370 Are you okay, Judy? 98 00:05:30,520 --> 00:05:32,648 Yeah. Yeah, I'm okay. 99 00:05:33,560 --> 00:05:34,607 - Here you go. - Oh! 100 00:05:34,720 --> 00:05:36,449 Wow! You got our tickets! 101 00:05:36,680 --> 00:05:37,966 You're awesome, Judy! 102 00:05:38,200 --> 00:05:41,522 Yeah, that Gideon Grey doesn't know what he's talking about. 103 00:05:41,720 --> 00:05:43,802 Well, he was right about one thing. 104 00:05:46,400 --> 00:05:49,688 I don't know when to quit. 105 00:05:51,160 --> 00:05:52,207 Listen up, cadets. 106 00:05:52,360 --> 00:05:53,930 Zootopia has 12 unique... 107 00:05:54,080 --> 00:05:56,401 ecosystems within its city limits. 108 00:05:56,640 --> 00:05:57,687 Tundratown... 109 00:05:57,840 --> 00:05:58,921 Sahara Square... 110 00:05:59,160 --> 00:06:00,924 Rainforest District, to name a few. 111 00:06:01,360 --> 00:06:03,328 You're gonna have to master all of them... 112 00:06:03,480 --> 00:06:05,767 before you hit the streets, or guess what? 113 00:06:06,040 --> 00:06:07,849 You'll be dead! 114 00:06:09,120 --> 00:06:10,929 Scorching sandstorm! 115 00:06:13,160 --> 00:06:14,605 You're dead, Bunny Bumpkin! 116 00:06:14,840 --> 00:06:17,241 1,000-foot fall! 117 00:06:17,400 --> 00:06:18,606 Whoa! 118 00:06:18,720 --> 00:06:20,484 You're dead, Carrot Face! 119 00:06:20,960 --> 00:06:22,928 Frigid ice wall! 120 00:06:23,160 --> 00:06:24,605 Whoop! 121 00:06:24,760 --> 00:06:26,360 You're dead, Farm Girl! 122 00:06:26,760 --> 00:06:28,205 Enormous criminal. 123 00:06:29,480 --> 00:06:31,084 You're dead. Dead, dead, dead! 124 00:06:37,640 --> 00:06:38,846 Whoa... 125 00:06:39,200 --> 00:06:40,645 Filthy toilet! 126 00:06:40,800 --> 00:06:42,325 You're dead, Fluff Butt. 127 00:06:42,880 --> 00:06:45,167 Just quit and go home, fuzzy bunny! 128 00:06:45,400 --> 00:06:46,481 There's never been a bunny cop. 129 00:06:46,760 --> 00:06:47,761 - Never. - Never. 130 00:06:47,840 --> 00:06:50,446 Just a stupid, carrot-farming dumb bunny. 131 00:07:17,520 --> 00:07:20,490 As mayor of Zootopia, I am proud to announce... 132 00:07:20,720 --> 00:07:23,929 that my Mammal inclusion Initiative has produced... 133 00:07:24,160 --> 00:07:26,731 its first police academy graduate. 134 00:07:27,000 --> 00:07:28,650 Valedictorian of her class... 135 00:07:28,840 --> 00:07:32,242 ZPD's very first rabbit officer... 136 00:07:32,480 --> 00:07:34,482 Judy Hopps. 137 00:07:34,720 --> 00:07:36,051 Oh, gosh. 138 00:07:38,680 --> 00:07:40,200 Assistant Mayor Bellwether, her badge. 139 00:07:40,320 --> 00:07:41,731 - Oh, yes. Right! - Thank you. 140 00:07:41,960 --> 00:07:43,280 Yay, Judy! 141 00:07:43,440 --> 00:07:44,680 Judy. 142 00:07:44,760 --> 00:07:48,367 it is my great privilege to officially assign you... 143 00:07:48,560 --> 00:07:50,050 to the heart of Zootopia: 144 00:07:50,240 --> 00:07:51,765 Precinct One. 145 00:07:52,000 --> 00:07:53,923 City Center. 146 00:07:54,800 --> 00:07:56,689 Congratulations, Officer Hopps. 147 00:07:57,200 --> 00:07:58,690 I won't let you down. 148 00:07:58,800 --> 00:08:00,529 This has been my dream since I was a kid. 149 00:08:01,120 --> 00:08:03,248 It's a real proud day for us little guys. 150 00:08:03,480 --> 00:08:05,080 Bellwether, make room, will you? Come on. 151 00:08:05,160 --> 00:08:07,447 Okay, Officer Hopps. Let's see those teeth! 152 00:08:07,760 --> 00:08:09,364 - Officer Hopps, right here! - Look this way please! 153 00:08:09,560 --> 00:08:11,000 Hold still. Smile! 154 00:08:13,440 --> 00:08:14,726 We're real proud of you, Judy. 155 00:08:14,920 --> 00:08:16,365 Yeah. Scared, too. 156 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 - Yes. - Really, it's kind of... 157 00:08:17,840 --> 00:08:18,887 a proud-scared combo. 158 00:08:19,040 --> 00:08:22,487 I mean, Zootopia. So far away. Such a big city. 159 00:08:22,560 --> 00:08:23,607 Guys... 160 00:08:23,840 --> 00:08:25,729 I've been working for this my whole life. 161 00:08:25,920 --> 00:08:26,967 We know. And we're just... 162 00:08:27,120 --> 00:08:29,248 a little excited for you, but terrified. 163 00:08:29,720 --> 00:08:32,041 The only thing we have to fear is fear itself. 164 00:08:32,320 --> 00:08:34,721 And also bears. We have bears to fear, too. 165 00:08:34,960 --> 00:08:36,246 Say nothing of lions and wolves. 166 00:08:36,480 --> 00:08:37,481 - Wolves? - Weasels. 167 00:08:37,720 --> 00:08:38,801 You play cribbage with a weasel. 168 00:08:38,880 --> 00:08:39,961 Yeah. And he cheats like there's no tomorrow. 169 00:08:40,160 --> 00:08:41,161 You know what, pretty much... 170 00:08:41,320 --> 00:08:43,084 all predators. And Zootopia's full of them. 171 00:08:43,240 --> 00:08:44,241 Oh, Stu. 172 00:08:44,320 --> 00:08:45,731 And foxes are the worst. 173 00:08:46,000 --> 00:08:48,571 Actually, your father does have a point there. 174 00:08:48,680 --> 00:08:50,011 It's in their biology. 175 00:08:50,240 --> 00:08:51,446 Remember what happened with Gideon Grey? 176 00:08:51,680 --> 00:08:53,091 When I was nine. 177 00:08:53,280 --> 00:08:56,250 Gideon Grey was a jerk who happened to be a fox. 178 00:08:56,480 --> 00:08:58,289 I know plenty of bunnies who are jerks. 179 00:08:58,520 --> 00:09:01,171 Sure, we all do. Absolutely. But just in case... 180 00:09:01,400 --> 00:09:02,401 we made you a little care... 181 00:09:02,520 --> 00:09:03,567 - package to take with you. - Mmm-hmm. 182 00:09:03,640 --> 00:09:04,880 And I put some snacks in there. 183 00:09:05,000 --> 00:09:06,843 - This is fox deterrent. - Yeah, that's safe... 184 00:09:07,000 --> 00:09:08,081 - to have that. Okay. - This is fox repellent. 185 00:09:08,200 --> 00:09:09,201 The deterrent and the repellent... 186 00:09:09,280 --> 00:09:10,361 - that's all she needs. - Check this out! 187 00:09:10,440 --> 00:09:11,760 Oh, for goodness sake. 188 00:09:11,840 --> 00:09:13,524 She has no need for a fox Taser, Stu. 189 00:09:13,760 --> 00:09:15,967 Oh, come on. When is there not a need for a fox Taser? 190 00:09:16,240 --> 00:09:18,766 Okay, look! I will take this, to make you stop talking. 191 00:09:19,000 --> 00:09:20,720 Terrific! Everyone wins! 192 00:09:20,920 --> 00:09:23,446 Arriving, Zootopia Express. 193 00:09:25,840 --> 00:09:28,047 Okay, gotta go! Bye! 194 00:09:28,760 --> 00:09:29,761 Bye, Judy! 195 00:09:29,880 --> 00:09:31,211 Bye, Judy! 196 00:09:35,280 --> 00:09:36,281 Mmm. 197 00:09:36,400 --> 00:09:38,050 I love you guys. 198 00:09:38,800 --> 00:09:40,689 Love you, too. 199 00:09:41,080 --> 00:09:43,162 Oh, cripes, here come the waterworks. 200 00:09:43,320 --> 00:09:44,560 Oh, Stu, pull it together. 201 00:09:45,120 --> 00:09:46,281 Bye, everybody! 202 00:09:46,560 --> 00:09:47,686 - Bye-bye, Judy! - Bye, Judy! 203 00:09:47,920 --> 00:09:49,490 I love you! 204 00:09:49,960 --> 00:09:51,883 Bye! Bye! 205 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Good bye! 206 00:10:11,080 --> 00:10:12,081 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 207 00:10:13,880 --> 00:10:16,167 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 208 00:10:18,000 --> 00:10:20,571 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 209 00:10:22,200 --> 00:10:24,362 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 210 00:10:25,000 --> 00:10:29,130 ♪ I messed up tonight I lost another fight ♪ 211 00:10:29,520 --> 00:10:32,967 ♪ Lost to myself But I'll just start again ♪ 212 00:10:33,280 --> 00:10:35,282 ♪ I keep falling down ♪ 213 00:10:35,480 --> 00:10:37,562 ♪ I keep on hitting the ground ♪ 214 00:10:37,720 --> 00:10:39,290 ♪ But I always get up now ♪ 215 00:10:39,400 --> 00:10:41,402 ♪ To see what's next ♪ 216 00:10:43,560 --> 00:10:45,642 ♪ Birds don't just fly ♪ 217 00:10:45,720 --> 00:10:50,722 ♪ They fall down and get up ♪ 218 00:10:51,240 --> 00:10:57,850 ♪ Nobody learns without getting it wrong ♪ 219 00:10:58,720 --> 00:11:01,929 ♪ I won't give up No I won't give in ♪ 220 00:11:02,320 --> 00:11:06,086 ♪ Till I reach the end And then I'll start again ♪ 221 00:11:06,200 --> 00:11:08,202 ♪ No I won't leave ♪ 222 00:11:08,520 --> 00:11:10,648 ♪ I want to try everything ♪ 223 00:11:10,760 --> 00:11:15,004 ♪ I want to try even though I could fail ♪ 224 00:11:15,200 --> 00:11:18,568 ♪ I won't give up No, I won't give in ♪ 225 00:11:18,720 --> 00:11:20,768 ♪ Till I reach the end ♪ 226 00:11:20,880 --> 00:11:22,803 ♪ Then I'll start again ♪ 227 00:11:23,000 --> 00:11:27,369 ♪ No, I won't leave I want to try everything ♪ 228 00:11:27,560 --> 00:11:31,121 ♪ I want to try even though I could fail ♪ 229 00:11:32,960 --> 00:11:34,962 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 230 00:11:35,360 --> 00:11:36,441 ♪ Try everything ♪ 231 00:11:37,080 --> 00:11:39,048 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 232 00:11:39,520 --> 00:11:40,885 ♪ Try everything ♪ 233 00:11:41,280 --> 00:11:43,362 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 234 00:11:43,880 --> 00:11:45,450 ♪ Try everything ♪ 235 00:11:45,520 --> 00:11:47,761 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 236 00:11:49,600 --> 00:11:56,245 ♪ I'll keep on making those new mistakes ♪ 237 00:11:57,560 --> 00:12:04,205 ♪ I'll keep on making them every day ♪ 238 00:12:05,440 --> 00:12:09,161 ♪ Those new mistakes ♪ 239 00:12:21,000 --> 00:12:22,604 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 240 00:12:23,240 --> 00:12:24,890 ♪ Try everything ♪ 241 00:12:24,960 --> 00:12:26,371 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 242 00:12:27,440 --> 00:12:29,090 ♪ Try everything ♪ 243 00:12:29,160 --> 00:12:31,208 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 244 00:12:31,440 --> 00:12:33,169 ♪ Try everything ♪ 245 00:12:33,240 --> 00:12:35,481 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 246 00:12:37,440 --> 00:12:41,365 ♪ Try everything ♪ 247 00:12:42,120 --> 00:12:45,761 I'm Gazelle. Welcome to Zootopia. 248 00:12:45,960 --> 00:12:48,361 Welcome to the Grand Pangolin Arms. 249 00:12:48,600 --> 00:12:51,331 Luxury apartments with charm. 250 00:12:51,520 --> 00:12:54,000 Complimentary delousing once a month. 251 00:12:54,160 --> 00:12:55,241 Don't lose your key. 252 00:12:55,360 --> 00:12:56,646 Thank you. 253 00:12:56,880 --> 00:12:58,928 Oh, hi! I'm Judy, your new neighbor. 254 00:12:59,160 --> 00:13:00,207 Yeah? Well, we're loud. 255 00:13:00,280 --> 00:13:02,362 Don't expect us to apologize for it. 256 00:13:05,480 --> 00:13:06,527 Greasy walls. 257 00:13:06,800 --> 00:13:07,926 Hey, shut up! 258 00:13:08,160 --> 00:13:09,241 Rickety bed. 259 00:13:09,320 --> 00:13:10,321 - You shut up! - You shut up! 260 00:13:10,600 --> 00:13:11,806 Will you shut up? 261 00:13:12,000 --> 00:13:13,047 Crazy neighbors. 262 00:13:13,280 --> 00:13:14,281 I said, "Shut up!" 263 00:13:14,520 --> 00:13:15,760 I love it! 264 00:13:16,000 --> 00:13:17,200 Shut your mouth, shut up. 265 00:13:17,280 --> 00:13:18,600 Shut up! 266 00:13:25,960 --> 00:13:26,961 Ah... 267 00:13:35,360 --> 00:13:36,361 Come on! 268 00:13:36,600 --> 00:13:38,329 He bared his teeth first! 269 00:13:39,720 --> 00:13:40,720 Mmm, mmm, mmm, mmm! 270 00:13:40,840 --> 00:13:41,920 Excuse me. 271 00:13:42,360 --> 00:13:43,486 Down here. 272 00:13:43,880 --> 00:13:44,881 Hi. 273 00:13:45,040 --> 00:13:47,008 O-M-Goodness! 274 00:13:47,200 --> 00:13:50,124 They really did hire a bunny! What! 275 00:13:50,360 --> 00:13:51,725 I gotta tell you, you are even cuter... 276 00:13:51,880 --> 00:13:53,166 than I thought you'd be! 277 00:13:53,320 --> 00:13:55,607 Oh, ah. You probably didn't know... 278 00:13:55,720 --> 00:13:58,564 but a bunny can call another bunny "cute"... 279 00:13:58,800 --> 00:14:00,211 but when other animals do it... 280 00:14:00,600 --> 00:14:02,250 it's a little... 281 00:14:02,720 --> 00:14:06,167 I am so sorry! Me, Benjamin Clawhauser... 282 00:14:06,400 --> 00:14:08,084 the guy everyone thinks is just a flabby... 283 00:14:08,240 --> 00:14:11,244 donut-loving cop, stereotyping you. Oh... 284 00:14:11,400 --> 00:14:13,402 No, it's okay. Oh, you've actually got... 285 00:14:13,560 --> 00:14:15,164 - There's a... - Um... A what? 286 00:14:15,400 --> 00:14:16,686 In your neck. The fold. 287 00:14:16,880 --> 00:14:18,564 - Where? Oh! - The... Mmm-hmm. Yes. 288 00:14:18,800 --> 00:14:21,610 There you went, you little dickens! Mmm. 289 00:14:22,920 --> 00:14:24,729 I should get to roll call, which way do l...? 290 00:14:25,000 --> 00:14:26,480 Oh, Bullpen's over there to the left. 291 00:14:26,680 --> 00:14:29,160 - Great. Thank you. - Aw... 292 00:14:29,520 --> 00:14:31,360 That poor little bunny's gonna get eaten alive. 293 00:14:43,880 --> 00:14:45,769 Hey, Officer Hopps. 294 00:14:46,000 --> 00:14:47,764 You ready to make the world a better place? 295 00:14:52,400 --> 00:14:53,400 Atten-hut! 296 00:14:54,120 --> 00:14:55,929 Hut! Hut! Hut! 297 00:14:58,280 --> 00:15:01,124 All right. All right! Everybody sit. 298 00:15:01,960 --> 00:15:04,531 I've got three items on the docket. 299 00:15:04,760 --> 00:15:07,525 First... we need to acknowledge... 300 00:15:07,680 --> 00:15:09,409 the elephant in the room. 301 00:15:10,000 --> 00:15:11,081 Francine... 302 00:15:12,200 --> 00:15:13,201 Happy birthday. 303 00:15:13,280 --> 00:15:14,611 Oh, yeah. 304 00:15:15,160 --> 00:15:16,366 Oh. Oh. 305 00:15:16,440 --> 00:15:17,441 Number two. 306 00:15:17,720 --> 00:15:20,564 There are some new recruits with us I should introduce... 307 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 but I'm not going to... 308 00:15:21,960 --> 00:15:23,689 because I don't care. 309 00:15:25,800 --> 00:15:29,566 Finally, we have 14 missing mammal cases. 310 00:15:29,800 --> 00:15:32,167 All predators, from a giant polar bear... 311 00:15:32,320 --> 00:15:33,651 to a teensy little otter. 312 00:15:35,160 --> 00:15:37,845 And City Hall is right up my tail to find them. 313 00:15:38,120 --> 00:15:41,283 This is priority number one. 314 00:15:41,480 --> 00:15:42,606 Assignments. 315 00:15:42,920 --> 00:15:44,001 Officers Grizzoli... 316 00:15:44,240 --> 00:15:45,401 Fangmeyer, Delgato. 317 00:15:45,560 --> 00:15:46,641 Your teams take missing mammals... 318 00:15:46,840 --> 00:15:48,604 from the Rainforest District. 319 00:15:49,240 --> 00:15:51,891 Officers McHorn, Rhinowitz, Wolfard. 320 00:15:52,120 --> 00:15:54,407 Your teams take Sahara Square. 321 00:15:54,840 --> 00:15:56,683 Officers Higgins, Snarlov, Trunkaby. 322 00:15:56,920 --> 00:15:58,843 Tundratown. 323 00:15:59,080 --> 00:16:01,845 And finally, our first bunny... 324 00:16:02,080 --> 00:16:04,560 Officer Hopps. 325 00:16:05,360 --> 00:16:06,361 Parking Duty. 326 00:16:07,000 --> 00:16:08,126 Dismissed. 327 00:16:08,400 --> 00:16:10,004 Parking duty? 328 00:16:11,280 --> 00:16:12,361 - Chief! - Hmm. 329 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Chief Bogo? 330 00:16:14,760 --> 00:16:18,287 Sir, you said there were 14 missing mammal cases. 331 00:16:18,520 --> 00:16:20,090 - So? - So, I can handle one. 332 00:16:20,320 --> 00:16:21,446 You probably forgot... 333 00:16:21,600 --> 00:16:23,682 but I was top of my class at the Academy. 334 00:16:23,960 --> 00:16:26,361 Didn't forget. Just don't care. 335 00:16:26,560 --> 00:16:28,562 Sir, I'm not just some token bunny. 336 00:16:28,840 --> 00:16:30,046 Well, then writing 100 tickets a day... 337 00:16:30,160 --> 00:16:31,571 should be easy. 338 00:16:35,760 --> 00:16:38,445 100 tickets. I'm not gonna write 100 tickets. 339 00:16:38,720 --> 00:16:40,722 I'm gonna write 200 tickets. 340 00:16:40,960 --> 00:16:42,041 Before noon. 341 00:17:39,880 --> 00:17:40,927 Boom! 342 00:17:41,200 --> 00:17:43,043 200 tickets before noon! 343 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 Oh... 344 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 201. 345 00:17:50,960 --> 00:17:53,486 Hey, watch where you're going, fox! 346 00:18:08,120 --> 00:18:09,167 Mmm. 347 00:18:20,560 --> 00:18:22,324 Where'd he go? 348 00:18:38,440 --> 00:18:39,566 Listen, I don't know what you're doing skulking... 349 00:18:39,760 --> 00:18:41,000 around during daylight hours... 350 00:18:41,240 --> 00:18:43,368 but I don't want any trouble in here. 351 00:18:43,520 --> 00:18:45,329 So, hit the road. 352 00:18:45,560 --> 00:18:47,369 I'm not looking for any trouble either, sir. 353 00:18:47,560 --> 00:18:50,370 I simply want to buy a Jumbo Pop... 354 00:18:50,640 --> 00:18:52,051 for my little boy. 355 00:18:56,480 --> 00:18:58,847 You want the red or the blue, pal? 356 00:19:01,600 --> 00:19:02,681 Aw... 357 00:19:04,080 --> 00:19:05,445 I'm such a... 358 00:19:05,720 --> 00:19:06,767 Oh, come on, kid. Back up. 359 00:19:06,840 --> 00:19:07,887 Listen, buddy. What? 360 00:19:08,000 --> 00:19:09,126 There aren't any fox ice cream joints... 361 00:19:09,360 --> 00:19:10,521 in your part of town? 362 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 Uh, no, no. There are. 363 00:19:11,840 --> 00:19:15,561 There are. It's just, my boy, this goofy little stinker... 364 00:19:15,840 --> 00:19:17,046 he loves all things elephant. 365 00:19:17,200 --> 00:19:18,690 Wants to be one when he grows up. 366 00:19:19,040 --> 00:19:20,804 Is that adorable? 367 00:19:21,200 --> 00:19:22,201 Oh! 368 00:19:22,400 --> 00:19:25,563 Who the heck am I to crush his little dreams, huh? Right? 369 00:19:26,560 --> 00:19:27,368 Look, you probably can't read, fox... 370 00:19:27,560 --> 00:19:28,561 but the sign says... 371 00:19:28,760 --> 00:19:31,764 "We reserve the right to refuse service... 372 00:19:32,000 --> 00:19:34,207 "...to anyone." So, beat it. 373 00:19:34,480 --> 00:19:36,403 You're holding up the line. 374 00:19:38,960 --> 00:19:41,122 Hello? Excuse me. 375 00:19:41,560 --> 00:19:42,527 Hey, you're gonna have to wait your turn... 376 00:19:42,640 --> 00:19:44,244 like everyone else, meter maid. 377 00:19:44,640 --> 00:19:46,369 Actually, I'm an officer. 378 00:19:46,560 --> 00:19:47,925 Just had a quick question. 379 00:19:48,200 --> 00:19:49,884 Are your customers aware... 380 00:19:50,080 --> 00:19:51,445 they're getting snot and mucus... 381 00:19:51,680 --> 00:19:52,602 with their cookies and cream? 382 00:19:54,680 --> 00:19:55,966 What are you talking about? 383 00:19:56,200 --> 00:19:58,362 Well, I don't want to cause you any trouble... 384 00:19:58,480 --> 00:19:59,606 but I believe scooping ice cream... 385 00:19:59,880 --> 00:20:01,120 with an ungloved trunk is a Class 3... 386 00:20:01,280 --> 00:20:02,441 health code violation. 387 00:20:04,240 --> 00:20:06,242 Which is kind of a big deal. 388 00:20:06,440 --> 00:20:08,320 Of course, I could let you off with a warning... 389 00:20:08,400 --> 00:20:12,086 if you were to glove those trunks and, I don't know... 390 00:20:12,320 --> 00:20:15,608 finish selling this nice dad and his son a... 391 00:20:15,840 --> 00:20:16,841 What was it? 392 00:20:16,960 --> 00:20:18,962 A Jumbo Pop. Please. 393 00:20:19,200 --> 00:20:20,964 A Jumbo Pop. 394 00:20:21,640 --> 00:20:23,881 $15. 395 00:20:24,080 --> 00:20:27,129 Thank you so much. Thank you. 396 00:20:27,320 --> 00:20:30,483 Oh, no. Are you kidding me? I don't have my wallet. 397 00:20:32,560 --> 00:20:34,324 I'd lose my head if it weren't attached to my neck. 398 00:20:34,480 --> 00:20:35,606 That's the truth. 399 00:20:35,680 --> 00:20:37,569 Oh, boy. I'm sorry, pal. 400 00:20:37,680 --> 00:20:39,444 Got to be about the worst birthday ever. 401 00:20:39,640 --> 00:20:41,768 Please don't be mad at me. 402 00:20:42,320 --> 00:20:43,606 Thanks anyway. 403 00:20:49,600 --> 00:20:51,125 Keep the change. 404 00:20:51,360 --> 00:20:53,283 Officer, I can't thank you enough. 405 00:20:53,520 --> 00:20:56,171 So kind, really. Can I pay you back? 406 00:20:56,440 --> 00:20:58,807 Oh, no, my treat. It just... 407 00:20:59,040 --> 00:21:00,690 You know, it burns me up to see folks... 408 00:21:00,840 --> 00:21:02,968 with such backward attitudes toward foxes. 409 00:21:03,240 --> 00:21:05,925 I just wanna say you're a great dad and just a... 410 00:21:06,160 --> 00:21:08,970 a real articulate fella. 411 00:21:09,240 --> 00:21:10,844 Oh, well, that is high praise. 412 00:21:11,040 --> 00:21:13,611 It's rare that I find someone so non-patronizing. 413 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Officer... 414 00:21:14,960 --> 00:21:16,086 Hopps. Mister... 415 00:21:16,160 --> 00:21:18,447 Wilde. Nick Wilde. 416 00:21:18,640 --> 00:21:20,005 And you, little guy... 417 00:21:20,240 --> 00:21:22,004 You want to be an elephant when you grow up? 418 00:21:22,160 --> 00:21:23,366 You be an elephant. 419 00:21:23,600 --> 00:21:25,648 Because this is Zootopia. 420 00:21:25,880 --> 00:21:29,043 Anyone can be anything. 421 00:21:29,520 --> 00:21:31,040 Oh, boy, I tell him that all the time. 422 00:21:31,080 --> 00:21:34,004 All right, here you go. Two paws. Yeah. 423 00:21:34,240 --> 00:21:35,526 Oh, look at that smile. 424 00:21:35,680 --> 00:21:37,170 That's a "happy birthday" smile. 425 00:21:37,400 --> 00:21:39,687 All right, give her a little bye-bye toot-toot. 426 00:21:41,080 --> 00:21:42,206 Toot-toot! 427 00:21:42,480 --> 00:21:43,480 Bye, now. 428 00:21:43,600 --> 00:21:44,600 Goodbye! 429 00:21:59,800 --> 00:22:00,847 Oh! 430 00:22:01,200 --> 00:22:02,884 Hey, little Toot-Toot... 431 00:22:49,800 --> 00:22:52,087 Popsicles! 432 00:22:52,280 --> 00:22:53,406 Get your popsicles! 433 00:22:54,080 --> 00:22:55,081 Oh. 434 00:23:18,760 --> 00:23:19,841 Lumber delivery. 435 00:23:19,960 --> 00:23:21,041 What's with the color? 436 00:23:21,120 --> 00:23:22,201 The color? 437 00:23:22,280 --> 00:23:24,044 Uh, that's red wood. 438 00:23:26,440 --> 00:23:28,568 39, 40. There you go. 439 00:23:28,800 --> 00:23:30,609 Way to work that diaper, big guy. 440 00:23:31,280 --> 00:23:33,726 Hey, no kiss bye-bye for daddy? 441 00:23:35,440 --> 00:23:36,965 You kiss me tomorrow, 442 00:23:37,120 --> 00:23:38,121 I'll bite your face off. 443 00:23:39,840 --> 00:23:40,921 Ciao. 444 00:23:44,040 --> 00:23:47,249 Well. I stood up for you, and you lied to me. 445 00:23:47,480 --> 00:23:48,641 You liar! 446 00:23:48,840 --> 00:23:50,490 It's called a hustle, sweetheart. 447 00:23:50,680 --> 00:23:52,648 And I'm not the liar. He is. 448 00:23:56,280 --> 00:23:57,281 Hey! 449 00:23:57,480 --> 00:24:00,245 All right, slick Nick, you're under arrest. 450 00:24:00,480 --> 00:24:01,766 Really? For what? 451 00:24:02,000 --> 00:24:04,321 Gee, I don't know. How about selling food without a permit. 452 00:24:04,560 --> 00:24:06,680 Transporting undeclared commerce across borough lines. 453 00:24:06,840 --> 00:24:07,841 False advertising. 454 00:24:08,160 --> 00:24:10,811 Permit. Receipt of declared commerce. 455 00:24:11,000 --> 00:24:13,321 And I didn't falsely advertise anything. Take care. 456 00:24:13,520 --> 00:24:15,682 You told that mouse the popsicle sticks were redwood! 457 00:24:15,880 --> 00:24:18,281 That's right. "Red wood." With a space in the middle. 458 00:24:18,480 --> 00:24:19,811 Wood that is red. 459 00:24:21,600 --> 00:24:22,601 You can't touch me, Carrots. 460 00:24:22,680 --> 00:24:24,200 I've been doing this since I was born. 461 00:24:24,400 --> 00:24:26,084 You're gonna want to refrain from calling me Carrots. 462 00:24:26,360 --> 00:24:27,805 My bad. I just naturally assumed... 463 00:24:27,960 --> 00:24:30,042 you came from some little carrot-choked Podunk, no? 464 00:24:30,160 --> 00:24:31,160 Uh, no! 465 00:24:31,320 --> 00:24:32,446 Podunk is in Deerbrooke County... 466 00:24:32,560 --> 00:24:33,720 and I grew up in Bunnyburrow. 467 00:24:33,840 --> 00:24:37,287 Okay. Tell me if this story sounds familiar. 468 00:24:37,520 --> 00:24:39,807 Naive little hick with good grades and big ideas... 469 00:24:40,040 --> 00:24:42,691 decides, "Hey, look at me! I'm gonna move to Zootopia... 470 00:24:42,880 --> 00:24:44,644 where predators and prey live in harmony... 471 00:24:44,800 --> 00:24:45,847 and sing 'Kumbaya."' 472 00:24:46,080 --> 00:24:47,969 Only to find, whoopsie... 473 00:24:48,200 --> 00:24:49,565 we don't all get along. 474 00:24:49,680 --> 00:24:51,364 And that dream of becoming a big city cop? 475 00:24:51,560 --> 00:24:53,562 Double whoopsie. She's a meter maid. 476 00:24:53,720 --> 00:24:55,040 And, whoopsie number three-sie... 477 00:24:55,200 --> 00:24:57,248 no one cares about her or her dreams. 478 00:24:57,480 --> 00:24:59,369 And soon enough, those dreams die... 479 00:24:59,560 --> 00:25:00,925 and our bunny sinks into emotional... 480 00:25:01,040 --> 00:25:03,120 and literal squalor living in a box under a bridge... 481 00:25:03,160 --> 00:25:05,527 till finally she has no choice but to go back home... 482 00:25:05,720 --> 00:25:08,087 with that cute, fuzzy-wuzzy little tail between... 483 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 her legs to become... 484 00:25:09,520 --> 00:25:10,965 You're from Bunnyburrow, is that what you said? 485 00:25:11,200 --> 00:25:14,044 So how about a carrot farmer. That sound about right? 486 00:25:16,200 --> 00:25:17,929 Oh! 487 00:25:18,040 --> 00:25:19,680 Be careful, now, or it won't just... 488 00:25:19,760 --> 00:25:21,171 be your dreams getting crushed. 489 00:25:21,400 --> 00:25:25,564 Hey! Hey! No one tells me what I can or can't be! 490 00:25:25,760 --> 00:25:27,728 Especially not some jerk... 491 00:25:27,960 --> 00:25:29,849 who never had the guts to try to be... 492 00:25:29,960 --> 00:25:32,406 anything more than a popsicle hustler. 493 00:25:32,600 --> 00:25:36,002 All right, look. Everyone comes to Zootopia... 494 00:25:36,240 --> 00:25:38,004 thinking they can be anything they want. 495 00:25:38,240 --> 00:25:39,605 Well, you can't. 496 00:25:39,800 --> 00:25:41,882 You can only be what you are. 497 00:25:42,080 --> 00:25:44,321 Sly fox, dumb bunny. 498 00:25:44,600 --> 00:25:46,329 I'm not a dumb bunny. 499 00:25:47,240 --> 00:25:49,811 Right. And that's not wet cement. 500 00:25:51,640 --> 00:25:52,720 You'll never be a real cop. 501 00:25:53,920 --> 00:25:55,240 You're a cute meter maid, though. 502 00:25:55,960 --> 00:25:57,644 Maybe a supervisor one day. 503 00:25:57,960 --> 00:25:59,803 Hang in there. 504 00:26:15,440 --> 00:26:17,568 ♪ Everybody hurts ♪ 505 00:26:17,800 --> 00:26:21,327 ♪ By myself ♪ 506 00:26:21,600 --> 00:26:23,807 ♪ You can't do nothing right, babe ♪ 507 00:26:24,000 --> 00:26:25,923 ♪ I'm a loser ♪ 508 00:26:52,320 --> 00:26:54,163 Oh, hey, it's my parents. 509 00:26:54,360 --> 00:26:56,806 Oh, there she is! Hi, sweetheart! 510 00:26:56,960 --> 00:26:58,086 Hey there, Jude the dude. 511 00:26:58,200 --> 00:26:59,804 How was your first day on the force? 512 00:26:59,880 --> 00:27:01,723 - It was real great. - Yeah? 513 00:27:01,960 --> 00:27:03,200 Everything you ever hoped? 514 00:27:03,440 --> 00:27:04,680 Mmm. Absolutely. 515 00:27:04,880 --> 00:27:06,325 And more. 516 00:27:06,520 --> 00:27:09,126 Everyone's so nice and I feel like I'm really... 517 00:27:09,320 --> 00:27:10,845 - making a difference. - Wait a second. 518 00:27:11,040 --> 00:27:12,400 Holy cripes, Bonnie, look at that. 519 00:27:12,480 --> 00:27:13,925 Oh, my sweet heaven! 520 00:27:14,160 --> 00:27:16,128 Judy, are you a meter maid? 521 00:27:16,360 --> 00:27:18,601 Oh, this? No! Oh, no. This is just a temporary thing. 522 00:27:18,840 --> 00:27:20,320 Oh, it's the safest job on the force! 523 00:27:20,400 --> 00:27:21,686 Oh, she's not a real cop. 524 00:27:21,840 --> 00:27:22,887 Our prayers have been answered! 525 00:27:23,000 --> 00:27:24,126 Glorious day! 526 00:27:24,240 --> 00:27:25,321 Oh, meter maid! Meter maid! 527 00:27:25,520 --> 00:27:28,171 - Meter maid! Meter maid! - Dad. Dad. Dad! 528 00:27:28,360 --> 00:27:30,200 It's been a really long day. I should really... 529 00:27:30,360 --> 00:27:31,361 That's right, you get some rest. 530 00:27:31,520 --> 00:27:32,760 Those meters aren't gonna maid themselves. 531 00:27:33,040 --> 00:27:34,326 Bye-bye. 532 00:27:35,080 --> 00:27:36,650 Buh-bye. 533 00:27:40,320 --> 00:27:42,891 Hey, buddy, turn down that depressing music. 534 00:27:44,360 --> 00:27:45,646 Leave the meter maid alone. 535 00:27:45,760 --> 00:27:47,171 Didn't you hear her conversation? 536 00:27:47,360 --> 00:27:48,441 She feels like a failure! 537 00:27:48,720 --> 00:27:50,210 - Oh, shut up! - You shut up! 538 00:27:50,360 --> 00:27:51,361 You shut up! 539 00:27:51,560 --> 00:27:52,607 You shut up! 540 00:27:52,840 --> 00:27:54,569 Tomorrow's another day. 541 00:27:54,760 --> 00:27:56,967 Yeah, but it might be worse! 542 00:27:58,760 --> 00:28:01,411 I was 30 seconds over! 543 00:28:02,920 --> 00:28:04,968 Ugh! Yeah, you're a real hero, lady! 544 00:28:06,520 --> 00:28:08,841 My mommy says she wishes you were dead. 545 00:28:09,720 --> 00:28:10,767 Uncool, rabbit. 546 00:28:10,840 --> 00:28:13,047 My tax dollars pay your salary. 547 00:28:14,280 --> 00:28:18,524 I am a real cop. I am a real cop. I am a real cop. 548 00:28:18,720 --> 00:28:21,291 Hey, hey, hey! You, bunny! 549 00:28:21,520 --> 00:28:23,329 Sir. If you have a grievance, 550 00:28:23,440 --> 00:28:25,329 you may contest your citation in traffic court. 551 00:28:25,560 --> 00:28:27,369 What are you talking about? My shop! 552 00:28:27,600 --> 00:28:29,329 - It was just robbed! Look! - Oh! 553 00:28:29,600 --> 00:28:30,965 He's getting away! 554 00:28:31,200 --> 00:28:32,611 Are you a cop or not? 555 00:28:32,800 --> 00:28:35,531 Oh, yes! Yes! Don't worry, sir! I've got this! 556 00:28:39,760 --> 00:28:40,761 - Stop! - Huh? 557 00:28:40,880 --> 00:28:42,040 Stop, in the name of the law! 558 00:28:42,560 --> 00:28:44,801 Catch me if you can, Cottontail! 559 00:28:49,080 --> 00:28:50,923 Whoa! Whoa! 560 00:28:51,120 --> 00:28:52,326 Whoa. 561 00:28:52,440 --> 00:28:53,521 Coming through! 562 00:28:53,600 --> 00:28:55,250 This is Officer McHorn, we got a 10-31. 563 00:28:55,440 --> 00:28:56,487 I got dibs! 564 00:28:56,720 --> 00:28:58,165 Officer Hopps. I am in pursuit! 565 00:28:58,760 --> 00:29:00,125 Whoo-whoo! 566 00:29:00,720 --> 00:29:01,846 Whoa! 567 00:29:04,600 --> 00:29:05,600 Ha! 568 00:29:14,800 --> 00:29:16,450 You! 569 00:29:16,600 --> 00:29:17,600 Freeze! 570 00:29:17,640 --> 00:29:19,802 Hey, meter maid! Wait for the real cops! 571 00:29:21,120 --> 00:29:22,121 Stop! 572 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Oh... 573 00:29:46,960 --> 00:29:48,041 Oh! 574 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Sorry. Coming through. 575 00:29:51,160 --> 00:29:53,367 Excuse me. Excuse me. Pardon. 576 00:29:58,040 --> 00:29:59,201 Bon voyage-e, flat foot! 577 00:30:08,040 --> 00:30:09,041 Huh? 578 00:30:10,240 --> 00:30:11,730 Ha! Oh... 579 00:30:16,880 --> 00:30:18,291 Hey, stop right there! 580 00:30:18,520 --> 00:30:19,806 Have a donut, copper! 581 00:30:21,640 --> 00:30:24,962 Oh, my God. Did you see those leopard printjeggings? 582 00:30:27,200 --> 00:30:28,200 Oh! 583 00:30:31,160 --> 00:30:32,605 I love your hair. 584 00:30:33,160 --> 00:30:34,161 Thank you. 585 00:30:34,360 --> 00:30:36,408 Come to papa. 586 00:30:40,040 --> 00:30:41,166 Okay. You're gonna have to be patient... 587 00:30:41,360 --> 00:30:42,646 and wait in line just like everyone else... 588 00:30:42,880 --> 00:30:44,928 Mrs. Otterton. Okay? 589 00:30:51,720 --> 00:30:53,722 I popped the weasel! 590 00:30:53,920 --> 00:30:55,604 Hopps! 591 00:30:57,720 --> 00:30:59,210 Abandoning your post. 592 00:30:59,280 --> 00:31:00,770 Inciting a scurry. 593 00:31:01,040 --> 00:31:02,883 Reckless endangerment of rodents. 594 00:31:03,080 --> 00:31:04,923 But, to be fair... 595 00:31:05,120 --> 00:31:06,451 you did stop a master criminal... 596 00:31:06,560 --> 00:31:08,608 from stealing two dozen moldy onions. 597 00:31:09,520 --> 00:31:10,567 Mmm. Hate to disagree with you, sir... 598 00:31:10,760 --> 00:31:11,886 but those aren't onions. 599 00:31:12,080 --> 00:31:13,286 Those are a crocus varietal... 600 00:31:13,400 --> 00:31:14,731 called midnicampum holicithias. 601 00:31:14,920 --> 00:31:16,251 They're a Class-C botanical, sir. 602 00:31:16,400 --> 00:31:17,401 Well, I grew up in a family... 603 00:31:17,600 --> 00:31:18,681 where plant husbandry was kind of a thing. 604 00:31:18,920 --> 00:31:20,649 Shut your tiny mouth now! 605 00:31:21,560 --> 00:31:23,289 Sir, I got the bad guy. 606 00:31:23,560 --> 00:31:24,561 That's my job. 607 00:31:24,760 --> 00:31:26,524 Your job is putting tickets... 608 00:31:26,640 --> 00:31:27,960 on parked cars! 609 00:31:28,040 --> 00:31:29,041 Chief... 610 00:31:29,240 --> 00:31:30,880 uh, Mrs. Otterton's here to see you again. 611 00:31:30,920 --> 00:31:32,251 - Not now. - Okay, I just didn't know... 612 00:31:32,320 --> 00:31:33,367 if you'd want to take it this time. 613 00:31:33,440 --> 00:31:34,521 She seems really upset. 614 00:31:34,600 --> 00:31:35,840 - Not now! - Sir... 615 00:31:36,120 --> 00:31:37,724 I don't want to be a meter maid... 616 00:31:37,800 --> 00:31:39,962 I want to be a real cop. 617 00:31:40,160 --> 00:31:43,289 Do you think the mayor asked what I wanted... 618 00:31:44,200 --> 00:31:45,042 when he assigned you to me? 619 00:31:45,120 --> 00:31:46,246 But, sir, if... 620 00:31:46,320 --> 00:31:47,680 Life isn't some cartoon musical... 621 00:31:47,800 --> 00:31:49,131 where you sing a little song... 622 00:31:49,320 --> 00:31:52,688 and your insipid dreams magically come true. 623 00:31:52,920 --> 00:31:56,288 So, let it go. 624 00:31:56,480 --> 00:31:57,970 Chief Bogo, please. 625 00:31:58,120 --> 00:31:59,724 Five minutes of your time. Please. 626 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 I'm sorry, sir. 627 00:32:01,120 --> 00:32:03,202 I tried to stop her. She is super-slippery. 628 00:32:03,480 --> 00:32:05,005 I gotta go sit down. 629 00:32:05,400 --> 00:32:08,529 Ma'am, as I've told you, we're doing everything we can. 630 00:32:08,760 --> 00:32:11,081 My husband has been missing for 10 days. 631 00:32:11,280 --> 00:32:12,566 His name is Emmitt Otterton. 632 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 Yes, I know. 633 00:32:13,920 --> 00:32:15,888 He's a florist. 634 00:32:16,160 --> 00:32:17,525 We have two beautiful children. 635 00:32:17,640 --> 00:32:19,324 He would never just disappear. 636 00:32:19,680 --> 00:32:22,445 Ma'am, our detectives are very busy. 637 00:32:22,640 --> 00:32:23,687 Please. 638 00:32:23,760 --> 00:32:26,604 There's got to be somebody to find my Emmitt. 639 00:32:26,840 --> 00:32:27,887 Mrs. Otterton... 640 00:32:27,960 --> 00:32:28,960 I will find him. 641 00:32:29,440 --> 00:32:30,480 Oh! 642 00:32:30,600 --> 00:32:32,090 Thank you. 643 00:32:32,480 --> 00:32:33,527 - Bless you. - Oh! 644 00:32:33,600 --> 00:32:35,284 Bless you, little bunny. 645 00:32:36,680 --> 00:32:37,727 Oh. 646 00:32:38,000 --> 00:32:39,081 Take this. 647 00:32:39,160 --> 00:32:41,527 Find my Emmitt. Bring him home... 648 00:32:41,720 --> 00:32:43,643 to me and my babies, please. 649 00:32:45,040 --> 00:32:46,166 Mrs. Otterton, please wait out here. 650 00:32:46,400 --> 00:32:47,970 Of course. Oh, thank you both so much. 651 00:32:48,520 --> 00:32:49,520 One second. 652 00:32:51,000 --> 00:32:52,684 You're fired. 653 00:32:52,880 --> 00:32:54,006 What? Why? 654 00:32:54,240 --> 00:32:55,480 Insubordination! 655 00:32:55,680 --> 00:32:57,330 Now. I'm going to open this door... 656 00:32:57,520 --> 00:32:58,885 and you're going to tell that otter... 657 00:32:59,000 --> 00:33:00,331 you're a former meter maid... 658 00:33:00,560 --> 00:33:02,528 with delusions of grandeur... 659 00:33:02,720 --> 00:33:04,449 who will not be taking the case! 660 00:33:04,680 --> 00:33:07,490 I just heard Officer Hopps is taking the case. 661 00:33:07,720 --> 00:33:09,006 Assistant Mayor Bellwether. 662 00:33:09,200 --> 00:33:10,560 The Mammal Inclusion Initiative... 663 00:33:10,600 --> 00:33:12,523 is really starting to pay off. 664 00:33:12,800 --> 00:33:15,280 Mayor Lionheart is just gonna be so jazzed! 665 00:33:15,520 --> 00:33:16,521 No, no, let's not tell the Mayor just yet. 666 00:33:16,760 --> 00:33:19,491 And I've sent it and it is done, so I did do that. 667 00:33:19,720 --> 00:33:21,720 All right. Well, I'd say the case is in good hands. 668 00:33:21,760 --> 00:33:24,001 Us little guys really need to stick together, right? 669 00:33:24,400 --> 00:33:25,481 Like glue. 670 00:33:25,720 --> 00:33:27,006 Good one. 671 00:33:27,200 --> 00:33:29,123 Just call me if you ever need anything, okay? 672 00:33:29,400 --> 00:33:31,200 You've always got a friend at City Hall, Judy. 673 00:33:31,320 --> 00:33:32,651 All right, bye-bye. 674 00:33:32,880 --> 00:33:34,882 Thank you, ma'am. 675 00:33:39,400 --> 00:33:41,880 I will give you 48 hours. 676 00:33:42,160 --> 00:33:43,207 Yes! 677 00:33:43,400 --> 00:33:44,561 That's two days to find Emmitt Otterton. 678 00:33:44,720 --> 00:33:45,721 Okay. 679 00:33:45,800 --> 00:33:49,930 But, you strike out, you resign. 680 00:33:50,080 --> 00:33:52,082 Oh! Uh... 681 00:33:54,080 --> 00:33:55,161 Okay. 682 00:33:55,280 --> 00:33:56,281 Deal! 683 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 Splendid. 684 00:33:57,440 --> 00:34:00,091 Clawhauser will give you the complete case file. 685 00:34:00,480 --> 00:34:01,480 Here you go. 686 00:34:01,640 --> 00:34:03,085 One missing otter. 687 00:34:04,840 --> 00:34:05,841 That's it? 688 00:34:06,000 --> 00:34:09,004 Yikes! That is the smallest case file I've ever seen. 689 00:34:09,240 --> 00:34:11,402 Leads, none. Witnesses, none. 690 00:34:11,600 --> 00:34:13,090 And you're not in the computer system yet... 691 00:34:13,280 --> 00:34:15,442 so resources, None! 692 00:34:15,680 --> 00:34:17,091 Oh, I hope you didn't stake your career... 693 00:34:17,280 --> 00:34:18,930 on cracking this one! 694 00:34:19,200 --> 00:34:21,248 Okay. Last known sighting. 695 00:34:26,680 --> 00:34:28,967 Can I just borrow... Thank you. 696 00:34:32,000 --> 00:34:33,047 Popsicle? 697 00:34:33,280 --> 00:34:34,805 The murder weapon. 698 00:34:35,040 --> 00:34:36,451 Get your popsicle. 699 00:34:36,720 --> 00:34:40,281 Yeah. Because that... What does that mean? 700 00:34:40,520 --> 00:34:41,521 It means... 701 00:34:42,320 --> 00:34:44,721 I have a lead. 702 00:34:50,160 --> 00:34:52,766 Hi! Hello? It's me, again! 703 00:34:52,960 --> 00:34:55,964 Hey, it's Officer Toot-Toot. 704 00:34:56,120 --> 00:34:57,963 No. Actually, it's Officer Hopps... 705 00:34:58,160 --> 00:35:00,200 and I'm here to ask you some questions about a case. 706 00:35:00,240 --> 00:35:01,401 What happened, meter maid? 707 00:35:01,520 --> 00:35:02,840 Did someone steal a traffic cone? 708 00:35:02,960 --> 00:35:04,610 It wasn't me. 709 00:35:07,560 --> 00:35:09,005 Hey, Carrots, you're going to wake the baby. 710 00:35:09,160 --> 00:35:10,161 I gotta get to work. 711 00:35:10,440 --> 00:35:11,487 This is important, sir. 712 00:35:11,720 --> 00:35:14,849 I think your $10 worth of popsicles can wait. 713 00:35:15,000 --> 00:35:18,129 I make 200 bucks a day, Fluff! 714 00:35:18,320 --> 00:35:21,483 365 days a year, since I was 12. 715 00:35:21,760 --> 00:35:23,250 And time is money. Hop along. 716 00:35:23,480 --> 00:35:25,244 Please, just look at the picture. 717 00:35:25,480 --> 00:35:26,811 You sold Mr. Otterton that popsicle, right? 718 00:35:26,920 --> 00:35:27,967 Do you know him? 719 00:35:28,160 --> 00:35:29,161 I know everybody. 720 00:35:29,680 --> 00:35:31,603 And I also know that, somewhere... 721 00:35:31,840 --> 00:35:32,966 there's a toy store missing its stuffed animal... 722 00:35:33,080 --> 00:35:35,765 so why don't you get back to your box? 723 00:35:36,000 --> 00:35:37,800 Fine. Then we'll have to do this the hard way. 724 00:35:39,520 --> 00:35:41,010 Did you just boot my stroller? 725 00:35:41,280 --> 00:35:43,009 Nicholas Wilde, you are under arrest. 726 00:35:43,360 --> 00:35:45,840 Ha! For what? Hurting your feelings? 727 00:35:46,080 --> 00:35:47,206 Felony Tax Evasion. 728 00:35:47,840 --> 00:35:51,686 Yeah, $200 a day, 365 days a year... 729 00:35:51,840 --> 00:35:53,046 since you were 12. 730 00:35:53,280 --> 00:35:55,203 That's two decades, so times 20... 731 00:35:55,360 --> 00:35:57,966 which is $1,460,000, I think. 732 00:35:58,200 --> 00:36:00,282 I mean, I am just a dumb bunny... 733 00:36:00,400 --> 00:36:01,731 but we are good at multiplying. 734 00:36:01,920 --> 00:36:03,649 Anyway, according to your tax forms... 735 00:36:03,880 --> 00:36:06,486 you reported, let me see here... zero! 736 00:36:06,720 --> 00:36:09,371 Unfortunately, lying on a federal form... 737 00:36:09,560 --> 00:36:10,891 is a punishable offense. 738 00:36:11,240 --> 00:36:12,526 Five years jail time. 739 00:36:12,720 --> 00:36:14,882 Well, it's my word against yours. 740 00:36:15,920 --> 00:36:17,649 200 bucks a day, Fluff! 741 00:36:17,880 --> 00:36:20,565 365 days a year, since I was 12. 742 00:36:20,800 --> 00:36:22,484 Actually, it's your word against yours. 743 00:36:22,720 --> 00:36:24,484 And if you want this pen, you're going to help me... 744 00:36:24,600 --> 00:36:26,011 find this poor, missing otter... 745 00:36:26,240 --> 00:36:27,969 or the only place you'll be selling popsicles... 746 00:36:28,120 --> 00:36:30,168 is the prison cafeteria. 747 00:36:31,240 --> 00:36:33,083 It's called a hustle, sweetheart. 748 00:36:33,440 --> 00:36:35,363 She hustled you. 749 00:36:39,320 --> 00:36:42,051 She hustled you good! 750 00:36:42,240 --> 00:36:45,369 You a cop now, Nick. You gonna need one of these. 751 00:36:46,640 --> 00:36:47,687 Have fun... 752 00:36:47,800 --> 00:36:48,926 working with the fuzz! 753 00:36:51,200 --> 00:36:52,611 Start talking. 754 00:36:52,800 --> 00:36:55,246 I don't know where he is. 755 00:36:55,440 --> 00:36:56,566 I only saw where he went. 756 00:36:56,760 --> 00:36:57,761 Great. Let's go. 757 00:36:59,160 --> 00:37:01,003 It's not exactly a place for, uh... 758 00:37:01,280 --> 00:37:02,441 a cute little bunny. 759 00:37:02,640 --> 00:37:04,404 Don't call me cute. Get in the car. 760 00:37:04,600 --> 00:37:06,841 Okay. You're the boss. 761 00:37:14,360 --> 00:37:15,486 Om! 762 00:37:25,440 --> 00:37:26,851 Hi. 763 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 Hello? 764 00:37:28,160 --> 00:37:29,605 Om! 765 00:37:29,960 --> 00:37:31,291 Um, hello? 766 00:37:31,600 --> 00:37:33,523 Hello? Hello? 767 00:37:35,520 --> 00:37:36,520 Hmm? 768 00:37:36,640 --> 00:37:38,040 - Hello. My name is... - Oh... 769 00:37:38,240 --> 00:37:39,480 You know, I'm going to hit... 770 00:37:39,600 --> 00:37:41,489 the pause button right there... 771 00:37:41,680 --> 00:37:43,842 because we're all good on Bunny Scout cookies. 772 00:37:44,080 --> 00:37:45,889 Uh... no. 773 00:37:46,120 --> 00:37:48,327 I'm Officer Hopps, ZPD. 774 00:37:48,560 --> 00:37:50,722 I'm looking for a missing mammal... 775 00:37:50,880 --> 00:37:52,245 Emmitt Otterton, right here... 776 00:37:52,480 --> 00:37:55,006 who may have frequented this establishment. 777 00:37:58,600 --> 00:37:59,647 Hmm. 778 00:37:59,720 --> 00:38:02,326 Yeah, Old Emmitt. 779 00:38:02,560 --> 00:38:04,847 Haven't seen him in a couple of weeks. 780 00:38:05,040 --> 00:38:08,169 But, hey, you should talk to his yoga instructor. 781 00:38:08,360 --> 00:38:10,010 I'd be happy to take you back. 782 00:38:10,160 --> 00:38:11,491 Oh, thank you so much. I'd appreciate that... 783 00:38:11,640 --> 00:38:13,005 more than you can imagine, it would be such... 784 00:38:13,120 --> 00:38:14,849 - Ohh! You are naked! - Huh? 785 00:38:15,160 --> 00:38:18,004 Oh, for sure, we're a naturalist club. 786 00:38:18,200 --> 00:38:21,249 Yeah. In Zootopia, anyone can be anything. 787 00:38:21,520 --> 00:38:23,443 These guys, they be naked. 788 00:38:23,680 --> 00:38:26,570 Nangi's just on the other side of the Pleasure Pool. 789 00:38:34,120 --> 00:38:35,201 Oh, boy. 790 00:38:35,280 --> 00:38:37,169 Does this make you uncomfortable? 791 00:38:37,360 --> 00:38:40,728 Because if so, there is no shame in calling it quits. 792 00:38:41,000 --> 00:38:42,889 Yes, there is. 793 00:38:43,120 --> 00:38:45,043 Boy, that's the spirit. 794 00:38:46,320 --> 00:38:47,845 Yeah, some mammals say... 795 00:38:47,960 --> 00:38:49,371 the naturalist life is weird... 796 00:38:49,560 --> 00:38:51,483 but you know what I say is weird? 797 00:38:51,720 --> 00:38:53,609 Clothes on animals! 798 00:38:54,400 --> 00:38:56,050 - Here we go. - Mmm... 799 00:38:56,320 --> 00:38:58,368 As you can see, Nangi's an elephant... 800 00:38:58,560 --> 00:39:00,881 so she'll totally remember everything. 801 00:39:01,080 --> 00:39:02,161 Hey, Nangi. 802 00:39:02,400 --> 00:39:04,050 These dudes have some questions... 803 00:39:04,160 --> 00:39:05,525 about Emmitt the otter. 804 00:39:05,640 --> 00:39:06,640 Who? 805 00:39:06,720 --> 00:39:08,449 Uh... Emmitt Otterton? 806 00:39:08,600 --> 00:39:10,240 Been coming to your yoga class for like... 807 00:39:10,280 --> 00:39:11,441 6 years? 808 00:39:11,680 --> 00:39:13,205 I have no memory of this beaver. 809 00:39:13,400 --> 00:39:15,084 He's an otter, actually. 810 00:39:15,280 --> 00:39:17,080 He was here a couple Wednesdays ago, remember? 811 00:39:17,120 --> 00:39:18,120 No. 812 00:39:18,200 --> 00:39:19,201 Yeah, he was wearing... 813 00:39:19,280 --> 00:39:21,726 a green cable-knit sweater vest... 814 00:39:22,000 --> 00:39:24,082 and a new pair of corduroy slacks. 815 00:39:24,240 --> 00:39:27,244 Oh, and a paisley tie, sweet Windsor knot. 816 00:39:27,440 --> 00:39:29,283 Real tight. Remember that, Nangi? 817 00:39:29,600 --> 00:39:30,726 No. 818 00:39:31,240 --> 00:39:32,924 Yeah, and we both walked him out, and he got into... 819 00:39:33,040 --> 00:39:35,611 this big old white car with a silver trim. 820 00:39:35,840 --> 00:39:38,605 Needed a tune-up. The third cylinder wasn't firing. 821 00:39:38,800 --> 00:39:40,768 - Remember that, Nangi? - No. 822 00:39:41,200 --> 00:39:43,089 Uh... You didn't happen to catch... 823 00:39:43,200 --> 00:39:45,567 the license plate number, did you? 824 00:39:45,760 --> 00:39:48,604 Oh, for sure. It was 2-9... 825 00:39:48,840 --> 00:39:50,569 T-H-D... 826 00:39:50,760 --> 00:39:52,649 - 0-3. - JUDY: 0-3. Wow. 827 00:39:52,880 --> 00:39:54,440 This is a lot of great info. Thank you. 828 00:39:54,480 --> 00:39:57,609 Told you Nangi has a mind like a steel trap. 829 00:39:57,800 --> 00:40:01,646 I wish I had a memory like an elephant. 830 00:40:03,080 --> 00:40:05,128 Well, I had a ball. 831 00:40:05,360 --> 00:40:06,600 You are welcome for the clue... 832 00:40:06,880 --> 00:40:08,848 and seeing as how any moron can run a plate... 833 00:40:09,000 --> 00:40:11,810 I will take that pen and bid you adieu. 834 00:40:12,280 --> 00:40:14,760 The plate. I can't run a plate. 835 00:40:14,960 --> 00:40:16,246 I'm not in the system yet. 836 00:40:16,640 --> 00:40:18,324 Give me the pen, please. 837 00:40:18,600 --> 00:40:20,090 What was it you said? 838 00:40:20,280 --> 00:40:22,282 "Any moron can run a plate"? 839 00:40:22,520 --> 00:40:25,410 Gosh. If only there were a moron around... 840 00:40:25,520 --> 00:40:27,090 who were up to the task. 841 00:40:27,320 --> 00:40:28,731 Rabbit, I did what you asked! 842 00:40:28,840 --> 00:40:30,490 You can't keep me on the hook forever. 843 00:40:30,680 --> 00:40:33,251 Not forever. Well, I only have 36 hours left... 844 00:40:33,360 --> 00:40:34,964 to solve this case. 845 00:40:35,240 --> 00:40:37,561 So can you run the plate or not? 846 00:40:38,960 --> 00:40:41,247 Actually, I just remembered... 847 00:40:41,480 --> 00:40:42,811 I have a pal at the DMV. 848 00:40:44,160 --> 00:40:45,520 Flash is the fastest guy in there. 849 00:40:45,680 --> 00:40:47,330 If you need something done, he's on it. 850 00:40:47,520 --> 00:40:49,010 I hope so. We are really fighting the clock... 851 00:40:49,160 --> 00:40:50,161 and every minute counts. 852 00:40:51,040 --> 00:40:55,090 Wait. They're all sloths? 853 00:41:23,360 --> 00:41:24,964 You said this was going to be quick! 854 00:41:25,200 --> 00:41:26,690 Are you saying that because he's a sloth... 855 00:41:26,840 --> 00:41:28,171 he can't be fast? 856 00:41:28,360 --> 00:41:30,840 I thought in Zootopia, anyone could be anything. 857 00:41:31,240 --> 00:41:32,605 Flash, Flash, hundred-yard dash. 858 00:41:32,760 --> 00:41:33,880 Buddy, it's nice to see you. 859 00:41:35,240 --> 00:41:36,969 Nice to... 860 00:41:37,880 --> 00:41:38,961 see you... 861 00:41:40,400 --> 00:41:41,447 too. 862 00:41:41,720 --> 00:41:43,961 Hey, Flash, I'd love you to meet my friend. 863 00:41:44,080 --> 00:41:45,650 Uh, darling, I've forgotten your name. 864 00:41:45,760 --> 00:41:46,761 Hmm. 865 00:41:46,880 --> 00:41:49,360 Officer Judy Hopps, ZPD, how are you? 866 00:41:49,560 --> 00:41:50,846 I am... 867 00:41:51,440 --> 00:41:52,487 doing... 868 00:41:53,040 --> 00:41:54,371 Just... 869 00:41:54,720 --> 00:41:55,721 Fine? 870 00:41:55,880 --> 00:41:58,042 ...as well as... 871 00:41:58,280 --> 00:41:59,406 I can... 872 00:41:59,880 --> 00:42:00,881 - be. - Hmm. 873 00:42:00,960 --> 00:42:02,166 - What... - Hang in there. 874 00:42:02,400 --> 00:42:03,447 ...can I... 875 00:42:04,160 --> 00:42:05,525 - do... - Well, I was hoping... 876 00:42:05,640 --> 00:42:07,040 - you could run a... - ...for you... 877 00:42:07,080 --> 00:42:08,161 Well, I was hoping you could... 878 00:42:08,240 --> 00:42:09,241 ...today? 879 00:42:12,080 --> 00:42:14,401 Well, I was hoping you could run a plate for us. 880 00:42:14,600 --> 00:42:16,250 We are in a really big hurry. 881 00:42:18,000 --> 00:42:19,161 Sure. 882 00:42:19,400 --> 00:42:20,686 What's the... 883 00:42:21,280 --> 00:42:23,009 - plate... - 2-9-T... 884 00:42:23,240 --> 00:42:24,287 ...number? 885 00:42:25,240 --> 00:42:27,163 2-9-T-H-D-0-3 886 00:42:36,400 --> 00:42:37,401 Two... 887 00:42:39,760 --> 00:42:40,886 nine... 888 00:42:41,240 --> 00:42:43,208 T-H-D-0-3. 889 00:42:46,120 --> 00:42:47,531 H-D-0-3. 890 00:42:49,480 --> 00:42:51,403 D-0-3. 891 00:42:54,600 --> 00:42:55,681 - Mmm-hmm. 892 00:42:55,800 --> 00:42:57,211 0-3. 893 00:42:59,600 --> 00:43:00,681 3. 894 00:43:02,680 --> 00:43:03,966 Hey, Flash, want to hear a joke? 895 00:43:04,160 --> 00:43:05,286 No! 896 00:43:05,800 --> 00:43:07,086 Sure. 897 00:43:07,240 --> 00:43:11,290 Okay. What do you call a three-humped camel? 898 00:43:12,280 --> 00:43:13,691 I don't... 899 00:43:13,920 --> 00:43:15,046 know. 900 00:43:15,320 --> 00:43:16,401 What... 901 00:43:16,480 --> 00:43:17,481 do... 902 00:43:17,680 --> 00:43:19,284 you call... 903 00:43:19,480 --> 00:43:21,244 - a... - Three-humped camel. 904 00:43:21,480 --> 00:43:22,970 ...three-humped... 905 00:43:23,160 --> 00:43:24,160 camel? 906 00:43:25,160 --> 00:43:26,160 Pregnant. 907 00:43:41,680 --> 00:43:43,080 Ha-ha! Yes, very funny, very funny. 908 00:43:43,280 --> 00:43:44,640 Can we please just focus on the... 909 00:43:44,680 --> 00:43:45,966 - Hey... - Wait, wait, wait! 910 00:43:46,160 --> 00:43:47,446 ...Priscilla! 911 00:43:47,680 --> 00:43:48,841 Oh, no! 912 00:43:49,720 --> 00:43:51,290 Yes... 913 00:43:51,520 --> 00:43:53,010 Flash? 914 00:43:53,240 --> 00:43:54,127 - What... - Oh! 915 00:43:54,200 --> 00:43:55,200 Do... 916 00:43:55,360 --> 00:43:56,964 - No! - ...you call a... 917 00:43:57,040 --> 00:43:58,360 A three-humped camel? "Pregnant!" 918 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 Okay, great, we got it. 919 00:43:59,640 --> 00:44:01,927 - ...three... humped... - Please just... 920 00:44:14,560 --> 00:44:16,130 - Here... - Yeah. Hurry. 921 00:44:16,360 --> 00:44:18,328 - ...you... - Thank you. "2-9-T-H-D-0-3." 922 00:44:18,400 --> 00:44:19,401 ...go. 923 00:44:19,680 --> 00:44:21,967 It's registered to Tundratown Limo Service. 924 00:44:22,200 --> 00:44:24,202 A limo took Otterton, and the limo's in Tundratown! 925 00:44:24,360 --> 00:44:25,361 It's in Tundratown! 926 00:44:25,520 --> 00:44:27,160 Way to hustle, bud. I love you. I owe you. 927 00:44:27,360 --> 00:44:29,089 Hurry! We gotta beat the rush hour, and... 928 00:44:29,320 --> 00:44:31,561 It's night? 929 00:44:32,000 --> 00:44:34,002 Closed. Great. 930 00:44:34,400 --> 00:44:35,242 Mmm. And I will bet you... 931 00:44:35,520 --> 00:44:38,171 you don't have a warrant to get in. Hmm? 932 00:44:38,400 --> 00:44:40,209 Darn it. It's a bummer. 933 00:44:40,480 --> 00:44:42,209 You wasted the day on purpose. 934 00:44:42,400 --> 00:44:44,323 Madam, I have a fake badge. 935 00:44:44,480 --> 00:44:46,562 I would never impede your pretend investigation. 936 00:44:46,800 --> 00:44:49,565 It's not a pretend investigation. Look, see? 937 00:44:49,720 --> 00:44:52,041 See him? This otter is missing. 938 00:44:52,560 --> 00:44:54,767 Well, then they should've gotten a real cop to find him. 939 00:44:55,040 --> 00:44:56,246 What is your problem? 940 00:44:56,480 --> 00:44:58,480 Does seeing me fail somehow make you feel better... 941 00:44:58,560 --> 00:45:00,244 about your own sad, miserable life? 942 00:45:00,480 --> 00:45:02,448 It does. 100%. 943 00:45:02,720 --> 00:45:05,849 Now, since you're sans warrant... 944 00:45:06,080 --> 00:45:08,845 I guess we're... done? 945 00:45:10,600 --> 00:45:13,604 Fine. We are done. Here's your pen. 946 00:45:14,880 --> 00:45:16,086 Hey! 947 00:45:19,520 --> 00:45:20,965 First off, you throw like a bunny. 948 00:45:21,200 --> 00:45:23,168 Second, you're a very sore loser. 949 00:45:23,360 --> 00:45:24,646 See you later, Officer Fluff. 950 00:45:24,880 --> 00:45:27,611 So sad this is over. I wish I could've helped more. 951 00:45:27,840 --> 00:45:29,842 The thing is, you don't need a warrant... 952 00:45:30,000 --> 00:45:31,161 if you have probable cause... 953 00:45:31,240 --> 00:45:32,360 and I'm pretty sure I saw... 954 00:45:32,440 --> 00:45:35,125 a shifty lowlife climbing the fence. 955 00:45:35,360 --> 00:45:37,761 So you're helping plenty. Come on. 956 00:45:40,040 --> 00:45:42,646 2-9-T-H-D-0-3. This is it! 957 00:45:51,640 --> 00:45:52,766 Polar bear fur. 958 00:45:55,960 --> 00:45:57,325 - Oh, my God! - What? What? 959 00:45:57,760 --> 00:46:00,240 The Velvety Pipes of Jerry Vole. 960 00:46:00,600 --> 00:46:02,364 But on CD. 961 00:46:02,600 --> 00:46:04,011 Who still uses CDs? 962 00:46:10,160 --> 00:46:12,527 Carrots, if your otter was here... 963 00:46:12,640 --> 00:46:14,404 he had a very bad day. 964 00:46:16,080 --> 00:46:18,367 Those are claw marks. 965 00:46:19,120 --> 00:46:20,690 You ever seen anything like this? 966 00:46:20,960 --> 00:46:22,007 No. 967 00:46:22,480 --> 00:46:23,925 Oh, wait, look. 968 00:46:26,080 --> 00:46:28,208 This is him, Emmitt Otterton. 969 00:46:28,440 --> 00:46:30,761 He was definitely here. 970 00:46:31,000 --> 00:46:33,082 What do you think happened? 971 00:46:35,840 --> 00:46:37,040 Well, now, wait a minute. 972 00:46:37,800 --> 00:46:41,725 Polar bear fur, Rat Pack music, fancy cup? 973 00:46:41,960 --> 00:46:43,520 I know whose car this is. We got to go. 974 00:46:43,640 --> 00:46:44,721 Why? Whose car is it? 975 00:46:44,800 --> 00:46:46,400 The most feared crime-boss in Tundratown. 976 00:46:46,440 --> 00:46:47,726 They call him Mr. Big. 977 00:46:47,960 --> 00:46:50,281 And he does not like me. So we gotta go! 978 00:46:50,520 --> 00:46:52,204 I'm not leaving. This is a crime scene. 979 00:46:52,360 --> 00:46:53,486 Well, it's gonna be an even bigger crime scene... 980 00:46:53,640 --> 00:46:54,720 if Mr. Big finds me here... 981 00:46:54,760 --> 00:46:56,330 so we're leaving right now. 982 00:46:58,040 --> 00:46:59,040 Raymond! 983 00:46:59,200 --> 00:47:01,567 And is that Kevin? Long time, no see. 984 00:47:01,800 --> 00:47:03,086 And, speaking of "No see"... 985 00:47:03,200 --> 00:47:06,409 how about you forget you saw me, huh? 986 00:47:06,640 --> 00:47:07,766 For old times' sake? 987 00:47:07,840 --> 00:47:08,887 That's a no. 988 00:47:19,160 --> 00:47:20,889 Oh... 989 00:47:22,880 --> 00:47:23,927 What did you do that made... 990 00:47:24,000 --> 00:47:25,206 Mr. Big so mad at you? 991 00:47:25,520 --> 00:47:28,842 I, uh, I may have sold him a very expensive wool rug... 992 00:47:29,040 --> 00:47:32,886 that was made from the fur of a skunk... 993 00:47:33,160 --> 00:47:35,083 ...'s butt. 994 00:47:36,160 --> 00:47:38,401 Oh, sweet cheese and crackers. 995 00:47:53,200 --> 00:47:54,480 Is that Mr. Big? 996 00:47:54,680 --> 00:47:55,727 No. 997 00:47:55,840 --> 00:47:56,921 What about him? 998 00:47:57,160 --> 00:47:58,400 - Is that him? - No! 999 00:48:01,440 --> 00:48:02,441 That's got to be him. 1000 00:48:02,680 --> 00:48:04,320 Stop talking, stop talking, stop talking! 1001 00:48:12,720 --> 00:48:14,449 - Huh. - Mr. Big, sir. 1002 00:48:14,560 --> 00:48:15,607 This is a simple... 1003 00:48:17,240 --> 00:48:18,321 Yeah. Here... 1004 00:48:19,160 --> 00:48:20,321 Mmm... 1005 00:48:20,840 --> 00:48:22,490 This is a simple misunderstanding. 1006 00:48:22,640 --> 00:48:23,640 Oh... 1007 00:48:24,040 --> 00:48:25,280 You come here, unannounced... 1008 00:48:25,400 --> 00:48:27,164 on the day my daughter is to be married. 1009 00:48:27,560 --> 00:48:28,482 Well, actually, we were brought here... 1010 00:48:28,640 --> 00:48:29,640 against our will, so... 1011 00:48:31,280 --> 00:48:33,521 The point is, I did not know that it was your car... 1012 00:48:33,800 --> 00:48:36,201 and I certainly did not know about your daughter's wedding. 1013 00:48:36,440 --> 00:48:37,441 Meh. 1014 00:48:37,600 --> 00:48:39,329 I trusted you, Nicky. 1015 00:48:39,600 --> 00:48:41,489 I welcomed you into my home. 1016 00:48:41,680 --> 00:48:43,808 We broke bread together. 1017 00:48:44,320 --> 00:48:46,288 Gram-mama made you a cannoli. 1018 00:48:46,560 --> 00:48:48,722 And how did you repay my generosity? 1019 00:48:48,960 --> 00:48:52,851 With a rug made from the butt of a skunk. 1020 00:48:53,080 --> 00:48:54,809 A skunk-butt rug. 1021 00:48:55,040 --> 00:48:56,530 You disrespected me. 1022 00:48:56,760 --> 00:48:58,842 You disrespected my Gram-mama... 1023 00:48:59,000 --> 00:49:01,480 who I buried in that skunk butt rug. 1024 00:49:03,000 --> 00:49:05,526 I told you never to show your face here again... 1025 00:49:05,680 --> 00:49:06,681 but here you are... 1026 00:49:06,960 --> 00:49:09,645 snooping around with this... 1027 00:49:09,920 --> 00:49:11,160 What are you? A performer? 1028 00:49:11,360 --> 00:49:12,486 What's with the costume? 1029 00:49:12,720 --> 00:49:13,720 Sir. I am a... 1030 00:49:13,800 --> 00:49:15,211 Mime! She is a mime. 1031 00:49:15,440 --> 00:49:17,363 This... mime cannot speak. 1032 00:49:17,520 --> 00:49:18,521 You can't speak if you're a mime. 1033 00:49:18,800 --> 00:49:20,165 - No, I am a cop. - Ugh... 1034 00:49:20,320 --> 00:49:21,765 And I'm on the Emmitt Otterton case. 1035 00:49:22,000 --> 00:49:24,526 And my evidence puts him in your car. 1036 00:49:24,720 --> 00:49:26,165 So intimidate me all you want. 1037 00:49:26,440 --> 00:49:28,442 I'm going to find out what you did to that otter... 1038 00:49:28,600 --> 00:49:31,080 if it's the last thing I do. 1039 00:49:31,880 --> 00:49:32,880 Meh. 1040 00:49:33,240 --> 00:49:36,005 Then I have only one request. 1041 00:49:36,280 --> 00:49:39,602 Say hello to Gram-mama. Ice 'em. 1042 00:49:39,760 --> 00:49:41,205 Whoa! 1043 00:49:41,320 --> 00:49:42,731 I didn't see nothing! I'm not saying nothing! 1044 00:49:43,000 --> 00:49:44,126 And you never will. 1045 00:49:44,360 --> 00:49:45,930 - Please! No, no, no! - Put me down! 1046 00:49:46,160 --> 00:49:48,367 If you're mad at me about the rug, I've got more rugs! 1047 00:49:48,560 --> 00:49:52,610 Oh, Daddy! It's time for our dance! 1048 00:49:54,120 --> 00:49:55,246 Oh, what did we say? 1049 00:49:55,480 --> 00:49:57,562 No icing anyone at my wedding! 1050 00:49:57,840 --> 00:50:00,207 I have to, baby. Daddy has to. 1051 00:50:00,400 --> 00:50:01,400 Ice 'em. 1052 00:50:01,480 --> 00:50:02,480 No, no, no! 1053 00:50:02,600 --> 00:50:03,600 Wait. Please! 1054 00:50:04,040 --> 00:50:06,884 She's the bunny that saved my life yesterday! 1055 00:50:07,120 --> 00:50:08,451 From that giant donut. 1056 00:50:08,680 --> 00:50:09,680 This bunny? 1057 00:50:09,840 --> 00:50:11,490 Yeah! Hi! 1058 00:50:11,720 --> 00:50:14,041 Hi. I love your dress. 1059 00:50:14,320 --> 00:50:16,049 - Oh. Thank you. - Oh. 1060 00:50:16,360 --> 00:50:17,360 Put 'em down. 1061 00:50:21,000 --> 00:50:22,445 You've done me a great service. 1062 00:50:22,680 --> 00:50:24,762 I will help you find the otter. 1063 00:50:25,040 --> 00:50:29,921 I will take your kindness and pay it forward. 1064 00:50:35,520 --> 00:50:37,090 Smile. 1065 00:50:37,720 --> 00:50:39,404 Hey, hey, hey, hey! 1066 00:50:41,480 --> 00:50:43,164 Hey, hey, hey, hey! 1067 00:50:48,360 --> 00:50:49,360 Hmm. 1068 00:50:57,920 --> 00:50:59,604 Otterton is my florist. 1069 00:51:00,200 --> 00:51:02,441 He's like a part of the family. 1070 00:51:02,640 --> 00:51:05,610 He had something important he wanted to discuss. 1071 00:51:05,840 --> 00:51:08,684 That's why I sent that car to pick him up. 1072 00:51:09,480 --> 00:51:11,164 But he never arrived. 1073 00:51:11,600 --> 00:51:12,965 Because he was attacked. 1074 00:51:13,200 --> 00:51:15,806 No. He attacked. 1075 00:51:16,320 --> 00:51:17,367 Otterton? 1076 00:51:17,600 --> 00:51:20,604 Otterton. He went crazy. 1077 00:51:20,880 --> 00:51:24,805 Ripped up the car, scared my driver half to death... 1078 00:51:25,000 --> 00:51:27,321 and disappeared into the night. 1079 00:51:27,600 --> 00:51:30,729 But he's a sweet little otter. 1080 00:51:30,880 --> 00:51:35,966 Hmm. My child, we may be evolved, but deep down... 1081 00:51:36,200 --> 00:51:38,487 we are still animals. 1082 00:51:40,640 --> 00:51:41,607 You want to find Otterton, 1083 00:51:41,680 --> 00:51:43,648 talk to the driver of that car. 1084 00:51:43,880 --> 00:51:45,325 His name is Manchas... 1085 00:51:45,520 --> 00:51:48,171 lives in the Rainforest District. 1086 00:51:48,360 --> 00:51:50,806 Only he can tell you more. 1087 00:51:54,640 --> 00:51:56,244 Mr. Manchas? 1088 00:51:56,480 --> 00:51:58,369 Judy Hopps, ZPD. 1089 00:51:58,600 --> 00:52:01,683 We just wanna know what happened to Emmitt Otterton. 1090 00:52:06,600 --> 00:52:07,601 You... 1091 00:52:07,840 --> 00:52:09,001 should be asking... 1092 00:52:10,000 --> 00:52:12,526 - what happened to me. - Whoa! 1093 00:52:13,040 --> 00:52:16,044 Uh, a teensy otter did that? 1094 00:52:16,320 --> 00:52:17,401 What happened? 1095 00:52:17,640 --> 00:52:19,688 He was an animal. 1096 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 Down... 1097 00:52:22,320 --> 00:52:24,527 on all fours. 1098 00:52:27,600 --> 00:52:28,931 He was a savage! 1099 00:52:39,800 --> 00:52:40,926 There was no warning. 1100 00:52:41,160 --> 00:52:43,970 He just kept yelling about the Night Howlers. 1101 00:52:44,200 --> 00:52:47,044 Over and over. The Night Howlers. 1102 00:52:47,240 --> 00:52:50,449 So you know about the Night Howlers, too? 1103 00:52:50,720 --> 00:52:52,051 Good. Good, good. 1104 00:52:52,280 --> 00:52:53,884 Because the Night Howlers... 1105 00:52:54,000 --> 00:52:56,890 are exactly what we are here to talk about. 1106 00:52:57,120 --> 00:52:58,451 - Right? - Yup. 1107 00:52:59,320 --> 00:53:01,243 So, uh, so you just open the door... 1108 00:53:01,440 --> 00:53:02,965 and tell us what you know... 1109 00:53:03,240 --> 00:53:05,402 and we will tell you what we know. Okay? 1110 00:53:07,120 --> 00:53:09,088 Okay. 1111 00:53:10,160 --> 00:53:12,083 Clever fox. 1112 00:53:15,800 --> 00:53:17,928 Mr. Manchas? 1113 00:53:22,200 --> 00:53:23,200 Buddy? 1114 00:53:23,280 --> 00:53:24,280 Are you... 1115 00:53:24,440 --> 00:53:25,440 okay? 1116 00:53:28,320 --> 00:53:29,924 Run. Run! 1117 00:53:34,920 --> 00:53:35,967 What is wrong with him? 1118 00:53:36,200 --> 00:53:37,486 I don't know! 1119 00:53:42,520 --> 00:53:43,520 Jump! 1120 00:53:46,160 --> 00:53:47,160 Come on! 1121 00:53:52,120 --> 00:53:54,600 - Head down! - Oh. Oh! 1122 00:53:55,240 --> 00:53:56,480 Officer Hopps to Dispatch. 1123 00:53:56,720 --> 00:53:58,370 Are you familiar with Gazelle, greatest singer 1124 00:53:58,520 --> 00:54:00,280 of our lifetime, angel with horns? 1125 00:54:00,320 --> 00:54:01,970 Okay, hold on. Keep watching. 1126 00:54:02,080 --> 00:54:03,400 Who's that beside her? Who is it? 1127 00:54:03,440 --> 00:54:06,728 Wow, you are one hot dancer, Benjamin Clawhauser. 1128 00:54:08,400 --> 00:54:10,721 It's me! Did you think it was real? 1129 00:54:10,880 --> 00:54:11,880 It looks so real! 1130 00:54:12,040 --> 00:54:14,646 It's not, it's just a new app. Hold on a second. 1131 00:54:14,880 --> 00:54:16,166 Clawhauser! 1132 00:54:16,440 --> 00:54:18,647 Clawhauser, listen to me, we have a 10-91! 1133 00:54:18,760 --> 00:54:20,171 Jaguar gone savage! 1134 00:54:20,440 --> 00:54:21,440 Vine and Tuh-junja! 1135 00:54:21,640 --> 00:54:23,210 - It's "Tuh-hunga!" - Whoa! 1136 00:54:23,400 --> 00:54:25,200 Okay, we're sending backup! Hopps? 1137 00:54:25,440 --> 00:54:26,851 Hopps! 1138 00:54:28,440 --> 00:54:29,440 There! 1139 00:54:29,520 --> 00:54:30,885 Head for the sky trams! 1140 00:54:40,240 --> 00:54:41,844 Get in! Carrots. 1141 00:54:42,040 --> 00:54:43,040 Carrots! 1142 00:54:43,160 --> 00:54:44,160 Go! 1143 00:54:45,440 --> 00:54:47,329 No, no, no! 1144 00:54:47,520 --> 00:54:48,760 Buddy. 1145 00:54:49,000 --> 00:54:50,843 One predator to another... 1146 00:54:50,960 --> 00:54:52,086 No, no, no... 1147 00:54:54,960 --> 00:54:56,849 Now, I can tell you're a little tense... 1148 00:54:57,040 --> 00:54:59,200 so I'm just gonna give you a little personal space! Ah! 1149 00:55:05,360 --> 00:55:07,283 Rabbit, whatever you do, do not let go! 1150 00:55:08,640 --> 00:55:10,290 - I'm gonna let go! - No, you, what? 1151 00:55:10,520 --> 00:55:12,249 - One, two... - No... 1152 00:55:12,400 --> 00:55:14,368 I said, do not... Rabbit! 1153 00:55:19,480 --> 00:55:22,086 Carrots. You saved my life. 1154 00:55:22,320 --> 00:55:24,891 Well. That's what we do at the ZPD. 1155 00:55:40,560 --> 00:55:42,528 Hmm. 1156 00:55:42,600 --> 00:55:45,490 Well, this should be good. 1157 00:55:46,400 --> 00:55:47,731 I thought this was just a missing mammal case... 1158 00:55:47,920 --> 00:55:49,410 but it's way bigger. 1159 00:55:49,600 --> 00:55:51,682 Mr. Otterton did not just disappear. 1160 00:55:51,880 --> 00:55:55,885 I believe he and this jaguar, they went savage, sir. 1161 00:55:56,120 --> 00:55:58,726 Savage? This isn't the Stone Age, Hopps. 1162 00:55:58,840 --> 00:56:00,729 Animals don't "go savage." 1163 00:56:00,960 --> 00:56:04,089 I thought so, too, until I saw this. 1164 00:56:06,160 --> 00:56:08,811 What? He was right here. 1165 00:56:09,040 --> 00:56:10,565 The "savage" jaguar? 1166 00:56:11,080 --> 00:56:13,765 Sir, I know what I saw. He almost killed us! 1167 00:56:14,640 --> 00:56:16,722 Or, maybe any aggressive predator... 1168 00:56:16,840 --> 00:56:19,081 looks savage to you rabbits. 1169 00:56:19,240 --> 00:56:20,241 Let's go! 1170 00:56:20,480 --> 00:56:21,480 Wait, sir. 1171 00:56:21,640 --> 00:56:23,290 I'm not the only one who saw him. 1172 00:56:23,560 --> 00:56:25,130 Nick! 1173 00:56:25,600 --> 00:56:27,489 You think I'm gonna believe a fox? 1174 00:56:27,720 --> 00:56:29,370 Well, he was a key witness, and I... 1175 00:56:29,600 --> 00:56:31,523 Two days to find the otter... 1176 00:56:31,760 --> 00:56:33,569 or you quit. 1177 00:56:33,760 --> 00:56:35,762 That was the deal. 1178 00:56:36,000 --> 00:56:37,604 Badge. 1179 00:56:42,600 --> 00:56:44,921 - But, sir, we... - Badge! 1180 00:56:50,440 --> 00:56:51,566 Uh, no. 1181 00:56:52,800 --> 00:56:54,245 What did you say, fox? 1182 00:56:54,440 --> 00:56:57,967 Sorry. What I said was, "No." 1183 00:56:58,200 --> 00:57:00,806 She will not be giving you that badge. 1184 00:57:01,000 --> 00:57:02,729 Look, you give her a clown vest... 1185 00:57:02,840 --> 00:57:04,729 and a three-wheeled joke-mobile... 1186 00:57:04,960 --> 00:57:06,200 and two days to solve a case... 1187 00:57:06,280 --> 00:57:07,884 you guys haven't cracked in two weeks? 1188 00:57:08,800 --> 00:57:09,801 Yeah. 1189 00:57:09,960 --> 00:57:11,485 It's no wonder she needed to get help from a fox. 1190 00:57:11,720 --> 00:57:13,802 None of you guys were gonna help her, were you? 1191 00:57:14,000 --> 00:57:15,320 - Ho... - Here's the thing, Chief. 1192 00:57:15,360 --> 00:57:16,805 You gave her the 48 hours... 1193 00:57:17,000 --> 00:57:18,968 so, technically, we still have... 1194 00:57:19,240 --> 00:57:21,288 10 left to find our Mr. Otterton... 1195 00:57:21,480 --> 00:57:23,642 and that is exactly what we're gonna do. 1196 00:57:23,840 --> 00:57:25,080 So, if you'll excuse us... 1197 00:57:25,200 --> 00:57:28,329 we have a very big lead to follow and a case to crack. 1198 00:57:28,480 --> 00:57:29,811 Good day. 1199 00:57:35,880 --> 00:57:37,166 Officer Hopps. 1200 00:57:59,680 --> 00:58:01,205 Thank you. 1201 00:58:02,360 --> 00:58:04,681 Never let them see that they get to you. 1202 00:58:06,040 --> 00:58:07,201 So... 1203 00:58:07,440 --> 00:58:09,761 things do get to you? 1204 00:58:10,040 --> 00:58:12,361 No, I mean, not anymore... 1205 00:58:12,560 --> 00:58:14,164 but I was small... 1206 00:58:14,280 --> 00:58:16,521 and emotionally unbalanced like you once. 1207 00:58:16,760 --> 00:58:17,807 Har-har. 1208 00:58:17,880 --> 00:58:19,803 No, it's true. 1209 00:58:20,040 --> 00:58:23,044 I think I was 8, or maybe 9... 1210 00:58:23,240 --> 00:58:25,163 and all I wanted to do... 1211 00:58:25,280 --> 00:58:28,523 was join the Junior Ranger Scouts. 1212 00:58:28,720 --> 00:58:31,121 So, my mom scraped together enough money... 1213 00:58:31,240 --> 00:58:33,561 to buy me a brand-new uniform... 1214 00:58:33,760 --> 00:58:36,127 because, by God, I was gonna fit in. 1215 00:58:36,400 --> 00:58:39,643 Even if I was the only predator in the troop. 1216 00:58:39,880 --> 00:58:40,880 The only fox. 1217 00:58:40,920 --> 00:58:42,040 Okay, Nick. 1218 00:58:42,080 --> 00:58:43,525 I was gonna be part of a pack. 1219 00:58:43,720 --> 00:58:45,051 Ready for initiation? 1220 00:58:45,240 --> 00:58:47,083 Yeah. Pretty much born ready. 1221 00:58:47,720 --> 00:58:49,006 I was so proud. 1222 00:58:51,720 --> 00:58:52,721 Okay. 1223 00:58:52,920 --> 00:58:55,241 Now, raise your right paw and deliver the oath. 1224 00:58:55,920 --> 00:58:58,924 I, Nicholas Wilde, promise to be brave... 1225 00:58:59,120 --> 00:59:02,010 loyal, helpful, and trustworthy. 1226 00:59:03,240 --> 00:59:06,005 Even though you're a fox? 1227 00:59:06,640 --> 00:59:07,766 What? 1228 00:59:10,800 --> 00:59:12,320 No. No! What did I do wrong, you guys? 1229 00:59:12,360 --> 00:59:14,442 No, please! Tell me! What did I do wrong? 1230 00:59:14,640 --> 00:59:16,369 What did I do? 1231 00:59:16,480 --> 00:59:17,845 No... 1232 00:59:18,200 --> 00:59:19,565 If you thought we would ever trust a fox... 1233 00:59:19,640 --> 00:59:20,721 without a muzzle... 1234 00:59:21,280 --> 00:59:22,770 you're even dumber than you look! 1235 00:59:24,120 --> 00:59:25,201 Cry baby. 1236 00:59:25,280 --> 00:59:27,931 Aw, is he gonna cry? 1237 00:59:43,640 --> 00:59:46,166 I learned two things that day. 1238 00:59:46,400 --> 00:59:47,640 One... 1239 00:59:47,840 --> 00:59:51,845 I was never gonna let anyone see that they got to me. 1240 00:59:52,680 --> 00:59:54,967 And two? 1241 00:59:55,160 --> 00:59:57,766 If the world's only gonna see a fox... 1242 00:59:57,920 --> 01:00:00,287 as shifty and untrustworthy... 1243 01:00:00,480 --> 01:00:03,450 there's no point in trying to be anything else. 1244 01:00:03,640 --> 01:00:07,167 Nick, you are so much more than that. 1245 01:00:11,360 --> 01:00:12,964 Boy, look at that traffic down there. 1246 01:00:13,160 --> 01:00:14,764 How about we go out to Chuck in Traffic Central. 1247 01:00:15,000 --> 01:00:16,800 Chuck, how are things looking on the Jam Cams? 1248 01:00:17,880 --> 01:00:19,962 Nick, I'm glad you told me. 1249 01:00:21,000 --> 01:00:22,411 The Jam Cams. 1250 01:00:22,680 --> 01:00:25,251 - Seriously. It's okay. - No, no, no. 1251 01:00:25,480 --> 01:00:28,450 There are traffic cameras everywhere! 1252 01:00:28,680 --> 01:00:30,284 All over the canopy! 1253 01:00:30,520 --> 01:00:31,920 Whatever happened to that jaguar... 1254 01:00:32,040 --> 01:00:33,201 The traffic cams would have caught it! 1255 01:00:33,480 --> 01:00:34,686 - Bingo! - Ho-ho! 1256 01:00:34,840 --> 01:00:36,080 Pretty sneaky, slick! 1257 01:00:36,360 --> 01:00:39,728 However, if you didn't have access to the system before... 1258 01:00:39,960 --> 01:00:43,407 I doubt Chief Buffalo Butt is gonna let you into it now. 1259 01:00:43,640 --> 01:00:44,846 No. 1260 01:00:45,680 --> 01:00:48,001 But I have a friend at City Hall who might. 1261 01:00:48,960 --> 01:00:51,611 Sir, if we could just review these very important... 1262 01:00:52,080 --> 01:00:53,081 Sir... 1263 01:00:53,200 --> 01:00:54,406 I'm so sorry. Sir! 1264 01:00:54,640 --> 01:00:57,689 Okay. I heard you, Bellwether. Just take care of it. 1265 01:00:58,400 --> 01:01:00,767 Please. And clear my afternoon. I'm going out. 1266 01:01:01,000 --> 01:01:02,240 No, no! But, sir, you do have a meeting... 1267 01:01:02,360 --> 01:01:03,441 with Herds and Grazing. 1268 01:01:03,520 --> 01:01:04,885 Sir, if I could just... 1269 01:01:06,680 --> 01:01:08,489 Oh, mutton chops. 1270 01:01:10,360 --> 01:01:11,771 Assistant Mayor Bellwether? 1271 01:01:12,000 --> 01:01:13,081 We need your help. 1272 01:01:14,720 --> 01:01:16,920 We just need to get into the traffic cam database. 1273 01:01:25,520 --> 01:01:26,931 So fluffy! 1274 01:01:27,040 --> 01:01:28,121 Hey! 1275 01:01:28,200 --> 01:01:29,565 Sheep never let me get this close. 1276 01:01:29,760 --> 01:01:31,200 You can't just touch a sheep's wool! 1277 01:01:31,360 --> 01:01:32,441 It's like cotton candy. 1278 01:01:32,520 --> 01:01:33,521 Stop it! 1279 01:01:33,600 --> 01:01:34,647 Where to? 1280 01:01:35,200 --> 01:01:38,010 Uh, Rainforest District, Vine and Tujunga. 1281 01:01:38,360 --> 01:01:40,360 There! Traffic cams for the whole city. 1282 01:01:40,400 --> 01:01:42,528 Oh, this is so exciting, actually! 1283 01:01:42,760 --> 01:01:44,400 I never get to do anything this important. 1284 01:01:44,560 --> 01:01:46,881 But you're the Assistant Mayor of Zootopia. 1285 01:01:47,080 --> 01:01:49,401 Oh, I'm more of a glorified secretary. 1286 01:01:49,640 --> 01:01:52,041 I think Mayor Lionheart just wanted the sheep vote. 1287 01:01:52,240 --> 01:01:53,560 But he did give me that nice mug. 1288 01:01:54,200 --> 01:01:55,486 - Oh. - Hmm. 1289 01:01:55,720 --> 01:01:57,165 Feels good to be appreciated. 1290 01:01:57,440 --> 01:01:58,646 Smell-wether! 1291 01:01:58,880 --> 01:02:01,531 Ugh. That's a fun little name he likes to use. 1292 01:02:01,760 --> 01:02:03,569 I called him Lion-fart once. 1293 01:02:03,760 --> 01:02:04,921 He did not care for that. Let me tell you... 1294 01:02:05,080 --> 01:02:06,240 it was not a good day for me. 1295 01:02:06,280 --> 01:02:07,327 Yes, sir? 1296 01:02:07,400 --> 01:02:08,731 I thought you were going to cancel my afternoon! 1297 01:02:09,120 --> 01:02:10,849 Oh, dear. I better go. 1298 01:02:11,120 --> 01:02:12,565 Let me know what you find. 1299 01:02:12,720 --> 01:02:14,643 It was really nice for me to be... 1300 01:02:14,880 --> 01:02:15,881 - While we're young... - Oh... 1301 01:02:16,000 --> 01:02:17,809 Smell-wether! 1302 01:02:19,120 --> 01:02:20,884 You think when she goes to sleep she counts herself? 1303 01:02:21,120 --> 01:02:22,804 Oh, shush. Okay, traffic cams. 1304 01:02:23,160 --> 01:02:26,164 Tujunga, Tujunga... We're in. 1305 01:02:31,880 --> 01:02:34,360 - Who are these guys? - Ugh. 1306 01:02:34,720 --> 01:02:37,610 Timberwolves. Look at these dumb-dumbs. 1307 01:02:42,240 --> 01:02:44,811 Bet you a nickel one of them is gonna howl. 1308 01:02:45,040 --> 01:02:46,280 And there it is. 1309 01:02:46,440 --> 01:02:49,171 What is it with wolves and the howling? It's like... 1310 01:02:49,400 --> 01:02:51,243 Howlers. Night Howlers. 1311 01:02:51,480 --> 01:02:53,562 That's what Manchas was afraid of! Wolves! 1312 01:02:53,800 --> 01:02:55,120 The wolves are the Night Howlers. 1313 01:02:55,240 --> 01:02:56,366 If they took Manchas... 1314 01:02:56,440 --> 01:02:58,090 I'll bet they took Otterton, too. 1315 01:02:58,320 --> 01:03:00,766 All we gotta do is find out where they went. 1316 01:03:08,280 --> 01:03:09,361 Wait, where did they go? 1317 01:03:09,440 --> 01:03:11,249 You know, if I wanted to avoid surveillance... 1318 01:03:11,400 --> 01:03:12,606 because I was doing something illegal... 1319 01:03:12,840 --> 01:03:13,887 which I never have... 1320 01:03:13,960 --> 01:03:15,689 I would use the maintenance tunnel 6B. 1321 01:03:16,440 --> 01:03:17,601 Which would put them out... 1322 01:03:18,160 --> 01:03:19,810 right there. 1323 01:03:20,240 --> 01:03:23,483 Well, look at you, Junior Detective. 1324 01:03:23,680 --> 01:03:25,762 You know, I think you'd actually... 1325 01:03:25,920 --> 01:03:27,843 make a pretty good cop. 1326 01:03:28,080 --> 01:03:29,809 Ugh. How dare you. 1327 01:03:30,080 --> 01:03:31,241 Acacia Alley? 1328 01:03:31,480 --> 01:03:32,606 Ficus Underpass. 1329 01:03:32,840 --> 01:03:34,080 - South Canyon. - Mmm-hmm. 1330 01:03:34,280 --> 01:03:35,400 They're heading out of town. 1331 01:03:35,960 --> 01:03:37,405 Where does that road go? 1332 01:04:22,160 --> 01:04:23,207 Gary, quit it! 1333 01:04:23,320 --> 01:04:24,446 You're gonna start a howl. 1334 01:04:24,520 --> 01:04:26,160 I didn't start it! 1335 01:04:33,200 --> 01:04:34,361 Come on. 1336 01:04:42,240 --> 01:04:44,811 You are a clever bunny. 1337 01:05:00,600 --> 01:05:03,729 It looks like this was a hospital. 1338 01:05:16,880 --> 01:05:18,450 You know, after you. You're the cop. 1339 01:05:18,640 --> 01:05:19,640 Hmm. 1340 01:05:27,240 --> 01:05:29,686 - Okay, all clear. - Ugh. 1341 01:05:33,040 --> 01:05:34,041 Huh. 1342 01:05:34,400 --> 01:05:36,687 All this equipment is brand new. 1343 01:05:38,360 --> 01:05:39,361 Carrots. 1344 01:05:42,040 --> 01:05:43,087 Claw marks. 1345 01:05:43,200 --> 01:05:45,726 Yeah, huge, huge claw marks. I mean, what kind of... 1346 01:06:05,320 --> 01:06:07,163 Mr. Manchas. 1347 01:06:17,040 --> 01:06:18,280 It's him. 1348 01:06:18,640 --> 01:06:20,688 We found our otter. 1349 01:06:20,920 --> 01:06:22,365 Mr. Otterton. 1350 01:06:22,600 --> 01:06:25,843 My name is Officer Judy Hopps. Your wife sent me to find you. 1351 01:06:26,120 --> 01:06:27,281 We're gonna get you out of here now. 1352 01:06:29,200 --> 01:06:30,486 Or not. 1353 01:06:30,680 --> 01:06:32,921 Guess he's in no rush to get home to the missus. 1354 01:06:33,360 --> 01:06:35,249 11,12,13,14... 1355 01:06:35,480 --> 01:06:38,450 Not including Manchas, it's 14. 1356 01:06:38,720 --> 01:06:41,485 Chief Bogo handed out 14 missing mammal files. 1357 01:06:41,640 --> 01:06:42,687 They're all here. 1358 01:06:43,200 --> 01:06:45,646 All the missing mammals are right here. 1359 01:06:51,840 --> 01:06:54,525 Enough! I don't want excuses, Doctor! 1360 01:06:54,720 --> 01:06:55,801 I want answers. 1361 01:06:55,880 --> 01:06:57,086 Mayor Lionheart, please. 1362 01:06:57,360 --> 01:06:58,964 We're doing everything we can. 1363 01:06:59,240 --> 01:07:00,241 Really? 1364 01:07:00,840 --> 01:07:02,126 Because I got a dozen and a half animals here... 1365 01:07:02,240 --> 01:07:03,844 who have gone off-the-rails crazy... 1366 01:07:04,080 --> 01:07:05,525 and you can't tell me why. 1367 01:07:05,720 --> 01:07:08,451 Now, I'd call that awfully far from "doing everything." 1368 01:07:08,680 --> 01:07:09,681 Sir... 1369 01:07:09,920 --> 01:07:11,684 it may be time to consider their biology. 1370 01:07:11,920 --> 01:07:13,729 What? What do you mean "biology?" 1371 01:07:13,920 --> 01:07:16,571 The only animals going savage are predators. 1372 01:07:16,840 --> 01:07:19,525 We cannot keep it a secret. We need to come forward. 1373 01:07:20,240 --> 01:07:22,527 Hmm. Great idea. Tell the public. 1374 01:07:22,760 --> 01:07:24,000 And how do you think they're... 1375 01:07:24,080 --> 01:07:25,684 gonna feel about their mayor... 1376 01:07:25,920 --> 01:07:27,524 who is a lion? 1377 01:07:27,760 --> 01:07:28,841 I'll be ruined! 1378 01:07:28,920 --> 01:07:30,126 Well, what does Chief Bogo say? 1379 01:07:30,400 --> 01:07:32,448 Chief Bogo doesn't know. 1380 01:07:32,680 --> 01:07:35,490 And we are going to keep it that way. 1381 01:07:35,600 --> 01:07:37,523 Oh, no, no, no! 1382 01:07:37,760 --> 01:07:38,807 Someone's here. 1383 01:07:39,040 --> 01:07:40,530 Sir, you need to go, now! 1384 01:07:40,760 --> 01:07:42,364 Security! Sweep the area! 1385 01:07:50,440 --> 01:07:52,124 Great! We're dead. We're dead. 1386 01:07:52,360 --> 01:07:54,727 That's it. I'm dead, you're dead. Everybody's dead! 1387 01:07:54,960 --> 01:07:56,007 Can you swim? 1388 01:07:56,240 --> 01:07:58,925 What? Can I swim? Yes, I can swim. Why? 1389 01:08:10,280 --> 01:08:11,725 No, no, no! 1390 01:08:18,960 --> 01:08:22,851 Carrots! Hopps! Judy! 1391 01:08:23,600 --> 01:08:25,204 We gotta tell Bogo! 1392 01:08:25,320 --> 01:08:26,840 Wow! 1393 01:08:26,960 --> 01:08:30,806 You are one hot dancer, Chief Bogo. 1394 01:08:33,320 --> 01:08:35,004 - Chief Bogo! - Not now! 1395 01:08:35,240 --> 01:08:37,242 - Wait, is that Gazelle? - No. 1396 01:08:37,400 --> 01:08:40,131 I'm Gazelle, and you are one hot dancer. 1397 01:08:40,320 --> 01:08:43,130 You have the app too? Oh... 1398 01:08:43,400 --> 01:08:44,526 Chief! 1399 01:08:44,800 --> 01:08:46,006 Clawhauser, can't you see I'm working... 1400 01:08:46,160 --> 01:08:47,366 on the missing mammal cases? 1401 01:08:47,640 --> 01:08:49,642 Oh, oh, oh! Yes of course! About that, sir. 1402 01:08:50,040 --> 01:08:51,121 Officer Hopps just called. 1403 01:08:51,320 --> 01:08:52,321 She found all of them. 1404 01:08:53,160 --> 01:08:55,162 Wow! I'm impressed. 1405 01:08:58,240 --> 01:08:59,526 Mayor Lionheart, you have the right... 1406 01:08:59,680 --> 01:09:00,886 to remain silent. Anything... 1407 01:09:01,120 --> 01:09:03,691 You don't understand. I was trying to protect the city! 1408 01:09:03,920 --> 01:09:05,922 You were just trying to protect your job. 1409 01:09:06,200 --> 01:09:09,090 No. Listen, we still don't know why this is happening. 1410 01:09:09,320 --> 01:09:11,243 It could destroy Zootopia. 1411 01:09:11,600 --> 01:09:12,761 You have the right to remain silent. 1412 01:09:13,040 --> 01:09:14,166 Anything you say can and will... 1413 01:09:14,320 --> 01:09:15,840 be used against you in a court of law. 1414 01:09:15,880 --> 01:09:19,043 You have the right... 1415 01:09:21,000 --> 01:09:22,200 Ladies and gentlemammals. 1416 01:09:23,360 --> 01:09:25,010 14 mammals went missing... 1417 01:09:25,360 --> 01:09:28,967 and all 14 have been found by our newest recruit... 1418 01:09:29,200 --> 01:09:30,560 who will speak to you in a moment. 1419 01:09:30,800 --> 01:09:31,801 But first, let me remind you... 1420 01:09:32,040 --> 01:09:33,041 Ugh. I'm so nervous. 1421 01:09:33,280 --> 01:09:35,009 Okay. Press Conference 101. 1422 01:09:35,200 --> 01:09:36,281 You wanna look smart? 1423 01:09:36,480 --> 01:09:37,720 Answer their question with your own question... 1424 01:09:37,960 --> 01:09:40,930 and then answer that question. Like this. 1425 01:09:41,160 --> 01:09:42,525 "Excuse me. Officer Hopps... 1426 01:09:42,680 --> 01:09:44,444 "uh, what can you tell us about the case?" 1427 01:09:44,680 --> 01:09:46,205 "Well, was this a tough case? 1428 01:09:46,400 --> 01:09:48,368 "Yes. Yes, it was." You see? 1429 01:09:48,560 --> 01:09:50,324 You should be there with me. 1430 01:09:50,560 --> 01:09:51,800 We did this together. 1431 01:09:52,080 --> 01:09:55,129 Well, am I a cop? No. No, I am not. 1432 01:09:55,240 --> 01:09:57,402 Hmm. Funny you should say that... 1433 01:09:57,560 --> 01:09:59,881 because I've been thinking... 1434 01:10:00,160 --> 01:10:04,563 It would be nice to have a partner. 1435 01:10:09,200 --> 01:10:12,170 Here. In case you need something to write with. 1436 01:10:14,760 --> 01:10:16,000 At twenty-two hundred hours... 1437 01:10:16,160 --> 01:10:17,650 we found all these missing animals... 1438 01:10:17,880 --> 01:10:20,247 Officer Hopps, it's time. 1439 01:10:20,520 --> 01:10:21,806 They appear to be in good health, physically... 1440 01:10:21,920 --> 01:10:23,760 ...if not emotionally. 1441 01:10:24,280 --> 01:10:26,362 So now, I'll turn things over... 1442 01:10:26,520 --> 01:10:29,285 to the officer who cracked the case. 1443 01:10:29,560 --> 01:10:31,210 Officer Judy Hopps. 1444 01:10:32,880 --> 01:10:34,609 - Officer Hopps! - Officer Hopps! 1445 01:10:34,840 --> 01:10:35,841 Over here! 1446 01:10:35,960 --> 01:10:36,960 Yes? 1447 01:10:37,080 --> 01:10:38,605 What can you tell us about the animals that went savage? 1448 01:10:38,880 --> 01:10:43,408 Well, the animals in question, um... 1449 01:10:46,440 --> 01:10:48,568 Are they all different species? 1450 01:10:48,800 --> 01:10:50,723 Yes. Yes, they are. 1451 01:10:52,280 --> 01:10:54,123 Okay, so what is the connection? 1452 01:10:54,360 --> 01:10:56,328 Oh, all we know is that they... 1453 01:10:56,480 --> 01:10:58,050 are all members of the predator family. 1454 01:10:58,600 --> 01:11:01,251 So, predators are the only ones going savage? 1455 01:11:01,800 --> 01:11:04,007 That is ac... Yes, that is accurate. Yes. 1456 01:11:04,280 --> 01:11:05,520 Why? Why is this happening? 1457 01:11:05,760 --> 01:11:06,841 We still don't know. 1458 01:11:09,800 --> 01:11:13,441 It may have something to do with biology. 1459 01:11:13,640 --> 01:11:14,846 What do you mean by that? 1460 01:11:15,120 --> 01:11:17,043 A biological component. 1461 01:11:17,280 --> 01:11:20,568 You know, something in their DNA. 1462 01:11:21,320 --> 01:11:23,641 In their DNA? Can you elaborate on that, please? 1463 01:11:23,920 --> 01:11:27,766 Yes, what I mean is, thousands of years ago... 1464 01:11:28,840 --> 01:11:33,971 uh, predators survived through their aggressive... 1465 01:11:34,160 --> 01:11:35,844 hunting instincts. 1466 01:11:35,960 --> 01:11:37,007 For whatever reason... 1467 01:11:37,520 --> 01:11:39,329 they seem to be reverting back... 1468 01:11:39,920 --> 01:11:41,410 to their primitive, savage ways. 1469 01:11:41,480 --> 01:11:42,960 Of course they did. 1470 01:11:43,840 --> 01:11:45,683 Aw, is he gonna cry? 1471 01:11:45,920 --> 01:11:47,763 Officer Hopps, could it happen again? 1472 01:11:48,080 --> 01:11:50,811 It is possible. So we must be vigilant. 1473 01:11:51,000 --> 01:11:54,607 And we at the ZPD are prepared and are here to protect you. 1474 01:11:54,840 --> 01:11:56,046 Will more mammals go savage? 1475 01:11:56,280 --> 01:11:57,406 What is being done to protect us? 1476 01:11:57,600 --> 01:11:58,761 Have you considered 1477 01:11:58,960 --> 01:12:00,041 a mandatory quarantine on predators? 1478 01:12:00,200 --> 01:12:01,770 Okay, thank you, Officer Hopps. 1479 01:12:01,960 --> 01:12:03,440 Uh, that's all the time that we have. 1480 01:12:03,640 --> 01:12:04,766 No more questions. 1481 01:12:07,480 --> 01:12:08,606 Was I okay? 1482 01:12:08,680 --> 01:12:10,887 Oh, you did fine. 1483 01:12:11,480 --> 01:12:12,766 Oh, that went so fast. 1484 01:12:12,840 --> 01:12:14,046 I didn't get a chance to mention you... 1485 01:12:14,200 --> 01:12:15,440 or say anything about how we... 1486 01:12:15,480 --> 01:12:17,926 Oh, I think you said plenty. 1487 01:12:18,440 --> 01:12:19,601 What do you mean? 1488 01:12:19,840 --> 01:12:22,241 "Clearly there's a biological component?" 1489 01:12:22,520 --> 01:12:25,046 "These predators may be reverting back... 1490 01:12:25,200 --> 01:12:27,282 "to their primitive, savage ways?" 1491 01:12:27,520 --> 01:12:29,045 Are you serious? 1492 01:12:29,360 --> 01:12:31,727 I just stated the facts of the case. 1493 01:12:31,960 --> 01:12:34,247 I mean, it's not like a bunny could go savage. 1494 01:12:34,480 --> 01:12:36,289 Right. But a fox could, huh? 1495 01:12:36,520 --> 01:12:38,807 Nick, stop it. You're not like them. 1496 01:12:39,080 --> 01:12:40,844 Oh, there's a "them" now? 1497 01:12:41,080 --> 01:12:42,127 Ugh. You know what I mean. 1498 01:12:42,240 --> 01:12:43,685 You're not that kind of predator. 1499 01:12:43,920 --> 01:12:45,331 The kind that needs to be muzzled? 1500 01:12:45,560 --> 01:12:46,846 The kind that makes you think... 1501 01:12:47,000 --> 01:12:49,480 you need to carry around fox repellent? 1502 01:12:49,760 --> 01:12:50,761 Yeah, don't think I didn't... 1503 01:12:50,840 --> 01:12:53,366 notice that little item the first time we met. 1504 01:12:53,560 --> 01:12:56,803 So let me ask you a question. Are you afraid of me? 1505 01:12:58,400 --> 01:13:00,767 Do you think I might go nuts? 1506 01:13:01,360 --> 01:13:03,089 Do you think I might go savage? 1507 01:13:03,320 --> 01:13:05,402 Do you think I might try to... 1508 01:13:05,480 --> 01:13:06,527 eat you? 1509 01:13:10,280 --> 01:13:11,725 I knew it. 1510 01:13:14,000 --> 01:13:16,321 Just when I thought somebody actually believed in me, huh. 1511 01:13:16,560 --> 01:13:20,246 Probably best if you don't have a predator as a partner. 1512 01:13:26,040 --> 01:13:28,168 No. Nick. Nick! 1513 01:13:28,400 --> 01:13:30,289 Officer Hopps! Were you just threatened by that predator? 1514 01:13:30,480 --> 01:13:32,130 No, he's my friend. 1515 01:13:32,320 --> 01:13:34,129 We can't even trust our own friends? 1516 01:13:34,320 --> 01:13:36,004 That is not what I said! Please! 1517 01:13:36,160 --> 01:13:37,160 Are we safe? 1518 01:13:37,240 --> 01:13:39,240 Have any of our foxes gone savage? 1519 01:13:39,320 --> 01:13:41,641 More bad news in this city gripped by fear. 1520 01:13:41,840 --> 01:13:43,683 A caribou is in critical condition... 1521 01:13:43,760 --> 01:13:44,921 the victim of a mauling... 1522 01:13:45,000 --> 01:13:46,923 by a savage polar bear. 1523 01:13:47,120 --> 01:13:49,600 This, the 27th such attack, comes just one week... 1524 01:13:49,800 --> 01:13:53,009 after ZPD Officer Judy Hopps connected the violence... 1525 01:13:53,120 --> 01:13:55,851 to traditionally predatory animals. 1526 01:13:56,160 --> 01:13:57,889 Meanwhile, a peace rally organized... 1527 01:13:58,000 --> 01:13:59,604 by pop star Gazelle... 1528 01:13:59,800 --> 01:14:01,165 was marred by protest. 1529 01:14:01,360 --> 01:14:03,249 Go back to the forest, predator! 1530 01:14:03,480 --> 01:14:04,970 I'm from the savanna! 1531 01:14:05,160 --> 01:14:07,003 Zootopia is a unique place. 1532 01:14:07,200 --> 01:14:10,602 It's a crazy, beautiful, diverse city... 1533 01:14:10,840 --> 01:14:13,161 where we celebrate our differences. 1534 01:14:13,360 --> 01:14:14,725 This is not the Zootopia I know. 1535 01:14:16,320 --> 01:14:19,369 The Zootopia I know is better than this. 1536 01:14:19,640 --> 01:14:21,768 We don't just blindly assign blame. 1537 01:14:27,000 --> 01:14:29,128 We don't know why these attacks keep happening... 1538 01:14:30,160 --> 01:14:31,889 but it is irresponsible... 1539 01:14:31,960 --> 01:14:34,247 to label all predators as savages. 1540 01:14:40,680 --> 01:14:42,728 That's not my Emmitt. 1541 01:14:45,240 --> 01:14:47,641 We cannot let fear divide us. 1542 01:14:47,840 --> 01:14:52,368 Please give me back the Zootopia I love. 1543 01:14:55,560 --> 01:14:56,925 Come on, Hopps. 1544 01:14:57,160 --> 01:14:58,360 The new mayor wants to see us. 1545 01:14:58,520 --> 01:15:00,887 The mayor? Why? 1546 01:15:01,320 --> 01:15:04,005 It would seem you've arrived. 1547 01:15:07,320 --> 01:15:08,731 Clawhauser? 1548 01:15:08,960 --> 01:15:10,564 What are you doing? 1549 01:15:10,840 --> 01:15:11,921 Um... 1550 01:15:12,520 --> 01:15:14,329 They thought it would be better... 1551 01:15:14,560 --> 01:15:16,722 if a predator such as myself... 1552 01:15:16,880 --> 01:15:19,247 wasn't the first face that you see... 1553 01:15:19,440 --> 01:15:21,568 when you walk into the ZPD. 1554 01:15:21,800 --> 01:15:23,290 What? 1555 01:15:23,920 --> 01:15:25,445 They're gonna move me to records. 1556 01:15:25,520 --> 01:15:26,567 It's downstairs. 1557 01:15:27,240 --> 01:15:29,083 It's by the boiler. 1558 01:15:31,280 --> 01:15:32,725 Hopps! 1559 01:15:38,400 --> 01:15:41,085 Um, I don't understand. 1560 01:15:41,320 --> 01:15:44,244 Our city is 90% prey, Judy... 1561 01:15:44,480 --> 01:15:46,926 and right now they're just really scared. 1562 01:15:47,720 --> 01:15:50,610 You're a hero to them. They trust you. 1563 01:15:50,800 --> 01:15:53,770 And so that's why Chief Bogo and I... 1564 01:15:53,880 --> 01:15:57,089 want you to be the public face of the ZPD. 1565 01:16:01,880 --> 01:16:04,611 I'm... not... 1566 01:16:05,640 --> 01:16:07,290 I'm not a hero. 1567 01:16:08,120 --> 01:16:11,488 I came here to make the world a better place... 1568 01:16:11,720 --> 01:16:13,210 but I think I broke it. 1569 01:16:13,440 --> 01:16:17,365 Don't give yourself so much credit, Hopps. 1570 01:16:17,600 --> 01:16:19,000 The world has always been broken... 1571 01:16:19,120 --> 01:16:21,122 that's why we need good cops. 1572 01:16:22,720 --> 01:16:23,801 Like you. 1573 01:16:25,440 --> 01:16:30,321 With all due respect, sir, a good cop... 1574 01:16:30,640 --> 01:16:33,803 is supposed to serve and protect. 1575 01:16:34,040 --> 01:16:36,122 Help the city. 1576 01:16:36,520 --> 01:16:38,887 Not tear it apart. 1577 01:16:42,440 --> 01:16:44,602 I don't deserve this badge. 1578 01:16:44,680 --> 01:16:45,806 Hopps... 1579 01:16:46,000 --> 01:16:49,083 Judy, you've worked so hard to get here. 1580 01:16:49,320 --> 01:16:51,687 It's what you wanted since you were a kid. 1581 01:16:51,960 --> 01:16:53,644 You can't quit. 1582 01:16:53,920 --> 01:16:55,809 Thank you for the opportunity. 1583 01:17:15,400 --> 01:17:16,765 A dozen carrots. 1584 01:17:17,000 --> 01:17:18,080 - Thanks. - Have a nice day. 1585 01:17:18,320 --> 01:17:19,321 Come on. 1586 01:17:25,760 --> 01:17:27,842 Hey, there, Jude. Jude the dude. 1587 01:17:28,000 --> 01:17:30,844 Remember that one? How we doing? 1588 01:17:31,080 --> 01:17:32,161 I'm fine. 1589 01:17:32,240 --> 01:17:34,607 You are not fine. Your ears are droopy. 1590 01:17:35,040 --> 01:17:38,123 Why did I think I could make a difference? 1591 01:17:38,360 --> 01:17:40,044 Because you're a trier, that's why. 1592 01:17:40,280 --> 01:17:41,884 You've always been a trier. 1593 01:17:42,080 --> 01:17:43,286 Oh, I tried. 1594 01:17:43,520 --> 01:17:45,522 And it made life so much worse... 1595 01:17:45,720 --> 01:17:47,404 for so many innocent predators. 1596 01:17:47,720 --> 01:17:48,721 Oh, not all of them, though. 1597 01:17:48,840 --> 01:17:49,921 Speak of the devil. 1598 01:17:50,040 --> 01:17:51,201 Right on time. 1599 01:17:53,320 --> 01:17:56,051 Is that Gideon Grey? 1600 01:17:56,280 --> 01:17:58,203 Yep. It sure is. We work with him now. 1601 01:17:58,480 --> 01:17:59,527 He's our partner. 1602 01:17:59,600 --> 01:18:00,567 And we never would have considered it... 1603 01:18:00,720 --> 01:18:01,767 had you not opened our minds. 1604 01:18:01,840 --> 01:18:02,840 That's right. 1605 01:18:03,000 --> 01:18:04,126 I mean, Gid's turned into one of... 1606 01:18:04,320 --> 01:18:05,920 the top pastry chefs in the tri-burrows. 1607 01:18:08,160 --> 01:18:09,730 That's... 1608 01:18:09,960 --> 01:18:12,611 That's really cool, you guys. 1609 01:18:13,200 --> 01:18:14,440 Gideon Grey. 1610 01:18:15,000 --> 01:18:16,081 I'll be darned. 1611 01:18:16,280 --> 01:18:18,487 Hey, Judy. I'd just like to say I'm sorry... 1612 01:18:18,640 --> 01:18:20,642 for the way I behaved in my youth. 1613 01:18:20,920 --> 01:18:24,129 I had a lot of self-doubt, and it manifested itself... 1614 01:18:24,280 --> 01:18:26,328 in the form of unchecked rage and aggression. 1615 01:18:26,560 --> 01:18:28,642 I was a major jerk. 1616 01:18:29,760 --> 01:18:33,242 Oh, I know a thing or two about being a jerk. 1617 01:18:34,360 --> 01:18:36,966 Anyhow, I brought y'all these pies. 1618 01:18:38,440 --> 01:18:39,840 Hey, kids, don't you run through... 1619 01:18:39,880 --> 01:18:41,325 that midnicampum holicithias. 1620 01:18:41,480 --> 01:18:42,606 Whoa, whoa, whoa... 1621 01:18:42,760 --> 01:18:44,603 Well, now, there's a $4 word, Mr. H. 1622 01:18:44,840 --> 01:18:47,446 My family always just called them Night Howlers. 1623 01:18:48,920 --> 01:18:50,365 I'm so... What did you say? 1624 01:18:50,520 --> 01:18:52,240 Oh, Gid's talking about those flowers, Judy. 1625 01:18:52,480 --> 01:18:54,050 I use them to keep the bugs off the produce... 1626 01:18:54,280 --> 01:18:55,770 but I don't like the little ones going near 'em... 1627 01:18:56,040 --> 01:18:57,326 on account of what happened to your uncle Terry. 1628 01:18:57,560 --> 01:18:59,449 Yeah, Terry ate one whole when we were kids... 1629 01:18:59,560 --> 01:19:00,641 and went completely nuts. 1630 01:19:00,920 --> 01:19:03,127 He bit the dickens out of your mother. 1631 01:19:03,360 --> 01:19:05,601 A bunny can go savage. 1632 01:19:05,880 --> 01:19:07,803 Savage? Well, that's a strong word. 1633 01:19:07,920 --> 01:19:09,160 But it did hurt like the devil. 1634 01:19:09,320 --> 01:19:10,321 Well, sure it did! 1635 01:19:10,400 --> 01:19:12,004 There's a sizable divot in your arm. 1636 01:19:12,080 --> 01:19:13,445 I'd call that savage. 1637 01:19:13,560 --> 01:19:16,803 Night Howlers aren't wolves, they're flowers! 1638 01:19:17,040 --> 01:19:19,486 The flowers are making the predators go savage! 1639 01:19:19,640 --> 01:19:20,687 That's it! 1640 01:19:20,840 --> 01:19:22,171 That's what I've been missing! 1641 01:19:22,880 --> 01:19:23,881 Oh, keys! 1642 01:19:23,960 --> 01:19:25,280 Keys. keys, keys! Hurry! Come on! 1643 01:19:25,600 --> 01:19:27,967 Oh! Thank you! I love you! Bye! 1644 01:19:33,520 --> 01:19:34,521 You catch any of that, Bon? 1645 01:19:34,760 --> 01:19:35,841 Not one bit. 1646 01:19:35,960 --> 01:19:37,485 Oh, that makes me feel a little bit better. 1647 01:19:37,640 --> 01:19:39,642 I thought she was talking in tongues or something. 1648 01:19:56,960 --> 01:19:58,564 Who is it? 1649 01:19:59,000 --> 01:20:00,000 I need to find Nick. 1650 01:20:00,120 --> 01:20:01,531 Please. 1651 01:20:02,760 --> 01:20:03,841 Nick? 1652 01:20:04,560 --> 01:20:05,846 Nick! 1653 01:20:08,480 --> 01:20:10,005 Oh, Nick. 1654 01:20:10,240 --> 01:20:12,049 Night Howlers aren't wolves. 1655 01:20:12,320 --> 01:20:13,924 They're toxic flowers. 1656 01:20:14,640 --> 01:20:16,244 I think someone is targeting predators on purpose... 1657 01:20:16,400 --> 01:20:18,721 and making them go savage! 1658 01:20:19,200 --> 01:20:20,406 Wow. 1659 01:20:21,600 --> 01:20:23,523 Isn't that interesting? 1660 01:20:26,000 --> 01:20:27,126 Wait... Wait! Listen... 1661 01:20:27,280 --> 01:20:28,691 I know you'll never forgive me! 1662 01:20:28,880 --> 01:20:29,927 And I don't blame you. 1663 01:20:30,920 --> 01:20:33,890 I wouldn't forgive me either. I was ignorant... 1664 01:20:34,920 --> 01:20:38,561 And irresponsible and small-minded. 1665 01:20:40,040 --> 01:20:42,566 But predators shouldn't suffer because of my mistakes. 1666 01:20:43,520 --> 01:20:45,443 I have to fix this. 1667 01:20:45,960 --> 01:20:48,281 But I can't do it without you. 1668 01:20:50,560 --> 01:20:53,325 And after we're done... 1669 01:20:53,560 --> 01:20:55,244 you can hate me. 1670 01:20:55,360 --> 01:20:57,886 And... And that'll be fine. 1671 01:20:58,120 --> 01:21:01,329 Because I was a horrible friend... 1672 01:21:01,560 --> 01:21:02,925 and I hurt you... 1673 01:21:03,120 --> 01:21:09,571 and you can walk away knowing that you were right all along. 1674 01:21:09,800 --> 01:21:13,725 I really am just a dumb bunny. 1675 01:21:17,720 --> 01:21:21,281 I really am just a dumb bunny. 1676 01:21:23,000 --> 01:21:26,209 I really am just a dumb bunny. 1677 01:21:26,440 --> 01:21:29,330 Don't worry, Carrots. I'll let you erase it... 1678 01:21:29,440 --> 01:21:30,601 in 48 hours. 1679 01:21:33,440 --> 01:21:35,886 All right. Get in here. 1680 01:21:37,800 --> 01:21:41,805 Okay. Oh, you bunnies. You're so emotional. 1681 01:21:42,080 --> 01:21:44,401 There we go. Deep breath. 1682 01:21:44,600 --> 01:21:46,602 Are you just trying to steal the pen? 1683 01:21:46,720 --> 01:21:48,290 Is that what this is? 1684 01:21:49,280 --> 01:21:51,123 You are standing on my tail, though. Off, off, off, off... 1685 01:21:51,240 --> 01:21:52,240 Oh, I'm sorry. 1686 01:21:57,160 --> 01:21:59,811 Ooh, I thought you guys only grew carrots. 1687 01:21:59,960 --> 01:22:01,689 Mmm. What's the plan? 1688 01:22:01,920 --> 01:22:03,524 We are gonna follow the Night Howlers. 1689 01:22:03,760 --> 01:22:04,966 Okay. How? 1690 01:22:05,160 --> 01:22:06,446 Know this guy? 1691 01:22:06,880 --> 01:22:09,008 Uh-huh. I told you. I know everybody. 1692 01:22:10,480 --> 01:22:13,450 Well, hello. Step right up. Anything you need, I got it. 1693 01:22:13,800 --> 01:22:15,131 All your favorite movies! 1694 01:22:15,360 --> 01:22:17,806 I got movies that haven't even been released yet. 1695 01:22:18,480 --> 01:22:21,484 Hey, 15% off! 20! Make me an offer! Come on! 1696 01:22:21,720 --> 01:22:25,327 Well, well, look who it is. The duke of bootleg. 1697 01:22:25,720 --> 01:22:26,720 What's it to you, Wilde? 1698 01:22:26,760 --> 01:22:28,171 Shouldn't you be melting down a popsicle or something? 1699 01:22:28,400 --> 01:22:29,760 Hey, if it isn't Flopsy the Copsy. 1700 01:22:30,880 --> 01:22:32,644 We both know those weren't moldy onions... 1701 01:22:32,800 --> 01:22:34,006 I caught you stealing. 1702 01:22:34,120 --> 01:22:35,320 What were you gonna do with... 1703 01:22:35,360 --> 01:22:36,441 those Night Howlers, Wezzleton? 1704 01:22:36,560 --> 01:22:38,528 It's Weaselton! Duke Weaselton! 1705 01:22:38,800 --> 01:22:40,529 And I ain't talking, rabbit. 1706 01:22:40,800 --> 01:22:42,848 And there ain't nothing you can do to make me. 1707 01:22:44,520 --> 01:22:45,520 Ice him. 1708 01:22:48,920 --> 01:22:50,001 You dirty rat! 1709 01:22:50,160 --> 01:22:51,161 Why are you helping her? She's a cop! 1710 01:22:51,440 --> 01:22:54,569 And the godmother to my future granddaughter. 1711 01:22:54,720 --> 01:22:56,643 I'm gonna name her Judy. 1712 01:22:56,760 --> 01:22:58,171 Oh. 1713 01:22:58,720 --> 01:22:59,846 Ice this weasel. 1714 01:23:00,040 --> 01:23:02,360 All right, all right, please! I'll talk! I'll talk. 1715 01:23:02,400 --> 01:23:03,890 I stole them Night Howlers so I could sell 'em. 1716 01:23:04,080 --> 01:23:05,844 They offered me what I couldn't refuse. 1717 01:23:06,000 --> 01:23:07,000 Money. 1718 01:23:07,160 --> 01:23:09,049 And to whom did you sell them? 1719 01:23:09,240 --> 01:23:10,480 A ram named Doug. 1720 01:23:10,600 --> 01:23:12,090 We got a drop spot underground. 1721 01:23:12,320 --> 01:23:13,321 Just watch it. 1722 01:23:13,440 --> 01:23:15,204 Doug is the opposite of friendly. 1723 01:23:16,320 --> 01:23:17,845 He's unfriendly. 1724 01:23:28,000 --> 01:23:29,365 Come On. 1725 01:23:42,160 --> 01:23:43,924 The weasel wasn't lying. 1726 01:23:44,200 --> 01:23:45,611 Yeah, looks like old Doug's cornered... 1727 01:23:45,760 --> 01:23:47,125 the market on Night Howlers. 1728 01:24:31,160 --> 01:24:32,650 You got Doug here. 1729 01:24:32,800 --> 01:24:34,768 What's the mark? 1730 01:24:35,040 --> 01:24:39,170 Cheetah in Sahara Square. Got it. 1731 01:24:39,400 --> 01:24:40,970 You serious? Yeah, I know they're fast. 1732 01:24:41,200 --> 01:24:42,281 I can hit him. 1733 01:24:42,480 --> 01:24:44,482 Listen, I hit a tiny little otter... 1734 01:24:44,680 --> 01:24:46,240 through the open window of a moving car. 1735 01:25:00,480 --> 01:25:02,482 Yeah, I'll buzz you when it's done. 1736 01:25:02,680 --> 01:25:03,681 Or you'll see it on the news. 1737 01:25:03,760 --> 01:25:05,171 You know, whichever comes first. 1738 01:25:06,360 --> 01:25:09,648 Hey, Doug, open up! We've got your latte. 1739 01:25:09,800 --> 01:25:12,201 All right. Woolter and Jesse are back, so I'm leaving now. 1740 01:25:12,440 --> 01:25:13,521 Out. 1741 01:25:13,600 --> 01:25:15,170 Hey. Where are you going? Get back here! 1742 01:25:15,280 --> 01:25:17,203 What are you doing? He's gonna see you! 1743 01:25:17,600 --> 01:25:19,200 What are you looking at? Hey! 1744 01:25:19,240 --> 01:25:21,607 Whatever you're thinking, stop thinking it. Carrots! 1745 01:25:22,600 --> 01:25:23,681 Carrots! 1746 01:25:24,080 --> 01:25:26,003 It better have the extra foam this time. 1747 01:25:29,280 --> 01:25:30,281 Hey, open up! 1748 01:25:30,440 --> 01:25:32,681 What are you doing? You just trapped us in here. 1749 01:25:32,920 --> 01:25:34,570 We need to get this evidence to the ZPD! 1750 01:25:35,080 --> 01:25:36,730 Okay. Great! Here it is. Got it! 1751 01:25:36,960 --> 01:25:38,849 - No. All of it! - Wait, what? 1752 01:25:42,680 --> 01:25:45,160 Oh, great, you're a conductor now, huh? 1753 01:25:45,280 --> 01:25:46,691 Hey, listen. It would take a miracle... 1754 01:25:46,800 --> 01:25:48,165 to get this rust-bucket going. 1755 01:25:50,120 --> 01:25:51,849 Well. Hallelujah. 1756 01:25:52,120 --> 01:25:54,487 We kinda got a situation at the lab. 1757 01:25:54,640 --> 01:25:56,210 Oh, it just got worse! 1758 01:25:58,000 --> 01:25:59,206 Mission accomplished. 1759 01:25:59,320 --> 01:26:00,367 Would it be premature for me... 1760 01:26:00,520 --> 01:26:01,840 to do a little victory toot-toot? 1761 01:26:01,920 --> 01:26:04,366 All right. One toot-toot. 1762 01:26:06,720 --> 01:26:09,246 Well, I can cross that off the bucket list. 1763 01:26:20,120 --> 01:26:22,691 I may have to rescind that victory toot-toot. 1764 01:26:24,520 --> 01:26:25,885 Maybe that's just hail. 1765 01:26:26,320 --> 01:26:27,526 Come here! 1766 01:26:29,800 --> 01:26:30,926 Back off! Oh! 1767 01:26:32,840 --> 01:26:33,887 Whoa! 1768 01:26:36,040 --> 01:26:37,121 Incoming! 1769 01:26:39,760 --> 01:26:40,761 Carrots! 1770 01:26:41,000 --> 01:26:42,365 Don't stop! Keep going! 1771 01:26:42,560 --> 01:26:43,800 No, no! Please stop! 1772 01:26:44,040 --> 01:26:45,769 Do not stop this car! 1773 01:26:54,400 --> 01:26:55,401 Whoa! 1774 01:26:56,960 --> 01:26:57,961 Oh! 1775 01:27:08,160 --> 01:27:09,446 Speed up, Nick! Speed up! 1776 01:27:09,680 --> 01:27:10,920 There's another train coming! 1777 01:27:11,160 --> 01:27:12,730 Trust me. Speed up! 1778 01:27:16,840 --> 01:27:17,966 Stop the train! 1779 01:27:19,880 --> 01:27:20,960 Hey! 1780 01:27:21,040 --> 01:27:22,644 Need some help? 1781 01:27:26,160 --> 01:27:27,525 Oh, no, no, no! Too fast! Too fast! 1782 01:27:27,600 --> 01:27:28,601 Hold on! 1783 01:27:28,920 --> 01:27:29,920 Ahh! 1784 01:27:41,000 --> 01:27:42,764 I think this is our stop! 1785 01:27:51,680 --> 01:27:54,331 Okay, maybe some of the evidence survived. 1786 01:28:00,440 --> 01:28:01,487 Oh! 1787 01:28:03,840 --> 01:28:05,365 Everything is gone. 1788 01:28:05,600 --> 01:28:07,841 We've lost it all. 1789 01:28:07,960 --> 01:28:09,007 Yeah... 1790 01:28:09,520 --> 01:28:10,885 Oh, except for this. 1791 01:28:11,160 --> 01:28:13,811 - Ow. - Ooh, Nick! Yes! 1792 01:28:13,920 --> 01:28:16,048 Come on! We gotta get to the ZPD. 1793 01:28:16,760 --> 01:28:18,888 Cut through the Natural History Museum! 1794 01:28:30,560 --> 01:28:31,607 There it is! 1795 01:28:31,680 --> 01:28:32,681 Judy! 1796 01:28:33,400 --> 01:28:34,845 Judy! 1797 01:28:35,120 --> 01:28:36,849 Mayor Bellwether! 1798 01:28:37,120 --> 01:28:38,320 We found out what's happening. 1799 01:28:38,360 --> 01:28:40,169 Someone's darting predators with a serum. 1800 01:28:40,360 --> 01:28:42,203 That's what's making them go savage. 1801 01:28:42,440 --> 01:28:45,250 I'm so proud of you, Judy. You did just a super job! 1802 01:28:45,480 --> 01:28:47,687 Thank you, ma'am. 1803 01:28:51,240 --> 01:28:53,083 How did you know where to find us? 1804 01:28:53,320 --> 01:28:55,049 I'll go ahead and I'll take that case now. 1805 01:28:55,240 --> 01:28:56,526 Uh, you know what? 1806 01:28:56,680 --> 01:29:00,321 I think Nick and I will just take this to the ZPD. 1807 01:29:05,000 --> 01:29:06,047 Run. 1808 01:29:07,240 --> 01:29:08,571 Get them. 1809 01:29:12,400 --> 01:29:13,447 Ahh! 1810 01:29:14,040 --> 01:29:15,121 Carrots! 1811 01:29:16,120 --> 01:29:17,690 I got you! 1812 01:29:17,800 --> 01:29:19,245 Come here, come here. 1813 01:29:21,400 --> 01:29:23,448 Okay, now just relax. 1814 01:29:23,800 --> 01:29:25,768 Whoops... Blueberry? 1815 01:29:26,040 --> 01:29:27,041 Pass. 1816 01:29:28,840 --> 01:29:30,922 Come on out, Judy. 1817 01:29:31,160 --> 01:29:32,366 Take the case. 1818 01:29:32,560 --> 01:29:33,607 Get it to Bogo. 1819 01:29:33,880 --> 01:29:35,530 I'm not gonna leave you behind. That's not happening. 1820 01:29:35,760 --> 01:29:36,966 I can't walk. 1821 01:29:37,200 --> 01:29:38,201 Just... We'll think of something. 1822 01:29:38,360 --> 01:29:40,647 We're on the same team, Judy. 1823 01:29:40,880 --> 01:29:44,771 Underestimated, underappreciated. 1824 01:29:45,000 --> 01:29:47,082 Aren't you sick of it? 1825 01:29:49,880 --> 01:29:53,601 Predators. They may be strong and loud... 1826 01:29:53,800 --> 01:29:57,441 but prey outnumber predators 10 to 1. 1827 01:30:01,160 --> 01:30:02,161 Think of it. 1828 01:30:02,400 --> 01:30:04,289 90% of the population... 1829 01:30:04,480 --> 01:30:06,642 united against a common enemy. 1830 01:30:07,240 --> 01:30:09,288 We'll be unstoppable. 1831 01:30:12,880 --> 01:30:13,927 Huh? 1832 01:30:15,280 --> 01:30:16,805 Over there! 1833 01:30:20,640 --> 01:30:21,641 Help! 1834 01:30:33,440 --> 01:30:34,646 Well, you should have just stayed... 1835 01:30:34,800 --> 01:30:36,086 on the carrot farm, huh? 1836 01:30:36,320 --> 01:30:38,800 It really is too bad. I... I did like you. 1837 01:30:39,000 --> 01:30:41,526 What are you going to do? Kill me? 1838 01:30:42,800 --> 01:30:44,643 No, of course not. 1839 01:30:44,840 --> 01:30:45,841 He is. 1840 01:30:46,240 --> 01:30:49,005 No! Oh, Nick! 1841 01:30:49,760 --> 01:30:52,286 Yes, police! There's a savage fox... 1842 01:30:52,400 --> 01:30:54,129 in the Natural History Museum. 1843 01:30:54,320 --> 01:30:56,448 Officer Hopps is down! Please, hurry. 1844 01:30:56,880 --> 01:30:59,008 No. Nick, don't do this. Fight it. 1845 01:30:59,880 --> 01:31:02,121 Oh, but he can't help it, can he? 1846 01:31:02,360 --> 01:31:04,567 Since preds are just biologically... 1847 01:31:04,720 --> 01:31:06,802 predisposed to be savages. 1848 01:31:18,240 --> 01:31:20,686 Gosh. Think of the headline! 1849 01:31:20,880 --> 01:31:24,851 "Hero cop killed by savage fox." 1850 01:31:26,120 --> 01:31:28,043 So that's it? Prey fears predator... 1851 01:31:28,200 --> 01:31:29,690 and you stay in power? 1852 01:31:29,960 --> 01:31:31,405 Yeah, pretty much. 1853 01:31:31,640 --> 01:31:32,687 It won't work! 1854 01:31:32,960 --> 01:31:35,361 Fear always works. 1855 01:31:35,560 --> 01:31:36,846 And I'll dart every predator... 1856 01:31:36,960 --> 01:31:38,724 in Zootopia to keep it that way. 1857 01:31:41,760 --> 01:31:42,921 Oh, Nick. 1858 01:31:43,440 --> 01:31:44,726 No. 1859 01:31:47,200 --> 01:31:48,565 Bye-bye, bunny. 1860 01:31:53,960 --> 01:31:55,007 Bleh... 1861 01:31:55,080 --> 01:31:59,244 Blood! Blood! Blood and death. 1862 01:31:59,480 --> 01:32:00,720 All right, you know, you're milking it. 1863 01:32:00,920 --> 01:32:02,160 Besides, I think we got it. I think we got it. 1864 01:32:02,400 --> 01:32:04,641 We got it up there, thank you, Yakety-yak! 1865 01:32:04,800 --> 01:32:06,450 You laid it all out beautifully. 1866 01:32:06,640 --> 01:32:07,640 What? 1867 01:32:07,680 --> 01:32:09,320 Yeah... Oh, are you looking for the serum? 1868 01:32:09,560 --> 01:32:10,561 Well, it's right here. 1869 01:32:10,760 --> 01:32:12,200 What you've got in the weapon there? 1870 01:32:12,360 --> 01:32:14,647 Those are blueberries. From my family's farm. 1871 01:32:15,920 --> 01:32:17,763 They are delicious. You should try some. 1872 01:32:17,960 --> 01:32:21,248 I framed Lionheart. I can frame you, too. 1873 01:32:21,440 --> 01:32:23,761 It's my word against yours. 1874 01:32:24,160 --> 01:32:25,969 Ooh, actually... 1875 01:32:26,200 --> 01:32:27,690 And I'll dart every predator... 1876 01:32:27,840 --> 01:32:29,251 in Zootopia to keep it that way. 1877 01:32:30,000 --> 01:32:31,280 ...it's your word against yours. 1878 01:32:31,920 --> 01:32:35,083 It's called a hustle, sweetheart. Boom. 1879 01:32:43,600 --> 01:32:44,965 Former mayor Dawn Bellwether is behind bars today... 1880 01:32:45,520 --> 01:32:47,284 guilty of masterminding the savage attacks... 1881 01:32:47,400 --> 01:32:49,448 that have plagued Zootopia of late. 1882 01:32:49,640 --> 01:32:51,449 Her predecessor, Leodore Lionheart... 1883 01:32:51,600 --> 01:32:53,170 denies any knowledge of her plot... 1884 01:32:53,400 --> 01:32:55,641 claiming he was just trying to protect the city. 1885 01:32:55,920 --> 01:32:58,287 Did I falsely imprison those animals? 1886 01:32:58,480 --> 01:32:59,686 Well, yes. Yes, I did. 1887 01:32:59,960 --> 01:33:01,849 It was a classic "doing the wrong thing... 1888 01:33:02,000 --> 01:33:03,650 "for the right reason" kind of a deal. 1889 01:33:03,880 --> 01:33:05,530 In related news, doctors say... 1890 01:33:05,720 --> 01:33:07,961 the Night Howler antidote is proving effective... 1891 01:33:08,200 --> 01:33:10,965 in rehabilitating the afflicted predators. 1892 01:33:14,240 --> 01:33:15,240 Emmitt. 1893 01:33:15,600 --> 01:33:17,967 Oh, Emmitt. 1894 01:33:21,720 --> 01:33:22,767 Thank you. 1895 01:33:25,720 --> 01:33:27,370 When I was a kid... 1896 01:33:27,600 --> 01:33:31,161 ...l thought Zootopia was this perfect place. 1897 01:33:31,360 --> 01:33:35,809 Where everyone got along and anyone could be anything. 1898 01:33:37,000 --> 01:33:38,240 Turns out... 1899 01:33:38,400 --> 01:33:40,120 real life's a little bit more complicated... 1900 01:33:40,200 --> 01:33:42,851 than a slogan on a bumper sticker. 1901 01:33:43,040 --> 01:33:44,769 Real life is messy. 1902 01:33:46,680 --> 01:33:50,162 We all have limitations. We all make mistakes. 1903 01:33:50,560 --> 01:33:52,369 Which means, hey, glass half-full... 1904 01:33:52,480 --> 01:33:54,767 we all have a lot in common. 1905 01:33:55,000 --> 01:33:57,731 And the more we try to understand one another... 1906 01:33:57,960 --> 01:34:00,850 the more exceptional each of us will be. 1907 01:34:01,840 --> 01:34:03,683 But we have to try. 1908 01:34:05,040 --> 01:34:07,566 So, no matter what type of animal you are... 1909 01:34:07,720 --> 01:34:09,210 from the biggest elephant... 1910 01:34:10,160 --> 01:34:12,731 to our first fox... 1911 01:34:14,080 --> 01:34:18,051 I implore you... Try. 1912 01:34:18,240 --> 01:34:21,687 Try to make the world a better place. 1913 01:34:23,320 --> 01:34:24,367 Look inside yourself... 1914 01:34:24,560 --> 01:34:26,210 and recognize that change... 1915 01:34:27,000 --> 01:34:28,968 starts with you. 1916 01:34:30,360 --> 01:34:31,885 It starts with me. 1917 01:34:32,880 --> 01:34:36,202 It starts with all of us. 1918 01:34:44,480 --> 01:34:47,290 All right. All right, enough! Shut it! 1919 01:34:47,480 --> 01:34:51,326 We have some new recruits with us this morning... 1920 01:34:51,560 --> 01:34:52,721 including our first fox. 1921 01:34:53,520 --> 01:34:54,885 Who cares? 1922 01:34:55,040 --> 01:34:56,246 Huh, you should have your own line... 1923 01:34:56,320 --> 01:34:57,401 of inspirational greeting cards, sir. 1924 01:34:57,640 --> 01:34:58,801 Shut your mouth, Wilde. 1925 01:34:59,360 --> 01:35:00,850 Assignments. 1926 01:35:01,080 --> 01:35:03,560 Officers Grizzoli, Fangmeyer, Delgato... 1927 01:35:04,240 --> 01:35:05,571 Tundratown SWAT. 1928 01:35:05,840 --> 01:35:07,888 Snarlov, Higgins, Wolfard... 1929 01:35:08,040 --> 01:35:09,929 undercover. 1930 01:35:10,160 --> 01:35:12,606 Hopps, Wilde. 1931 01:35:12,800 --> 01:35:14,165 Parking duty. 1932 01:35:14,400 --> 01:35:16,004 Dismissed. 1933 01:35:16,240 --> 01:35:17,924 Just kidding! 1934 01:35:18,160 --> 01:35:19,764 We have reports of a street racer... 1935 01:35:19,840 --> 01:35:21,251 tearing up Savannah Central. 1936 01:35:21,920 --> 01:35:23,840 Find him, shut him down. 1937 01:35:24,280 --> 01:35:26,726 So, are all rabbits bad drivers... 1938 01:35:26,800 --> 01:35:27,961 or is it just you? 1939 01:35:29,960 --> 01:35:31,166 Oops. Sorry. 1940 01:35:32,360 --> 01:35:33,964 Sly bunny. 1941 01:35:34,480 --> 01:35:35,481 Dumb fox. 1942 01:35:35,640 --> 01:35:37,529 You know you love me. 1943 01:35:37,760 --> 01:35:39,444 Do I know that? 1944 01:35:39,520 --> 01:35:41,488 Yes. Yes, I do. 1945 01:35:56,120 --> 01:35:58,248 Sir, you were going 115 miles per hour. 1946 01:35:58,360 --> 01:35:59,964 I hope you have a good explanation. 1947 01:36:01,720 --> 01:36:02,767 Flash? 1948 01:36:02,960 --> 01:36:04,962 Flash? Hundred yard dash? 1949 01:36:08,400 --> 01:36:10,926 Nick. 1950 01:36:12,880 --> 01:36:15,281 Good evening, Zootopia! 1951 01:36:15,480 --> 01:36:17,767 Come on, everybody, put your paws up! 1952 01:36:18,000 --> 01:36:20,162 ♪ I messed up tonight ♪ 1953 01:36:20,320 --> 01:36:22,084 ♪ I lost another fight ♪ 1954 01:36:22,320 --> 01:36:25,642 ♪ Lost to myself But I'll just start again ♪ 1955 01:36:25,920 --> 01:36:28,002 ♪ I keep falling down ♪ 1956 01:36:28,200 --> 01:36:30,328 ♪ I keep on hitting the ground ♪ 1957 01:36:30,520 --> 01:36:33,763 ♪ But I always get up now To see what's next ♪ 1958 01:36:35,000 --> 01:36:38,163 ♪ I won't give up No, I won't give in ♪ 1959 01:36:38,400 --> 01:36:42,325 ♪ Till I reach the end And then I'll start again ♪ 1960 01:36:42,600 --> 01:36:46,810 ♪ No, I won't leave I want to try everything ♪ 1961 01:36:47,000 --> 01:36:50,607 ♪ I want to try even though I could fail ♪ 1962 01:36:51,520 --> 01:36:54,490 ♪ I won't give up No, I won't give in ♪ 1963 01:36:55,000 --> 01:36:59,210 ♪ Till I reach the end Then I'll start again ♪ 1964 01:36:59,400 --> 01:37:03,325 ♪ No, I won't leave I want to try everything ♪ 1965 01:37:03,520 --> 01:37:07,161 ♪ I want to try even though I could fail ♪ 1966 01:37:09,200 --> 01:37:10,964 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 1967 01:37:11,520 --> 01:37:13,010 ♪ Try everything ♪ 1968 01:37:13,360 --> 01:37:15,249 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 1969 01:37:15,840 --> 01:37:17,330 ♪ Try everything ♪ 1970 01:37:17,480 --> 01:37:19,130 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 1971 01:37:20,040 --> 01:37:21,530 ♪ Try everything ♪ 1972 01:37:21,720 --> 01:37:23,165 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 1973 01:37:25,760 --> 01:37:27,440 Put your paws in the air. Come on! 1974 01:37:33,520 --> 01:37:34,851 ♪ Look how far you've come ♪ 1975 01:37:35,000 --> 01:37:36,889 ♪ You filled your heart with love ♪ 1976 01:37:37,120 --> 01:37:41,091 ♪ Baby, you've done enough Take a deep breath ♪ 1977 01:37:41,280 --> 01:37:45,251 ♪ Don't beat yourself up No need to run so fast ♪ 1978 01:37:45,440 --> 01:37:49,650 ♪ Sometimes we come last But we did our best ♪ 1979 01:37:49,920 --> 01:37:53,322 ♪ I won't give up No, I won't give in ♪ 1980 01:37:53,560 --> 01:37:57,201 ♪ Till I reach the end Then I'll start again ♪ 1981 01:37:57,400 --> 01:38:01,371 ♪ No, I won't leave I want to try everything ♪ 1982 01:38:01,600 --> 01:38:03,170 ♪ I want to try ♪ 1983 01:38:03,400 --> 01:38:05,289 ♪ Even though I could fail ♪ 1984 01:38:06,560 --> 01:38:08,961 ♪ I won't give up No, I won't give in ♪ 1985 01:38:09,880 --> 01:38:13,885 ♪ Till I reach the end Then I'll start again ♪ 1986 01:38:14,080 --> 01:38:18,290 ♪ No, I won't leave I want to try everything ♪ 1987 01:38:18,480 --> 01:38:23,281 ♪ I want to try even though I could fail ♪ 1988 01:38:23,960 --> 01:38:31,048 ♪ I'll keep on making those new mistakes ♪ 1989 01:38:32,440 --> 01:38:39,847 ♪ I'll keep on making them every day ♪ 1990 01:38:40,080 --> 01:38:44,130 ♪ Those new mistakes ♪ 1991 01:38:44,840 --> 01:38:46,683 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 1992 01:38:47,280 --> 01:38:48,850 ♪ Try everything ♪ 1993 01:38:48,960 --> 01:38:50,724 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 1994 01:38:51,440 --> 01:38:53,010 ♪ Try everything ♪ 1995 01:38:53,160 --> 01:38:55,083 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 1996 01:38:55,640 --> 01:38:57,244 ♪ Try everything ♪ 1997 01:38:57,360 --> 01:38:59,727 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 1998 01:39:06,800 --> 01:39:07,800 Come on! 1999 01:39:10,280 --> 01:39:11,691 Shake your tails with me. Come on! 2000 01:39:13,120 --> 01:39:14,120 Yeah! 2001 01:39:18,040 --> 01:39:21,965 ♪ I'll keep on making those new mistakes ♪ 2002 01:39:26,320 --> 01:39:33,602 ♪ I'll keep on making them every day ♪ 2003 01:39:34,320 --> 01:39:38,006 ♪ Those new mistakes ♪ 2004 01:39:38,880 --> 01:39:40,882 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 2005 01:39:41,360 --> 01:39:42,930 ♪ Try everything ♪ 2006 01:39:43,080 --> 01:39:45,162 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 2007 01:39:45,520 --> 01:39:47,090 ♪ Try everything ♪ 2008 01:39:47,360 --> 01:39:49,249 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 2009 01:39:49,680 --> 01:39:51,284 ♪ Try everything ♪ 2010 01:39:51,480 --> 01:39:53,005 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 2011 01:39:55,360 --> 01:40:00,082 ♪ Try everything ♪ 2012 01:40:05,040 --> 01:48:32,040 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: May 21, 2016142918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.