All language subtitles for Zappa (Alex Winter, 2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 2 00:00:26,827 --> 00:00:29,396 3 00:00:32,000 --> 00:00:33,500 Solo voy a mostrarte un acorde. 4 00:00:33,501 --> 00:00:33,502 5 00:00:34,000 --> 00:00:35,901 Establecemos un ritmo sobre un acorde y yo... 6 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 ...empezaré a hacer algo. A inventarlo. 7 00:00:39,572 --> 00:00:40,772 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,352 Cuéntame del escenario. 9 00:00:42,376 --> 00:00:44,020 Mira, no va a ser... 10 00:00:44,044 --> 00:00:46,712 No va a ser profesional. Solo será música. 11 00:00:46,847 --> 00:00:47,879 Okey. 12 00:00:48,014 --> 00:00:49,481 Alboroto casero. 13 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 En 1989, la Revolución de Terciopelo libera a Checoslovaquia del régimen soviético. 14 00:01:07,000 --> 00:01:13,000 Zappa es invitado a tocar en una celebración por el retiro de las tropas rusas. 15 00:01:15,000 --> 00:01:24,500 Estas serán sus últimas interpretaciones de guitarra grabadas. 16 00:01:26,086 --> 00:01:28,420 17 00:01:40,634 --> 00:01:43,769 Esta es la primera vez que tengo una razón 18 00:01:43,904 --> 00:01:47,072 para tocar la guitarra en tres años. Así que... 19 00:01:47,207 --> 00:01:50,642 20 00:01:56,150 --> 00:02:00,084 Estoy seguro de que ya lo saben, 21 00:02:00,220 --> 00:02:01,954 pero este es solo el principio 22 00:02:02,089 --> 00:02:04,556 de su nuevo futuro en este país. 23 00:02:04,958 --> 00:02:09,727 24 00:02:10,964 --> 00:02:15,266 Y espero que su nuevo futuro sea muy perfecto. 25 00:02:15,402 --> 00:02:16,668 Muy perfecto. 26 00:02:16,803 --> 00:02:20,472 27 00:02:23,611 --> 00:02:26,111 Y mientras confrontan los nuevos cambios 28 00:02:26,246 --> 00:02:27,613 que tendrán lugar, 29 00:02:27,748 --> 00:02:31,449 por favor traten de que su país siga siendo único. 30 00:02:31,585 --> 00:02:33,985 No lo conviertan en otra cosa. 31 00:02:34,120 --> 00:02:35,487 Manténganlo único. 32 00:02:35,622 --> 00:02:39,791 33 00:02:43,063 --> 00:02:46,364 Y ahora, intentaré afinar mi guitarra. 34 00:02:46,499 --> 00:02:48,400 35 00:02:54,942 --> 00:02:59,178 36 00:03:02,949 --> 00:03:07,553 37 00:03:17,164 --> 00:03:19,209 Muchos han considerado a Frank Zappa como 38 00:03:19,233 --> 00:03:20,665 una leyenda del rock. 39 00:03:20,800 --> 00:03:22,178 Y uno de sus amigos esta noche me dijo 40 00:03:22,202 --> 00:03:24,082 que escribió y compuso música 41 00:03:24,137 --> 00:03:25,637 hasta el final. 42 00:03:26,006 --> 00:03:27,684 Era conocido por sus canciones, elaboradas y no convencionales, 43 00:03:27,708 --> 00:03:29,107 a veces con letras obscenas. 44 00:03:29,242 --> 00:03:31,020 El comentario social en sus canciones 45 00:03:31,044 --> 00:03:32,444 apuntó a la industria musical, 46 00:03:32,579 --> 00:03:34,713 el sistema educativo y la política. 47 00:03:34,848 --> 00:03:37,208 En América, Zappa fue denunciado por la Iglesia, 48 00:03:37,284 --> 00:03:39,162 sus conciertos cortados por la policía 49 00:03:39,186 --> 00:03:41,266 y sus discos prohibidos por las estaciones de radio. 50 00:03:41,388 --> 00:03:43,366 Su esposa y sus cuatro hijos estuvieron con él. 51 00:03:43,390 --> 00:03:45,056 Están juntos esta noche 52 00:03:45,192 --> 00:03:47,392 en su casa de Laurel Canyon, con amigos. 53 00:03:47,494 --> 00:03:49,795 Frank Zappa ha muerto a los 52 años. 54 00:03:49,930 --> 00:03:51,096 Volvemos con ustedes. 55 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Zappa mantuvo una bóveda personal... 55 00:04:09,850 --> 00:04:11,900 ...con el trabajo de toda su vida. 56 00:04:13,800 --> 00:04:15,500 La mayoría del material nunca fue visto. 57 00:04:16,690 --> 00:04:18,056 –¿Está grabando? –Sí. 58 00:04:19,359 --> 00:04:21,759 Okey. En este pasillo... 59 00:04:21,895 --> 00:04:24,763 ...acechan algunos de los títulos más conocidos. 60 00:04:24,898 --> 00:04:26,965 Acá hay cosas de Hot Rats. 61 00:04:28,669 --> 00:04:32,637 Acá, los masters originales de 24 pistas de "Dinah-Moe Humm", 62 00:04:32,772 --> 00:04:37,175 "Dirty Love", "Montana", "Inca Roads", "RDNZL". 63 00:04:37,911 --> 00:04:40,646 Shut Up n' Play Yer Guitar, Joe's Garage. 64 00:04:42,282 --> 00:04:43,982 Acá está Sheik Yerbouti. 65 00:04:46,219 --> 00:04:49,520 Tinsel Town Rebellion, Drowning Witch, Utopia. 66 00:04:49,656 --> 00:04:51,434 67 00:04:51,458 --> 00:04:52,657 68 00:04:52,793 --> 00:04:54,092 69 00:04:54,528 --> 00:04:57,200 Acá está Eric Clapton, de una vez que vino a casa. 70 00:04:59,999 --> 00:05:01,500 Wild Man Fischer. 71 00:05:02,135 --> 00:05:03,434 Captain Beefheart, 72 00:05:03,570 --> 00:05:05,704 algo de improvisación en el sótano. 73 00:05:07,907 --> 00:05:09,508 Y acá a la vuelta, 74 00:05:10,577 --> 00:05:12,477 en este pasillo oscuro, 75 00:05:12,946 --> 00:05:15,513 está una colección de videos 76 00:05:15,648 --> 00:05:19,151 de cuando le pedí prestada a mi padre su cámara de 8 mm 77 00:05:19,286 --> 00:05:20,852 e hice algunas películas. 78 00:05:21,822 --> 00:05:25,991 79 00:05:43,977 --> 00:05:46,811 Me obsesioné con la edición. 80 00:05:47,147 --> 00:05:50,315 Editaba solo porque me gustaba editar. 81 00:05:51,818 --> 00:05:55,553 Empalmaba cualquier film de 8 mm que hubiera en casa 82 00:05:55,855 --> 00:05:57,556 a cualquier otra cosa. 83 00:06:06,700 --> 00:06:08,333 Cuando era chico... 84 00:06:08,869 --> 00:06:11,602 ...no tenía mucho interés en la música. Para nada. 85 00:06:11,738 --> 00:06:14,506 Cuando tenía, digamos, cinco o seis años 86 00:06:14,641 --> 00:06:17,008 hasta cerca de los trece, 87 00:06:17,144 --> 00:06:19,444 estaba interesado en la química. 88 00:06:20,347 --> 00:06:22,380 Especialmente en los explosivos. 89 00:06:23,717 --> 00:06:26,585 Aprendí cómo hacer pólvora a los seis. 90 00:06:28,321 --> 00:06:30,922 En esa época, mi padre trabajaba 91 00:06:31,057 --> 00:06:33,191 en un lugar de la costa este 92 00:06:33,326 --> 00:06:35,293 llamado el Arsenal Edgewood. 93 00:06:35,696 --> 00:06:37,929 Es el lugar donde hacían el gas venenoso 94 00:06:38,229 --> 00:06:39,430 durante la Segunda Guerra. 95 00:06:40,500 --> 00:06:42,378 En el Arsenal Edgewood de Maryland, 96 00:06:42,402 --> 00:06:44,903 el Army Chemical Corp desarrolló la maquinaria 97 00:06:45,038 --> 00:06:46,938 para producir el gas nervioso GB, 98 00:06:47,073 --> 00:06:49,274 que había sido desarrollado por la Alemania nazi. 99 00:06:49,409 --> 00:06:53,444 Y el gas nervioso VX, que fue desarrollado en Inglaterra. 100 00:06:54,781 --> 00:06:58,483 Hay suficiente gas ahí, y suficiente viniendo 101 00:06:58,618 --> 00:07:00,251 de la variedad de gas nervioso 102 00:07:00,787 --> 00:07:06,558 para causar la muerte de 681.481.000 personas. 103 00:07:09,596 --> 00:07:11,408 Todos los que vivían en el complejo 104 00:07:11,432 --> 00:07:14,933 debían tener máscaras de gas en sus casas 105 00:07:15,068 --> 00:07:17,669 en caso de que los tanques de gas mostaza se rompieran. 106 00:07:17,904 --> 00:07:20,738 Los juguetes con los que recuerdo haber crecido 107 00:07:20,874 --> 00:07:25,110 eran vasitos de química que mi padre traía a casa 108 00:07:25,912 --> 00:07:29,147 y las máscaras de gas que colgaban en el armario de hall. 109 00:07:29,415 --> 00:07:31,060 Yo las usaba en el jardín 110 00:07:31,084 --> 00:07:32,350 y corría alrededor. 111 00:07:32,485 --> 00:07:33,896 Pensaba que eran cascos espaciales. 112 00:07:33,920 --> 00:07:35,720 113 00:07:36,256 --> 00:07:38,790 114 00:07:39,959 --> 00:07:43,928 115 00:07:44,064 --> 00:07:46,064 116 00:07:44,801 --> 00:07:47,000 ¿TIENES CONTIGO TU MÁSCARA DE GAS? 117 00:07:51,939 --> 00:07:53,979 118 00:07:54,307 --> 00:07:55,841 Tenía mucha asma. 119 00:07:56,509 --> 00:07:57,843 Estaba muy enfermo. 120 00:07:58,412 --> 00:08:00,852 Casi la palmé un par de veces, por el clima que había allá. 121 00:08:01,114 --> 00:08:02,792 Y así, él buscaba algún otro lugar 122 00:08:02,816 --> 00:08:04,927 donde yo no estuviera siempre padeciendo 123 00:08:04,951 --> 00:08:07,163 y un lugar donde él tuviera mejores ingresos. 124 00:08:07,187 --> 00:08:10,087 Y así, tomó un puesto en la Escuela Naval de Posgrado 125 00:08:10,223 --> 00:08:13,024 en California, enseñando Metalurgia. 126 00:08:15,695 --> 00:08:18,563 El último experimento que hice con explosivos 127 00:08:18,699 --> 00:08:20,619 fue cuando tenía 15 años. 128 00:08:21,434 --> 00:08:24,368 Había mezclado cierta cantidad de pólvora, 129 00:08:24,904 --> 00:08:27,739 que consistía en pólvora negra común 130 00:08:27,874 --> 00:08:30,141 y luego pólvora destellante, 131 00:08:30,276 --> 00:08:33,878 la cual es 50% de zinc y 50% de azufre, 132 00:08:34,013 --> 00:08:35,647 mezclada con azúcar, 133 00:08:35,782 --> 00:08:38,349 e intenté incendiar la escuela secundaria 134 00:08:38,485 --> 00:08:39,683 a la que iba. 135 00:08:39,819 --> 00:08:44,556 136 00:08:47,427 --> 00:08:50,228 Siempre me pareció que si podías obtener risas 137 00:08:50,363 --> 00:08:51,941 de algo, entonces eso era bueno. 138 00:08:51,965 --> 00:08:53,809 Y si podías hacer que la vida fuera más colorida 139 00:08:53,833 --> 00:08:55,833 de lo que en verdad era, entonces eso era bueno. 140 00:08:55,935 --> 00:08:58,202 Entonces, cualquier artista o individuo que trabajase 141 00:08:58,338 --> 00:09:01,206 en esas dos direcciones estaba haciendo algo bueno. 142 00:09:04,344 --> 00:09:06,677 Mi familia era realmente pobre. 143 00:09:07,677 --> 00:09:10,058 No solo eso. La música no les gustaba mucho, así que... 144 00:09:10,800 --> 00:09:12,000 realmente no entré en contacto con... 145 00:09:12,300 --> 00:09:15,753 la expresión musical hasta los 14 o 15 años. 146 00:09:16,055 --> 00:09:19,824 Mis padres se oponían... 147 00:09:19,960 --> 00:09:22,860 a cualquier participación en la música que pudiera interesarme. 148 00:09:23,163 --> 00:09:26,897 Pero recuerdo un artículo de revista sobre Sam Goody. 149 00:09:27,033 --> 00:09:29,867 Decía qué maravilloso vendedor era él 150 00:09:30,002 --> 00:09:31,962 porque incluso podía vender cierto álbum, 151 00:09:32,004 --> 00:09:34,038 que traía música muy fea. 152 00:09:34,174 --> 00:09:36,273 El autor lo describía como 153 00:09:36,409 --> 00:09:38,320 literalmente lo más espantoso 154 00:09:38,344 --> 00:09:40,155 que un ser humano podía escuchar. 155 00:09:40,179 --> 00:09:43,214 Este malvado, vil álbum. 156 00:09:44,050 --> 00:09:46,195 La descripción se me quedó grabada, 157 00:09:46,219 --> 00:09:47,718 y entonces, unos meses después, 158 00:09:48,021 --> 00:09:51,523 vi el álbum en una tienda y lo compré. 159 00:09:53,426 --> 00:09:55,237 Fue por ese álbum de Varèse 160 00:09:55,261 --> 00:09:56,973 del que había leído en la revista 161 00:09:56,997 --> 00:09:58,629 y por escuchar "Ionisation", 162 00:09:58,865 --> 00:10:01,299 que yo... [empecé a] escribir música orquestal. 163 00:10:04,871 --> 00:10:07,037 No tenía interés en Beethoven, Mozart, 164 00:10:07,173 --> 00:10:08,573 ni en cosas así. 165 00:10:08,775 --> 00:10:10,386 Simplemente no me sonaban interesantes. 166 00:10:10,410 --> 00:10:11,976 Quería escuchar al hombre 167 00:10:12,111 --> 00:10:15,180 que podía hacer una música tan extraña. 168 00:10:15,816 --> 00:10:17,626 Porque el rol de la percusión 169 00:10:17,650 --> 00:10:20,084 en mucha música clásica es: esperas mucho tiempo, 170 00:10:20,219 --> 00:10:22,453 y entonces alguien hace ¡ping! con un triángulo. 171 00:10:23,189 --> 00:10:25,657 Para mí, todo eso era... aburrido. 172 00:10:26,226 --> 00:10:28,059 Pero en la música de Varèse, 173 00:10:28,194 --> 00:10:31,328 la percusión estaba tocando una parte melódica integrada. 174 00:10:31,464 --> 00:10:32,830 Y sonaba al frente. 175 00:10:32,965 --> 00:10:34,599 Y como me gustaba la batería, 176 00:10:34,734 --> 00:10:36,901 era un placer para mí escucharla. 177 00:10:37,103 --> 00:10:39,537 178 00:10:39,906 --> 00:10:41,617 Pensaba que era fantástica. 179 00:10:41,641 --> 00:10:43,419 No podía entender por qué a la gente no le gustaba... 180 00:10:43,443 --> 00:10:44,643 apenas la escuchaba. 181 00:10:50,082 --> 00:10:51,782 La secundaria en Lancaster 182 00:10:51,918 --> 00:10:54,251 no sería equivalente a la de cualquier otro lugar 183 00:10:54,387 --> 00:10:56,488 porque Lancaster era un pueblo pequeño, 184 00:10:56,623 --> 00:10:58,922 y a muy poca gente de la zona 185 00:10:59,058 --> 00:11:00,925 le gustaba el rhythm & blues. 186 00:11:01,060 --> 00:11:03,828 187 00:11:03,964 --> 00:11:06,300 Y el resto eran fanáticos del pan blanco... 188 00:11:06,600 --> 00:11:07,866 y de Elvis Presley. 189 00:11:09,236 --> 00:11:11,669 Ya ni me acuerdo cómo conocí a Don. 190 00:11:11,805 --> 00:11:15,439 Pero él había dejado la escuela, por entonces. 191 00:11:15,575 --> 00:11:18,042 y pasaba la mayoría del tiempo en casa 192 00:11:18,177 --> 00:11:20,257 escuchando discos de rhythm & blues. 193 00:11:20,947 --> 00:11:23,781 Así que, yo solía caerle después de la escuela 194 00:11:24,117 --> 00:11:27,151 para escuchar a Clarence "Gatemouth" Brown 195 00:11:27,287 --> 00:11:29,721 y a Guitar Slim, 196 00:11:30,456 --> 00:11:31,890 Elmore James, 197 00:11:32,926 --> 00:11:34,158 Lowell Fulson, 198 00:11:34,727 --> 00:11:37,695 y Johnny "Guitar" Watson. Todos discos de R&B, 199 00:11:37,830 --> 00:11:39,750 hasta las tres de la mañana. 200 00:11:41,501 --> 00:11:43,145 Me desvié de mi camino para conseguir 201 00:11:43,169 --> 00:11:44,780 discos de rhythm & blues. 202 00:11:44,804 --> 00:11:46,403 Y eran difíciles de conseguir 203 00:11:46,772 --> 00:11:48,985 porque muchas disquerías blancas no los tenían. 204 00:11:49,009 --> 00:11:50,207 205 00:11:50,643 --> 00:11:52,603 Apenas escuché esa música, me gustó 206 00:11:52,678 --> 00:11:56,000 y no entendía por qué a otros no les gustaba como a mí. 209 00:11:58,551 --> 00:12:00,529 La primera vez que tomé la guitarra, dije: 210 00:12:00,553 --> 00:12:04,321 "Cómo carajo puede alguien sacar un sonido de esto 211 00:12:04,457 --> 00:12:06,857 que no sea el de las cuerdas tocadas al aire?". 212 00:12:06,993 --> 00:12:08,771 Ni siquiera podía concebir para qué eran los trastes. 213 00:12:08,795 --> 00:12:10,929 Pero cuando llegó el rhythm & blues 214 00:12:11,064 --> 00:12:13,431 y escuché ejemplos de guitarras de blues, 215 00:12:13,567 --> 00:12:15,811 pensé que eso era algo que realmente yo quería hacer. 216 00:12:15,835 --> 00:12:17,835 Así que me instruí a mí mismo sobre cómo hacerlo. 217 00:12:17,904 --> 00:12:19,815 Una vez que averigüé que el tono cambiaba 218 00:12:19,839 --> 00:12:21,484 cuando ponías tu dedo en el traste, 219 00:12:21,508 --> 00:12:22,874 me volví el infierno sobre ruedas. 220 00:12:23,843 --> 00:12:26,877 221 00:12:27,146 --> 00:12:28,880 222 00:12:29,015 --> 00:12:30,882 223 00:12:39,692 --> 00:12:41,892 224 00:12:42,161 --> 00:12:45,296 225 00:12:45,432 --> 00:12:47,472 226 00:12:50,270 --> 00:12:53,270 Tuve mi primer grupo tocando material de otra gente 227 00:12:53,406 --> 00:12:55,874 cuando yo tenía 16 o 17. 228 00:12:56,009 --> 00:12:57,209 Se llamaba The Blackouts. 229 00:12:57,277 --> 00:12:59,810 Un ensamble interracial. 230 00:13:00,813 --> 00:13:04,615 Al que no le iba muy bien con los... vaqueros 231 00:13:04,751 --> 00:13:06,829 y con otros fanáticos que vivían en esa zona. 232 00:13:06,853 --> 00:13:09,921 Logramos tocar en muchas contrataciones, 233 00:13:10,056 --> 00:13:12,557 pero la escuela y las autoridades de la ciudad 234 00:13:12,759 --> 00:13:15,137 se oponían a que lo hiciéramos porque se lo veía 235 00:13:15,161 --> 00:13:17,528 como una amenaza a la decencia de la comunidad. 236 00:13:17,797 --> 00:13:22,000 237 00:13:25,571 --> 00:13:27,583 Empecé a escribir música orquestal 238 00:13:27,607 --> 00:13:29,907 antes de escribir canciones de rock. 239 00:13:30,477 --> 00:13:33,277 Y no intenté escribir nada de rock and roll 240 00:13:33,412 --> 00:13:34,946 hasta los veintipico. 241 00:13:36,549 --> 00:13:39,483 Mientras una persona tenga que ganarse la vida, 242 00:13:39,619 --> 00:13:42,353 y si resulta ser una persona que hace música, 243 00:13:43,723 --> 00:13:46,723 va a tener que hacer algo para generarse un ingreso. 244 00:13:48,594 --> 00:13:51,095 Y cuanto más humillantes sean las condiciones 245 00:13:51,230 --> 00:13:53,897 bajo las cuales ese ingreso es generado, 246 00:13:54,333 --> 00:13:56,301 más sufre la música. 247 00:13:58,671 --> 00:14:00,483 Me gané la vida como un artista comercial... 248 00:14:00,507 --> 00:14:03,007 durante un tiempito. Hacía tarjetas de felicitación. 249 00:14:03,142 --> 00:14:06,176 Escribí textos publicitarios para un lugar donde trabajaba, 250 00:14:06,312 --> 00:14:09,480 llamado The Nile Running Greeting Card Studio. 251 00:14:10,450 --> 00:14:13,350 Los convencí de que me dejaran haber mi propia línea de tarjetas 252 00:14:13,486 --> 00:14:15,019 sobre una base experimental. 253 00:14:15,155 --> 00:14:17,588 Una de ellas decía: 254 00:14:17,724 --> 00:14:20,358 "Fotografía rusa muestra evidencia 255 00:14:20,493 --> 00:14:22,794 de que los americanos llegaron primero a la Luna". 256 00:14:23,363 --> 00:14:24,940 Y al abrirla, había un dibujo 257 00:14:24,964 --> 00:14:27,030 de un cráter lunar con la frase "Jesús salva" 258 00:14:27,166 --> 00:14:28,265 inscripta en él. 259 00:14:28,401 --> 00:14:29,500 260 00:14:30,503 --> 00:14:32,937 Serás colgado hasta que mueras. 261 00:14:33,172 --> 00:14:35,206 ¡Te veré en el infierno! 262 00:14:37,843 --> 00:14:40,311 Y no me toman en serio, ¿o sí? 263 00:14:40,446 --> 00:14:42,947 Son solo reporteros. Son todos iguales, Dios. 264 00:14:43,082 --> 00:14:45,917 Había musicalizado un par de filmes para entonces. 265 00:14:46,052 --> 00:14:48,152 Cuando me pagaron por uno 266 00:14:48,287 --> 00:14:50,533 compré una buena guitarra y asumí las deudas 267 00:14:50,557 --> 00:14:53,557 y los activos de un estudio de grabación 268 00:14:53,692 --> 00:14:56,728 en Cucamonga, California. 269 00:14:59,165 --> 00:15:01,043 Me fui a vivir al estudio. 270 00:15:01,067 --> 00:15:03,279 No tenía bañera. No tenía ducha. 271 00:15:03,303 --> 00:15:04,935 Ni agua caliente. 272 00:15:05,071 --> 00:15:07,183 No tenía qué comer salvo mantequilla de maní, 273 00:15:07,207 --> 00:15:09,840 puré instantáneo y café. 274 00:15:09,976 --> 00:15:11,887 Salía a juntar envases 275 00:15:11,911 --> 00:15:13,444 para poder comprar cigarrillos. 276 00:15:13,713 --> 00:15:15,257 Pero tenía todos los equipos necesarios 277 00:15:15,281 --> 00:15:17,015 para hacer grabaciones. 278 00:15:19,586 --> 00:15:21,051 Tenía el pelo largo. 279 00:15:21,253 --> 00:15:23,054 Era más corto que el de los Beatles. 280 00:15:23,857 --> 00:15:26,090 Había cierta cuota de resentimiento 281 00:15:26,225 --> 00:15:28,826 en la comunidad por mi presencia ahí, en el estudio. 282 00:15:29,296 --> 00:15:34,132 y este misterioso estudio por $13,50 la hora 283 00:15:34,267 --> 00:15:36,600 era... malo para su comunidad. 284 00:15:37,036 --> 00:15:40,371 Así que decidieron sacarme de ahí. 285 00:15:42,007 --> 00:15:44,742 Cierto día vino un tipo y me dijo que él 286 00:15:44,878 --> 00:15:48,245 un vendendor de autos usados y que él y sus amigos 287 00:15:48,381 --> 00:15:50,514 iban a tener una fiesta el siguiente miércoles 288 00:15:50,650 --> 00:15:53,510 y querían hacer una película porno [stag film]. 289 00:15:53,853 --> 00:15:55,152 Yo dije: "¿Estás bromeando?". 290 00:15:55,287 --> 00:15:57,655 Él dijo: "bueno, tenemos 100 dólares". 291 00:15:57,790 --> 00:15:59,601 Y yo dije: "No puedo hacerte una película 292 00:15:59,625 --> 00:16:02,560 por 100 dólares, pero, ¿qué te parece una grabación?". 293 00:16:03,096 --> 00:16:06,196 Así que, esa noche, produjimos una cinta 294 00:16:06,332 --> 00:16:09,367 con una supuesta grabación de sexo, 295 00:16:09,502 --> 00:16:12,402 aunque no había nada de sexo involucrado en esa cosa. 296 00:16:12,738 --> 00:16:15,305 De pronto, al otro día, 297 00:16:15,507 --> 00:16:18,742 la puerta se abre y oficiales del escuadrón antivicios 298 00:16:18,877 --> 00:16:21,579 del Departamento del Sheriff de San Bernardino... 299 00:16:21,715 --> 00:16:22,835 irrumpen. 300 00:16:23,082 --> 00:16:24,681 ¡Fotos! ¡Flashes! 301 00:16:24,817 --> 00:16:26,777 Todo como sacado de una mala película. 302 00:16:26,919 --> 00:16:28,786 Se llevaron cada cinta 303 00:16:28,922 --> 00:16:32,790 y cada fragmento de film del estudio, como evidencia. 304 00:16:33,626 --> 00:16:34,993 Y yo fui a la cárcel. 305 00:16:42,334 --> 00:16:44,602 Me sentenciaron a seis meses 306 00:16:44,737 --> 00:16:46,671 con todo menos diez días suspendido 307 00:16:47,200 --> 00:16:49,639 más tres años de condicional. 308 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 Diría que esa escapadita quizás fue la parte más informativa... 309 00:17:03,200 --> 00:17:04,900 de mi entrenamiento político. 310 00:17:05,200 --> 00:17:07,000 Y no he visto nada desde entonces, que cambie mi opinión 310 00:17:07,300 --> 00:17:10,500 sobre cómo funcionan de verdad las cosas. 311 00:17:10,863 --> 00:17:13,530 Esa era la clase de cosas que tenía que aguantar 312 00:17:13,666 --> 00:17:16,167 por vivir en ambientes de pueblos pequeños. 313 00:17:17,804 --> 00:17:19,748 No tengo nada en contra de los pueblitos. 314 00:17:19,772 --> 00:17:22,239 Creo que son maravillosos si te gustan esas cosas. 315 00:17:23,042 --> 00:17:25,542 Pero es muy difícil hacer la clase de cosas 316 00:17:25,678 --> 00:17:28,012 que yo hago en una situación de pueblo chico. 317 00:17:29,082 --> 00:17:33,217 Y lo único que quería era escribir música. 318 00:17:33,886 --> 00:17:37,021 De modo que, si quería escuchar lo que escribía, 319 00:17:37,290 --> 00:17:39,290 iba a tener que armar una banda. 320 00:17:41,694 --> 00:17:43,561 321 00:17:45,397 --> 00:17:47,298 322 00:17:48,334 --> 00:17:51,669 323 00:17:51,971 --> 00:17:55,105 324 00:17:55,241 --> 00:17:57,218 325 00:17:57,242 --> 00:17:59,162 326 00:18:03,249 --> 00:18:04,382 327 00:18:04,517 --> 00:18:06,283 328 00:18:06,719 --> 00:18:09,186 329 00:18:10,222 --> 00:18:11,900 330 00:18:11,924 --> 00:18:13,624 331 00:18:13,760 --> 00:18:16,593 332 00:18:16,729 --> 00:18:18,229 333 00:18:19,231 --> 00:18:20,631 334 00:18:20,900 --> 00:18:22,099 335 00:18:22,768 --> 00:18:24,067 336 00:18:25,771 --> 00:18:28,771 337 00:18:29,642 --> 00:18:31,220 338 00:18:31,244 --> 00:18:33,164 339 00:18:33,278 --> 00:18:35,678 340 00:18:38,718 --> 00:18:43,754 341 00:18:45,057 --> 00:18:48,025 Bien, esta es una canción en la que estuvimos trabajando... 342 00:18:48,160 --> 00:18:51,294 en secreto durante un buen rato. 343 00:18:51,430 --> 00:18:53,175 Vamos a intentar grabarla. 344 00:18:53,199 --> 00:18:54,676 Si la cagamos, vamos a parar 345 00:18:54,700 --> 00:18:55,766 y hacerla de nuevo. 346 00:18:55,901 --> 00:18:57,434 Aún no tiene nombre. 347 00:18:57,903 --> 00:19:01,539 Pero... en realidad, no necesita uno. 348 00:19:03,843 --> 00:19:05,587 Era un genio escribiendo, 349 00:19:05,611 --> 00:19:07,731 y sabía mucho sobre la vieja música. 350 00:19:07,980 --> 00:19:10,092 Era capaz de casar todo eso. 351 00:19:10,116 --> 00:19:13,117 Yo... Nunca escuché algo así 352 00:19:13,719 --> 00:19:15,319 antes o después. 353 00:19:17,357 --> 00:19:19,397 ¿Qué te trajo a Hollywood? 354 00:19:20,426 --> 00:19:22,960 Vine buscando a Bob Dylan. 355 00:19:23,329 --> 00:19:26,530 Y... vine a ver a The Lovin' Spoonful. 356 00:19:26,665 --> 00:19:29,500 Y para huir de mi padre, más que nada. 357 00:19:29,635 --> 00:19:31,580 Y acá empezamos a vivir en la calle 358 00:19:31,604 --> 00:19:35,108 porque él no estaba muy contento con la situación general. 360 00:19:43,982 --> 00:19:45,760 Entonces, una noche entramos ahí, 361 00:19:45,784 --> 00:19:47,151 esperando ver a nuestros favoritos, 362 00:19:47,286 --> 00:19:48,997 The Grassroots y Billy Preston, 363 00:19:49,021 --> 00:19:50,298 y hete aquí que, tras dos semanas, 364 00:19:50,322 --> 00:19:51,755 cambiaron el cartel. 365 00:19:51,890 --> 00:19:55,500 Ahora tocaba un grupo llamado Mothers. 367 00:19:59,198 --> 00:20:01,110 Lo central que recuerdo 368 00:20:01,134 --> 00:20:03,415 es que tocaron una canción que duraba 20 minutos. 369 00:20:03,536 --> 00:20:07,438 Y todos estaban cansándose, bailando en mitad de ella. 370 00:20:09,008 --> 00:20:11,642 Y en el segundo set que ustedes tocaron, 371 00:20:11,778 --> 00:20:14,545 tocaron una canción titulada "How Could I Be Such a Fool?". 372 00:20:14,681 --> 00:20:16,358 Y recuerdo estar escuchando esa canción 373 00:20:16,382 --> 00:20:18,026 y pensar que nunca antes la había oído. 374 00:20:18,050 --> 00:20:19,749 Y realmente me sorprendió. 375 00:20:19,885 --> 00:20:22,620 Empecé a pensar: "Dios, ¿eso lo escribió él?". 376 00:20:22,755 --> 00:20:24,533 Y cuando averigüé que lo habías hecho tú, 377 00:20:24,557 --> 00:20:26,134 porque te lo pregunté cuando bajaste del escenario, 378 00:20:26,158 --> 00:20:27,491 pensé, 379 00:20:27,793 --> 00:20:29,437 "Mi Dios, tiene talento. No me lo creo". 380 00:20:29,461 --> 00:20:31,561 381 00:20:31,864 --> 00:20:33,798 382 00:20:34,666 --> 00:20:36,233 383 00:20:36,502 --> 00:20:38,213 ¿Piensas que quizás serás, 384 00:20:38,237 --> 00:20:40,357 en un año o dos, el nuevo mesías musical? 385 00:20:40,406 --> 00:20:42,272 ¿Como los Beatles y Presley hace diez años 386 00:20:42,407 --> 00:20:45,108 y, diez años antes de eso, quienquiera que haya sido? 387 00:20:45,244 --> 00:20:48,378 Puedo decir con honestidad que no lo creo así. 388 00:20:48,681 --> 00:20:52,216 389 00:20:52,785 --> 00:20:54,885 ¡The Mothers of Invention! 390 00:21:06,365 --> 00:21:09,934 Yo no recuerdo, en todos los años con Frank, 391 00:21:10,169 --> 00:21:12,937 haber escuchado muchas bandas que tuvieran vientos. 392 00:21:13,606 --> 00:21:16,107 Guitarristas, ya sabes: por todas partes. 393 00:21:16,242 --> 00:21:19,410 Pero no muchas bandas con vientos. 394 00:21:20,913 --> 00:21:22,833 Pero, sabes, al mismo tiempo, 395 00:21:22,882 --> 00:21:25,282 tampoco escuche otras bandas 396 00:21:25,752 --> 00:21:29,086 tocando Stravinsky o música clásica, o algo así. 397 00:21:29,221 --> 00:21:31,955 Así que eso era bastante único. 398 00:21:32,091 --> 00:21:33,991 Y me hizo sentir bien 399 00:21:34,126 --> 00:21:36,861 sobre lo que hacíamos, musicalmente. 400 00:21:41,234 --> 00:21:44,602 No soy un bicho raro ni ninguna de esas otras cosas. 401 00:21:44,804 --> 00:21:47,237 Pero cuando te rodeas con otra gente 402 00:21:47,372 --> 00:21:51,608 que es naturalmente graciosa y hace cosas raras... 403 00:21:52,178 --> 00:21:56,013 Terminé sintiéndome muy cómodo. 404 00:21:56,416 --> 00:21:59,082 Era excitante al principio. 405 00:21:59,217 --> 00:22:00,484 De verdad lo era. 406 00:22:00,986 --> 00:22:05,690 Por supuesto, era musicalmente difícil. 407 00:22:07,159 --> 00:22:09,627 Algunas noches, Frank saltaba en el aire 408 00:22:09,762 --> 00:22:12,763 y al caer, esperaba que nosotros 409 00:22:12,898 --> 00:22:15,532 supiéramos con qué canción iba a entrar. 410 00:22:16,302 --> 00:22:18,342 Ya sabes, un perfeccionista. 411 00:22:19,571 --> 00:22:22,839 Eso dio la impresión de que, bueno, ya sabes... 412 00:22:22,975 --> 00:22:27,377 Así que, se convirtió en nuestro deber... 413 00:22:28,080 --> 00:22:31,214 participar en este tipo de cosas 414 00:22:31,350 --> 00:22:33,818 que... que a él lo harían reír. 415 00:22:36,155 --> 00:22:38,589 La banda no era específicamente 416 00:22:38,958 --> 00:22:42,058 otra cosa que las ideas de Frank. 417 00:22:43,028 --> 00:22:46,630 Y cada show era como una composición. 418 00:22:47,467 --> 00:22:50,167 Y ocurrían porque la banda 419 00:22:50,302 --> 00:22:52,737 seguía su dirección. 420 00:22:55,874 --> 00:22:57,219 Yo solía pensar: 421 00:22:57,243 --> 00:22:58,675 "Okey, me llamó él", 422 00:22:58,810 --> 00:23:00,489 y no me refiero en los primeros días, 423 00:23:00,513 --> 00:23:02,290 sino en la plenitud de estar tocando con él. 424 00:23:02,314 --> 00:23:04,359 Hablábamos un minuto, y no había siquiera un 425 00:23:04,383 --> 00:23:06,884 "Gracias por venir". O un "Okey, te veo luego". 426 00:23:07,019 --> 00:23:08,831 Él solo daba media vuelta, 427 00:23:08,855 --> 00:23:10,899 y yo esperaba que girase y dijera: "Oh". 428 00:23:10,923 --> 00:23:13,457 Pero, de hacerlo, él solo decía: "¿Todavía aquí?". 429 00:23:13,593 --> 00:23:15,470 Como si ya se hubiera despedido de mí 430 00:23:15,494 --> 00:23:17,194 sin haberlo hecho. 431 00:23:17,329 --> 00:23:19,529 Y podías interpretar eso como, ya sabes, 432 00:23:19,665 --> 00:23:22,366 ¡qué maldito cabrón egocéntrico! 433 00:23:22,702 --> 00:23:26,269 Pienso que él solo estaba enfocado en 434 00:23:26,405 --> 00:23:28,773 la necesidad de que su trabajo se hiciera. 435 00:23:31,410 --> 00:23:33,877 En los cuatro años que estuve con Frank, 436 00:23:34,013 --> 00:23:37,581 estrechó mi mano una vez y dijo: "Buen trabajo". 437 00:23:39,552 --> 00:23:44,588 No recuerdo que Frank haya abrazado nunca a alguien. 438 00:23:46,358 --> 00:23:50,194 Quizás ese fue el ambiente en que se crió. 439 00:23:51,496 --> 00:23:55,966 Así que, yo medio que lo tomé como... 440 00:23:58,036 --> 00:24:00,904 "No te acerques mucho, ¿okey?". 441 00:24:01,406 --> 00:24:03,240 Y yo... no lo hice. 442 00:24:05,411 --> 00:24:08,645 Debo decir que esta es una respuesta sin precedentes 443 00:24:08,780 --> 00:24:10,525 para la mierda que hacemos, así que siéntense 444 00:24:10,549 --> 00:24:12,549 y haremos un poco más, si les gusta. 445 00:24:20,125 --> 00:24:22,793 Fue en... abril de 1966. 446 00:24:23,429 --> 00:24:26,129 En el aeropuerto de Los Ángeles. 447 00:24:26,498 --> 00:24:30,200 Yo trabajaba como secretaria en el Whisky [a Go Go], 448 00:24:30,336 --> 00:24:32,936 y había otra chica como archivera. 449 00:24:33,072 --> 00:24:34,905 Y yo no sabía 450 00:24:35,040 --> 00:24:37,107 que ella vivía con Frank. 451 00:24:37,242 --> 00:24:38,608 Compartían casa. 452 00:24:38,744 --> 00:24:40,544 Y ella recibió una llamada. 453 00:24:40,913 --> 00:24:42,312 Era Frank. 454 00:24:42,447 --> 00:24:45,316 Él dijo: "Ven a buscarme". 455 00:24:46,185 --> 00:24:48,163 La noche en que fui por ti al aeropuerto, 456 00:24:48,187 --> 00:24:49,797 y te dije que te llevaba 457 00:24:49,821 --> 00:24:51,087 esta amorosa y joven cosa conmigo 458 00:24:51,223 --> 00:24:53,183 porque ella era una amorosa y joven cosa, 459 00:24:53,259 --> 00:24:54,602 y tú necesitabas algo de acción. 460 00:24:54,626 --> 00:24:56,226 Dijiste: "No, ven sola". 461 00:24:56,362 --> 00:24:57,827 Así que dije: "Okey". 462 00:24:57,963 --> 00:24:59,841 Pero la llevé conmigo al aeropuerto. 463 00:24:59,865 --> 00:25:01,777 Y entonces te llevamos a casa. Conseguimos esos filetes, 464 00:25:01,801 --> 00:25:03,933 y le di a ella mi camisón negro para dormir. 465 00:25:04,069 --> 00:25:05,502 Y ustedes durmieron en mi cuarto 466 00:25:05,838 --> 00:25:07,315 porque yo tenía la única cama doble en la casa. 467 00:25:07,339 --> 00:25:09,084 Y yo dormí en el sillón. 468 00:25:09,108 --> 00:25:10,551 Y tú la llevaste a trabajar al Whisky 469 00:25:10,575 --> 00:25:11,809 por la mañana. 470 00:25:12,378 --> 00:25:14,544 Era fin de semana, y ella llamó 471 00:25:14,680 --> 00:25:16,013 por teléfono. Dijiste: 472 00:25:16,282 --> 00:25:17,792 "Dile que si quiere venir a coger, que venga". 473 00:25:17,816 --> 00:25:19,460 Y yo dije: "No puedo decirle eso". 474 00:25:19,484 --> 00:25:21,184 "Tendrás que decírselo tú mismo". 475 00:25:21,320 --> 00:25:23,231 Y eso hiciste. Y ella vino... 476 00:25:23,255 --> 00:25:25,856 y estuvieron cogiendo en el sillón. 477 00:25:25,991 --> 00:25:29,093 478 00:25:36,769 --> 00:25:41,238 479 00:25:47,246 --> 00:25:49,880 Una cosa que tengo muy clara 480 00:25:50,015 --> 00:25:51,882 es que me casé con un compositor. 481 00:25:52,017 --> 00:25:54,218 No sé qué sea él para los demás, 482 00:25:54,353 --> 00:25:57,354 pero, para mí, era un compositor. 483 00:25:57,623 --> 00:26:01,024 Y tienes que estar loca 484 00:26:01,226 --> 00:26:04,695 para empezar a asumirlo. 485 00:26:05,431 --> 00:26:07,442 No hay garantía de que alguna vez vayas a 486 00:26:07,466 --> 00:26:08,898 obtener algún ingreso. 487 00:26:09,034 --> 00:26:11,868 A nadie le importa qué hacen los compositores. 488 00:26:12,004 --> 00:26:14,404 Y todo está en tu contra. 489 00:26:14,540 --> 00:26:18,942 Absolutamente todo está en tu contra, 490 00:26:19,078 --> 00:26:21,712 lo cual te da unas probabilidades bastante fantásticas. 491 00:26:23,215 --> 00:26:25,749 El tipo que vino a vernos, Tom Wilson, 492 00:26:25,884 --> 00:26:28,384 estaba pasándoselo bien con unas chicas. 493 00:26:28,753 --> 00:26:31,387 Fue arrastrado al Whisky a Go Go 494 00:26:31,623 --> 00:26:33,290 para oír una de nuestras canciones, 495 00:26:33,426 --> 00:26:36,126 que justo resultó ser algo así como un blues. 496 00:26:37,029 --> 00:26:40,566 Pensó: "Oh, una banda de blues blanco. Los contrataremos", 497 00:26:41,100 --> 00:26:42,432 y firmamos 498 00:26:42,567 --> 00:26:44,735 y entonces volvió directo a las chicas. 499 00:26:46,372 --> 00:26:48,405 No creo que Wilson 500 00:26:48,540 --> 00:26:50,674 escuchara mucho de las otras cosas 501 00:26:50,810 --> 00:26:54,110 porque, cuando fuimos al estudio, 502 00:26:54,246 --> 00:26:56,380 estaba totalmente sorprendido. 503 00:26:56,515 --> 00:26:58,315 Y estoy seguro de que él no estaba seguro 504 00:26:58,551 --> 00:27:01,084 de si esto iba a vender o no. 505 00:27:01,720 --> 00:27:03,287 Y estábamos ahí afuera. 506 00:27:11,863 --> 00:27:13,675 Este es un número que siempre tocamos 507 00:27:13,699 --> 00:27:15,765 cuando la gente nos pide que toquemos más. 508 00:27:15,901 --> 00:27:17,478 Porque sabemos que, luego de tocar esto, 509 00:27:17,502 --> 00:27:20,704 no hay forma de que quieran escucharnos otra vez. 510 00:27:22,274 --> 00:27:25,141 511 00:27:25,277 --> 00:27:26,788 Vamos a tocar una pieza musical 512 00:27:26,812 --> 00:27:28,732 escrita por Edgar Varèse, 513 00:27:28,880 --> 00:27:30,481 llamada "Octandre". 514 00:27:31,483 --> 00:27:35,319 515 00:27:43,662 --> 00:27:45,306 ¿Consideras que tu grupo 516 00:27:45,330 --> 00:27:47,142 es tan talentoso y hábil como, digamos, 517 00:27:47,166 --> 00:27:48,832 los integrantes de una orquesta sinfónica? 518 00:27:48,968 --> 00:27:50,946 Pienso que hay cosas que, definitivamente, 519 00:27:50,970 --> 00:27:53,370 este grupo de músicos puede hacer y que... 520 00:27:53,672 --> 00:27:56,440 no podrías encontrar músicos de sinfónica que las hagan. 521 00:27:56,575 --> 00:27:58,119 Porque no solo manipulan 522 00:27:58,143 --> 00:27:59,754 sus instrumentos con gran habilidad, 523 00:27:59,778 --> 00:28:01,323 pero además deben hacerlo todo de memoria. 524 00:28:01,347 --> 00:28:03,847 Y deben hacerlo con una coreografía. 525 00:28:04,449 --> 00:28:05,961 Insistes con estándares 526 00:28:05,985 --> 00:28:07,517 muy altos y exigentes. 527 00:28:07,986 --> 00:28:09,353 Sí. Debo insistir con ellos. 528 00:28:09,789 --> 00:28:11,266 No siempre los consigo, pero tengo que insistir. 529 00:28:11,290 --> 00:28:12,800 Pienso que si apuntas más abajo de eso, 530 00:28:12,824 --> 00:28:14,602 vas a terminar con algo sórdido. 531 00:28:14,626 --> 00:28:15,859 Así que tratamos... 532 00:28:15,995 --> 00:28:17,439 Las partes son realmente complicadas, 533 00:28:17,463 --> 00:28:18,695 así que, si no las sigues 534 00:28:18,831 --> 00:28:20,675 y si no te aseguras de que todo este bien 535 00:28:20,699 --> 00:28:22,699 no obtienes una interpretación precisa. 536 00:28:23,869 --> 00:28:25,435 Hombre, entrábamos 537 00:28:25,570 --> 00:28:28,738 por un minimo de 8, 10, 12 horas. 538 00:28:28,874 --> 00:28:31,141 Digo, ya sabes, tomando café negro. 539 00:28:31,276 --> 00:28:32,976 Él no paraba. 540 00:28:33,112 --> 00:28:35,712 Sabes, era como... ¡Dios mío! 541 00:28:36,382 --> 00:28:38,326 No importaba si era Navidad 542 00:28:38,350 --> 00:28:39,895 o Día de Acción de Gracias o lo que fuera. 543 00:28:39,919 --> 00:28:41,999 Íbamos a ensayar, sabes, 544 00:28:42,621 --> 00:28:45,255 asegurarnos de estar listos para tocar la música 545 00:28:45,390 --> 00:28:49,425 porque él estaba escribiendo todo el tiempo. Todo el tiempo. 546 00:28:49,561 --> 00:28:52,362 Así que siempre estábamos presentando cosas. 547 00:28:52,898 --> 00:28:54,398 Era... 548 00:28:54,533 --> 00:28:57,267 una aproximación bastante inusual, pienso. 549 00:28:58,170 --> 00:29:00,204 550 00:29:00,739 --> 00:29:05,876 551 00:29:12,000 --> 00:29:15,500 Debió de haber tomado un par de años hasta que Freak Out se popularizara. 552 00:29:15,800 --> 00:29:17,300 ¿Qué fue lo que lo levantó? 553 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 Nos mudamos a Nueva York. Tocamos 5 meses, 6 noches por semana... 554 00:29:21,300 --> 00:29:24,000 en un teatro para 300 personas. 555 00:29:24,300 --> 00:29:26,900 Eso hizo la gran diferencia. 556 00:29:44,283 --> 00:29:46,816 Nunca fuimos así de populares en Los Ángeles. 557 00:29:47,118 --> 00:29:50,654 Nuestro mercado no eran los hippies de paz y amor. 558 00:29:51,023 --> 00:29:52,522 Ese no era nuestro mercado. 559 00:29:52,657 --> 00:29:55,358 A los hippies no les gustábamos porque no hacíamos 560 00:29:55,493 --> 00:29:57,413 las cosas que ellos aprobaban. 561 00:29:59,398 --> 00:30:00,931 Comparada con Nueva York, 562 00:30:01,066 --> 00:30:03,226 Los Ángeles es una comunidad muy conformista. 563 00:30:04,470 --> 00:30:05,935 Cuando nos mudamos a Nueva York 564 00:30:06,071 --> 00:30:07,715 ahí virtualmente no había ninguna escena. 565 00:30:07,739 --> 00:30:09,450 No había nada con pelo largo ahí. 566 00:30:09,474 --> 00:30:11,675 La gente nos miraba como si fuéramos de Venus. 567 00:30:13,112 --> 00:30:15,111 568 00:30:15,246 --> 00:30:17,114 569 00:30:17,249 --> 00:30:21,284 570 00:30:21,420 --> 00:30:23,519 571 00:30:23,655 --> 00:30:26,022 Mucha gente te ha asociado, 572 00:30:26,158 --> 00:30:28,358 correctamente o no, con la cultura de las drogas 573 00:30:28,494 --> 00:30:30,861 que nació en los sesenta, más o menos al mismo tiempo 574 00:30:30,996 --> 00:30:33,036 que tu música se destacó por primera vez. 575 00:30:33,331 --> 00:30:35,710 Primero: no tengo nada que ver con la cultura de las drogas. 576 00:30:35,734 --> 00:30:37,167 No consumo drogas, 577 00:30:37,436 --> 00:30:39,636 y no le recomiendo a otros que las usen. 578 00:30:39,805 --> 00:30:41,849 Y un montón de cosas que, pienso, están mal 579 00:30:41,873 --> 00:30:43,306 con la sociedad de hoy 580 00:30:43,508 --> 00:30:46,476 son resultado directo de que la gente use drogas. 581 00:30:47,846 --> 00:30:50,046 Es tan frecuente que, si no usas drogas, 582 00:30:50,182 --> 00:30:51,615 la gente piensa que eres raro. 583 00:30:52,517 --> 00:30:55,352 584 00:30:55,554 --> 00:30:57,474 Los Beatles tocaron en Hamburgo, 585 00:30:57,555 --> 00:30:59,856 y se salieron con la suya en aquel club 586 00:30:59,991 --> 00:31:01,424 durante meses. 587 00:31:01,560 --> 00:31:03,793 De un modo similar, Frank tenía el Garrick. 588 00:31:03,928 --> 00:31:05,573 Puedes ver qué quieres hacer. 589 00:31:05,597 --> 00:31:07,508 Puedes experimentar con la audiencia. 590 00:31:07,532 --> 00:31:10,601 Puedes tener intimidad con ella. 591 00:31:12,203 --> 00:31:14,704 Eso realmente ayudó a Frank a perfeccionar 592 00:31:14,839 --> 00:31:17,674 qué cosas podía hacer sobre el escenario. 593 00:31:19,444 --> 00:31:21,744 La atención hacia el costado teatral creció 594 00:31:22,047 --> 00:31:23,480 al mudarnos a Nueva York 595 00:31:23,615 --> 00:31:25,715 y tener que hacer un show por noche. 596 00:31:26,718 --> 00:31:29,052 El grueso de lo que puede ser clasificado como... 597 00:31:29,187 --> 00:31:31,621 teatro de la crueldad tuvo lugar en el teatro Garrick 598 00:31:31,757 --> 00:31:33,023 en 1967. 599 00:31:33,659 --> 00:31:37,693 Y fue una situación única porque eran las mismas personas 600 00:31:37,829 --> 00:31:40,069 las que venían al teatro todo el tiempo. 601 00:31:40,899 --> 00:31:43,567 Era parte de... una pequeña rutina que teníamos 602 00:31:43,702 --> 00:31:45,313 con las 200 o 300 personas 603 00:31:45,337 --> 00:31:47,537 que conformaban la audiencia del Garrick. 604 00:31:48,907 --> 00:31:50,506 Salíamos a tocar, 605 00:31:50,642 --> 00:31:53,076 y Frank empezaba a abusar del público... 606 00:31:53,211 --> 00:31:55,178 o haciendo subir a la gente. 607 00:31:55,313 --> 00:31:58,147 O a darle la espalda a la audiencia, diciendo, 608 00:31:58,450 --> 00:32:01,450 "A ver, repasemos esto" e ignorándolos. 609 00:32:01,586 --> 00:32:02,920 Y a ellos... les encantaba. 610 00:32:07,659 --> 00:32:11,461 Para Frank, su medida del éxito 611 00:32:11,696 --> 00:32:14,998 es cuán cerca llegaste 612 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 de la realización 613 00:32:17,736 --> 00:32:23,373 de la idea que escuchaste primero. De la primera vez que la escuchaste. 614 00:32:23,709 --> 00:32:27,444 Si puedes acercarte a eso, puedes llamarlo un éxito. 615 00:32:27,579 --> 00:32:29,739 Pero la mayoría del tiempo, ni siquiera llegas cerca. 616 00:32:29,882 --> 00:32:31,793 Porque dependes de toda esa otra gente 617 00:32:31,817 --> 00:32:33,616 para hacer todas esas otras cosas. 618 00:32:34,586 --> 00:32:37,087 Gente como los músicos y cosas así. 619 00:32:40,392 --> 00:32:42,604 Para hacer el tipo de teatro musical que hacíamos, 620 00:32:42,628 --> 00:32:44,438 necesitabas gente que no tuviera miedo 621 00:32:44,462 --> 00:32:47,597 de subir a un escenario y hacer cosas ridículas. 622 00:32:48,400 --> 00:32:50,701 Porque eso era parte de lo que la música decía: 623 00:32:50,936 --> 00:32:52,780 que el mundo era absolutamente absurdo, 624 00:32:52,804 --> 00:32:55,071 así que, aquí lo tienes. Te lo devolvemos. 625 00:32:55,473 --> 00:32:58,308 De hecho, de no haber dejado Los Ángeles, 626 00:32:58,577 --> 00:33:01,177 nos hubiéramos evaporado luego del primer album. 627 00:33:01,780 --> 00:33:03,580 Uno, dos, tres. 628 00:33:03,782 --> 00:33:06,783 629 00:33:06,919 --> 00:33:11,688 630 00:33:14,559 --> 00:33:17,526 631 00:33:17,662 --> 00:33:21,130 632 00:33:21,266 --> 00:33:24,300 633 00:33:24,436 --> 00:33:28,005 634 00:33:32,777 --> 00:33:35,479 Yo estudiaba percusión en Juilliard. 635 00:33:35,614 --> 00:33:37,534 Esto fue en la... 636 00:33:37,816 --> 00:33:40,450 era de las dinastías en la música. 637 00:33:41,753 --> 00:33:43,519 Creí que me iba a encantar, 638 00:33:43,988 --> 00:33:46,423 pero todo se descarriló para mí, 639 00:33:46,558 --> 00:33:48,024 chocó y se incendió, 640 00:33:48,359 --> 00:33:51,227 cuando escuché mi primer concierto de Frank Zappa. 641 00:33:51,797 --> 00:33:53,496 De repente lo supe: 642 00:33:53,632 --> 00:33:55,832 "No quiero ser una timbalera en una orquesta. 643 00:33:56,168 --> 00:33:58,079 Y no quiero tocar el triángulo 644 00:33:58,103 --> 00:33:59,235 en una orquesta". 645 00:33:59,471 --> 00:34:01,538 Tener que sentarme en la última fila del escenario 646 00:34:01,673 --> 00:34:03,606 para tocar mis tres notas de triángulo. 647 00:34:03,875 --> 00:34:06,042 Eso ya no me atrajo nada 648 00:34:06,178 --> 00:34:09,145 desde el momento en que escuché la música de Frank. 649 00:34:09,281 --> 00:34:12,048 Y no es que yo fuese inexperta como oyente 650 00:34:12,617 --> 00:34:16,019 con otras músicas populares o teatrales o algo así. 651 00:34:17,656 --> 00:34:19,689 Frank lo encarnaba todo. 652 00:34:19,824 --> 00:34:24,461 Todo lo que me mostró, en ese único concierto, 653 00:34:24,730 --> 00:34:26,563 que yo quería hacer eso. 654 00:34:28,900 --> 00:34:31,801 Me sentaba en mis clases de orquestación en Juilliard 655 00:34:32,070 --> 00:34:33,903 en mi período barroco. 656 00:34:34,038 --> 00:34:37,707 Clases impartidas por las mejores personas de la Tierra. 657 00:34:38,309 --> 00:34:41,043 Un día, es una de las salas de práctica de piano. 658 00:34:41,179 --> 00:34:43,613 No se me permitía estar ahí... 659 00:34:43,848 --> 00:34:45,888 porque "es solo para los pianistas". 660 00:34:46,985 --> 00:34:50,386 Pero ahí estaba, tratando de recordar la melodía 661 00:34:50,521 --> 00:34:52,422 o la forma melódica de "Oh No". 662 00:34:53,525 --> 00:34:55,058 No había nadie más. 663 00:34:55,193 --> 00:34:57,627 Y en aquel fabuloso piano de cola, 664 00:34:57,762 --> 00:35:00,997 toqué aquella pieza lo mejor que pude recordarla. 665 00:35:01,132 --> 00:35:04,434 Y, no sé decirte, quizás a los 30 segundos, 666 00:35:04,569 --> 00:35:07,303 entró un oficial de la escuela. 667 00:35:07,439 --> 00:35:08,738 "¿Qué estás haciendo?". 668 00:35:09,041 --> 00:35:11,274 "Solo estoy tocando esta hermosa música". 669 00:35:11,576 --> 00:35:14,322 "No suena como música que debas tocar aquí". 670 00:35:14,346 --> 00:35:16,323 Y yo dije, "Es música del siglo XX. 671 00:35:16,347 --> 00:35:18,747 ¿De qué estás hablando? Es de un compositor vivo". 672 00:35:18,917 --> 00:35:19,917 "Salga". 673 00:35:22,821 --> 00:35:25,588 Y si escuchabas esa pieza en el piano, 674 00:35:25,723 --> 00:35:27,690 ¡podía vivir en una sala de conciertos! 675 00:35:27,826 --> 00:35:30,827 Ese tipo de música producía él, 676 00:35:30,962 --> 00:35:34,163 un producto de todo lo que había en él. 677 00:35:34,466 --> 00:35:36,432 Pero no podías categorizarla. 678 00:35:37,068 --> 00:35:39,380 No podías decir "es rock", porque no lo era. 679 00:35:39,404 --> 00:35:41,115 "Es jazz". No. En realidad, no. 680 00:35:41,139 --> 00:35:43,019 "Es música pop". No. Para nada. 681 00:35:43,075 --> 00:35:44,474 Bueno, ¿qué carajo es? 682 00:35:45,309 --> 00:35:46,509 ¡Es Zappa! 683 00:35:46,645 --> 00:35:51,914 684 00:35:52,650 --> 00:35:54,984 Y supe que había cambiado mi vida. 685 00:35:55,119 --> 00:35:56,619 Esa es la cosa. 686 00:35:57,088 --> 00:35:58,900 No es que viví y luego miré hacia atrás y dije 687 00:35:58,924 --> 00:36:01,491 "Sí, ese fue el momento crucial de mi vida". 688 00:36:01,626 --> 00:36:05,028 Salí del teatro desorientada, en realidad. 689 00:36:05,163 --> 00:36:08,465 Todo mi mundo había sido sacudido. 690 00:36:08,600 --> 00:36:10,166 691 00:36:10,402 --> 00:36:13,602 Frank volvió hace poco de un pueblo cerca de Bruselas 692 00:36:13,738 --> 00:36:16,639 donde tienen una especie de festival pop europeo. 693 00:36:16,775 --> 00:36:19,008 ¿Cómo te comunicaste con estos chicos 694 00:36:19,143 --> 00:36:21,511 que hablan en valón, que hablan en flamenco, 695 00:36:21,646 --> 00:36:23,980 que hablan algún dialecto del francés? 696 00:36:24,550 --> 00:36:26,749 Solo les hablé una vez. 697 00:36:27,118 --> 00:36:28,485 ¿Qué les dijiste? 698 00:36:28,620 --> 00:36:30,365 Dije, "Me alegra que ustedes... 699 00:36:30,389 --> 00:36:32,889 tengan un festival pop a pesar del gobierno francés". 700 00:36:33,825 --> 00:36:35,091 Es realmente muy cuadrado. 701 00:36:35,226 --> 00:36:36,770 Es muy deprimente, sabes, 702 00:36:36,794 --> 00:36:39,028 pensar que París solía ser famosa por... 703 00:36:39,297 --> 00:36:42,031 704 00:36:42,267 --> 00:36:43,532 705 00:36:43,668 --> 00:36:44,868 Adelante, censúrenlo. 706 00:36:45,003 --> 00:36:46,670 Oh, Frank. 707 00:36:46,805 --> 00:36:49,172 708 00:36:49,607 --> 00:36:51,967 Bueno, en el pasado, París era famosa por su... 709 00:36:52,043 --> 00:36:53,276 Pero ahora su... 710 00:36:53,578 --> 00:36:55,211 711 00:36:55,513 --> 00:36:57,458 Frank, vas a matar el negocio turístico 712 00:36:57,482 --> 00:36:59,126 en lo que respecta a los franceses. 713 00:36:59,150 --> 00:37:00,449 Eso espero. 714 00:37:00,852 --> 00:37:03,212 Francia debería juntar toda su... 715 00:37:05,890 --> 00:37:08,391 Sabes, cuando miras las cosas ahora 716 00:37:08,527 --> 00:37:10,426 Quiero decir... vale todo. 717 00:37:10,561 --> 00:37:12,061 Y también hace pensar, 718 00:37:12,196 --> 00:37:14,731 porque tocamos con Lenny Bruce, 719 00:37:15,000 --> 00:37:20,436 cuán difícil era todo en términos de tu lenguaje. 720 00:37:20,572 --> 00:37:22,939 La gente no lo aceptaba. 721 00:37:23,909 --> 00:37:26,020 Lenny Bruce tuvo un... impacto increíble, 722 00:37:26,044 --> 00:37:27,477 una influencia increíble. 723 00:37:28,246 --> 00:37:31,781 Pero la influencia de Frank era en verdad fuerte. 724 00:37:32,083 --> 00:37:35,985 E instantáneamente trazó una línea recta 725 00:37:36,120 --> 00:37:40,023 para los más influyentes arquetipos y figuras... 726 00:37:40,158 --> 00:37:43,960 del rock. Si escuchabas el disco Sgt. Pepper, 727 00:37:44,095 --> 00:37:45,806 era obvio que los Beatles sabían 728 00:37:45,830 --> 00:37:47,808 qué pasaba con Frank. 729 00:37:47,832 --> 00:37:51,400 Dijeron explícitamente que Sgt. Pepper era su intento 730 00:37:51,536 --> 00:37:52,969 de hacer su propio Freak Out! 731 00:37:54,606 --> 00:37:56,526 Y el desplegable interior del álbum, 732 00:37:56,607 --> 00:37:59,175 le gustase a Frank o no, era poderoso e icónico, 733 00:37:59,310 --> 00:38:01,389 y... ya sabes, la compañía discográfica 734 00:38:01,413 --> 00:38:03,579 no se equivocaba en términos de provocar impacto. 735 00:38:03,715 --> 00:38:04,947 Definitivamente impactó. 736 00:38:05,083 --> 00:38:07,350 Pero Frank no pensó en eso. 737 00:38:07,486 --> 00:38:09,752 Así que una parte de él simplemente se erizó 738 00:38:09,888 --> 00:38:12,288 porque el bebé no era suyo. 739 00:38:12,423 --> 00:38:15,124 Y en el segundo álbum, impuso su autoridad. 740 00:38:15,260 --> 00:38:17,460 No solo estaba a cargo del diseño gráfico 741 00:38:17,528 --> 00:38:20,296 e hizo su propio collage en la contratapa, 742 00:38:20,632 --> 00:38:22,965 sino que, de tener tiempo y ganas, 743 00:38:23,101 --> 00:38:26,602 podría haber continuado haciendo el arte de sus propios discos. 744 00:38:26,738 --> 00:38:28,858 Y hubiera sido fascinante. 745 00:38:29,474 --> 00:38:33,509 Pero cuando Cal Schenkel se cruzó en su camino 746 00:38:33,845 --> 00:38:36,212 y él vio a alguien que entendía lo que estaba haciendo 747 00:38:36,515 --> 00:38:39,282 y podía capturarlo, además de enfocarse solo en eso 748 00:38:39,417 --> 00:38:41,577 mientras Frank miraba sobre 749 00:38:41,653 --> 00:38:43,893 el hombro de Cal y decía: "Probá esto, probá aquello". 750 00:38:44,288 --> 00:38:46,800 Frank se entregó y así tienes una portada increíble 751 00:38:47,200 --> 00:38:47,957 tras otra. 752 00:38:48,260 --> 00:38:49,793 Y eso... es hermoso. 753 00:38:49,995 --> 00:38:51,905 Porque construyeron un mundo juntos. 754 00:38:51,929 --> 00:38:55,632 Las portadas de esos discos juegan con hacerte sentir 755 00:38:55,767 --> 00:38:58,201 que eres parte de un movimiento alternativo. 756 00:39:12,283 --> 00:39:15,284 Ya existían otras dos parodias de Sgt. Pepper 757 00:39:15,419 --> 00:39:18,320 para cuando nuestro diseño estaba listo. 758 00:39:18,456 --> 00:39:22,158 Y MGM tenía pánico 759 00:39:22,294 --> 00:39:24,560 de que fueran demandados por los Beatles. 760 00:39:25,130 --> 00:39:26,695 Y querían un reaseguro legal 761 00:39:26,831 --> 00:39:28,809 de que los Beatles no los atacarían 762 00:39:28,833 --> 00:39:30,366 por sacar un diseño así. 763 00:39:30,701 --> 00:39:34,170 Todas las vueltas legales tomaron unos 13 meses. 764 00:39:43,314 --> 00:39:45,126 Sé que le hablé personalmente 765 00:39:45,150 --> 00:39:46,961 a McCartney una vez y le dije: 766 00:39:46,985 --> 00:39:48,863 "La compañía entró en pánico por esto, 767 00:39:48,887 --> 00:39:50,887 ¿puedes hacer algo para ayudarme?". 768 00:39:51,556 --> 00:39:53,668 Fue como si al otro lado de la línea, él dijera 769 00:39:53,692 --> 00:39:56,359 "O sea que... ¿me hablas de negocios?". 770 00:39:57,696 --> 00:40:00,696 En plan "tenemos abogados que hacen eso". 771 00:40:01,265 --> 00:40:04,733 No tenía interés en participar en una discusión 772 00:40:04,869 --> 00:40:06,469 sobre las ramificaciones legales 773 00:40:06,604 --> 00:40:08,644 de una parodia de la portada de Sgt. Pepper. 774 00:40:09,007 --> 00:40:11,607 Era un época en la que estaba muy, muy poco de moda 775 00:40:11,743 --> 00:40:14,043 ser un hombre de negocios o estar en contacto 776 00:40:14,179 --> 00:40:15,645 con el mundo del comercio. 777 00:40:16,214 --> 00:40:18,334 La gente vivía en un mundo de sueños. 778 00:40:18,416 --> 00:40:20,161 ¿Cómo esperaban ganarse la vida 779 00:40:20,185 --> 00:40:23,286 haciendo su música, si no tenían alguna idea 780 00:40:23,421 --> 00:40:25,065 de que la gente que la distribuía 781 00:40:25,089 --> 00:40:27,089 solo estaba ahí para robarles? 782 00:40:28,260 --> 00:40:31,561 Casi todos los artistas que conocí estaban muy ocupados siendo robados. 783 00:40:32,964 --> 00:40:34,876 Si tú solo te colocabas y salías 784 00:40:34,900 --> 00:40:38,134 y hacías tu música maravillosa, entonces había 785 00:40:38,270 --> 00:40:40,770 gente de negocios que cuidaba de las otras cosas. 786 00:40:47,745 --> 00:40:50,057 Es hora de una revolución, pero probablemente no 787 00:40:50,081 --> 00:40:52,000 en los términos en que la gente la imagina. 788 00:40:53,351 --> 00:40:55,429 Lo que está mal hoy es que la gente... 789 00:40:55,453 --> 00:40:59,088 que controla los medios y el gobierno 790 00:40:59,223 --> 00:41:01,924 y las cosas que... rigen sobre la vida 791 00:41:02,060 --> 00:41:04,193 de la persona promedio en la calle, 792 00:41:04,729 --> 00:41:06,107 no están haciendo un buen trabajo con eso, 793 00:41:06,131 --> 00:41:07,630 porque en verdad no les importa. 794 00:41:08,132 --> 00:41:09,944 ¿Por qué no te candidateas como presidente? 795 00:41:09,968 --> 00:41:11,879 Lo he pensado ya varias veces. 796 00:41:11,903 --> 00:41:14,103 Y lo que me detiene es 797 00:41:14,305 --> 00:41:16,939 ¿cómo se sentiría ser el presidente, 798 00:41:17,075 --> 00:41:19,195 y tener que quedarme en Washington DC 799 00:41:19,310 --> 00:41:22,411 en una casa por cuatro años? Sería bastante sombrío. 800 00:41:22,814 --> 00:41:27,417 801 00:41:33,324 --> 00:41:37,894 Mucho de lo que hacemos está diseñado para molestar a la gente 802 00:41:38,029 --> 00:41:40,462 hasta el punto en que podrían, solo por un segundo, 803 00:41:40,598 --> 00:41:42,565 cuestionar lo suficiente de su entorno 804 00:41:42,701 --> 00:41:44,067 para hacer algo al respecto. 805 00:41:47,605 --> 00:41:49,417 Mientras ellos no sientan su entorno, 806 00:41:49,441 --> 00:41:50,940 no se preocuparán por él. 807 00:41:51,075 --> 00:41:53,235 No van a hacer nada para cambiarlo. 808 00:41:53,345 --> 00:41:54,844 Y algo debe hacerse 809 00:41:54,979 --> 00:41:58,114 antes de que Estados Unidos cubra el mundo y se cague en él. 810 00:41:58,349 --> 00:42:01,117 811 00:42:01,252 --> 00:42:04,220 812 00:42:05,456 --> 00:42:06,989 813 00:42:07,992 --> 00:42:10,727 814 00:42:10,862 --> 00:42:13,863 815 00:42:15,199 --> 00:42:16,933 816 00:42:18,336 --> 00:42:20,737 817 00:42:21,006 --> 00:42:22,816 Yo no estaba en los Estados Unidos... 818 00:42:22,840 --> 00:42:25,140 cuando Moon nació. Estaba de gira. 819 00:42:25,276 --> 00:42:26,954 Cuando salí para subir al autobús, dije: 820 00:42:26,978 --> 00:42:30,513 "Bueno, si es niña, llámenla Moon, 821 00:42:30,648 --> 00:42:32,728 y si es niño, llámenlo Motorhead". 822 00:42:34,686 --> 00:42:39,255 823 00:43:42,119 --> 00:43:44,231 En California, el actor Ronald Reagan 824 00:43:44,255 --> 00:43:46,133 y la señora Reagan llegan a votar 825 00:43:46,157 --> 00:43:48,037 en las primarias estatales. 826 00:43:48,226 --> 00:43:50,526 Es el candidato republicano para gobernador. 827 00:43:50,661 --> 00:43:52,862 Es su primera contienda electoral. 828 00:43:57,568 --> 00:44:00,169 Reagan era el gobernador de California. 829 00:44:01,039 --> 00:44:06,576 Y había todo un contingente freak iniciando en LA. 830 00:44:07,145 --> 00:44:11,547 En esos días, si tenías el pelo largo en esta ciudad 831 00:44:11,916 --> 00:44:13,449 y manejabas un auto, 832 00:44:13,585 --> 00:44:15,545 era algo tan poco frecuente 833 00:44:16,021 --> 00:44:18,181 que la gente se saludaba con la mano. 834 00:44:18,256 --> 00:44:20,523 Así de pequeña... 835 00:44:20,658 --> 00:44:22,558 ...y estrecha era esta comunidad. 836 00:44:23,861 --> 00:44:25,773 Bueno, Frank era considerado 837 00:44:25,797 --> 00:44:28,263 por todos en Sunset Strip y por la gente de los clubs 838 00:44:28,399 --> 00:44:31,834 como una especie de... flautista de Hamelín 839 00:44:31,969 --> 00:44:33,302 de Laurel Canyon. 840 00:44:33,604 --> 00:44:35,649 Estaba justo en el centro, en la cabaña de madera, 841 00:44:35,673 --> 00:44:37,807 la vieja cabaña de Tom Mix, 842 00:44:38,109 --> 00:44:40,376 con su caballo enterrado debajo de la pista de bolos. 843 00:44:40,511 --> 00:44:41,989 La gente no puede creer esta clase de cosas. 844 00:44:42,013 --> 00:44:44,090 Con la casa de Houdini justo enfrente. 845 00:44:44,114 --> 00:44:47,483 Y él... era una fuerza centrífuga 846 00:44:47,852 --> 00:44:49,218 de Laurel Canyon. 847 00:44:49,854 --> 00:44:51,520 Cualquier tipo de estrella de rock, 848 00:44:51,656 --> 00:44:53,267 en especial los británicos que llegaban a la ciudad, 849 00:44:53,291 --> 00:44:56,325 querían conocer a Frank. Así que, apenas 850 00:44:56,460 --> 00:44:58,305 conocíamos a estas estrellas, 851 00:44:58,329 --> 00:44:59,628 ellos enseguida nos decían: 852 00:44:59,764 --> 00:45:01,497 "¿P... podemos conocer a Zappa?". 853 00:45:01,632 --> 00:45:03,752 Por supuesto, Jagger estuvo ahí, los Stones, 854 00:45:03,801 --> 00:45:05,668 y todas las bandas locales. 855 00:45:05,803 --> 00:45:07,069 Jeff Beck... 856 00:45:07,372 --> 00:45:09,150 Cualquiera en quien pienses de aquel momento. 857 00:45:09,174 --> 00:45:13,042 Era el centro del mundo en ese punto. 858 00:45:13,544 --> 00:45:15,344 859 00:45:15,479 --> 00:45:17,045 860 00:45:17,181 --> 00:45:19,141 861 00:45:19,217 --> 00:45:20,716 862 00:45:20,851 --> 00:45:22,396 863 00:45:22,420 --> 00:45:24,186 864 00:45:24,321 --> 00:45:27,356 865 00:45:27,825 --> 00:45:31,093 Frank sugirió, ya que había creado un sello discográfico, 866 00:45:31,228 --> 00:45:35,063 que formáramos nuestro propio grupo. 867 00:45:35,399 --> 00:45:36,999 Era muy... inusual. 868 00:45:37,135 --> 00:45:38,946 Quiero decir, no había... bandas de rock de chicas. 869 00:45:38,970 --> 00:45:41,871 O grupos de rock. No tocábamos ningún instrumento. 870 00:45:42,907 --> 00:45:46,408 Él quería que solo capturásemos nuestras vidas en Laurel Canyon, 871 00:45:46,543 --> 00:45:47,876 en Sunset Strip. 872 00:45:48,078 --> 00:45:50,038 Pensó que teníamos algo para decir. 873 00:45:50,181 --> 00:45:53,649 Siempre le gustó preservar momentos en el tiempo. 874 00:45:54,685 --> 00:45:57,586 ¿Qué clase de chicas son estas groupies? 875 00:45:57,888 --> 00:46:00,000 Bueno, no todas ellas son groupies, sabes. 876 00:46:00,024 --> 00:46:02,424 Algunas que admitirán fácilmente que son groupies, 877 00:46:02,526 --> 00:46:04,893 tienen un tipo de mentalidad especial, 878 00:46:05,029 --> 00:46:07,629 y ellas... ellas aspiran a esa posición. 879 00:46:07,765 --> 00:46:10,910 Pero hay otras que nunca admitirían que lo son, 880 00:46:10,934 --> 00:46:13,302 pero que funcionan con esa capacidad de todos modos. 881 00:46:13,438 --> 00:46:15,518 Y... ¿Qué hay sobre... tu esposa? 882 00:46:15,606 --> 00:46:17,673 Quiero decir, ¿le gusta? 883 00:46:17,808 --> 00:46:19,620 Bueno, se ha acostumbrado 884 00:46:19,644 --> 00:46:21,110 tras un período de años. 885 00:46:24,215 --> 00:46:25,514 Bueno, en los primeros días, 886 00:46:25,783 --> 00:46:28,584 no noté ningún lío. 887 00:46:29,420 --> 00:46:31,331 Cuando... cuando Moon era una bebita, 888 00:46:31,355 --> 00:46:32,899 y ella quedó embarazada de Dweezil, 889 00:46:32,923 --> 00:46:34,990 ella insistió en que dejaran esa escena. 890 00:46:35,126 --> 00:46:36,225 Recuerdo eso. 891 00:46:36,427 --> 00:46:37,593 Okey, se acabó. 892 00:46:37,795 --> 00:46:39,607 Ella... estaba por tener otro bebé. 893 00:46:39,631 --> 00:46:43,266 Y, sabes, no creo que le gustara. 894 00:46:43,902 --> 00:46:46,102 No le gustaba. De hecho, sé que no le gustaba, 895 00:46:46,237 --> 00:46:47,969 pero sabía. 896 00:46:48,605 --> 00:46:50,606 Soy un ser humano, sabes. 897 00:46:51,142 --> 00:46:52,641 Me gusta echarme un polvo. 898 00:46:53,911 --> 00:46:56,612 Tienes que ser realista sobre estas cosas. 899 00:46:56,747 --> 00:46:59,382 Sales de gira, tienes sexo con un montón de chicas, 900 00:46:59,517 --> 00:47:00,717 vuelves a tu casa, 901 00:47:00,885 --> 00:47:02,630 y descubres que te pescaste gonorrea. 902 00:47:02,654 --> 00:47:04,850 Qué, ¿lo vas a mantener en secreto ante tu esposa? 903 00:47:05,155 --> 00:47:06,322 Así que volví y le dije: 904 00:47:06,457 --> 00:47:08,617 "Mira, tengo gonorrea. Ve a buscar una receta". 905 00:47:08,659 --> 00:47:11,260 Ella sale y consigue unas tabletas de penicilina. 906 00:47:11,396 --> 00:47:13,462 Las tomamos los dos, y eso es todo. 907 00:47:14,765 --> 00:47:17,166 Ella gruñe de vez en cuando, pero, ya sabes, 908 00:47:17,802 --> 00:47:19,235 es mi esposa. 909 00:47:19,704 --> 00:47:23,539 Y él la incluyó... en casi todo 910 00:47:23,675 --> 00:47:24,974 lo que él estaba haciendo. 911 00:47:25,176 --> 00:47:27,376 Ella estaba ahí en todo momento. 912 00:47:27,511 --> 00:47:29,189 Bien. Qué quieres hacer sobre... 913 00:47:29,213 --> 00:47:30,580 Te diré el secreto 914 00:47:30,715 --> 00:47:32,459 para mantener una relación, 915 00:47:32,483 --> 00:47:36,519 alejada de los horribles riesgos laborales 916 00:47:36,654 --> 00:47:39,555 que son... específicos del rock and roll, 917 00:47:39,791 --> 00:47:43,559 que pueden arrojarte por... llevarte por... 918 00:47:43,694 --> 00:47:48,197 una montaña rusa emocional si los dejas, de vez en cuando. 919 00:47:48,332 --> 00:47:49,365 Pero... 920 00:47:50,167 --> 00:47:53,001 Lo principal es: no tengas esas conversaciones. 921 00:47:54,138 --> 00:47:57,039 Frank hace lo que hace, y yo hago lo que hago. 922 00:48:00,077 --> 00:48:03,211 Yo solía... tener una expresión en mi mente acerca de eso. 923 00:48:03,447 --> 00:48:05,181 "Una polaridad de pasiones". 924 00:48:06,517 --> 00:48:08,050 Dos mundos diferentes ahí, 925 00:48:08,186 --> 00:48:10,352 y a veces es muy incómodo 926 00:48:10,487 --> 00:48:13,321 porque él no podía esperar para irse de su casa 927 00:48:13,457 --> 00:48:14,690 y salir de gira. 928 00:48:15,226 --> 00:48:17,893 Pero luego, tambien estaba muy contento de volver a casa 929 00:48:18,028 --> 00:48:19,595 para sentirse seguro otra vez. 930 00:48:24,668 --> 00:48:26,179 Una de las razones por las que dije, 931 00:48:26,203 --> 00:48:28,082 "Vámonos a la mierda de aquí", fue porque 932 00:48:28,106 --> 00:48:31,073 Manson había puesto una tienda en la montaña, atrás de 933 00:48:31,208 --> 00:48:32,608 nuestra cabaña de madera. 934 00:48:34,044 --> 00:48:36,946 Había un sendero a unos tres metros 935 00:48:37,081 --> 00:48:38,247 de la ventana del dormitorio, 936 00:48:38,683 --> 00:48:40,983 y cada mañana, veía sus pies 937 00:48:41,486 --> 00:48:43,446 cruzando el vecindario. 938 00:48:43,821 --> 00:48:45,221 Eran espeluznantes. 939 00:48:47,225 --> 00:48:49,185 El asunto en los sesenta es 940 00:48:49,594 --> 00:48:51,727 que tú solo sabes cosas. 941 00:48:52,229 --> 00:48:54,408 No sabes por qué las sabes, pero las sabes. 942 00:48:54,432 --> 00:48:56,899 Las sientes. Están en el aire. 943 00:48:57,035 --> 00:48:58,668 Eso recuerdo. 944 00:48:58,970 --> 00:49:01,237 El líder de La Familia, Charles Manson, 945 00:49:01,372 --> 00:49:03,472 negó que fueran un grupo violento. 946 00:49:03,941 --> 00:49:06,742 No sé si las generaciones previas sintieran eso. 947 00:49:07,377 --> 00:49:08,978 Pero sé que nosotros sí. 948 00:49:09,847 --> 00:49:11,980 Quien estaba vivo, lo sentía. 949 00:49:12,516 --> 00:49:15,251 950 00:49:28,665 --> 00:49:30,944 Fue así: conocí a Miss Christine 951 00:49:30,968 --> 00:49:32,334 de las GTOs. 952 00:49:32,670 --> 00:49:34,614 Y ellas sabían que estábamos buscando un contrato, 953 00:49:34,638 --> 00:49:37,078 y que Frank estaba lanzando su propio sello. 954 00:49:37,375 --> 00:49:41,076 Éramos una bandita que venía a LA para ver si la pegaba, 955 00:49:41,645 --> 00:49:44,246 sin saber que él sería nuestro salvador. 956 00:49:44,782 --> 00:49:47,082 Todas las discográficas nos rechazaron 957 00:49:47,217 --> 00:49:48,550 excepto por Frank. 958 00:49:49,119 --> 00:49:50,252 Era raro. 959 00:49:50,487 --> 00:49:52,087 El tenía a los freaks, 960 00:49:52,322 --> 00:49:54,956 y tenía a las personas más inteligentes 961 00:49:55,359 --> 00:49:57,893 y a las más artísticas detrás de él. 962 00:49:58,162 --> 00:50:00,522 Y luego estaba toda la del medio que no lo captaba. 963 00:50:00,998 --> 00:50:05,368 964 00:50:12,777 --> 00:50:17,780 Desarmaste formalmente The Mothers en 1969. ¿Por qué? 965 00:50:19,183 --> 00:50:21,063 Porque era un desastre. 966 00:50:21,418 --> 00:50:22,618 Estábamos haciendo una gira. 967 00:50:22,753 --> 00:50:24,753 No fue una gira exitosa. 968 00:50:25,289 --> 00:50:28,858 Al principio, tomé 400 dólares de mi cuenta bancaria 969 00:50:28,993 --> 00:50:30,159 para poder comer. 970 00:50:31,128 --> 00:50:32,872 Cuando la gira terminó, 971 00:50:32,896 --> 00:50:34,541 después de pagar todo y a todos, 972 00:50:34,565 --> 00:50:36,732 debía 10 mil dólares. 973 00:50:37,034 --> 00:50:39,467 Y me pareció que ese no era... 974 00:50:40,103 --> 00:50:42,171 un estilo de vida que deseara continuar. 975 00:50:42,840 --> 00:50:45,708 Ey, eso suena como la mierda. 976 00:50:48,446 --> 00:50:51,380 ¿Quieren subir de nivel antes de que lo logremos? 977 00:50:53,951 --> 00:50:56,685 Salimos a tocar y, luego del concierto, 978 00:50:56,820 --> 00:50:59,722 queríamos saber si se nos iba a pagar. 979 00:51:00,892 --> 00:51:03,058 Siempre había ese tipo de 980 00:51:03,193 --> 00:51:06,094 "Wow, ¿qué está pasando financieramente?". 981 00:51:06,897 --> 00:51:09,998 Ni siquiera nos notificaron con dos semanas de antelación. 982 00:51:10,134 --> 00:51:11,934 Recuerdo haber dicho 983 00:51:12,170 --> 00:51:14,236 "Acabo de comprar un Chevy nuevo", o lo que sea. 984 00:51:14,371 --> 00:51:15,904 Sabes... Así que, no. 985 00:51:16,039 --> 00:51:18,407 Fue salido de la nada. 986 00:51:19,076 --> 00:51:20,409 Totalmente. 987 00:51:23,347 --> 00:51:25,914 Creo que Frank se dio cuenta: 988 00:51:26,050 --> 00:51:27,970 "Wow. Yo quería crear algo, 989 00:51:28,019 --> 00:51:29,896 y hacer mi declaración artística", 990 00:51:29,920 --> 00:51:32,121 pero hay gente que depende de ti, 991 00:51:32,256 --> 00:51:34,322 gente que espera sus cheques. 992 00:51:34,458 --> 00:51:37,459 Y entonces Frank pensó "Esto ya no me divierte". 993 00:51:37,595 --> 00:51:40,228 "No quiero sentirme como si fuera responsable 994 00:51:40,364 --> 00:51:41,975 por la felicidad y el sustento 995 00:51:41,999 --> 00:51:43,999 de un montón de otra gente". 996 00:51:45,336 --> 00:51:47,436 "Solo quiero hacer mis declaraciones 997 00:51:47,571 --> 00:51:50,106 y ver cómo suenan". 998 00:51:52,076 --> 00:51:55,244 El nuevo formato con el que ahora estoy trabajando es... 999 00:51:55,546 --> 00:51:57,791 que si quiero formar un grupo llamado The Mothers of Invention 1000 00:51:57,815 --> 00:51:59,855 meteré en él a quien yo quiera. 1001 00:51:59,884 --> 00:52:03,318 Solo debe ser alguien justo para el tipo de trabajo 1002 00:52:03,453 --> 00:52:04,787 que estemos haciendo. 1003 00:52:05,122 --> 00:52:06,900 Por ejemplo, si voy a dar un concierto 1004 00:52:06,924 --> 00:52:08,802 con una orquesta sinfónica y no necesariamente 1005 00:52:08,826 --> 00:52:11,359 quiero a un montón de voces en la orquesta, 1006 00:52:11,495 --> 00:52:12,961 entonces no incluyo voces. 1007 00:52:13,363 --> 00:52:16,131 O... Tuve la ocasión de tocar para un trabajo 1008 00:52:16,266 --> 00:52:18,078 con un grupo pequeño, cuatro o cinco piezas, 1009 00:52:18,102 --> 00:52:19,679 donde yo solo tocaré la guitarra, y 1010 00:52:19,703 --> 00:52:21,514 traeré una instrumentación 1011 00:52:21,538 --> 00:52:23,350 como en Hot Rats. 1012 00:52:23,374 --> 00:52:25,474 Así que eso me da un poquito más de 1013 00:52:25,610 --> 00:52:27,676 flexibilidad artística, podría decirse. 1014 00:52:28,278 --> 00:52:30,311 En la mayoría de lo que ocurrió luego, 1015 00:52:30,580 --> 00:52:32,947 los grupos no fueron así de permanentes. 1016 00:52:33,784 --> 00:52:36,050 No tenían el mismo tipo de personalidad 1017 00:52:36,186 --> 00:52:37,266 que los primeros Mothers. 1018 00:52:38,656 --> 00:52:42,157 El único que siguió después de los de 1969 1019 00:52:42,293 --> 00:52:44,137 fue el grupo con Mark y Howard. 1020 00:52:44,161 --> 00:52:45,594 Y tenía una identidad. 1021 00:52:45,729 --> 00:52:48,296 -Oh, ¡eres tan profesional! -Oh, okey. 1022 00:52:48,432 --> 00:52:51,800 La manera en que viajas a todos esos lugares exóticos. 1023 00:52:52,269 --> 00:52:56,038 ¿De verdad tienes un hit en los charts? 1024 00:53:00,844 --> 00:53:03,545 1025 00:53:03,681 --> 00:53:07,216 1026 00:53:07,351 --> 00:53:10,986 1027 00:53:11,121 --> 00:53:14,757 1028 00:53:15,860 --> 00:53:19,794 1029 00:53:19,930 --> 00:53:22,798 1030 00:53:22,933 --> 00:53:26,868 1031 00:53:27,004 --> 00:53:30,372 1032 00:53:31,142 --> 00:53:33,053 Habían estado en un grupo llamado The Turtles, 1033 00:53:33,077 --> 00:53:35,117 pero creo que habían roto. 1034 00:53:35,212 --> 00:53:36,711 Y yo había hecho un concierto 1035 00:53:36,847 --> 00:53:38,391 con la Filarmónica de Los Ángeles, 1036 00:53:38,415 --> 00:53:40,282 y ellos habían venido. 1037 00:53:40,684 --> 00:53:42,462 Y decidimos que yo armaría 1038 00:53:42,486 --> 00:53:44,230 otra banda viajera llamada the Mothers 1039 00:53:44,254 --> 00:53:46,555 y que saldríamos a hacer cosas entretenidas. 1040 00:53:50,327 --> 00:53:51,393¡ 1041 00:53:58,235 --> 00:54:00,635 1042 00:54:01,205 --> 00:54:02,938 1043 00:54:05,743 --> 00:54:07,442 1044 00:54:08,345 --> 00:54:10,579 1045 00:54:13,517 --> 00:54:15,783 1046 00:54:15,919 --> 00:54:21,924 1047 00:54:24,995 --> 00:54:26,361 Estábamos redefiniendo 1048 00:54:26,497 --> 00:54:28,374 las expectativas del entretenimiento. 1049 00:54:28,398 --> 00:54:30,043 Me pareció que no había razón 1050 00:54:30,067 --> 00:54:31,878 por la cual esa audiencia no debiera experimentar 1051 00:54:31,902 --> 00:54:33,613 algunas de las cosas que ya habían pasado 1052 00:54:33,637 --> 00:54:36,305 desde 1920 en el desarrollo musical. 1053 00:54:36,440 --> 00:54:38,418 Cosas que desconocían por completo 1054 00:54:38,442 --> 00:54:41,309 solo porque eran una "audiencia de rock" 1055 00:54:41,445 --> 00:54:44,145 y por ende privada de experiencia musical. 1056 00:54:44,281 --> 00:54:46,515 No se les presentaba bajo ninguna forma de 1057 00:54:46,650 --> 00:54:48,950 clase de Apreciación Musical de la escuela. 1058 00:54:49,586 --> 00:54:51,820 Desafortunadamente, había algunas personas 1059 00:54:51,956 --> 00:54:55,757 que pensaron que era malo porque nada debe cambiar 1060 00:54:55,893 --> 00:54:57,759 al verdadero rock and roll. 1061 00:54:57,894 --> 00:55:00,795 Y quien interfiriese con ese tipo de estética 1062 00:55:00,931 --> 00:55:04,465 era visto como una amenaza y necesitaba ser eliminado. 1063 00:55:05,135 --> 00:55:08,303 Y básicamente, mi carrera ha sido... 1064 00:55:09,406 --> 00:55:12,141 año tras año, esperar ser eliminado. 1065 00:55:41,338 --> 00:55:43,338 ¿Cómo reconoces el éxito? 1066 00:55:43,974 --> 00:55:45,651 ¿Cómo reconozco el éxito? 1067 00:55:45,675 --> 00:55:46,909 No sé. 1068 00:55:48,645 --> 00:55:50,290 Vi a los Beatles en los sesenta. 1069 00:55:50,314 --> 00:55:51,680 Supongo que eso es el éxito. 1070 00:55:52,082 --> 00:55:53,815 1071 00:55:54,084 --> 00:55:56,184 Hey. Siéntense y cálmense por un minuto 1072 00:55:56,320 --> 00:55:58,164 para poder escuchar lo que vamos a hacer. 1073 00:55:58,188 --> 00:56:00,656 Y para aquellos de la banda que no tienen idea 1074 00:56:00,791 --> 00:56:03,558 sobre lo que está por pasar, esto es en La Menor. 1075 00:56:03,694 --> 00:56:04,893 Y no es estándar... 1076 00:56:05,028 --> 00:56:06,672 No podías encontrar 1077 00:56:06,696 --> 00:56:08,830 un ejemplo más prístino de alguien 1078 00:56:08,965 --> 00:56:10,833 en el pináculo absoluto 1079 00:56:10,968 --> 00:56:13,001 del éxito musical mainstream... 1080 00:56:13,904 --> 00:56:16,605 que decidiera, "Wow. Esto es mierda". 1081 00:56:17,474 --> 00:56:19,041 Solo quería decir hola. 1082 00:56:19,910 --> 00:56:24,980 Así que, cuando Lennon y Zappa por fin cruzaron... 1083 00:56:27,618 --> 00:56:32,254 en cierto modo, le dio a la expresión artística de John y Yoko 1084 00:56:32,389 --> 00:56:35,691 un marco que ellos nunca habían disfrutado 1085 00:56:35,993 --> 00:56:37,792 en ningún otro contexto. 1086 00:56:37,928 --> 00:56:40,128 Y de alguna manera, tiene más sentido 1087 00:56:40,263 --> 00:56:43,031 cuando la aprobación de Frank y The Mothers 1088 00:56:43,167 --> 00:56:44,299 los rodea. 1089 00:56:44,568 --> 00:56:45,801 1090 00:56:46,903 --> 00:56:48,370 1091 00:56:49,906 --> 00:56:51,407 1092 00:56:53,009 --> 00:56:54,276 1093 00:56:55,812 --> 00:56:57,379 1094 00:56:58,682 --> 00:56:59,714 1095 00:57:00,817 --> 00:57:04,953 En realidad creo que Frank temía grabar un hit. 1096 00:57:06,190 --> 00:57:08,723 Pienso que Frank hubiera podido escribir hits el día entero. 1097 00:57:09,859 --> 00:57:13,562 Y que él, a propósito, saboteó muchas de sus grabaciones. 1098 00:57:15,265 --> 00:57:16,909 Era interesante porque todos 1099 00:57:16,933 --> 00:57:19,093 iban detrás del hit, y él nunca hizo eso. 1100 00:57:20,804 --> 00:57:23,505 Para mí, eso no tiene ningún sentido. 1101 00:57:25,208 --> 00:57:28,877 No es que no acuerde con él, porque... pienso 1102 00:57:29,013 --> 00:57:31,324 que quizás eso sea correcto, pero no creo que Frank... 1103 00:57:31,348 --> 00:57:36,618 tuviera interés alguno en escribir hits. 1104 00:57:37,754 --> 00:57:40,189 Ni siquiera estaba en su radar. 1105 00:57:42,659 --> 00:57:43,825 Este hombre... 1106 00:57:44,395 --> 00:57:47,295 era una masa andante de contradicciones, 1107 00:57:47,564 --> 00:57:50,465 y aun así... ahora voy a contradecirme yo. 1108 00:57:50,600 --> 00:57:52,033 Al mismo tiempo, 1109 00:57:52,268 --> 00:57:54,508 él era muy consistente con esas contradicciones. 1110 00:57:56,272 --> 00:57:58,807 1111 00:58:02,712 --> 00:58:05,247 ¿Le ves algún potencial comercial? 1112 00:58:05,482 --> 00:58:08,417 Estoy seguro de que espero que sí. 1113 00:58:11,588 --> 00:58:14,388 De 200 Motels él espera las peores reseñas 1114 00:58:14,524 --> 00:58:16,624 recibidas por una película. 1115 00:58:17,694 --> 00:58:21,996 Su intención es crear un film tan extraño 1116 00:58:22,265 --> 00:58:25,867 por partes tan lleno de mierda 1117 00:58:26,804 --> 00:58:29,871 y en otras partes tan perfecto técnicamente 1118 00:58:30,007 --> 00:58:32,441 que la gente se vaya de la sala, diciendo... 1119 00:58:32,576 --> 00:58:35,010 "No entendí nada. ¿Qué está haciendo?". 1120 00:58:35,145 --> 00:58:37,478 "¿Cuál es el mensaje? ¿Qué está tratando de decir?". 1121 00:58:37,614 --> 00:58:39,815 Bueno, ese es el mensaje. 1122 00:58:40,284 --> 00:58:41,916 Martin entra caminando por aquí. 1123 00:58:42,052 --> 00:58:44,331 Tú vienes y te paras cerca, al lado del órgano 1124 00:58:44,355 --> 00:58:45,987 y miras desde el fondo. 1125 00:58:46,122 --> 00:58:47,967 La sola idea de que es Frank Zappa 1126 00:58:47,991 --> 00:58:49,491 y The Mothers of Invention 1127 00:58:49,793 --> 00:58:51,637 siempre ha dado algo de que hablar. 1128 00:58:51,661 --> 00:58:55,863 Frank es nuestro jefe, sabes, así que siempre 1129 00:58:55,999 --> 00:59:00,035 hay un tipo de relación gerente-trabajador. 1130 00:59:00,704 --> 00:59:02,939 Es todo muy temporal. 1131 00:59:05,800 --> 00:59:07,300 Así funciona. 1132 00:59:07,877 --> 00:59:09,343 Y tú... nunca sabes. 1133 00:59:09,479 --> 00:59:11,846 Quiero decir, no es la estancia final 1134 00:59:11,982 --> 00:59:13,582 para ninguno de nosotros. 1135 00:59:13,717 --> 00:59:14,827 Estos no son últimos Mothers 1136 00:59:14,851 --> 00:59:16,218 que Frank va a tener. 1137 00:59:16,520 --> 00:59:19,087 Es difícil decir cuánto más estaremos juntos. 1138 00:59:20,424 --> 00:59:22,984 Entonces ves que llevan a Martin de vuelta, y a todos. 1139 00:59:23,060 --> 00:59:24,526 Tú los despiertas a todos. 1140 00:59:26,596 --> 00:59:29,364 Mi perspectiva ha cambiado a lo largo de los años. 1141 00:59:30,067 --> 00:59:32,467 Porque, cuando estaba dentro, 1142 00:59:33,303 --> 00:59:36,070 yo era una herramienta del compositor 1143 00:59:36,206 --> 00:59:38,373 al igual que todos sus músicos. 1144 00:59:38,575 --> 00:59:42,877 Y él usaba sus herramientas, de forma brillante. 1145 00:59:43,813 --> 00:59:46,882 Lo que sea que puedas hacer, que sea interesante y único, 1146 00:59:47,017 --> 00:59:48,750 va a ser exagerado 1147 00:59:49,386 --> 00:59:54,256 y usado tal como él lo considere apropiado para su música. 1148 00:59:57,094 --> 01:00:01,863 Frank podía parecer frío, distante, 1149 01:00:01,999 --> 01:00:06,868 y sin relación personal con sus "monos entrenados", 1150 01:00:07,004 --> 01:00:09,037 según bromeó alguna vez. 1151 01:00:09,172 --> 01:00:11,132 Éramos todos monos entrenados, ¿no? 1152 01:00:11,208 --> 01:00:14,176 Él era el animador del circo o lo que fuera. 1153 01:00:14,878 --> 01:00:19,916 Pero, quiero decirte, que él guardaba grandes sentimientos... 1153 01:00:20,216 --> 01:00:21,116 por nosotros. 1154 01:00:21,818 --> 01:00:24,286 Era... era humano. 1155 01:00:24,421 --> 01:00:27,355 Hubo momentos en que no sentí que él 1156 01:00:27,591 --> 01:00:28,957 lo fuera tanto. 1157 01:00:29,092 --> 01:00:31,760 Y sí sentí que él era cruel a veces. 1158 01:00:31,895 --> 01:00:34,663 Pero era un hombre apasionado. 1159 01:00:34,798 --> 01:00:37,799 Y desarrolló un amor real, 1160 01:00:37,934 --> 01:00:40,234 no voy a decir que el mismo por todos... 1161 01:00:40,370 --> 01:00:45,006 Pero a la gente que amaba, volvía a traerla 1162 01:00:45,742 --> 01:00:49,010 varias veces a lo largo de muchas bandas. 1163 01:00:49,145 --> 01:00:50,846 Y muchas de la giras. 1164 01:00:53,016 --> 01:00:55,517 1165 01:00:55,952 --> 01:00:58,032 Frank era muy leal con la gente 1166 01:00:58,087 --> 01:01:00,047 que lo había ayudado a lo largo del camino. 1167 01:01:00,090 --> 01:01:02,190 Incluso si eran los peores cabrones, 1168 01:01:02,759 --> 01:01:06,294 él los ayudaba. 1169 01:01:07,164 --> 01:01:11,499 Y puedo contar con una mano los amigos con los que de verdad 1170 01:01:11,634 --> 01:01:13,501 hubiera pasado tiempo juntos. 1171 01:01:14,638 --> 01:01:18,539 Era de perdonar, si te conocía, 1172 01:01:18,675 --> 01:01:20,642 pero, si no te conocía, 1173 01:01:21,344 --> 01:01:22,811 una sola oportunidad, y listo. 1174 01:01:22,946 --> 01:01:24,045 Se acabó. 1175 01:01:24,448 --> 01:01:26,882 Así que tambien podía ser duro. 1176 01:01:36,259 --> 01:01:38,800 Primero que nada, él no se "accidentó". 1177 01:01:39,062 --> 01:01:40,062 Fue atacado. 1178 01:01:43,867 --> 01:01:46,367 El mito de que se cayó del escenario, 1179 01:01:46,503 --> 01:01:48,302 nunca ocurrió. 1180 01:01:48,438 --> 01:01:52,773 Un idiota lo atacó y lo tiró del escenario. 1181 01:01:53,042 --> 01:01:55,162 1182 01:02:00,917 --> 01:02:03,585 Sé que muchos saben que te pasó algo, 1183 01:02:03,720 --> 01:02:05,419 y, en esencia, fue que 1184 01:02:05,555 --> 01:02:09,024 una persona con cierta condición de demencia, parece, 1185 01:02:09,159 --> 01:02:10,759 te tiró del escenario 1186 01:02:10,894 --> 01:02:13,094 en un lugar llamado The Rainbow Theatre, en Londres. 1187 01:02:13,897 --> 01:02:16,309 Y quedaste inconsciente y herido de gravedad. 1188 01:02:16,333 --> 01:02:17,710 Y sé que estuviste en silla de ruedas 1189 01:02:17,734 --> 01:02:19,200 por un largo tiempo después de eso. 1190 01:02:19,469 --> 01:02:21,747 Se ha hablado mucho sobre algunas cosas 1191 01:02:21,771 --> 01:02:24,606 que pasaron con The Mothers como resultado de ese accidente, 1192 01:02:24,741 --> 01:02:27,475 pero me pregunto, si te hizo algo a ti. 1193 01:02:27,610 --> 01:02:28,876 ¿Afectó tu manera de pensar? 1194 01:02:29,112 --> 01:02:30,923 ¿Cambió alguna de tus perspectivas? 1195 01:02:30,947 --> 01:02:32,413 Ciertamente. Por supuesto. 1196 01:02:32,548 --> 01:02:34,493 Ayuda a que descubras quiénes son tus amigos. 1197 01:02:34,517 --> 01:02:35,517 1198 01:02:36,252 --> 01:02:38,519 Intenta sentarte en una silla de ruedas por 9 meses. 1199 01:02:38,655 --> 01:02:40,615 Y sabrás quiénes son tus amigos. 1200 01:02:43,427 --> 01:02:45,170 Cuando estaba en el hospital 1201 01:02:45,194 --> 01:02:46,561 tenía a un montón de tipos 1202 01:02:46,763 --> 01:02:48,641 que se ganaban la vida con las giras. 1203 01:02:48,665 --> 01:02:50,576 Y yo no podría hacerlas durante la mayor parte del año. 1204 01:02:50,600 --> 01:02:52,712 Estoy acostumbrado a estar activo y viajando 1205 01:02:52,736 --> 01:02:54,468 y pasándomela bien. 1206 01:02:54,804 --> 01:02:57,438 Así que, si estás sentado ahí y eres un inválido 1207 01:02:57,707 --> 01:03:00,608 contra tu voluntad, eso cambia tu panorama 1208 01:03:00,744 --> 01:03:01,910 un poquito. 1209 01:03:32,275 --> 01:03:34,810 La nariz es la parte importante 1210 01:03:35,945 --> 01:03:38,580 cuando haces una cabeza de Zappa. 1211 01:03:39,883 --> 01:03:42,417 Porque nadie más tiene una así. 1212 01:03:45,622 --> 01:03:49,190 No tiene orejas, porque 1213 01:03:49,325 --> 01:03:52,260 no se verían una vez que le pones el pelo. 1214 01:03:54,931 --> 01:03:58,499 El pelo es en realidad la parte más simple 1215 01:03:58,635 --> 01:04:00,468 de todo esto. 1216 01:04:01,137 --> 01:04:06,575 Puedes ver aquí qué fácil sigue lo del pelo. 1217 01:04:11,014 --> 01:04:13,782 ¿Cómo encontraste al animador, Bruce Bickford? 1218 01:04:14,151 --> 01:04:16,518 Estaba sentado aquí, con una pierna rota, 1219 01:04:16,653 --> 01:04:18,453 y él trepó mi cerca 1220 01:04:18,588 --> 01:04:20,721 con dos rollos de película bajo el brazo. 1221 01:04:21,257 --> 01:04:22,735 Ahora, eso es difícil porque la cerca 1222 01:04:22,759 --> 01:04:25,427 era bastante alta. Pero lo logró. 1223 01:04:28,164 --> 01:04:30,831 Hice dedo hasta Laurel Canyon 1224 01:04:30,967 --> 01:04:33,034 y luego encontré su casa. 1225 01:04:34,904 --> 01:04:38,506 Vimos el material. A él lo impresionó 1226 01:04:38,641 --> 01:04:41,509 por la cantidad de figuras que yo podía sostener 1227 01:04:41,645 --> 01:04:44,145 en movimiento en una sola toma. 1228 01:04:45,815 --> 01:04:48,883 Hasta donde puedo decir, es el mejor de todos los tiempos. 1229 01:04:49,653 --> 01:04:51,631 Y quería saber si podía ayudarlo. 1230 01:04:51,655 --> 01:04:53,895 Estaba sentado en el sótano, y en eso llega este tipo 1231 01:04:53,990 --> 01:04:55,090 con esas imágenes. 1232 01:04:55,892 --> 01:04:57,972 Ha estado en mi nómina desde entonces. 1233 01:05:00,763 --> 01:05:02,923 Un cabrón tira a Frank del escenario, 1234 01:05:03,033 --> 01:05:04,844 y le guste Frank o no, 1235 01:05:04,868 --> 01:05:07,201 es una gran marca para una nueva fase. 1236 01:05:07,337 --> 01:05:08,937 Tiene que convalescer. 1237 01:05:09,072 --> 01:05:11,017 ¿Y qué haces si eres Frank Zappa 1238 01:05:11,041 --> 01:05:14,008 con ese cerebro, y no puedes moverte 1239 01:05:14,144 --> 01:05:15,443 ni levantarte? 1240 01:05:15,812 --> 01:05:17,772 Él tenía una mente creativa incansable 1241 01:05:17,847 --> 01:05:19,727 así que empieza a crear. 1242 01:05:19,982 --> 01:05:22,227 Damas y caballeros: supongo han notado 1243 01:05:22,251 --> 01:05:23,684 que este es un bosque de arcilla, 1244 01:05:23,820 --> 01:05:25,398 y el bosque ha sido manufacturado 1245 01:05:25,422 --> 01:05:26,687 para vuestra edificación 1246 01:05:26,823 --> 01:05:29,124 nada menos que por Bruce Bickford. 1247 01:05:29,259 --> 01:05:31,419 Bruce, ¿podrías contarnos qué está pasando 1248 01:05:31,528 --> 01:05:32,893 en esta mesa de aquí? 1249 01:05:33,129 --> 01:05:35,797 Bueno, solo debes moverlo 1250 01:05:35,932 --> 01:05:37,565 apenas un poco. 1251 01:05:38,602 --> 01:05:40,301 Y entonces sacar la foto. 1252 01:05:40,536 --> 01:05:43,872 Y lo mueves otra vez. Y sigues. 1253 01:05:44,007 --> 01:05:46,240 Vas tomando velocidad después de un rato. 1254 01:05:46,376 --> 01:05:49,577 Asegurándote que cada vez quitas tus dedos 1255 01:05:49,713 --> 01:05:53,214 de enfrente del lente antes de sacar la foto. 1256 01:05:53,950 --> 01:05:56,251 Eso es todo lo que debes saber. 1257 01:05:58,788 --> 01:06:01,923 A veces, era testarudo. 1258 01:06:02,926 --> 01:06:04,592 Íbamos a hacer una película, 1259 01:06:04,728 --> 01:06:10,465 y en todo lo que él pensaba era en el control. Su control. 1260 01:06:11,768 --> 01:06:15,837 Tenía emociones que corrían en lo profundo 1261 01:06:16,306 --> 01:06:18,606 y que no las expresaba. 1262 01:06:20,710 --> 01:06:25,679 Acepté cualquier cosa en lugar de cuestionar 1263 01:06:25,915 --> 01:06:28,116 ¿por qué eres como eres? 1264 01:06:28,251 --> 01:06:31,152 Pero podía ver al adicto al trabajo, 1265 01:06:31,755 --> 01:06:35,657 y que de ahí venía su alegría. 1266 01:06:37,193 --> 01:06:40,294 Creo que Frank no se expresaba 1267 01:06:40,496 --> 01:06:43,531 tan directamente en términos de sus propias emociones. 1268 01:06:44,767 --> 01:06:47,969 Creo que él no lo veía como su propósito. 1269 01:06:50,139 --> 01:06:52,473 Tenía mucho talento. 1270 01:06:52,975 --> 01:06:55,677 Lo desafiaba todo. 1271 01:07:00,583 --> 01:07:03,852 Cuando algo cataclísmico pasa en tu vida, 1272 01:07:04,721 --> 01:07:07,021 hay varias maneras de encararlo. 1273 01:07:07,156 --> 01:07:09,101 Puedes decir",¡Oh, Dios mío, ¿por qué a mí?" 1274 01:07:09,125 --> 01:07:11,192 y naufragar. 1275 01:07:11,328 --> 01:07:14,829 O decir, "Bueno, no tengo elección sobre esto". 1276 01:07:14,965 --> 01:07:16,531 "Algo ha cambiado". 1277 01:07:16,833 --> 01:07:19,000 Él no iba a seguir empleando a un grupo 1278 01:07:19,135 --> 01:07:20,668 mientras convalescía, 1279 01:07:20,803 --> 01:07:23,638 así que esa versión de los Mothers se disemina, 1280 01:07:24,207 --> 01:07:25,639 y cada quien empieza a hacer sus propias cosas. 1281 01:07:25,775 --> 01:07:28,743 Apenas puede escribir, 1282 01:07:29,512 --> 01:07:32,057 va la sala de ensayos, consigue algunos vientos 1283 01:07:32,081 --> 01:07:34,441 les muestra las partituras, escucha cómo suenan, 1284 01:07:34,884 --> 01:07:37,752 termina con un pila de composiciones nuevas, 1285 01:07:37,888 --> 01:07:41,022 sale de gira, sorprende a la gente otra vez. 1286 01:07:42,159 --> 01:07:44,479 Déjenme decirles algo: ¿les gustan las pelis de monstruos? 1287 01:07:44,828 --> 01:07:46,027 ¿A alguien? 1288 01:07:46,596 --> 01:07:49,263 Yo amo las películas de monstruos. 1289 01:07:50,400 --> 01:07:53,835 Simplemente las adoro, y cuanto más baratas son, 1290 01:07:54,037 --> 01:07:56,404 mejores son. ¿No es cierto? 1291 01:07:58,040 --> 01:07:59,773 ¡Esto es "Cheepnis"! 1292 01:08:00,042 --> 01:08:01,743 1293 01:08:09,619 --> 01:08:11,386 1294 01:08:11,521 --> 01:08:13,254 1295 01:08:16,326 --> 01:08:18,693 1296 01:08:22,765 --> 01:08:24,265 1297 01:08:39,416 --> 01:08:41,649 Quiero decírselos una vez más. 1298 01:08:42,252 --> 01:08:43,684 Quiero agradecerles 1299 01:08:43,920 --> 01:08:45,840 porque realmente aprecio esto. 1300 01:08:46,489 --> 01:08:48,990 1301 01:09:05,008 --> 01:09:08,576 Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. 1302 01:09:08,712 --> 01:09:11,946 Gracias a cada uno de ustedes. Y buenas noches. 1303 01:09:19,088 --> 01:09:22,423 Creo que en cada punto de su vida, 1304 01:09:22,559 --> 01:09:24,592 él trataba de hacer lo mejor 1305 01:09:24,927 --> 01:09:27,961 que podía, para no tener arrepentimientos. 1306 01:09:28,831 --> 01:09:35,235 Pero ¿qué estaba tratando de hacer Frank, honestamente? 1307 01:09:35,805 --> 01:09:40,641 Le importaba un carajo el mundo inmediato... 1308 01:09:40,977 --> 01:09:44,579 de su... de su intento de funcionar 1309 01:09:44,714 --> 01:09:46,759 en la forma en que eligió hacerlo, la cual era 1310 01:09:46,783 --> 01:09:49,183 "Si estoy vivo, tengo que estar en el estudio". 1311 01:09:49,319 --> 01:09:52,120 "Tengo que estar sobre el papel pautado". 1312 01:09:52,989 --> 01:09:54,321 Mis deseos son simples. 1313 01:09:54,457 --> 01:09:55,968 Todo lo que quiero es una buena interpretación 1314 01:09:55,992 --> 01:09:57,225 y una buena grabación 1315 01:09:57,627 --> 01:09:59,438 de todo lo que escriba, para poder escucharlo. 1316 01:09:59,462 --> 01:10:00,939 Y si alguien más quiere escucharlo, 1317 01:10:00,963 --> 01:10:02,197 genial también. 1318 01:10:03,733 --> 01:10:05,833 Suena fácil, pero es difícil de hacer. 1319 01:10:07,003 --> 01:10:09,904 Frank era un esclavo de su oído interior. 1320 01:10:10,139 --> 01:10:12,179 Escuchaba las cosas de un modo particular, 1321 01:10:12,275 --> 01:10:14,475 y luego intentaba manifestarlas en el mundo, 1322 01:10:14,510 --> 01:10:15,910 pero había limitaciones. 1323 01:10:16,045 --> 01:10:18,980 Hay limitaciones financieras, en cierto grado 1324 01:10:19,115 --> 01:10:21,649 cuando tratas con piezas orquestales. 1325 01:10:21,784 --> 01:10:24,384 Y hay limitaciones de interpretación, ¿sabes? 1326 01:10:24,520 --> 01:10:27,821 No puedes escribir algo que luego no se pueda tocar. 1327 01:10:28,224 --> 01:10:31,526 La música necesitaba parecerse a lo que él escuchaba 1328 01:10:31,661 --> 01:10:32,927 en su cabeza. 1329 01:10:33,630 --> 01:10:36,597 Esto condujo a un montón de... sufrimiento de su parte 1330 01:10:36,732 --> 01:10:39,133 debido a la inadecuación y las limitaciones de otros. 1331 01:10:41,268 --> 01:10:41,600 Lo siento, Frank. 1332 01:10:41,871 --> 01:10:43,637 1333 01:10:44,273 --> 01:10:45,973 Ensayamos todo el tiempo. 1334 01:10:46,843 --> 01:10:49,243 Cada día antes de tocar, ensayamos. 1335 01:10:49,445 --> 01:10:51,079 Vamos a ensayar... 1336 01:10:51,214 --> 01:10:54,281 Antes de esta gira, ensayamos por tres semanas. 1337 01:10:54,917 --> 01:10:58,185 4 días a la semana. 5 horas al día. 1338 01:10:58,854 --> 01:11:01,556 Mucha gente piensa, "Oh, era muy demandante". 1339 01:11:02,025 --> 01:11:03,791 No más que cualquiera 1340 01:11:03,926 --> 01:11:06,126 que tiene un trabajo y necesita que se haga. 1341 01:11:06,262 --> 01:11:09,964 Hubiera sido realmente difícil para un músico en su banda 1342 01:11:10,099 --> 01:11:12,867 si él hubiera pedido cosas que tú no podías hacer. 1343 01:11:13,336 --> 01:11:15,336 Pero él siempre te pedía cosas 1344 01:11:15,371 --> 01:11:18,439 que él creía que sí podías hacer, pero que quizás tú no. 1345 01:11:21,077 --> 01:11:24,279 "Black Page" fue una pieza musical que escribió Frank. 1346 01:11:25,348 --> 01:11:28,982 Está probablemente... 1347 01:11:29,118 --> 01:11:30,551 a la vanguardia en innovación 1348 01:11:31,120 --> 01:11:34,455 respecto de la notación rítmica polimétrica. 1349 01:11:35,992 --> 01:11:39,159 Sin duda. Sin duda. Porque hay ciertas 1350 01:11:39,295 --> 01:11:41,229 situaciones rítmicas en esa pieza 1351 01:11:41,798 --> 01:11:44,832 que son extraordinariamente complejas, 1352 01:11:45,301 --> 01:11:46,701 pero lo importante 1353 01:11:46,936 --> 01:11:49,056 es que suena como una pieza musical hermosa. 1354 01:11:49,104 --> 01:11:50,471 Es única. 1355 01:11:50,773 --> 01:11:52,084 Es... no se parece a nada 1356 01:11:52,108 --> 01:11:54,809 de su catálogo. Esto es Frank, sabes. 1357 01:11:54,944 --> 01:11:58,712 Así que "Black Page" es una obra musical 1358 01:11:58,848 --> 01:12:00,481 que era como un 1359 01:12:00,616 --> 01:12:03,284 fenómeno para mí y para muchos otros. 1360 01:12:19,101 --> 01:12:22,870 Sin duda había una persona 1361 01:12:23,005 --> 01:12:26,807 que podía escribir música, música fantástica, 1362 01:12:27,009 --> 01:12:29,377 y a quien le importaba que se tocase bien. 1363 01:12:31,347 --> 01:12:33,280 Y lo que estoy escuchando 1364 01:12:33,983 --> 01:12:36,216 fue puesto en esta tierra para mí. 1365 01:12:36,452 --> 01:12:37,618 Era para mí. 1366 01:13:06,849 --> 01:13:08,416 Esa música estará ahí 1367 01:13:09,852 --> 01:13:12,686 en tanto tengamos algún tipo de... 1368 01:13:12,822 --> 01:13:14,555 apreciación por las artes. 1369 01:13:15,625 --> 01:13:17,925 Creo que la música que hizo Frank durará. 1370 01:13:27,070 --> 01:13:29,110 Ey, ¡lo hicieron clavado! 1371 01:13:30,005 --> 01:13:31,371 1372 01:13:31,507 --> 01:13:33,241 Sí. Eso estuvo bueno. 1373 01:13:36,212 --> 01:13:38,745 Ahora que estás convirtiéndote en un hombre exitoso 1374 01:13:38,881 --> 01:13:42,082 en la escena musical, ¿qué consecuencias... 1375 01:13:42,351 --> 01:13:44,162 podría tener esto para ti? 1376 01:13:44,186 --> 01:13:45,685 No pienso en eso. 1377 01:13:45,821 --> 01:13:47,054 Muchas veces, a la gente... 1378 01:13:47,923 --> 01:13:49,991 le gusta lo que haces por las razones equivocadas. 1379 01:13:51,427 --> 01:13:53,728 En vivo desde Nueva York, es Saturday Night. 1380 01:13:53,963 --> 01:13:56,230 1381 01:13:57,399 --> 01:13:59,567 No, ¡no uso drogas! 1382 01:13:59,702 --> 01:14:03,504 No me gusta el efecto que tienen en alguna gente. 1383 01:14:06,375 --> 01:14:07,574 ¿Que quieres decir, hombre? 1384 01:14:07,776 --> 01:14:09,288 ¿Cómo que no te gustan las drogas? 1385 01:14:09,312 --> 01:14:11,078 ¿Frank Zappa no se droga? 1386 01:14:11,214 --> 01:14:12,313 No me lo creo. 1387 01:14:13,082 --> 01:14:14,426 Bueno, esa era su idea 1388 01:14:14,450 --> 01:14:16,117 acerca de "algo gracioso". 1389 01:14:16,386 --> 01:14:18,063 Pienso que lo hicieron para reírse de mí, 1390 01:14:18,087 --> 01:14:19,387 sabes, porque sabes 1391 01:14:19,522 --> 01:14:21,482 de qué va su orientación. 1392 01:14:21,891 --> 01:14:24,225 ¿Acaso no fumabas con los Mothers originales? 1393 01:14:24,360 --> 01:14:26,271 -No. -¿Y qué hay de Freak Out!? 1394 01:14:26,295 --> 01:14:28,615 ¿Estabas sobrio cuando escribiste Freak Out!? 1395 01:14:28,698 --> 01:14:30,398 ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío! 1396 01:14:30,600 --> 01:14:35,169 Wow, hombre, eso acaba de volarme de cabeza. 1397 01:14:35,571 --> 01:14:38,639 Creo que todo ese sketch apestaba, y yo... 1398 01:14:38,775 --> 01:14:40,474 estaba atascado haciéndolo. 1399 01:14:40,610 --> 01:14:42,688 No me dejaron escribir nada para el show. 1400 01:14:42,712 --> 01:14:44,522 ¿Cuál es tu función en este planeta? 1401 01:14:44,546 --> 01:14:46,580 Soy un músico. 1402 01:14:46,882 --> 01:14:48,082 Uno, dos, tres cuatro. 1403 01:14:50,453 --> 01:14:54,254 Damas y caballeros: ¡Frank Zappa! 1404 01:14:54,523 --> 01:14:56,335 1405 01:14:56,359 --> 01:14:58,158 1406 01:14:58,294 --> 01:14:59,805 1407 01:14:59,829 --> 01:15:01,362 1408 01:15:01,497 --> 01:15:03,141 1409 01:15:03,165 --> 01:15:04,531 1410 01:15:04,667 --> 01:15:06,233 1411 01:15:06,369 --> 01:15:08,313 1412 01:15:08,337 --> 01:15:11,538 1413 01:15:11,940 --> 01:15:15,008 1414 01:15:15,277 --> 01:15:18,579 1415 01:15:18,714 --> 01:15:20,982 1416 01:15:21,317 --> 01:15:23,357 1417 01:15:25,020 --> 01:15:27,060 1418 01:15:28,791 --> 01:15:30,831 1419 01:15:32,261 --> 01:15:35,695 1420 01:15:36,331 --> 01:15:37,698 Había una parte de él que, 1421 01:15:38,167 --> 01:15:39,778 si bien había conseguido la atención de la gente, 1422 01:15:39,802 --> 01:15:41,842 era cínica ante el hecho de que 1423 01:15:41,971 --> 01:15:43,615 toda esa gente lo miraba, 1424 01:15:43,639 --> 01:15:45,679 pero sin saber qué veían. 1425 01:15:51,080 --> 01:15:53,320 A veces la verdad... Cuando pones la verdad arriba, 1426 01:15:53,416 --> 01:15:55,716 realmente rápido, tipo "aquí está la verdad", 1427 01:15:55,851 --> 01:15:59,219 es como... la luz del día para un vampiro. 1428 01:15:59,355 --> 01:16:00,687 ¿Entiendes lo que digo? 1429 01:16:00,823 --> 01:16:02,863 Alguna gente suele evitar la verdad. 1430 01:16:02,891 --> 01:16:05,392 Cuando alguien la pone sobre la mesa: 1431 01:16:05,995 --> 01:16:07,906 no traigas ese plato otra vez. 1432 01:16:07,930 --> 01:16:09,700 Y no pases la música del tipo 1433 01:16:10,000 --> 01:16:11,598 que come de ese plato en la radio. 1434 01:16:12,601 --> 01:16:14,681 Él no solo piensa: discierne. 1435 01:16:15,371 --> 01:16:18,205 Tenemos que mantener chequeado a este tipo, ¿sabes? 1436 01:16:18,341 --> 01:16:19,541 Porque no puede estar ahí fuera. 1437 01:16:19,608 --> 01:16:21,708 Y según lo ven mis ojos, 1438 01:16:21,844 --> 01:16:23,711 como hombre negro en los Estados Unidos, 1439 01:16:24,013 --> 01:16:25,691 cualquiera que viene de fuera, 1440 01:16:25,715 --> 01:16:29,616 o del así llamado "afuera", con ideas y pensamientos nuevos... 1441 01:16:30,252 --> 01:16:33,220 Ves esta mano desconocida que hace así 1442 01:16:33,422 --> 01:16:34,689 y te barre a un costado. 1443 01:16:36,592 --> 01:16:38,504 En esos días, las compañías discográficas 1444 01:16:38,528 --> 01:16:41,228 tenían mucho más control sobre los artistas. 1445 01:16:41,764 --> 01:16:44,865 Lo típico que una compañía discográfica hacía era 1446 01:16:45,067 --> 01:16:46,812 acercarse y acercarse 1447 01:16:46,836 --> 01:16:49,369 a acuerdos de 360º, lo cual significaba 1448 01:16:49,571 --> 01:16:51,772 que ellos poseían todo lo que rodeaba tu culo 1449 01:16:52,041 --> 01:16:54,642 y todo lo demás que viene con eso. 1450 01:16:55,144 --> 01:16:57,077 Frank quería hacer un box set. 1451 01:16:57,279 --> 01:17:00,113 Le dijeron: "No. Nadie puede hacer box sets. Es una locura". 1452 01:17:00,316 --> 01:17:02,449 Así que él desarmó el box set 1453 01:17:02,584 --> 01:17:04,418 y sacó 4 álbumes de ahí. 1454 01:17:04,553 --> 01:17:06,565 Fue a Warner's, se los dio 1455 01:17:06,589 --> 01:17:08,522 y les dijo: "Okey, se acabó". 1456 01:17:08,758 --> 01:17:11,118 "Mi contrato terminó. Aquí tienen sus 4 álbumes". 1457 01:17:11,594 --> 01:17:16,329 Y eso lo cambió todo de ahí en adelante. 1458 01:17:16,565 --> 01:17:19,199 Pero más que eso, él es el primer artista en ser 1459 01:17:19,435 --> 01:17:20,801 completamente independiente. 1460 01:17:21,303 --> 01:17:23,223 Armamos nuestro propio sello. 1461 01:17:23,673 --> 01:17:27,174 Mientras Frank y Gail entran en la fase de Zappa Records, 1462 01:17:27,309 --> 01:17:29,590 uno de los primeros álbumes que sale 1463 01:17:29,878 --> 01:17:33,414 es Sheik Yerbouti, un álbum muy exitoso. 1464 01:17:33,549 --> 01:17:36,349 Complaciente y, a la vez, con mierda muy sucia dentro. 1465 01:17:36,618 --> 01:17:39,353 Pero... entras en el tema de ese disco 1466 01:17:39,489 --> 01:17:42,289 y sigue siendo oscuro. Él sigue en un lugar oscuro. 1467 01:17:42,558 --> 01:17:44,303 Casi cada canción del disco 1468 01:17:44,327 --> 01:17:47,761 es un ataque a un grupo específico de personas. 1469 01:18:24,366 --> 01:18:27,335 Siempre fuiste un renegado del negocio de la música. 1469 01:18:27,535 --> 01:18:28,835 ¿Por qué? 1470 01:18:29,038 --> 01:18:30,915 Porque la mayoría de lo que hace el negocio de la música 1471 01:18:30,939 --> 01:18:32,406 no es musical. 1472 01:18:32,808 --> 01:18:33,986 ¿Cuántas demandas tienes ahora, Frank? 1473 01:18:34,010 --> 01:18:35,543 Probablemente unas nueve. 1474 01:18:35,878 --> 01:18:37,622 Nueve demandas contra algunas de las más famosas 1475 01:18:37,646 --> 01:18:39,526 compañías de Los Ángeles. 1476 01:18:39,615 --> 01:18:40,814 Así es. 1477 01:18:41,149 --> 01:18:42,594 ¿Cuál crees que es la razón 1478 01:18:42,618 --> 01:18:44,578 por la cual Warner Brothers no te pagó? 1479 01:18:44,687 --> 01:18:46,727 Porque son unos cabrones, por supuesto. 1480 01:18:49,726 --> 01:18:52,425 Más allá de la increíble libertad 1481 01:18:52,561 --> 01:18:54,929 de sus perspectivas creativas, 1482 01:18:55,665 --> 01:18:58,799 sus perspectivas de negocios fueron muy independientes. 1483 01:18:59,168 --> 01:19:01,048 Empezó su propio sello 1484 01:19:01,370 --> 01:19:04,772 cuando eso era relativamente nuevo 1485 01:19:04,907 --> 01:19:06,985 y era de vanguardia en un sentido, 1486 01:19:07,009 --> 01:19:09,142 y eso era muy vital para su 1487 01:19:09,445 --> 01:19:11,011 organización y sus ingresos. 1488 01:19:12,515 --> 01:19:16,784 Para 1982, habíamos empezado una empresita de venta por correo, 1489 01:19:17,019 --> 01:19:18,452 e hicimos 1490 01:19:18,587 --> 01:19:20,507 un millón de dólares en ventas. 1491 01:19:20,789 --> 01:19:23,456 Para nosotros era buen negocio porque solo había que vender 1492 01:19:23,592 --> 01:19:25,672 un cuarto de los discos de antes para tener 1493 01:19:25,895 --> 01:19:27,327 la misma ganancia. 1494 01:19:27,563 --> 01:19:29,374 Aquí es donde entra el correo de los fans. 1495 01:19:29,398 --> 01:19:31,343 Aquí es donde lo leo, y si no me creen, 1496 01:19:31,367 --> 01:19:33,648 miren alrededor. Hay cajas, y las leo todas. 1497 01:19:36,238 --> 01:19:38,217 En retrospectiva, la gente cree que eres un genio. 1498 01:19:38,241 --> 01:19:40,908 Pero mientras ocurre, eres solo un 1499 01:19:41,543 --> 01:19:43,009 "Okey, ¿y ahora qué?". 1500 01:19:43,512 --> 01:19:46,880 Y es solo que... te viene una idea, 1501 01:19:47,016 --> 01:19:48,482 y vas por ella. 1502 01:19:50,419 --> 01:19:51,419 Buenas noches. 1503 01:19:51,921 --> 01:19:54,555 Estoy aquí para anunciarles mi intención 1504 01:19:54,757 --> 01:19:56,568 de buscar la candidatura republicana 1505 01:19:56,592 --> 01:19:58,512 para Presidente de los Estados Unidos. 1506 01:19:58,561 --> 01:20:00,305 Con el inicio del reaganismo 1507 01:20:00,329 --> 01:20:02,074 y con lo que pasaba en el país por entonces, 1508 01:20:02,098 --> 01:20:04,331 en cierta forma, creo que eso sacó a Frank 1509 01:20:04,466 --> 01:20:06,934 de la oscuridad solipsista 1510 01:20:07,136 --> 01:20:09,336 de lo que estaba pasando en su carrera. 1511 01:20:10,072 --> 01:20:12,150 Esto es el amanecer de la edad oscura otra vez 1512 01:20:12,174 --> 01:20:13,473 en lo que a mí respecta. 1513 01:20:13,976 --> 01:20:16,056 Las artes nunca han estado en tan mala forma 1514 01:20:16,245 --> 01:20:17,478 en los Estados Unidos. 1515 01:20:20,015 --> 01:20:25,052 1516 01:20:25,988 --> 01:20:27,655 1517 01:20:27,857 --> 01:20:32,026 1518 01:20:33,829 --> 01:20:38,299 1519 01:20:42,771 --> 01:20:46,607 El negocio de la música la va de esta lista falsa 1520 01:20:46,742 --> 01:20:49,276 de quién vendió qué. 1521 01:20:50,412 --> 01:20:53,981 La idea de vender grandes cantidades de ítems 1522 01:20:54,116 --> 01:20:56,316 para así determinar su calidad 1523 01:20:56,452 --> 01:20:58,519 es lo realmente repulsivo sobre ella. 1524 01:21:00,923 --> 01:21:03,201 El Top 20 de videos de MTV es patrocinado por 1525 01:21:03,225 --> 01:21:05,693 Burger King y Three Musketeers. 1526 01:21:09,332 --> 01:21:10,708 La industria musical decidió 1527 01:21:10,732 --> 01:21:12,533 que esta era la ola del futuro. 1528 01:21:13,235 --> 01:21:16,403 Y empezaron a contratar solo grupos que se veían bien. 1529 01:21:17,039 --> 01:21:21,075 La idea fue hacer música con imágenes. 1530 01:21:22,511 --> 01:21:25,745 Cuando el negocio de la música todavía era 1531 01:21:25,881 --> 01:21:27,514 grabar canciones, 1532 01:21:27,649 --> 01:21:29,349 podías tener un hit 1533 01:21:29,551 --> 01:21:33,186 si se ponía de moda en una de las 10 mil 1534 01:21:33,322 --> 01:21:35,282 estaciones de radio de los Estados Unidos. 1535 01:21:36,225 --> 01:21:40,561 Ahora, en lugar de tener 10 mil chances de hacer un hit, 1536 01:21:41,563 --> 01:21:43,096 solo tienes una. 1537 01:21:43,665 --> 01:21:46,000 Es un pequeño paso para un hombre, 1538 01:21:47,569 --> 01:21:50,404 y un gran salto para la humanidad. 1539 01:21:54,643 --> 01:21:57,577 1540 01:21:57,846 --> 01:22:03,383 1541 01:22:03,652 --> 01:22:06,654 1542 01:22:06,923 --> 01:22:12,158 1543 01:22:12,561 --> 01:22:15,662 Incluso en el acorde más feo que haya escrito, 1544 01:22:16,432 --> 01:22:19,233 hay siempre un rayo de esperanza, sabes. 1545 01:22:21,203 --> 01:22:24,905 Como hombre del entretenimiento, soy responsable de entregar 1546 01:22:25,041 --> 01:22:27,775 lo mejor que puedo hacer a la audiencia 1547 01:22:27,910 --> 01:22:29,721 que ha comprado una entrada para verlo 1548 01:22:29,745 --> 01:22:31,345 o un disco para escucharlo. 1549 01:22:31,580 --> 01:22:32,780 ¿Y qué hay de tus amigos? 1550 01:22:32,914 --> 01:22:34,615 ¿Tus vecinos? ¿Tu familia? 1551 01:22:34,884 --> 01:22:36,595 Bueno, no tengo amigos. 1552 01:22:36,619 --> 01:22:39,085 Tengo una esposa maravillosa, y cuatro niños. 1553 01:22:39,288 --> 01:22:40,899 Me gustan. Son mis amigos. 1554 01:22:40,923 --> 01:22:42,200 Entonces, ¿tu esposa es tu amiga? 1555 01:22:42,224 --> 01:22:43,224 Sí. 1556 01:22:43,725 --> 01:22:46,293 Cuando no estás trabajando, ¿te cortás... 1557 01:22:46,796 --> 01:22:48,773 aparte del resto del mundo 1558 01:22:48,797 --> 01:22:51,064 y estás con tu familia? 1559 01:22:51,199 --> 01:22:53,010 Cuando no estoy de gira, estoy en casa. 1560 01:22:53,034 --> 01:22:55,502 Tengo un estudio en casa. Hago mis grabaciones ahí. 1561 01:22:55,637 --> 01:22:57,837 Y cuando termino de hacer esa parte de mi trabajo, 1562 01:22:57,973 --> 01:23:00,006 salgo a la ruta y viajo 1563 01:23:00,142 --> 01:23:01,342 y hago este tipo de cosas. 1564 01:23:04,813 --> 01:23:06,346 Están aquí. 1565 01:23:06,615 --> 01:23:08,148 1566 01:23:11,854 --> 01:23:14,221 ¡Viene hacia ti! 1567 01:23:17,159 --> 01:23:19,960 1568 01:23:47,590 --> 01:23:49,990 Los chicos no lo veían mucho. 1569 01:23:50,959 --> 01:23:52,459 Así era la cosa. 1570 01:23:52,661 --> 01:23:55,495 Él estaba en una misión, e iba a cumplirla 1571 01:23:55,630 --> 01:23:57,063 sin importar qué. 1572 01:23:58,033 --> 01:23:59,677 Lo lindo acerca de "Valley Girl" 1573 01:23:59,701 --> 01:24:01,479 es que eran Frank y Moon en el estudio. 1574 01:24:01,503 --> 01:24:02,902 Los dos, conectándose. 1575 01:24:03,038 --> 01:24:05,072 Pasando un buen momento, 1576 01:24:05,307 --> 01:24:08,508 aunque eso hubiera resultado de que Moon 1577 01:24:08,644 --> 01:24:11,178 le pasara una nota a Frank por debajo de la puerta del estudio, 1578 01:24:11,313 --> 01:24:13,780 diciéndole: "Hola, mi nombre es Moon. Vivo en la misma casa que tú". 1579 01:24:14,650 --> 01:24:16,890 "En caso de que te interese, 1580 01:24:17,085 --> 01:24:19,552 sé hacer la voz de una chica del valle". 1581 01:24:22,224 --> 01:24:24,168 Fue hace casi 15 años 1582 01:24:24,192 --> 01:24:26,171 cuando los Beach Boys llamaron la atención 1583 01:24:26,195 --> 01:24:27,727 sobre las chicas de California. 1584 01:24:27,863 --> 01:24:30,063 En estos días, otro tipo de chica de California 1585 01:24:30,332 --> 01:24:32,298 está siendo inmortalizada en un disco. 1586 01:24:32,701 --> 01:24:34,312 Hay una canción con alta rotación 1587 01:24:34,336 --> 01:24:36,470 en las estaciones de rock del Sur de California 1588 01:24:36,605 --> 01:24:38,071 llamada "Valley Girl". 1589 01:24:38,440 --> 01:24:41,574 1590 01:24:41,843 --> 01:24:45,345 1591 01:24:45,680 --> 01:24:48,282 1592 01:24:48,551 --> 01:24:50,951 1593 01:24:51,186 --> 01:24:53,365 Hola. Quizás te preguntes qué estamos haciendo ahora. 1594 01:24:53,389 --> 01:24:55,555 Bueno, verás, tenemos un problema. 1595 01:24:55,690 --> 01:24:57,302 Tenemos esta grabación llamada "Valley Girl", 1596 01:24:57,326 --> 01:24:58,903 y a todos estos cabrones que nos llaman 1597 01:24:58,927 --> 01:25:00,905 pidiendo entrevistas y fotos. 1598 01:25:00,929 --> 01:25:02,295 Así que, en medio de la noche, 1599 01:25:02,531 --> 01:25:05,432 tenemos que sentarnos en el techo y pararnos acá afuera 1600 01:25:05,567 --> 01:25:07,345 y movernos y hacer cosas tontas 1601 01:25:07,369 --> 01:25:10,270 para que el fotógrafo más famoso del mundo, 1602 01:25:10,405 --> 01:25:14,073 Norman Seeff, tome fotos de esta mierda para la revista Life. 1603 01:25:14,209 --> 01:25:15,809 Eso estamos haciendo. 1604 01:25:15,944 --> 01:25:18,678 1605 01:25:18,814 --> 01:25:20,280 1606 01:25:20,649 --> 01:25:22,889 "Valley Girl" fue un accidente inusual 1607 01:25:22,918 --> 01:25:24,251 en los Estados Unidos. 1608 01:25:24,620 --> 01:25:27,688 Éramos un sello pequeño, distribuido a través de CBS. 1609 01:25:27,957 --> 01:25:29,522 Nadie en CBS tenía idea 1610 01:25:29,658 --> 01:25:32,025 de que esa cosa iba a pegar como lo hizo. 1611 01:25:32,727 --> 01:25:35,361 Sucedió porque mi hija llevó 1612 01:25:35,497 --> 01:25:37,831 un acetato de "Valley Girl" a una estación de Pasadena 1613 01:25:38,100 --> 01:25:40,433 llamada KROQ, y apenas lo pasaron, 1614 01:25:40,568 --> 01:25:43,070 el teléfono comenzó a sonar, y se convirtió en un hit instantáneo. 1615 01:25:43,205 --> 01:25:44,505 A la gente le gustó enseguida. 1616 01:25:44,773 --> 01:25:46,439 Tipo que, ¡oh mi Dios! 1617 01:25:47,041 --> 01:25:49,054 Mientras, yo estoy de gira por Europa. 1618 01:25:49,078 --> 01:25:51,344 Ni siquiera sé que tengo un hit. 1619 01:25:51,780 --> 01:25:54,981 En 1982, no podías caminar por los Estados Unidos 1620 01:25:55,117 --> 01:25:57,317 sin escuchar algo sobre "Valley Girl". 1621 01:25:57,653 --> 01:25:59,397 Enseguida en Canal Cinco, tipo que, es impresionante 1622 01:25:59,421 --> 01:26:00,653 porque vamos a 1623 01:26:00,789 --> 01:26:02,200 divertirnos con la familia Zappa. 1624 01:26:02,224 --> 01:26:03,601 ¡Seguro! ¡Totalmente! 1625 01:26:03,625 --> 01:26:05,236 Y ese fue su primer gran hit. 1626 01:26:05,260 --> 01:26:06,627 Su único gran hit. 1627 01:26:08,063 --> 01:26:11,765 pero en realidad salió de Moon 1628 01:26:12,267 --> 01:26:14,187 tratando de pasar tiempo con su papá. 1629 01:26:16,838 --> 01:26:18,617 ¿Qué pasará ahora, en el futuro? 1630 01:26:18,641 --> 01:26:20,284 ¿Planeas una continuación ahora mismo 1631 01:26:20,308 --> 01:26:21,975 para aprovechar la 1632 01:26:22,177 --> 01:26:23,688 receptividad de la audiencia, o... 1633 01:26:23,712 --> 01:26:25,423 No. Lo próximo 1634 01:26:25,447 --> 01:26:28,515 que haré es salir a Cal-Arts esta noche 1635 01:26:28,717 --> 01:26:31,037 y escuchar a un par de pianistas que van a interpretar 1636 01:26:31,219 --> 01:26:33,921 algo de mi música orquestal. 1637 01:26:40,729 --> 01:26:44,564 Ahí está "Valley Girl". Un éxito mainstream. 1638 01:26:44,700 --> 01:26:47,667 Pero para Frank, es como, "Okey, ¿qué puedo hacer ahora?". 1639 01:26:47,803 --> 01:26:49,069 "Tengo la atención de la gente". 1640 01:26:49,304 --> 01:26:52,005 Uno. Dos. Tres. 1641 01:26:56,712 --> 01:26:58,645 Por todo lo que había escuchado 1642 01:26:58,780 --> 01:27:00,980 y escuchado sobre Zappa, 1643 01:27:01,816 --> 01:27:05,585 me parecía que él tenía que escribir para Kronos. 1644 01:27:05,854 --> 01:27:07,987 Si podemos tocar eso más largo, 1645 01:27:08,123 --> 01:27:09,767 va a ser más efectivo. 1646 01:27:09,791 --> 01:27:11,491 ¿Cuán largo? 1647 01:27:11,626 --> 01:27:13,927 Tengo una negra ligada en... 1648 01:27:14,062 --> 01:27:16,529 -Oh, ya veo. -Es una partitura muy extraña. 1649 01:27:16,665 --> 01:27:19,031 Creo que la primera vez que hablamos 1650 01:27:19,167 --> 01:27:20,700 fue después de un concierto. 1651 01:27:21,269 --> 01:27:25,138 Pienso que en '82, '83. 1652 01:27:25,507 --> 01:27:28,375 Poco después de eso, él empezó a escribir, 1653 01:27:29,578 --> 01:27:31,478 la nueva pieza para nosotros. 1654 01:28:04,179 --> 01:28:08,415 Siempre aprecié el hecho de que fuera autodidacta. 1655 01:28:09,351 --> 01:28:11,229 Fue a la biblioteca, de niño, 1656 01:28:11,253 --> 01:28:14,154 chequeaba los libros se quedó ahí y aprendió. 1657 01:28:14,289 --> 01:28:16,857 Para mí, eso ha sido una gran inspiración. 1658 01:28:17,793 --> 01:28:19,793 Cuando pienso en el trabajo de toda la vida de Zappa, 1659 01:28:19,995 --> 01:28:22,995 me recuerda a Charles Ives, 1660 01:28:23,131 --> 01:28:25,498 a Harry Partch, a Sun Ra. 1661 01:28:26,100 --> 01:28:28,935 Músicos experimentales estadounidenses 1662 01:28:29,070 --> 01:28:32,105 que reimaginaron totalmente la forma en que la música 1663 01:28:32,240 --> 01:28:34,875 debería ser escuchada y compuesta. 1664 01:28:36,245 --> 01:28:38,879 Zappa pertenece a esa tradición. 1665 01:29:37,573 --> 01:29:39,150 Sigo escribiendo música para orquesta. 1666 01:29:39,174 --> 01:29:41,254 Pero, sabes, nadie la escuchará nunca. 1667 01:29:41,976 --> 01:29:43,056 ¿Estás seguro? 1668 01:29:43,145 --> 01:29:45,212 Bueno, no diré nunca, 1669 01:29:45,347 --> 01:29:47,580 pero las chances de que la música sea tocada 1670 01:29:47,716 --> 01:29:51,017 no son buenas porque, cada vez que empezamos a negociar 1671 01:29:51,152 --> 01:29:53,130 con alguien acerca de interpretarla, 1672 01:29:53,154 --> 01:29:55,394 surgen problemas, y siempre se reduce a 1673 01:29:55,490 --> 01:29:57,990 cuánto dinero quieren gastar para hacerlo. 1674 01:29:58,126 --> 01:30:00,860 Porque... hemos tenido ofertas de orquestas que dicen 1675 01:30:00,995 --> 01:30:02,261 "Sí, nos encantaría tocarla, 1676 01:30:02,397 --> 01:30:04,041 vamos a darte dos ensayos". 1677 01:30:04,065 --> 01:30:05,976 Y es imposible tocarla con dos ensayos. 1678 01:30:06,000 --> 01:30:07,333 No se puede. 1679 01:30:07,469 --> 01:30:09,013 Y preferiría que nadie la toque 1680 01:30:09,037 --> 01:30:11,370 a tener a alguien que la toca mal. 1681 01:30:11,572 --> 01:30:13,851 Mañana a la noche, la Orquesta Sinfónica de Londres 1682 01:30:13,875 --> 01:30:16,376 dará un concierto en el Barbican Centre. 1683 01:30:17,079 --> 01:30:19,190 El programa de música orquestal que tocarán 1684 01:30:19,214 --> 01:30:21,214 es música escrita por la celebrada 1685 01:30:21,349 --> 01:30:23,229 estrella de rock americana, Frank Zappa. 1686 01:30:23,552 --> 01:30:25,833 Robin Denselow ha mirado el lado menos conocido 1687 01:30:25,954 --> 01:30:28,621 y menos comercial del arte de Zappa. 1688 01:30:29,190 --> 01:30:31,725 Frank Zappa ha estado escribiendo con calma piezas 1689 01:30:31,860 --> 01:30:35,262 para orquesta en paralelo a sus trabajos de rock, durante años. 1690 01:30:35,531 --> 01:30:37,241 Para su primera interpretación, 1691 01:30:37,265 --> 01:30:39,398 usará a la Orquesta Sinfónica de Londres. 1692 01:30:39,534 --> 01:30:43,069 El director, Kent Nagano, fue elegido por Zappa. 1693 01:30:43,205 --> 01:30:45,638 ¿Esperas hacer algún dinero 1694 01:30:45,774 --> 01:30:47,685 del concierto y las grabaciones 1695 01:30:47,709 --> 01:30:48,909 que viniste a hacer 1696 01:30:49,077 --> 01:30:50,621 con la OSL? -No. No. 1697 01:30:50,645 --> 01:30:52,423 ¿Por qué hacerlo, entonces? 1698 01:30:52,447 --> 01:30:55,448 Pienso que cualquier decisión artística que se base en 1699 01:30:55,584 --> 01:30:57,828 si vas a hacer dinero o no, en el fondo no es 1700 01:30:57,852 --> 01:31:00,920 una decisión artística. Es una decisión de negocios. 1701 01:31:01,556 --> 01:31:03,756 Hay muchas cosas que puedo hacer 1702 01:31:03,891 --> 01:31:05,258 para ganarme la vida 1703 01:31:05,393 --> 01:31:07,104 y muchas que ya he hecho 1704 01:31:07,128 --> 01:31:09,328 para ganármela, las cuáles han producido 1705 01:31:09,430 --> 01:31:11,932 el capital necesario para este proyecto. 1706 01:31:12,067 --> 01:31:15,335 Vine aquí para gastar dinero en una orquesta inglesa 1707 01:31:15,470 --> 01:31:18,070 para grabar mi música, y así llevármela a casa 1708 01:31:18,206 --> 01:31:19,806 y poder escucharla. 1709 01:31:19,941 --> 01:31:22,909 Y si a alguien más le gusta ese tipo de cosas, 1710 01:31:23,045 --> 01:31:24,889 haré que esté disponible en un disco 1711 01:31:24,913 --> 01:31:26,679 para que puedan escucharlo. 1712 01:31:26,815 --> 01:31:29,482 Esa es mi parte del servicio público de gastar dinero 1713 01:31:29,618 --> 01:31:31,350 para hacer que este evento ocurra. 1714 01:31:31,486 --> 01:31:33,152 Sin subvención de fundaciones, 1715 01:31:33,288 --> 01:31:34,988 sin asistencia del gobierno, 1716 01:31:35,123 --> 01:31:36,555 sin corporación, 1717 01:31:36,691 --> 01:31:37,991 sin comité. 1718 01:31:38,126 --> 01:31:41,160 Solo un loco que gastó el dinero 1719 01:31:41,296 --> 01:31:45,332 para contratar músicos ingleses y hacer un concierto en el Barbican 1720 01:31:45,467 --> 01:31:48,701 y un album para Barking Pumpkin Records. 1721 01:31:49,104 --> 01:31:52,238 ¿Cómo consigues que la Orquesta Sinfónica de Londres 1722 01:31:52,373 --> 01:31:53,373 toque tu material? 1723 01:31:53,475 --> 01:31:55,708 -Les pagas. -Sí. 1724 01:31:56,044 --> 01:31:58,545 ¿Pero no es en verdad una organización prestigiosa? 1725 01:31:58,680 --> 01:31:59,812 Por supuesto. 1726 01:32:00,015 --> 01:32:01,426 Así que les pagas un montón de dinero. 1727 01:32:01,450 --> 01:32:03,149 Sí. 1728 01:32:03,285 --> 01:32:06,319 Es tan serio escribir una canción como "Valley Girl" 1729 01:32:07,122 --> 01:32:10,390 como lo es escribir el ballet llamado Mo 'N Herb's Vacation. 1730 01:32:10,525 --> 01:32:13,560 Para mí, son problemas musicales igualmente serios. 1731 01:32:15,864 --> 01:32:18,197 A menos que tengan suficiente tiempo para ensayarlo, 1732 01:32:18,333 --> 01:32:20,410 las chances de una interpretación perfecta 1733 01:32:20,434 --> 01:32:21,801 no son buenas. 1734 01:32:22,137 --> 01:32:23,948 ¿Y qué tan cerca llegaste? 1735 01:32:23,972 --> 01:32:26,505 Diría que estamos al 75% en este disco. 1736 01:32:26,641 --> 01:32:29,776 ¿Podrían darle una mirada a la 159, por favor? 1737 01:32:31,513 --> 01:32:34,947 Los habitantes de este lugar ya no tienen la inteligencia 1738 01:32:35,083 --> 01:32:37,116 para ser utilizados. 1739 01:32:37,752 --> 01:32:39,753 Así que el hombre me creó a mí. 1740 01:32:40,856 --> 01:32:42,816 Los seres humanos son caros. 1741 01:32:43,325 --> 01:32:46,726 Si me dan a elegir entre no hacer música 1742 01:32:46,861 --> 01:32:49,729 o hacerla en un medio que una persona pueda pagar, 1743 01:32:49,864 --> 01:32:52,365 haré música en un medio que pueda pagar. 1744 01:32:53,067 --> 01:32:55,068 Ergo, la máquina. 1745 01:32:57,205 --> 01:33:00,339 Compré el Synclavier y empecé a hacer 1746 01:33:00,475 --> 01:33:02,575 todas las composiciones en ese medio 1747 01:33:02,711 --> 01:33:04,791 porque puedes escribir del modo que quieras, 1748 01:33:04,912 --> 01:33:06,780 y puedes dirigir también. 1749 01:33:06,915 --> 01:33:10,182 Incluso hacer que se ejecute a cualquier velocidad o amplitud. 1750 01:33:10,318 --> 01:33:12,953 Puedes controlar todos los matices de la interpretación. 1751 01:33:13,822 --> 01:33:15,455 Prefiero hacerlo yo 1752 01:33:15,590 --> 01:33:17,791 que dárselo a otro para que lo haga. 1753 01:33:18,093 --> 01:33:22,195 1754 01:33:33,407 --> 01:33:34,674 Okey, Ahmet. 1755 01:33:35,810 --> 01:33:39,011 Detén el juego... Y deja que te tome algunas fotos 1756 01:33:39,147 --> 01:33:40,579 con la arcilla. 1757 01:33:41,215 --> 01:33:43,483 No tengo arcilla. Gracias. 1758 01:33:43,618 --> 01:33:45,596 Hay media tonelada en algún lugar de por aquí. 1759 01:33:45,620 --> 01:33:47,765 Hay media tonelada justo detrás de ti, Ahmet. 1760 01:33:47,789 --> 01:33:49,089 No mientas. 1761 01:33:51,893 --> 01:33:54,527 1762 01:33:58,066 --> 01:33:59,298 ¿Que quieren que construya? 1763 01:33:59,434 --> 01:34:00,533 Lo que quieras. 1764 01:34:19,221 --> 01:34:21,854 No es fácil seguir convirtiendo el capital 1765 01:34:21,990 --> 01:34:24,824 ganado de hacer otras cosas y reinvertirlo en 1766 01:34:24,960 --> 01:34:26,971 hacer este tipo de cosas porque no hay forma 1767 01:34:26,995 --> 01:34:28,940 de que la música en la que trabajo 1768 01:34:28,964 --> 01:34:30,764 se pague a sí misma. 1769 01:34:33,501 --> 01:34:35,741 Pero prefiero hacerlo así que depender de 1770 01:34:35,803 --> 01:34:39,238 un gobierno, o depender de 1771 01:34:39,373 --> 01:34:41,507 un rey o un duque o alguien que 1772 01:34:41,643 --> 01:34:43,854 quiere tomar acciones drásticas si él no aprueba 1773 01:34:43,878 --> 01:34:45,145 tu obra de arte. 1774 01:34:45,480 --> 01:34:46,845 Olvídalo. 1775 01:34:47,882 --> 01:34:50,950 ¿Aún crees que los estudiantes de música en las universidades 1776 01:34:51,250 --> 01:34:53,653 aprenden un lenguaje muerto en una institución muerta 1777 01:34:53,788 --> 01:34:56,622 de profesores muertos, y explicarías por qué? 1778 01:34:56,457 --> 01:34:57,690 1779 01:34:57,825 --> 01:34:59,392 Bueno, sí. 1780 01:34:59,527 --> 01:35:02,028 1781 01:35:02,364 --> 01:35:05,564 Porque muchas veces, los compositores vienen a mí, 1782 01:35:05,700 --> 01:35:07,800 y me dicen: "Bueno, ¿qué hago?". 1783 01:35:07,936 --> 01:35:09,780 Y yo les digo: "Obtén una licencia inmobiliaria... 1784 01:35:09,804 --> 01:35:12,838 porque, si esperas escribir música en los Estados Unidos, 1785 01:35:12,974 --> 01:35:14,894 ¿qué vas a hacer para vivir?". 1786 01:35:15,377 --> 01:35:17,843 Si quieres ser un compositor en los Estados Unidos, 1787 01:35:17,979 --> 01:35:20,145 debes escribir para el medio. 1788 01:35:20,281 --> 01:35:22,326 No puedes escribir música solo porque la escribes. 1789 01:35:22,350 --> 01:35:24,390 Debes tener algún otro tipo de trabajo 1790 01:35:24,519 --> 01:35:25,885 para solventar ese hábito. 1791 01:35:26,020 --> 01:35:29,522 Es triste, pero es verdad. 1792 01:35:34,091 --> 01:35:41,000 MIENTRAS TANTO, EN OTRO LUGAR DE LA PELÍCULA... 1793 01:35:35,196 --> 01:35:37,763 1794 01:35:37,899 --> 01:35:40,400 1795 01:35:42,036 --> 01:35:46,606 1796 01:35:47,008 --> 01:35:49,508 1797 01:35:50,044 --> 01:35:52,745 1798 01:35:53,081 --> 01:35:57,250 1799 01:35:59,587 --> 01:36:02,288 1800 01:36:02,424 --> 01:36:04,557 1801 01:36:14,536 --> 01:36:17,170 Esto es ABC News: Nightline. 1802 01:36:17,572 --> 01:36:20,372 Reporta desde Washington Ted Koppel. 1803 01:36:20,508 --> 01:36:22,253 Muchas personas, 1804 01:36:22,277 --> 01:36:23,609 que se hacen oír más y más, 1805 01:36:23,745 --> 01:36:26,212 piensan que las canciones y los videos de rock 1806 01:36:26,347 --> 01:36:28,247 son ofensivos. 1807 01:36:28,383 --> 01:36:30,528 Un grupo de padres ya ha escuchado suficiente. 1808 01:36:30,552 --> 01:36:32,529 El Centro de Recursos Musicales para Padres 1809 01:36:32,829 --> 01:36:34,413 quiere un etiquetado para discos y grabaciones, 1810 01:36:34,522 --> 01:36:36,442 similar al que califica a las películas. 1811 01:36:36,524 --> 01:36:38,235 A fin de mes, un comité del Senado 1812 01:36:38,259 --> 01:36:39,636 hará audiencias sobre este tema. 1813 01:36:39,660 --> 01:36:41,605 Un homenaje a la influencia del Centro, 1814 01:36:41,629 --> 01:36:43,574 cuyos miembros incluyen a Susan Baker, 1815 01:36:43,598 --> 01:36:45,638 esposa del Secretario del Tesoro, James Baker. 1816 01:36:45,667 --> 01:36:47,711 Decía: "Supongo que era una fanática del sexo". 1817 01:36:47,735 --> 01:36:50,603 "La conocí en el lobby del hotel, masturbándose con una revista". 1818 01:36:50,939 --> 01:36:52,817 Frank Zappa es uno de los pocos artistas de rock 1819 01:36:52,841 --> 01:36:55,041 en mostrarse abiertamente en contra del etiquetado. 1820 01:36:55,110 --> 01:36:57,030 Si se ve como censura, 1821 01:36:57,144 --> 01:36:59,290 y huele a censura, es censura 1822 01:36:59,314 --> 01:37:01,224 sin importar qué esposa esté hablando de ello. 1823 01:37:01,248 --> 01:37:02,348 Es censura. 1824 01:37:02,584 --> 01:37:04,495 La analogía que trazas es... 1825 01:37:04,519 --> 01:37:07,152 Frank fue invitado por Ted Koppel y CNN 1826 01:37:07,288 --> 01:37:08,655 y Larry King 1827 01:37:08,790 --> 01:37:10,734 y un montón de noticieros centrales 1828 01:37:10,758 --> 01:37:12,798 para hablar sobre esto. 1829 01:37:13,094 --> 01:37:15,595 Él había limpiado tanto su atuendo y su aspecto 1830 01:37:15,730 --> 01:37:18,631 que visualmente ya no era el freak de los sesenta. 1831 01:37:18,766 --> 01:37:21,601 Era alguien que entendía que "Si voy a dar batalla 1832 01:37:21,736 --> 01:37:23,547 con esta gente, necesito vérmelas 1833 01:37:23,571 --> 01:37:25,038 con ellos en su terreno". 1834 01:37:25,173 --> 01:37:26,817 1835 01:37:26,841 --> 01:37:30,109 Frank se volvió la persona a la cual acudir para los comentarios 1836 01:37:30,244 --> 01:37:32,404 sobre la calificación de discos, porque nadie más 1837 01:37:32,514 --> 01:37:34,434 en la industria se asomó. 1838 01:37:34,783 --> 01:37:36,727 Quizás les preocupa que los quiten del aire, 1839 01:37:36,751 --> 01:37:38,596 o quizás les preocupan sus carreras, 1840 01:37:38,620 --> 01:37:40,664 o quizás les preocupa 1841 01:37:40,688 --> 01:37:42,265 arriesgarse y abrir la boca. 1842 01:37:42,289 --> 01:37:44,023 Pero yo no hablo por ellos. 1843 01:37:44,158 --> 01:37:46,170 No hablo por el resto de la industria discográfica. 1844 01:37:46,194 --> 01:37:48,427 Hablo como un ciudadano privado, 1845 01:37:48,563 --> 01:37:52,498 como un italiano de mediana edad padre de cuatro. 1846 01:37:52,633 --> 01:37:55,401 Tengo preocupaciones sobre lo que le pasará 1847 01:37:55,537 --> 01:37:58,537 a la libertad de expresión y al derecho a reunirse 1848 01:37:58,672 --> 01:38:00,885 y al derecho de que alguien use tus propias palabras 1849 01:38:00,909 --> 01:38:03,342 contra ti en una situación legal. 1850 01:38:03,711 --> 01:38:05,878 Y nadie asoma la cabeza para decir 1851 01:38:06,014 --> 01:38:07,547 que es todo un montón de basura. 1852 01:38:09,150 --> 01:38:11,550 Sr. Zappa, muchas gracias por estar con nosotros. 1853 01:38:11,952 --> 01:38:13,152 Por favor, proceda. 1854 01:38:13,988 --> 01:38:17,589 Tengo una idea sobre cómo parar todo esto 1855 01:38:17,725 --> 01:38:21,026 y cómo darles a los padres lo que realmente quieren, 1856 01:38:21,162 --> 01:38:23,663 lo cual es información, información precisa 1857 01:38:23,798 --> 01:38:25,831 sobre qué hay dentro de un álbum. 1858 01:38:26,500 --> 01:38:30,102 No tengo objeción sobre tener todas las letras 1859 01:38:30,805 --> 01:38:35,041 impresas en el álbum como rutina, todo el tiempo. 1860 01:38:35,643 --> 01:38:38,244 Creo que su solución es intrigante 1861 01:38:38,379 --> 01:38:39,879 y podría ser una solución. 1862 01:38:40,148 --> 01:38:42,114 Creo que es buena su sugerencia 1863 01:38:42,249 --> 01:38:43,715 de que se impriman esas letras. 1864 01:38:44,118 --> 01:38:45,484 Eso sería bastante 1865 01:38:45,619 --> 01:38:47,539 para satisfacer las objeciones de todos. 1866 01:38:47,589 --> 01:38:49,669 Gracias, señor presidente. Senador Hawkins. 1867 01:38:50,391 --> 01:38:52,102 Frank diría que fue un fracaso, porque 1868 01:38:52,126 --> 01:38:54,204 aun así, la cosa quedó en el uso de la etiqueta 1869 01:38:54,228 --> 01:38:55,761 de "Aviso Parental". 1870 01:38:55,896 --> 01:38:57,908 Pero creo que él marcó una diferencia ahí. 1871 01:38:57,932 --> 01:39:00,333 Hubo veces en la que deseé que él hubiera podido 1872 01:39:00,468 --> 01:39:02,428 modular su enfoque con 1873 01:39:02,470 --> 01:39:04,070 un poquito menos de rabia. 1874 01:39:04,205 --> 01:39:06,072 El sexo equivale al pecado. 1875 01:39:06,207 --> 01:39:09,175 Pero esa rabia resultó en momentos maravillosos 1876 01:39:09,310 --> 01:39:11,344 como en Crossfire, con James Lofton. 1877 01:39:11,479 --> 01:39:13,123 ¿Cree que los Padres Fundadores 1878 01:39:13,147 --> 01:39:15,347 hicieron la Primera Enmienda, que nos la dieron 1879 01:39:15,416 --> 01:39:18,317 para defender canciones que glorifican el satanismo 1880 01:39:18,452 --> 01:39:20,264 y el incesto y el suicidio? ¿De verdad cree eso? 1881 01:39:20,288 --> 01:39:22,032 -Absolutamente. -¿De verdad? 1882 01:39:22,056 --> 01:39:23,333 -Sí, lo creo. -Usted es un idiota entonces. 1883 01:39:23,357 --> 01:39:24,902 -¿Sí? -Es un idiota. 1884 01:39:24,926 --> 01:39:26,002 Bueno, ¿sabe qué? Béseme el c... 1885 01:39:26,026 --> 01:39:27,226 ¿Qué te parece, compañero? 1886 01:39:27,362 --> 01:39:28,839 Bueno, sácate los dientes. 1887 01:39:28,863 --> 01:39:31,130 Me sorprendió verte encabezar la protesta. 1888 01:39:31,566 --> 01:39:33,299 ¿Por qué no estaba alguien como Prince 1889 01:39:33,434 --> 01:39:35,112 involucrado contigo en eso? 1890 01:39:35,136 --> 01:39:36,846 Hubiera debido estar, 1891 01:39:36,870 --> 01:39:39,190 pero creo que es su derecho mantener la boca cerrada. 1892 01:39:39,407 --> 01:39:41,251 Y también es el derecho de Bruce Springsteen 1893 01:39:41,275 --> 01:39:43,576 el mantener la boca cerrada. Y el de cualquier otro... 1894 01:39:43,711 --> 01:39:45,722 al que hayan perseguido. Nunca atacaron mis letras. 1895 01:39:45,746 --> 01:39:46,979 Atacaron a esa gente. 1896 01:39:47,115 --> 01:39:48,559 Incluso fueron tras Michael Jackson. 1897 01:39:48,583 --> 01:39:50,161 Pero peleaste duro por esa gente, 1898 01:39:50,185 --> 01:39:51,595 y tu música nunca estuvo involucrada. 1899 01:39:51,619 --> 01:39:52,829 Eso es lo que me impactó. 1900 01:39:52,853 --> 01:39:54,320 Es el principio de la cosa. 1901 01:39:54,622 --> 01:39:56,267 Vivimos en un país donde se supone que somos libres. 1902 01:39:56,291 --> 01:39:57,968 Mira lo que sucedió en China. 1903 01:39:57,992 --> 01:39:59,803 Tienes un grupo de chicos allá que quieren democracia. 1904 01:39:59,827 --> 01:40:01,160 Ni siquiera saben lo que es. 1905 01:40:01,296 --> 01:40:03,495 Se supone que la tenemos aquí, ¿y qué hacemos? 1906 01:40:04,165 --> 01:40:06,365 Nos sentamos en plan, hmm, hmm. 1907 01:40:06,500 --> 01:40:08,668 "Qué algún otro se haga cargo de mí". 1908 01:40:25,853 --> 01:40:29,121 1909 01:40:29,257 --> 01:40:30,789 Desde el principio, 1910 01:40:31,125 --> 01:40:33,292 literalmente no había nada así. 1911 01:40:33,828 --> 01:40:37,363 Como músicos, esa era la forma en que hablábamos entre nosotros. 1912 01:40:37,498 --> 01:40:40,366 En vez de citar películas, citábamos a Zappa. 1913 01:40:40,501 --> 01:40:41,801 1914 01:40:41,936 --> 01:40:43,502 1915 01:40:43,838 --> 01:40:45,649 Y no fue hasta que empecé a tocar con él 1916 01:40:45,673 --> 01:40:49,908 que me di cuenta que él estaba jodiendo con los Estados Unidos 1917 01:40:50,044 --> 01:40:51,855 tanto como jodía con la música. 1918 01:40:51,879 --> 01:40:54,880 Para él, los Estados Unidos eran otro lienzo 1919 01:40:55,016 --> 01:40:56,582 sobre el cual hacer su mierda. 1920 01:40:56,718 --> 01:40:59,385 ¿Este funciona? Hola, ¿cuál funciona? 1921 01:40:59,687 --> 01:41:00,687 Ninguno. 1922 01:41:05,727 --> 01:41:07,126 Esto es censura. 1923 01:41:07,261 --> 01:41:09,862 1924 01:41:09,997 --> 01:41:12,564 ¿Cómo se veía a sí mismo en un mundo 1925 01:41:12,700 --> 01:41:14,733 que literalmente estaba enloqueciendo? 1926 01:41:15,069 --> 01:41:16,669 Él vio el panorama general. 1927 01:41:17,338 --> 01:41:20,105 No puedo imaginar ninguna forma 1928 01:41:20,241 --> 01:41:23,008 que pudiera dominar a un hombre como él. 1929 01:41:23,143 --> 01:41:25,912 En cualquier caso, él pelearía 1930 01:41:26,047 --> 01:41:29,615 hasta derramar la última gota de su sangre. 1931 01:41:30,018 --> 01:41:32,098 Superado por orcos, le importa un carajo. 1932 01:41:33,087 --> 01:41:36,121 No puedes vivir tu vida como si estuvieras 1933 01:41:36,257 --> 01:41:39,391 a punto de no poder seguir haciendo tu vida. 1934 01:41:39,660 --> 01:41:40,660 ¿Sabes? 1935 01:41:40,761 --> 01:41:43,796 1936 01:41:46,768 --> 01:41:48,678 Checoslovaquia es el último país 1937 01:41:48,702 --> 01:41:50,781 de Europa del Este, entre los que estaban 1938 01:41:50,805 --> 01:41:53,172 bajo control soviético, en deshacerse 1939 01:41:53,307 --> 01:41:55,274 del yugo comunista. 1940 01:41:55,409 --> 01:41:58,978 1941 01:42:01,248 --> 01:42:02,926 Creo que fue un año antes 1942 01:42:02,950 --> 01:42:05,095 de la Revolución de Terciopelo, cuando fui visitado aquí 1943 01:42:05,119 --> 01:42:07,119 por un compositor checo. 1944 01:42:07,655 --> 01:42:09,322 Mediante un intérprete, 1945 01:42:09,457 --> 01:42:13,592 me hizo saber que quería tocar algo de mi música 1946 01:42:13,728 --> 01:42:16,629 y que yo fuera a Praga para el concierto, 1947 01:42:16,764 --> 01:42:19,332 y yo pensé, hay pocas chances de que lo haga 1948 01:42:19,467 --> 01:42:22,634 porque Checoslovaquia era bastante sombría. 1949 01:42:22,937 --> 01:42:25,704 Lo siguiente que supe fue que habían tenido una revolución, 1950 01:42:26,050 --> 01:42:28,500 y que ese compositor ahora era miembro del parlamento. 1951 01:42:29,277 --> 01:42:31,944 Yo ya había hecho cuatro viajes a la Unión Soviética 1952 01:42:32,080 --> 01:42:34,813 y había tratado de desarrollar algún comercio 1953 01:42:35,000 --> 01:42:36,215 internacional entre Este y Oeste. 1954 01:42:36,515 --> 01:42:37,616 Qué frío hace. 1955 01:42:37,752 --> 01:42:41,587 Arreglé pasar por Praga a mi regreso 1956 01:42:42,156 --> 01:42:44,523 a los Estados Unidos desde Moscú. 1957 01:42:44,792 --> 01:42:47,159 Y fue durante mi visita a Praga, 1958 01:42:47,294 --> 01:42:49,305 que les propuse que, si necesitaban 1959 01:42:49,329 --> 01:42:51,408 algún representante en Occidente 1960 01:42:51,432 --> 01:42:55,968 para ayudarlos a obtener inversiones o lo que fuera, 1961 01:42:56,104 --> 01:42:58,237 que yo estaba interesado en hacerlo. 1962 01:43:01,142 --> 01:43:03,186 Así que, al bajar del avión, había cinco mil personas 1963 01:43:03,210 --> 01:43:05,344 saludándome. 1964 01:43:05,479 --> 01:43:07,979 Nunca en mi vida había visto algo así. 1965 01:43:08,215 --> 01:43:10,749 Bajo del avión, 1966 01:43:10,884 --> 01:43:12,629 y hay mucha gente, 1967 01:43:12,653 --> 01:43:14,698 pero no policía, ni guardaespaldas. 1968 01:43:14,722 --> 01:43:16,800 No hay nada. Solo gente saludándote. 1969 01:43:16,824 --> 01:43:19,558 Es agradable hasta que cruzas el aeropuerto 1970 01:43:19,827 --> 01:43:21,327 y empiezan a apilarse sobre ti. 1971 01:43:21,696 --> 01:43:24,230 De la puerta del aeropuerto al minibus 1972 01:43:24,365 --> 01:43:26,405 que nos iba a llevar al hotel 1973 01:43:26,500 --> 01:43:28,301 nos tomó unos 40 minutos. 1974 01:43:30,338 --> 01:43:32,578 Cuando Frank estuvo allá, fue como si él fuera 1975 01:43:32,774 --> 01:43:34,184 el presidente de los Estados Unidos 1976 01:43:34,208 --> 01:43:35,341 que llega de visita. 1977 01:43:36,978 --> 01:43:39,378 Él intentaba comprender 1978 01:43:39,513 --> 01:43:41,847 "¿por qué están todos tan contentos de verme?". 1979 01:43:43,017 --> 01:43:46,986 Evidentemente, en Checoslovaquia, 1980 01:43:47,121 --> 01:43:49,822 cuando los jóvenes tocaban rock, 1981 01:43:49,957 --> 01:43:51,357 la policía les decía, 1982 01:43:51,492 --> 01:43:53,412 "Apaguen esa música de Frank Zappa". 1983 01:43:54,561 --> 01:43:56,601 Y de pronto, aquí está Frank Zappa. 1984 01:43:58,265 --> 01:44:01,100 Él era un símbolo de esa libertad, 1985 01:44:02,436 --> 01:44:04,556 lo cual es increíble, si lo piensas. 1986 01:44:05,072 --> 01:44:06,639 Él provocaba ese efecto. 1987 01:44:08,609 --> 01:44:11,576 Era como si hubiera llegado el rey de la libertad. 1988 01:44:11,779 --> 01:44:14,113 Frank estaba impactado. 1989 01:44:15,049 --> 01:44:17,817 1990 01:44:19,720 --> 01:44:21,753 1991 01:44:21,889 --> 01:44:23,455 1992 01:44:23,691 --> 01:44:25,235 El músico de rock Frank Zappa, 1993 01:44:25,259 --> 01:44:26,970 que siempre ha sido una especie de rebelde, 1994 01:44:26,994 --> 01:44:29,072 acaba de regresar de la Unión Soviética 1995 01:44:29,096 --> 01:44:31,863 y Checoslovaquia. Y en Praga, 1996 01:44:31,999 --> 01:44:33,532 se encontró con Václav Havel, 1997 01:44:33,668 --> 01:44:35,734 el actual presidente de Checoslovaquia. 1998 01:44:35,870 --> 01:44:37,830 También visitó el parlamento checo 1999 01:44:37,871 --> 01:44:40,372 y fue nombrado Representante Cultural 2000 01:44:40,508 --> 01:44:42,668 y Comercial Checo en los Estados Unidos. 2001 01:44:43,010 --> 01:44:44,387 Frank Zappa está con nosotros esta mañana. 2002 01:44:44,411 --> 01:44:45,855 Buenos días. 2003 01:44:45,879 --> 01:44:47,724 Hace veinte años, ¿pensaste que alguna vez... 2004 01:44:47,748 --> 01:44:49,748 -...esta sería tu ocupación? -No. 2005 01:44:49,783 --> 01:44:51,717 ¿Qué especificaciones tiene el trabajo? 2006 01:44:51,852 --> 01:44:54,553 Se supone que los represento en comercio, 2007 01:44:54,689 --> 01:44:58,090 en turismo, y en asuntos culturales. 2008 01:44:58,926 --> 01:45:00,192 ¿Solo en el negocio del rock? 2009 01:45:00,728 --> 01:45:02,906 No, no tiene nada que ver con el rock and roll. 2010 01:45:02,930 --> 01:45:04,541 Entonces, ¿es este "hombre de negocios" 2011 01:45:04,565 --> 01:45:06,685 quien sale al frente, y no el Zappa rockero? 2012 01:45:06,767 --> 01:45:08,478 Digamos que el Frank Zappa rockero 2013 01:45:08,502 --> 01:45:11,937 ha sido prácticamente excluido de la radio y la TV en EE.UU. 2014 01:45:12,073 --> 01:45:14,840 Así que, Frank Zappa el rockero ahora hará algo diferente. 2015 01:45:15,910 --> 01:45:18,810 Resulta que, cuando testificó 2016 01:45:19,013 --> 01:45:20,846 ante el Congreso, 2017 01:45:20,981 --> 01:45:22,893 nuestro Secretario de Estado, James Baker, 2018 01:45:22,917 --> 01:45:25,016 tenía a su mujer involucrada, 2019 01:45:25,152 --> 01:45:28,487 en pequeños clubes de Washington que iban a salvar el mundo. 2020 01:45:28,789 --> 01:45:31,590 Y James Baker fue a Checoslovaquia, 2021 01:45:31,726 --> 01:45:33,537 y le dijo al gobierno checo 2022 01:45:33,561 --> 01:45:35,138 que si quería cualquier cosa 2023 01:45:35,162 --> 01:45:36,773 del gobierno de los Estados Unidos, 2024 01:45:36,797 --> 01:45:38,798 si querían ayuda o cualquier otra cosa, 2025 01:45:39,434 --> 01:45:41,444 tenían que deshacerse de esa asociación 2026 01:45:41,468 --> 01:45:42,702 con Frank Zappa. 2027 01:45:43,437 --> 01:45:47,473 2028 01:45:47,608 --> 01:45:51,309 Nuestro propósito principal es educar e informar a los padres 2029 01:45:51,445 --> 01:45:53,256 sobre esta tendencia alarmante, tanto como 2030 01:45:53,280 --> 01:45:56,114 pedirle a la industria que ejercite el autocontrol. 2031 01:45:56,450 --> 01:45:59,051 Algunos dicen que no hay motivo de preocupación. 2032 01:45:59,187 --> 01:46:00,720 Nosotros creemos que sí lo hay. 2033 01:46:04,191 --> 01:46:05,524 Gracias. 2034 01:46:05,726 --> 01:46:07,037 Cuando estábamos de gira en 1988, 2035 01:46:07,061 --> 01:46:08,760 él ya se sentía mal. 2036 01:46:08,896 --> 01:46:11,896 Pero le habían dicho que eran varias otras condiciones, 2037 01:46:12,032 --> 01:46:13,952 y él... estaba tratando 2038 01:46:14,034 --> 01:46:15,600 de encararlas de distintas maneras. 2039 01:46:15,736 --> 01:46:17,936 Pero estaba cada vez más enfermo. 2040 01:46:18,539 --> 01:46:21,707 Se retiró de los escenarios 2041 01:46:22,042 --> 01:46:25,111 al mismo tiempo que se acercaba su enfermedad. 2042 01:46:27,014 --> 01:46:28,859 Nos sentamos... en la sala de control, 2043 01:46:28,883 --> 01:46:29,982 y él... 2044 01:46:31,385 --> 01:46:32,584 dijo: 2045 01:46:33,120 --> 01:46:34,431 "Bueno, tengo noticias para ustedes". 2046 01:46:34,455 --> 01:46:35,999 Y yo dije: "¿Qué?". Y él: 2047 01:46:36,023 --> 01:46:37,668 "Me han diagnosticado cáncer de próstata". 2048 01:46:37,692 --> 01:46:39,858 Y se reclinó y le dio una larga pitada 2049 01:46:40,060 --> 01:46:42,428 a su cigarrillo. Y se veía resuelto, 2050 01:46:42,563 --> 01:46:45,230 sabes, algo como: 2051 01:46:45,365 --> 01:46:48,367 "A la mierda con eso". Sabes, como si... 2052 01:46:48,502 --> 01:46:50,013 "Me han diagnosticado 2053 01:46:50,037 --> 01:46:51,848 cáncer de prostata". Él sabía cuál sería 2054 01:46:51,872 --> 01:46:54,050 el efecto de esas palabras, 2055 01:46:54,074 --> 01:46:56,775 pero también mostraba una actitud, tipo: 2056 01:46:56,911 --> 01:46:59,378 "esto no me impedirá seguir haciendo lo que hago". 2057 01:47:17,298 --> 01:47:20,332 Políticamente, estoy en el proceso de 2058 01:47:20,467 --> 01:47:24,570 hacer un estudio de viabilidad para ver 2059 01:47:25,105 --> 01:47:27,440 si podría postularme para presidente 2060 01:47:27,575 --> 01:47:29,809 de los Estados Unidos frente a George Bush. 2061 01:47:31,646 --> 01:47:33,779 Eso es todo un comentario. 2062 01:47:34,848 --> 01:47:36,014 ¿Crees que tienes alguna chance? 2063 01:47:36,450 --> 01:47:39,284 Sí. No una buena 2064 01:47:39,420 --> 01:47:41,701 porque él tiene más globos que yo. 2065 01:47:41,755 --> 01:47:43,700 Tiene sentido. 2066 01:47:43,724 --> 01:47:46,791 La próxima vez que te entreviste, quizás te llame 2067 01:47:46,927 --> 01:47:49,462 "Señor Presidente" en lugar de "Señor Zappa". 2068 01:47:51,265 --> 01:47:52,431 Quizás. 2069 01:47:54,702 --> 01:47:56,622 ¿Alguna de estas cosas funciona? 2070 01:47:58,138 --> 01:47:59,138 2071 01:48:00,774 --> 01:48:02,452 Estamos aquí para hacer una declaración 2072 01:48:02,476 --> 01:48:03,976 en nombre de nuestra familia. 2073 01:48:05,245 --> 01:48:07,779 Aunque Frank quería estar aquí 2074 01:48:07,914 --> 01:48:09,848 y realmente intentó estar aquí, 2075 01:48:10,117 --> 01:48:12,484 desgraciadamente, no está aquí. 2076 01:48:13,420 --> 01:48:15,821 Como muchos ya saben, los periodistas 2077 01:48:15,956 --> 01:48:18,189 le han diagnosticado cáncer. 2078 01:48:19,192 --> 01:48:22,160 Quisiéramos que sepan que sus doctores le diagnosticaron 2079 01:48:22,296 --> 01:48:26,398 cáncer de próstata, contra el cual ha estado luchando con éxito, 2080 01:48:27,100 --> 01:48:30,469 y se ha estado sintiendo bien, y trabajando demasiado duro 2081 01:48:30,604 --> 01:48:32,071 y planea asistir a... 2082 01:48:34,408 --> 01:48:36,119 Eres un legendario adicto al trabajo. 2083 01:48:36,143 --> 01:48:37,654 -¿Puedes trabajar? -Ya no. 2084 01:48:37,678 --> 01:48:39,878 Ya no... Cuéntame. 2085 01:48:40,314 --> 01:48:43,782 Básicamente, en un buen día, tiro de 9:30 a 18:30. 2086 01:48:45,152 --> 01:48:46,596 De verdad te ha ralentizado. 2087 01:48:46,620 --> 01:48:49,621 -Sí. -¿Estar enfermo ha afectado... 2088 01:48:49,756 --> 01:48:51,916 tu música? ¿El tipo de música que estás escribiendo? 2089 01:48:51,959 --> 01:48:52,959 No. 2090 01:48:54,128 --> 01:48:57,596 ¿Puedes contarme un poquito cómo has estado? 2091 01:48:58,365 --> 01:49:00,231 -Bien. -¿Bien? 2092 01:49:00,367 --> 01:49:02,033 Sí. Días buenos, días malos. 2093 01:49:02,169 --> 01:49:04,169 ¿Más malos que buenos? 2094 01:49:06,139 --> 01:49:07,139 Sí. 2095 01:49:12,079 --> 01:49:14,213 Hagámoslo. Dile que se apure. 2096 01:49:16,650 --> 01:49:18,494 Sí, ella tiene que encubrir los resultados 2097 01:49:18,518 --> 01:49:20,619 de mi transfusión fallida. 2098 01:49:26,426 --> 01:49:27,426 ¿Listo? 2099 01:49:38,839 --> 01:49:41,373 Lo diagnosticaron y él, realmente, 2100 01:49:41,508 --> 01:49:43,475 comenzó a trabajar en serio. 2101 01:49:44,045 --> 01:49:47,546 En cierto modo, creo, fue intencionalmente 2102 01:49:47,681 --> 01:49:50,916 un resumen mientras estaba enfermo en los últimos años. 2103 01:50:33,961 --> 01:50:36,328 Una de las cosas que Frank amaba 2104 01:50:36,763 --> 01:50:40,332 era a los músicos que de verdad amaban lo que hacían, 2105 01:50:40,468 --> 01:50:44,836 y disfrutaban tocar 2106 01:50:44,972 --> 01:50:48,073 al máximo de su habilidad, y que se enorgullecían 2107 01:50:48,375 --> 01:50:50,975 de la música del compositor. 2108 01:50:51,778 --> 01:50:54,179 No los hubo suficientes a lo largo de los años. 2109 01:50:54,414 --> 01:50:56,748 Frank trató con orquestas que eran, 2110 01:50:56,884 --> 01:51:00,084 básicamente pagas. Entraban 2111 01:51:00,220 --> 01:51:03,088 y hacían su trabajo solo por "Okey, aquí tienes otro gráfico". 2112 01:51:03,223 --> 01:51:05,691 Pero pasados los años, su música 2113 01:51:05,826 --> 01:51:08,093 a medida que empezó a tocar a más gente joven 2114 01:51:08,228 --> 01:51:10,529 que estaba creciendo y tomando instrumentos, 2115 01:51:11,365 --> 01:51:13,565 algunos con el deseo profundo 2116 01:51:13,967 --> 01:51:17,469 de tocar la música de Frank de esa forma. 2117 01:51:18,506 --> 01:51:21,773 Cuando Frank descubrió al Ensemble Modern, 2118 01:51:22,476 --> 01:51:26,912 era un grupo de músicos que quería tocar su música 2119 01:51:27,815 --> 01:51:30,416 en un nivel que aún estaba por conseguirse. 2120 01:51:33,954 --> 01:51:36,721 Cuando se arme el evento final, 2121 01:51:37,057 --> 01:51:40,259 tendrá cierta estructura de lo que funcionó 2122 01:51:40,394 --> 01:51:41,660 durante el ensayo. 2123 01:51:43,530 --> 01:51:45,730 Y al final del día, lo tendrás sobre el papel. 2124 01:51:45,966 --> 01:51:47,366 Y podrás leerlo. 2125 01:51:47,501 --> 01:51:48,501 ¿Okey? 2126 01:51:51,104 --> 01:51:54,807 Okey. Miren, ahora moveré el tono por la habitación. 2127 01:52:01,014 --> 01:52:05,017 2128 01:52:13,260 --> 01:52:15,572 En vez de solo tocar su nota, estilicen la nota. 2129 01:52:15,596 --> 01:52:18,129 Pónganle encima diferentes tasas de vibrato. 2130 01:52:18,265 --> 01:52:20,310 Esa es la única nota que tienen en la vida. 2131 01:52:20,334 --> 01:52:22,454 Van a tocarla sacándole toda la mierda de dentro. 2132 01:52:22,569 --> 01:52:25,370 Es su gran chance de ser estrellas con una sola nota. 2133 01:52:25,505 --> 01:52:26,572 Aquí vamos. 2134 01:52:29,008 --> 01:52:32,111 2135 01:52:41,922 --> 01:52:44,022 Trabajaba en muchos proyectos 2136 01:52:44,157 --> 01:52:45,724 simultáneamente. 2137 01:52:46,093 --> 01:52:49,461 Pero eso cambió cuando fue haciéndose obvio 2138 01:52:49,597 --> 01:52:51,917 que no iba a tener el tiempo que necesitaba. 2139 01:52:52,032 --> 01:52:55,367 Entonces, creo, él estableció sus prioridades. 2140 01:52:55,903 --> 01:52:58,603 Salió muy rápido. Da-da, da-da. 2141 01:52:58,739 --> 01:53:00,138 2142 01:53:00,374 --> 01:53:03,141 2143 01:53:03,276 --> 01:53:05,711 No hay nada raro en las relaciones del tempo. 2144 01:53:05,846 --> 01:53:08,647 Este tempo no tiene nada de ciencia ficción. 2145 01:53:11,851 --> 01:53:13,318 Sí. 2146 01:53:13,720 --> 01:53:15,960 Tomas decisiones sobre lo que puedes terminar, 2147 01:53:16,056 --> 01:53:18,016 sobre qué es importante terminar, 2148 01:53:18,492 --> 01:53:21,059 lo cual, sabes, 2149 01:53:21,929 --> 01:53:24,129 es otro tipo de composición. 2150 01:53:24,264 --> 01:53:28,266 2151 01:53:28,568 --> 01:53:29,968 Ya veo lo que es. 2152 01:54:00,734 --> 01:54:04,469 2153 01:55:44,304 --> 01:55:47,406 2154 01:56:11,565 --> 01:56:13,885 Yo le había escrito una carta que llevé en persona 2155 01:56:13,967 --> 01:56:15,066 a su casa 2156 01:56:15,802 --> 01:56:18,437 cuando de verdad pensé que ya no lo vería otra vez. 2157 01:56:19,940 --> 01:56:21,673 Era, esencialmente... 2158 01:56:22,276 --> 01:56:25,777 una carta de amor y gratitud... 2159 01:56:31,084 --> 01:56:33,284 por todo lo que había hecho en el mundo. 2160 01:56:33,920 --> 01:56:35,787 Y no solo por el mundo de la música 2161 01:56:36,589 --> 01:56:38,490 y no solo por mi pequeña vida, 2162 01:56:39,192 --> 01:56:40,792 sino por el mundo. 2163 01:56:42,329 --> 01:56:43,329 Y entonces... 2164 01:56:44,330 --> 01:56:47,498 Le pedí si podía leerla después de que me fuera. 2165 01:56:47,634 --> 01:56:49,874 Por supuesto, la abrió mientras yo estaba ahí. 2166 01:56:50,770 --> 01:56:54,172 La leyó, y dijo "hmm", 2167 01:56:54,842 --> 01:56:56,475 no era efusivo. 2168 01:56:56,610 --> 01:56:58,287 No esperaba que lo fuera, pero dijo, 2169 01:56:58,311 --> 01:57:00,846 "Esto es muy, muy lindo". 2170 01:57:01,581 --> 01:57:03,148 Y me abrazó. 2171 01:57:03,283 --> 01:57:05,783 Y se veía que pasaba por mucho dolor, 2172 01:57:05,918 --> 01:57:07,185 y me abrazó. 2173 01:57:20,467 --> 01:57:22,634 Pero, nada. Fue una mierda. 2174 01:57:27,341 --> 01:57:29,273 Antes de morir, Frank me dijo: 2175 01:57:29,409 --> 01:57:31,153 "Vende todo y sal del negocio". 2176 01:57:31,177 --> 01:57:33,177 "Es odioso". 2177 01:57:33,313 --> 01:57:35,680 "Consigue una casa en la playa, y pásatelo bien". 2178 01:57:37,384 --> 01:57:40,752 Ahí lo tienes, en pocas palabras. 2179 01:57:56,136 --> 01:57:59,204 2180 01:58:04,377 --> 01:58:05,544 Gracias. 2181 01:59:06,239 --> 01:59:10,275 2182 01:59:32,032 --> 01:59:34,533 Obtuviste una reacción extraordinaria. 2183 01:59:34,668 --> 01:59:37,669 Una ovación de pie que duró 20 minutos. 2184 01:59:38,671 --> 01:59:40,838 ¿Cómo te sientes sobre eso? 2185 01:59:40,974 --> 01:59:43,018 Bueno, no hay explicación para el gusto. 2186 01:59:43,042 --> 01:59:44,542 Oh, vamos. 2187 01:59:44,677 --> 01:59:46,177 Debes haberte emocionado. 2188 01:59:46,546 --> 01:59:49,814 Sí, lo hice. Me alegró que hicieran eso 2189 01:59:49,950 --> 01:59:51,527 en lugar de ponerse a tirar cosas al escenario. 2190 01:59:51,551 --> 01:59:54,486 2191 02:00:06,266 --> 02:00:10,302 2193 02:01:36,890 --> 02:01:37,989 Sonábamos fuerte. 2194 02:01:39,225 --> 02:01:40,358 Éramos groseros. 2195 02:01:41,928 --> 02:01:43,461 Y éramos extraños. 2196 02:01:44,931 --> 02:01:48,166 Y si alguien en la audiencia nos daba problemas, 2197 02:01:48,902 --> 02:01:50,367 lo mandábamos a la mierda. 2198 02:02:02,000 --> 02:02:05,000 Zappa sacó 62 álbumes durante su vida. 2199 02:02:06,000 --> 02:02:09,000 53 álbumes adicionales fueron lanzados tras su muerte. 2200 02:02:12,000 --> 02:02:15,000 En 1995, fue incorporado póstumamente... 2200 02:02:15,300 --> 02:02:18,000 al Salón de la Fama del Rock, y en 1997 recibió... 2201 02:02:18,450 --> 02:02:21,000 un Grammy por su trayectoria. 2202 02:02:30,000 --> 02:02:42,000 Subtítulos: Criminal Start. (Córdoba, Argentina, 2020).171210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.