Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,722 --> 00:00:17,523
(Kyobo Finances)
2
00:01:11,002 --> 00:01:12,013
I...
3
00:01:12,672 --> 00:01:14,013
believe in you.
4
00:01:15,412 --> 00:01:16,442
Because it's me,
5
00:01:18,183 --> 00:01:19,752
I can believe you.
6
00:01:41,132 --> 00:01:42,143
My gosh.
7
00:01:42,143 --> 00:01:43,343
(Episode 1)
8
00:01:50,243 --> 00:01:51,852
No way. This is crazy.
9
00:01:52,083 --> 00:01:53,982
Gosh, I really can't believe this.
10
00:01:58,893 --> 00:02:00,523
Goodness.
11
00:02:02,692 --> 00:02:04,563
(On a road)
12
00:02:15,702 --> 00:02:17,343
What's wrong? Did you have another dream?
13
00:02:17,343 --> 00:02:18,472
(On a road, at night, wintertime)
14
00:02:18,472 --> 00:02:19,613
What's this smell?
15
00:02:20,373 --> 00:02:22,713
Don't light the candles. Open your window and let the fresh air in instead.
16
00:02:22,882 --> 00:02:26,113
Goodness, your room looks like a pigsty.
17
00:02:26,113 --> 00:02:27,553
(I hugged a man I've never seen before.)
18
00:02:27,653 --> 00:02:29,452
Gosh, it's so crazy!
19
00:02:30,452 --> 00:02:34,192
What's crazy? Look at this mess. It totally looks like a pigsty.
20
00:02:34,192 --> 00:02:37,322
I can't even eat pork because pigs remind me of you.
21
00:02:37,322 --> 00:02:40,563
Not about that, Mom. In my dream, I hugged a man whom I've never seen.
22
00:02:40,563 --> 00:02:42,762
I hugged him first. Mom, you know...
23
00:02:42,833 --> 00:02:44,673
that I'm not the type to hit on guys first.
24
00:02:44,673 --> 00:02:45,773
Of course I know.
25
00:02:45,873 --> 00:02:47,532
How can you hit on guys looking like that?
26
00:02:47,532 --> 00:02:49,903
If you have any conscience, that is.
27
00:02:50,102 --> 00:02:52,213
Mom, are you really my mom?
28
00:02:52,213 --> 00:02:54,613
Can you please toll the bell for your mom?
29
00:02:54,613 --> 00:02:55,713
Here, Ernest Hemingway.
30
00:03:06,423 --> 00:03:08,963
What does he look like? Is he handsome?
31
00:03:09,863 --> 00:03:11,463
Why does that even matter?
32
00:03:11,632 --> 00:03:12,933
I have a boyfriend, you know.
33
00:03:12,933 --> 00:03:15,833
Hey, you've only seen him twice since the blind date.
34
00:03:15,903 --> 00:03:17,803
Will you marry him the next time you see him?
35
00:03:17,803 --> 00:03:19,532
I hate people who cheat,
36
00:03:19,532 --> 00:03:21,873
so don't even talk to me about the guy in my dream. Never.
37
00:03:21,873 --> 00:03:23,843
He'll come into your life even if you don't want it.
38
00:03:24,072 --> 00:03:27,373
All of your dreams come true, you know.
39
00:03:27,373 --> 00:03:28,643
That's not true!
40
00:03:34,782 --> 00:03:37,053
I heard someone's moving into that house. It must be happening today.
41
00:03:37,352 --> 00:03:40,192
Oh, my. Handsome brothers.
42
00:03:41,262 --> 00:03:42,623
Are they really brothers?
43
00:03:43,192 --> 00:03:44,762
Take this already.
44
00:03:44,762 --> 00:03:47,163
People no longer give out rice cakes when they move. It's old-fashioned.
45
00:03:47,163 --> 00:03:49,502
It's not old-fashioned. It's a way to show kindness.
46
00:03:51,473 --> 00:03:52,473
Go on.
47
00:03:59,572 --> 00:04:00,673
It's him.
48
00:04:00,913 --> 00:04:02,642
He's the one I hugged in my dream.
49
00:04:02,642 --> 00:04:03,683
What?
50
00:04:12,553 --> 00:04:14,663
Hello, I just moved into the house across the street.
51
00:04:14,663 --> 00:04:17,423
Please leave. Do not visit us unannounced like this.
52
00:04:17,462 --> 00:04:20,563
We don't want any greetings or kind gestures. Sorry.
53
00:04:24,103 --> 00:04:26,303
Goodness, what is her problem?
54
00:04:27,832 --> 00:04:29,743
Hey, I told you that I didn't want to do this.
55
00:04:29,743 --> 00:04:31,313
- You didn't smile, right? - You little...
56
00:04:31,543 --> 00:04:32,543
I did.
57
00:04:32,543 --> 00:04:34,613
I had a big smile on my face like an idiot.
58
00:04:35,483 --> 00:04:36,483
Really?
59
00:04:37,483 --> 00:04:39,353
Who would be that rude?
60
00:04:39,712 --> 00:04:41,053
- Was it a woman? - Yes!
61
00:04:41,053 --> 00:04:43,452
You should date her. You two will make a great couple.
62
00:04:43,452 --> 00:04:44,592
You're such a jerk.
63
00:04:50,223 --> 00:04:51,262
- Hey. - Gosh.
64
00:04:58,632 --> 00:05:01,743
Mom, you should've given me a heads-up if you needed the car.
65
00:05:01,803 --> 00:05:03,342
Of course I'll be late if I take the bus.
66
00:05:08,543 --> 00:05:09,942
Mom, Mom, Mom.
67
00:05:10,442 --> 00:05:11,853
That guy is here.
68
00:05:12,783 --> 00:05:14,512
The guy I saw in my dream.
69
00:05:14,553 --> 00:05:17,353
Excuse me. Do you mind moving over a bit?
70
00:05:17,353 --> 00:05:18,423
I absolutely can't fall for him.
71
00:05:18,423 --> 00:05:20,293
- Excuse me? - I'll call you later.
72
00:05:23,123 --> 00:05:24,223
Calm down.
73
00:05:24,762 --> 00:05:28,163
I have no interest in him whatsoever.
74
00:05:33,002 --> 00:05:34,272
Why is he sitting right beside me?
75
00:05:34,772 --> 00:05:36,642
3 seats on the left and 2 on the right.
76
00:05:36,642 --> 00:05:38,743
Why did he pick that seat out of them all?
77
00:05:40,272 --> 00:05:41,842
Is he trying to hit on me?
78
00:05:42,512 --> 00:05:45,553
No, I shouldn't jump to conclusions unless I want to embarrass myself.
79
00:05:48,923 --> 00:05:50,082
He followed me.
80
00:05:50,882 --> 00:05:53,192
Then I'm neither jumping to conclusions nor being delusional.
81
00:05:56,063 --> 00:05:57,462
He followed me again.
82
00:05:57,933 --> 00:06:01,192
If I let my guard down, a neighbor will turn into a friend,
83
00:06:01,192 --> 00:06:03,332
then a friend will become a boyfriend.
84
00:06:03,402 --> 00:06:05,402
- I'm not interested in you. - You girls can take these seats.
85
00:06:09,142 --> 00:06:10,743
I beg your pardon?
86
00:06:11,272 --> 00:06:12,413
- Hey. - My goodness.
87
00:06:12,512 --> 00:06:14,043
She must've thought that guy was hitting on her.
88
00:06:14,043 --> 00:06:15,082
- How embarrassing. - Seriously.
89
00:06:15,082 --> 00:06:16,983
- Be quiet. She'll hear us. - She must be mortified.
90
00:06:16,983 --> 00:06:18,512
- My gosh. - Look at her.
91
00:06:18,783 --> 00:06:20,252
I'm embarrassed for her.
92
00:06:21,382 --> 00:06:23,183
Miss, you should take the one across the street.
93
00:06:23,183 --> 00:06:24,592
The next stop is the final stop.
94
00:06:24,592 --> 00:06:27,223
I know that. I can't take the bus to the final stop?
95
00:06:27,223 --> 00:06:29,392
- Did you girls hear that? - My gosh.
96
00:06:30,392 --> 00:06:31,892
Gosh, how embarrassing.
97
00:06:31,892 --> 00:06:33,832
- It's really embarrassing. - What's she going to do?
98
00:06:33,832 --> 00:06:35,603
- I know, right? - She must be mortified.
99
00:06:38,303 --> 00:06:41,572
We don't want any greetings or kind gestures. Sorry.
100
00:06:43,402 --> 00:06:45,212
That voice...
101
00:06:48,382 --> 00:06:50,842
Oh, wait. You're...
102
00:06:50,842 --> 00:06:54,082
It's the voice I heard through the intercom. You're that rude girl!
103
00:06:54,553 --> 00:06:57,853
It's okay. Don't worry. That wasn't embarrassing at all.
104
00:06:59,423 --> 00:07:00,592
You were good.
105
00:07:01,322 --> 00:07:02,592
You put up a good defense.
106
00:07:03,322 --> 00:07:04,632
- Mom. - That little...
107
00:07:04,632 --> 00:07:06,332
I think that dream will come true.
108
00:07:06,493 --> 00:07:08,233
Have you already fallen for that guy?
109
00:07:08,533 --> 00:07:10,033
Is your heart an automatic door or what?
110
00:07:10,033 --> 00:07:12,402
It opens up before anyone even knocks on it.
111
00:07:12,402 --> 00:07:13,473
Like this.
112
00:07:13,473 --> 00:07:16,043
That's not what I meant. That guy is smitten by me.
113
00:07:16,043 --> 00:07:17,173
What makes you think that?
114
00:07:17,173 --> 00:07:20,142
Why else do you think he sat right beside me like that?
115
00:07:20,243 --> 00:07:22,442
You said he did it so that those girls could sit.
116
00:07:22,712 --> 00:07:24,652
He's such a pro.
117
00:07:25,382 --> 00:07:26,783
He has some serious skills.
118
00:07:26,783 --> 00:07:29,882
I think you just have no clue when it comes to guys.
119
00:07:32,923 --> 00:07:33,923
Could I get my bill, please?
120
00:07:35,522 --> 00:07:38,392
1 serving of pork belly and kimchi stew. 17 dollars, please.
121
00:07:38,392 --> 00:07:40,092
Okay. Just a second, please.
122
00:07:43,163 --> 00:07:45,233
- Here you go. - Thank you.
123
00:07:51,942 --> 00:07:53,813
- Thank you. - The food was good.
124
00:07:53,813 --> 00:07:54,842
Thank you.
125
00:07:58,753 --> 00:08:01,153
What's the matter? Do you know that man?
126
00:08:01,722 --> 00:08:03,452
In a dream I had about three months ago,
127
00:08:04,222 --> 00:08:07,352
I saw that man with a bandage on his finger.
128
00:08:08,393 --> 00:08:11,933
It was snowing. As soon as he flicked his lighter for a smoke,
129
00:08:12,192 --> 00:08:13,332
he caught fire.
130
00:08:13,763 --> 00:08:15,462
When? Where was it?
131
00:08:15,462 --> 00:08:16,633
I don't know.
132
00:08:16,702 --> 00:08:18,933
He flicked his lighter with the hand with that bandage.
133
00:08:18,933 --> 00:08:21,003
That means it'll happen soon. My gosh.
134
00:08:22,372 --> 00:08:23,503
Sir.
135
00:08:27,212 --> 00:08:30,143
Sir, could you give me your lighter and cigarettes?
136
00:08:30,143 --> 00:08:31,383
- Why? - Smoking...
137
00:08:31,383 --> 00:08:32,952
is bad for your health. It can cause cancer...
138
00:08:32,952 --> 00:08:36,383
Why do you care? It's none of your business.
139
00:08:36,383 --> 00:08:37,423
Move. Get away.
140
00:08:37,423 --> 00:08:39,393
Sir, you'll die if you smoke.
141
00:08:39,393 --> 00:08:41,722
What is wrong with these women? Are you both crazy or what?
142
00:08:41,722 --> 00:08:43,663
Get lost. Don't block my way!
143
00:08:45,192 --> 00:08:46,192
Gosh...
144
00:08:46,192 --> 00:08:47,592
For goodness' sake.
145
00:08:47,592 --> 00:08:48,633
Sir!
146
00:08:49,102 --> 00:08:52,173
You have to listen to me. You'll die if you smoke!
147
00:08:52,472 --> 00:08:54,072
You have nothing to lose. Hear me out. Please?
148
00:08:54,072 --> 00:08:55,742
Gosh, you totally ruined my day.
149
00:09:00,442 --> 00:09:02,383
- Gosh. - Hey.
150
00:09:03,283 --> 00:09:04,313
Goodness.
151
00:09:05,283 --> 00:09:07,313
I took this from him. Will it help?
152
00:09:08,683 --> 00:09:10,683
Forget it. It's of no use.
153
00:09:11,592 --> 00:09:13,352
It's his choice and his life.
154
00:09:13,452 --> 00:09:15,722
What are you talking about? We must change it if we know.
155
00:09:30,572 --> 00:09:31,742
We can't.
156
00:09:34,372 --> 00:09:36,143
Who would believe this crazy nonsense?
157
00:09:42,622 --> 00:09:44,653
"I saw you in my dream."
158
00:09:44,653 --> 00:09:46,992
Gosh, where did my lighter go?
159
00:09:46,992 --> 00:09:49,192
"What I see in my dreams always comes true,"
160
00:09:50,163 --> 00:09:51,462
"so if you want to live,"
161
00:09:52,433 --> 00:09:54,033
"you must listen to me no matter what."
162
00:09:57,732 --> 00:09:59,633
Everyone will think it's complete nonsense.
163
00:10:01,842 --> 00:10:04,003
Even Dad passed away like that because he didn't believe me.
164
00:10:07,913 --> 00:10:10,013
The future is unchangeable.
165
00:10:11,612 --> 00:10:13,313
Knowing what will happen changes nothing.
166
00:10:38,742 --> 00:10:44,112
(While You Were Sleeping)
167
00:10:47,482 --> 00:10:49,122
I'll get this cake.
168
00:10:49,153 --> 00:10:51,923
And please give me enough firecrackers.
169
00:10:51,952 --> 00:10:53,053
Is it someone's birthday?
170
00:10:53,492 --> 00:10:57,423
Hey, today is Prosecutor Jung's first day. We should celebrate.
171
00:10:57,523 --> 00:11:00,192
Celebrate, my foot. You're going overboard.
172
00:11:00,433 --> 00:11:02,732
We should celebrate indeed. Let's celebrate.
173
00:11:02,732 --> 00:11:04,332
Let today be a national holiday.
174
00:11:04,433 --> 00:11:05,773
He looks smart.
175
00:11:05,933 --> 00:11:09,273
I know, right? Doesn't Prosecutor Jung look so sharp?
176
00:11:09,742 --> 00:11:11,072
I really like him.
177
00:11:12,673 --> 00:11:13,972
- Look at this. - My goodness.
178
00:11:13,972 --> 00:11:16,143
Ms. Moon, my feelings are hurt.
179
00:11:16,183 --> 00:11:18,683
You used to call me fondly like that when we used to work together.
180
00:11:18,952 --> 00:11:21,013
You're already calling Prosecutor Jung like how you used to call me?
181
00:11:21,013 --> 00:11:22,622
Gosh, Prosecutor Lee...
182
00:11:23,523 --> 00:11:24,852
Lawyer Lee.
183
00:11:25,393 --> 00:11:26,423
I'll pay for this.
184
00:11:26,722 --> 00:11:28,962
No, you don't have to do that.
185
00:11:28,962 --> 00:11:32,133
It's all right. Today is Prosecutor Jung's first day, you know.
186
00:11:32,133 --> 00:11:33,192
I should congratulate him.
187
00:11:33,192 --> 00:11:34,803
Do you know him?
188
00:11:34,803 --> 00:11:38,472
Of course. I used to tutor him.
189
00:11:39,202 --> 00:11:41,842
He looks like he's never needed a tutor in his whole life.
190
00:11:41,942 --> 00:11:44,643
What? He always got the lowest grades in school.
191
00:11:44,742 --> 00:11:46,572
- Are you serious? - Really?
192
00:11:46,742 --> 00:11:47,872
I find that hard to believe.
193
00:11:49,442 --> 00:11:51,753
All right. What does this word mean? Read it out loud for me.
194
00:11:52,253 --> 00:11:53,313
(13 years ago)
195
00:11:53,352 --> 00:11:55,283
This is so easy.
196
00:11:55,452 --> 00:11:57,082
"Just". It means now.
197
00:11:57,322 --> 00:11:58,923
"Ice" as in "ice cube".
198
00:11:59,192 --> 00:12:01,263
Together, they're pronounced as "just ice".
199
00:12:01,263 --> 00:12:03,293
It means, "Freeze now."
200
00:12:04,663 --> 00:12:07,592
My gosh, he used to be that dumb?
201
00:12:07,592 --> 00:12:10,803
Poor you. A stupid prosecutor will definitely make your job harder.
202
00:12:11,633 --> 00:12:14,403
Well, he's still a prosecutor.
203
00:12:14,403 --> 00:12:15,742
He can't be that stupid.
204
00:12:16,102 --> 00:12:17,173
My gosh.
205
00:12:25,283 --> 00:12:26,513
I can't stand him.
206
00:12:27,783 --> 00:12:28,822
Hey, Jae Chan.
207
00:12:34,322 --> 00:12:35,362
Is it you, Yoo Bum?
208
00:12:35,362 --> 00:12:37,192
(Prosecutor's Office, Prosecutor: Jung Jae Chan)
209
00:12:37,293 --> 00:12:38,332
(Prosecutor Jung Jae Chan)
210
00:12:39,533 --> 00:12:42,133
Was it two years ago? The work I did...
211
00:12:42,133 --> 00:12:44,433
for the corruption scandal and the serial murder case earned me...
212
00:12:44,433 --> 00:12:46,173
an award from the Public Prosecutor General.
213
00:12:46,533 --> 00:12:48,602
All I did was put down a spoon on a table...
214
00:12:48,602 --> 00:12:51,472
that was already set by Mr. Choi, but I even got an award.
215
00:12:51,472 --> 00:12:52,712
Gosh, that's not true.
216
00:12:53,813 --> 00:12:56,582
Hello, I'm Investigator Choi Dam Dong.
217
00:12:56,643 --> 00:12:58,112
Nice to meet you. I'm Jung Jae Chan.
218
00:12:58,153 --> 00:12:59,153
Oh, this is...
219
00:12:59,153 --> 00:13:01,013
I'm Assisting Officer Moon Hyang Mi.
220
00:13:01,322 --> 00:13:02,653
Hello, I'm pleased to meet you.
221
00:13:09,992 --> 00:13:11,832
- What brings you here? - What do you think?
222
00:13:11,832 --> 00:13:13,763
You're gloriously back as a prosecutor.
223
00:13:13,763 --> 00:13:15,332
I should congratulate you, of course.
224
00:13:15,563 --> 00:13:17,862
You two first met as a tutor and a student,
225
00:13:17,862 --> 00:13:20,332
and now you meet again as a lawyer and a prosecutor.
226
00:13:20,332 --> 00:13:21,403
I guess you can say that.
227
00:13:21,842 --> 00:13:24,673
I just came to say hi. I think we'll be able to help each other out.
228
00:13:24,673 --> 00:13:26,773
You know, a win-win relationship.
229
00:13:28,513 --> 00:13:29,643
Oh, excuse me for a second.
230
00:13:30,683 --> 00:13:32,413
Yes, did you get my text?
231
00:13:32,783 --> 00:13:34,582
Make sure you're free on the 14th.
232
00:13:35,553 --> 00:13:37,383
What do you think? It's Valentine's Day.
233
00:13:38,692 --> 00:13:41,122
The restaurant you've been wanting to check out...
234
00:13:41,322 --> 00:13:42,563
I actually know that place.
235
00:13:42,563 --> 00:13:45,063
Jae Chan, do you know what "win-win" means?
236
00:13:49,263 --> 00:13:51,702
"Win-win"? Is it a Chinese word?
237
00:13:53,133 --> 00:13:57,202
I'll tell you what it is. Your dad said that he'd...
238
00:13:57,543 --> 00:13:59,643
raise my pay by 10 dollars each time your class ranking goes up.
239
00:13:59,773 --> 00:14:00,972
Just give up.
240
00:14:01,413 --> 00:14:03,313
I cannot get better grades for the life of me.
241
00:14:06,653 --> 00:14:08,383
We can fudge your grades on your report cards.
242
00:14:10,622 --> 00:14:13,553
Gosh, my dad is a cop.
243
00:14:13,553 --> 00:14:16,793
What if we get caught? I bet he'll put both of us behind bars.
244
00:14:16,793 --> 00:14:18,633
We can make sure it's not that obvious.
245
00:14:18,962 --> 00:14:21,702
Hey, I'll get 300 dollars more if it goes up by 30 places.
246
00:14:21,962 --> 00:14:23,232
I'll give you half of it.
247
00:14:24,433 --> 00:14:26,433
You said you want a motorcycle.
248
00:14:26,602 --> 00:14:28,702
When will you be able to buy it with your pocket money?
249
00:14:29,872 --> 00:14:32,643
I can make more money, and you can buy a motorcycle.
250
00:14:34,612 --> 00:14:36,683
Your improved grades will make your dad happy too.
251
00:14:36,742 --> 00:14:38,553
All parties involved will be satisfied.
252
00:14:38,883 --> 00:14:40,582
That is a win-win situation.
253
00:14:44,452 --> 00:14:46,393
So you have to come, okay?
254
00:14:46,992 --> 00:14:47,992
All right.
255
00:14:48,592 --> 00:14:51,063
Hey, make some time for me soon.
256
00:14:51,222 --> 00:14:53,793
I'll take you to an amazing sushi restaurant. I'm off.
257
00:14:53,992 --> 00:14:55,102
- I'll get going. - Okay, bye.
258
00:14:55,102 --> 00:14:56,202
You're leaving already?
259
00:14:56,303 --> 00:14:57,862
- Bye. - Bye.
260
00:15:12,886 --> 00:15:16,118
[VIU Ver] E01 While You Were Sleeping "The Accident"
-= Ruo Xi =-
261
00:15:26,033 --> 00:15:27,192
So...
262
00:15:28,403 --> 00:15:31,732
Mom died because of me?
263
00:15:32,173 --> 00:15:33,533
Because...
264
00:15:35,572 --> 00:15:36,942
of the accident I caused?
265
00:15:37,442 --> 00:15:38,742
Hong Joo.
266
00:15:40,143 --> 00:15:43,143
Tell me that this is a dream. Please.
267
00:15:47,283 --> 00:15:49,452
Wake me up. Please?
268
00:15:49,452 --> 00:15:51,053
Pull yourself together.
269
00:16:14,942 --> 00:16:16,342
What should I do?
270
00:16:26,923 --> 00:16:32,193
(Aunt, Mom)
271
00:16:34,033 --> 00:16:39,733
(Because of the accident I caused, Mom...)
272
00:16:49,043 --> 00:16:52,213
Up to 10cm of snow is expected to pile up.
273
00:16:53,182 --> 00:16:55,322
- Hong Joo, eat before you wash up. - The snow will freeze,
274
00:16:55,322 --> 00:16:57,253
so please be careful when you drive.
275
00:16:57,253 --> 00:17:00,592
Hey, why are your eyes so puffy? Did you cry?
276
00:17:00,592 --> 00:17:01,622
Extra caution is advised.
277
00:17:01,622 --> 00:17:02,993
I ate ramyeon before bed last night.
278
00:17:02,993 --> 00:17:04,322
I'm going to wash up.
279
00:17:04,322 --> 00:17:05,963
- Eat first. - A massive explosion...
280
00:17:05,963 --> 00:17:09,332
was caused by a civilian who was smoking while filling up gas.
281
00:17:09,902 --> 00:17:11,973
A self-serve gas station in Osung-dong, Giheung-gu.
282
00:17:12,072 --> 00:17:14,172
A man gets off his SUV.
283
00:17:14,172 --> 00:17:17,642
He puts a cigarette in his mouth and takes the nozzle...
284
00:17:17,642 --> 00:17:19,543
toward the gas tank opening.
285
00:17:19,713 --> 00:17:21,382
As soon as he flicks his lighter,
286
00:17:21,382 --> 00:17:23,842
the oil mist from the gas tank opening catches fire,
287
00:17:23,912 --> 00:17:26,682
and the gas station gets engulfed in flames instantly.
288
00:17:26,713 --> 00:17:30,122
This accident killed the 37-year-old man, Mr. Kim, on the spot.
289
00:17:30,182 --> 00:17:32,523
Hey, isn't he the guy from the other day?
290
00:17:32,822 --> 00:17:34,662
You told him not to smoke. It's that guy, right?
291
00:17:40,132 --> 00:17:41,193
Hong Joo.
292
00:17:43,203 --> 00:17:44,973
Hong Joo! Give it to me.
293
00:17:45,132 --> 00:17:46,672
Hey, let go. Let go of this!
294
00:17:47,102 --> 00:17:49,842
Give it to me. What is the matter with you?
295
00:17:50,342 --> 00:17:55,082
Mom, that man died just like what I saw in my dream.
296
00:17:55,243 --> 00:17:58,382
I know. There was nothing we could do though.
297
00:17:58,852 --> 00:18:00,612
The future doesn't change!
298
00:18:02,023 --> 00:18:04,453
What should I do? Mom...
299
00:18:04,922 --> 00:18:06,723
Mom, what should we do?
300
00:18:07,023 --> 00:18:08,922
Mom...
301
00:18:10,592 --> 00:18:11,793
Hong Joo.
302
00:18:11,793 --> 00:18:13,963
Mom.
303
00:18:17,203 --> 00:18:20,072
Are you saying I'll die because of an accident you'll cause?
304
00:18:23,072 --> 00:18:24,572
And you don't know when it'll be?
305
00:18:28,713 --> 00:18:29,813
Let me see.
306
00:18:30,882 --> 00:18:33,152
You need a flower right here.
307
00:18:35,753 --> 00:18:37,352
- My gosh. - You think this is funny?
308
00:18:37,882 --> 00:18:39,553
Mom, do you find this situation funny?
309
00:18:39,553 --> 00:18:42,063
You saw that the man died just like what happened in my dream.
310
00:18:42,193 --> 00:18:44,793
My dreams have never been wrong.
311
00:18:44,932 --> 00:18:47,263
Is that why you chopped your hair off like this?
312
00:18:47,362 --> 00:18:49,533
Did you think that changing your hairstyle might change what you saw?
313
00:18:49,703 --> 00:18:51,533
I'll never grow my hair long.
314
00:18:52,303 --> 00:18:54,072
I had long hair in the dream.
315
00:18:54,703 --> 00:18:56,243
I had no idea...
316
00:18:56,503 --> 00:18:59,842
that you looked pretty because of your hair.
317
00:19:00,572 --> 00:19:01,713
Mom!
318
00:19:03,382 --> 00:19:05,953
Gosh, don't worry.
319
00:19:06,412 --> 00:19:08,753
I won't die like that.
320
00:19:09,223 --> 00:19:11,152
You're the only one I have in this whole world,
321
00:19:12,023 --> 00:19:14,322
so don't leave me.
322
00:19:15,463 --> 00:19:16,592
Okay?
323
00:19:18,632 --> 00:19:20,162
Gosh, my baby.
324
00:19:23,963 --> 00:19:26,102
You really should wear a flower in your hair.
325
00:19:26,102 --> 00:19:27,132
Mom!
326
00:20:22,023 --> 00:20:23,422
Here are your flowers.
327
00:20:27,932 --> 00:20:29,233
Thank you.
328
00:20:30,233 --> 00:20:36,402
(February 14, 2016)
329
00:20:41,612 --> 00:20:42,682
What are you doing?
330
00:20:45,182 --> 00:20:46,713
Oh, my. Do you have a date?
331
00:20:46,852 --> 00:20:47,882
Hey, Yoo Bum.
332
00:20:48,223 --> 00:20:50,352
My gosh, did you get a new car?
333
00:20:51,922 --> 00:20:54,193
- What brings you here? - I have a date.
334
00:20:54,193 --> 00:20:55,223
- What about you? - What?
335
00:20:55,862 --> 00:20:57,023
Oh, me too.
336
00:20:57,122 --> 00:20:58,932
- Yoo Bum. - Hey, you.
337
00:20:59,693 --> 00:21:01,092
You got a haircut.
338
00:21:08,203 --> 00:21:09,602
Do you guys know each other?
339
00:21:10,043 --> 00:21:11,543
Well, sort of.
340
00:21:15,783 --> 00:21:17,912
By the way, how do you know him?
341
00:21:18,152 --> 00:21:20,283
Wait, are you two dating?
342
00:21:20,483 --> 00:21:21,553
Yes.
343
00:21:21,882 --> 00:21:23,422
We're dating, right?
344
00:21:23,422 --> 00:21:24,453
Sorry?
345
00:21:25,322 --> 00:21:26,352
Yes.
346
00:21:26,592 --> 00:21:28,822
Hey, would you and your girlfriend care to join us?
347
00:21:29,223 --> 00:21:30,493
- No, I don't want to. - No.
348
00:21:31,533 --> 00:21:32,533
Fine, then.
349
00:21:32,533 --> 00:21:33,862
It's cold. Let's go in.
350
00:21:33,963 --> 00:21:35,733
All right. You guys should go in. Go on.
351
00:21:35,733 --> 00:21:36,832
See you.
352
00:21:36,832 --> 00:21:40,303
Look at you. You even have a car now. You're all grown up.
353
00:21:40,902 --> 00:21:41,943
Bye.
354
00:21:43,642 --> 00:21:46,612
Was it when he was in middle school? I got him a motorcycle.
355
00:21:46,612 --> 00:21:49,213
My gosh, I think it was over a decade ago.
356
00:21:49,382 --> 00:21:50,943
Jae Chan is all grown up now.
357
00:21:53,513 --> 00:21:56,152
You really didn't steal that motorcycle?
358
00:21:56,822 --> 00:21:59,152
No, I bought it with my money.
359
00:21:59,652 --> 00:22:02,662
I never gave you that much allowance.
360
00:22:02,662 --> 00:22:04,632
(Winter of 2003)
361
00:22:04,632 --> 00:22:05,932
I earned it.
362
00:22:06,092 --> 00:22:09,003
You earned the money? From what? How?
363
00:22:09,102 --> 00:22:11,402
Chief, we'll question him.
364
00:22:11,402 --> 00:22:12,803
Why can't you answer my question?
365
00:22:14,132 --> 00:22:15,203
Did you steal it?
366
00:22:15,203 --> 00:22:17,473
No. I just used my report cards...
367
00:22:17,503 --> 00:22:20,172
What? Your report cards?
368
00:22:20,473 --> 00:22:22,443
(Report Card)
369
00:22:28,322 --> 00:22:29,983
I manipulated my report cards.
370
00:22:30,553 --> 00:22:33,422
Yoo Bum said he'd be able to raise his rate if we did that.
371
00:22:34,122 --> 00:22:35,523
We split it in half.
372
00:22:36,793 --> 00:22:40,592
Gosh, you punk. Why did you lie about your grades?
373
00:22:41,033 --> 00:22:44,332
Your dad has been going on about how much your grades have improved.
374
00:22:45,003 --> 00:22:46,733
Hey, apologize to him right away.
375
00:22:47,102 --> 00:22:49,172
Dad, this accident is...
376
00:22:53,273 --> 00:22:55,443
- Chief. - Gosh, Chief.
377
00:23:24,713 --> 00:23:26,872
(Mom)
378
00:23:32,412 --> 00:23:33,483
Is something going on?
379
00:23:33,813 --> 00:23:35,553
You keep checking your phone.
380
00:23:35,652 --> 00:23:38,553
I think I should go home early today.
381
00:23:39,092 --> 00:23:40,993
My mom isn't texting me back.
382
00:23:40,993 --> 00:23:43,122
Is she ill?
383
00:23:43,263 --> 00:23:44,892
No, she's not.
384
00:23:45,563 --> 00:23:47,233
I'm just getting a bad feeling.
385
00:23:50,862 --> 00:23:53,372
I blew out the candles.
386
00:23:53,973 --> 00:23:56,872
The stove... I know I turned it off.
387
00:23:59,773 --> 00:24:00,842
The door.
388
00:24:04,082 --> 00:24:05,382
I forgot to lock the door.
389
00:24:05,483 --> 00:24:06,483
Sorry?
390
00:24:07,382 --> 00:24:09,822
I didn't lock the door. I should rush back home.
391
00:24:10,152 --> 00:24:11,223
Well...
392
00:24:12,322 --> 00:24:13,352
Hong Joo.
393
00:24:20,493 --> 00:24:23,003
Mom, please pick up.
394
00:24:25,102 --> 00:24:27,672
Wait, Hong Joo. Have you driven in the snow before?
395
00:24:27,803 --> 00:24:29,273
No, I haven't.
396
00:24:30,102 --> 00:24:32,473
Gosh, what should I do? Shall I take a taxi?
397
00:24:33,473 --> 00:24:35,082
Will I be able to hail one now?
398
00:24:36,582 --> 00:24:38,612
Give me your keys. I'll drive.
399
00:24:39,813 --> 00:24:42,122
- But... - I've driven in the snow a lot.
400
00:24:42,122 --> 00:24:43,453
Give it to me. I'll drive.
401
00:25:19,253 --> 00:25:20,322
Excuse me.
402
00:25:31,872 --> 00:25:33,773
Why isn't she picking up?
403
00:25:33,773 --> 00:25:35,243
Should I call the police?
404
00:25:37,402 --> 00:25:38,713
I'm sure she's fine.
405
00:25:39,743 --> 00:25:41,813
Hello? Mom?
406
00:25:42,943 --> 00:25:45,053
Why did you call me so many times?
407
00:25:48,382 --> 00:25:52,122
No, I left my phone at the cafe.
408
00:25:52,253 --> 00:25:53,822
That's why I missed your calls.
409
00:25:55,922 --> 00:25:57,322
You silly goose.
410
00:25:57,822 --> 00:25:59,493
I'm obviously talking to you now because I found it.
411
00:25:59,892 --> 00:26:01,832
A nice young man found it and returned it to me.
412
00:26:02,132 --> 00:26:03,602
Don't leave your phone behind,
413
00:26:03,602 --> 00:26:05,572
and make sure you pick up right away!
414
00:26:06,332 --> 00:26:08,473
Okay. I'll be home soon.
415
00:26:12,473 --> 00:26:13,612
Thank goodness.
416
00:26:13,773 --> 00:26:15,983
Do you always worry that much about your mom?
417
00:26:17,313 --> 00:26:18,382
No.
418
00:26:23,082 --> 00:26:24,253
Yoo Bum.
419
00:26:27,553 --> 00:26:28,622
If...
420
00:26:30,063 --> 00:26:32,392
If I cause an accident,
421
00:26:34,233 --> 00:26:36,233
will you keep my mom safe?
422
00:26:36,233 --> 00:26:38,233
What are you talking about? What accident?
423
00:26:38,602 --> 00:26:40,832
Well, I'm not talking about right now.
424
00:26:41,372 --> 00:26:43,203
Something like that might happen in the future.
425
00:26:44,872 --> 00:26:45,912
Okay.
426
00:26:46,313 --> 00:26:48,513
No matter what happens, I'll be sure...
427
00:26:48,513 --> 00:26:50,783
to keep you and your mom safe. Are we good now?
428
00:26:53,313 --> 00:26:56,453
By the way, are you really okay? You don't look so well.
429
00:28:13,533 --> 00:28:14,662
Mom.
430
00:28:17,132 --> 00:28:18,303
Mom.
431
00:28:18,402 --> 00:28:20,372
My gosh, look. She regained...
432
00:28:20,372 --> 00:28:21,872
- her consciousness. - Mom.
433
00:28:21,872 --> 00:28:23,342
- My goodness. - Gosh.
434
00:28:23,342 --> 00:28:24,612
- My gosh. - Miss.
435
00:28:24,612 --> 00:28:26,543
- Can you hear us? - My mom...
436
00:28:27,142 --> 00:28:28,243
Where is she?
437
00:28:28,243 --> 00:28:30,013
- Go get a doctor. - Can you see me?
438
00:28:30,013 --> 00:28:31,753
- Is she okay? - My gosh.
439
00:28:31,783 --> 00:28:33,053
Yoo Bum.
440
00:28:34,213 --> 00:28:35,322
Hurry.
441
00:28:35,322 --> 00:28:36,483
Hong Joo.
442
00:28:37,322 --> 00:28:39,293
Ms. Nam, do you see me?
443
00:28:39,753 --> 00:28:41,362
How many fingers do you see?
444
00:28:41,563 --> 00:28:43,892
- My gosh. - It must be a Christmas miracle.
445
00:28:43,892 --> 00:28:45,733
- It must be. - Thank goodness.
446
00:28:45,733 --> 00:28:46,733
Where's Mom?
447
00:28:47,362 --> 00:28:49,463
- Doctor. - She'll be okay, right?
448
00:29:01,112 --> 00:29:02,182
My hair...
449
00:29:04,342 --> 00:29:05,682
What happened to my hair?
450
00:29:10,223 --> 00:29:11,223
Aunt.
451
00:29:12,293 --> 00:29:13,493
What's the date today?
452
00:29:13,622 --> 00:29:14,723
Today?
453
00:29:15,963 --> 00:29:17,463
It's Christmas Eve.
454
00:29:21,132 --> 00:29:22,432
Christmas...
455
00:29:23,332 --> 00:29:24,602
has already passed.
456
00:29:25,572 --> 00:29:27,033
It was three months ago.
457
00:29:27,203 --> 00:29:30,943
Miss, you've been here for 10 months.
458
00:29:34,842 --> 00:29:35,842
Aunt.
459
00:29:37,513 --> 00:29:38,813
Where's Mom?
460
00:29:39,682 --> 00:29:40,813
I'll tell you later.
461
00:29:42,523 --> 00:29:45,223
I'll tell you when you're more alert.
462
00:29:45,223 --> 00:29:46,753
I'm totally alert now.
463
00:29:48,162 --> 00:29:49,293
Just tell me now.
464
00:29:54,063 --> 00:29:56,402
I wish you woke up a little sooner.
465
00:29:57,063 --> 00:29:59,372
Your mom did her best to hold out...
466
00:29:59,703 --> 00:30:01,943
to see you regaining your consciousness.
467
00:30:04,172 --> 00:30:05,973
What do you mean?
468
00:30:07,872 --> 00:30:09,443
What happened to Mom?
469
00:30:11,313 --> 00:30:13,553
Because of the accident you caused,
470
00:30:15,582 --> 00:30:17,882
someone died.
471
00:30:19,023 --> 00:30:22,362
My son! My poor son...
472
00:30:23,122 --> 00:30:26,033
Bring him back to life. Bring my son back to life!
473
00:30:31,063 --> 00:30:32,973
Gosh, my baby.
474
00:30:33,773 --> 00:30:37,273
Wake up soon, okay? I'll make delicious food for you.
475
00:30:38,172 --> 00:30:39,973
She had to pay the settlement money...
476
00:30:40,313 --> 00:30:42,043
and your hospital bills,
477
00:30:42,342 --> 00:30:45,682
so she sold everything including her house and the restaurant.
478
00:30:46,253 --> 00:30:48,352
She worked so much that she didn't even have time to sleep.
479
00:30:50,523 --> 00:30:52,693
She only thought about your recovery.
480
00:30:53,253 --> 00:30:56,223
Then one day, she...
481
00:31:12,773 --> 00:31:13,813
Did she...
482
00:31:15,313 --> 00:31:16,513
die?
483
00:31:17,182 --> 00:31:18,612
Yes, she did.
484
00:31:40,432 --> 00:31:42,443
(Dear my daughter Hong Joo,)
485
00:31:42,443 --> 00:31:44,912
(There's 25,000 dollars and 15,000 dollars in my savings accounts.)
486
00:31:44,912 --> 00:31:47,372
(I also have life insurance that you can claim.)
487
00:31:47,372 --> 00:31:49,682
(Don't beat yourself up.)
488
00:31:52,882 --> 00:31:53,983
This must be a dream.
489
00:31:55,822 --> 00:31:56,922
I'm dreaming now, right?
490
00:31:57,382 --> 00:31:58,953
Tell me that this is a dream.
491
00:31:59,852 --> 00:32:00,922
Please?
492
00:32:02,723 --> 00:32:04,263
I need to wake up from this nightmare.
493
00:32:04,993 --> 00:32:06,463
Why can't I wake up?
494
00:32:09,902 --> 00:32:12,902
Tell me that this is a dream. Please.
495
00:32:13,932 --> 00:32:15,473
Hong Joo.
496
00:32:16,743 --> 00:32:18,072
I hate this dream.
497
00:32:20,473 --> 00:32:21,743
Aunt...
498
00:32:23,213 --> 00:32:24,813
Pull yourself together.
499
00:32:25,283 --> 00:32:27,483
You might have to stand trial.
500
00:32:29,182 --> 00:32:30,422
What do you mean?
501
00:32:31,152 --> 00:32:32,592
Why should I stand trial?
502
00:32:33,453 --> 00:32:36,162
I didn't even drive. Why?
503
00:32:36,563 --> 00:32:37,963
You didn't drive?
504
00:32:38,563 --> 00:32:40,733
Why do you keep saying that I caused the accident?
505
00:32:41,193 --> 00:32:42,832
I did not drive.
506
00:32:43,203 --> 00:32:46,003
That accident wasn't my fault!
507
00:32:52,220 --> 00:32:55,090
(Episode 2 will air shortly.)
35954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.