All language subtitles for While.You.Were.Sleeping.E01.170927.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,722 --> 00:00:17,523 (Kyobo Finances) 2 00:01:11,002 --> 00:01:12,013 I... 3 00:01:12,672 --> 00:01:14,013 believe in you. 4 00:01:15,412 --> 00:01:16,442 Because it's me, 5 00:01:18,183 --> 00:01:19,752 I can believe you. 6 00:01:41,132 --> 00:01:42,143 My gosh. 7 00:01:42,143 --> 00:01:43,343 (Episode 1) 8 00:01:50,243 --> 00:01:51,852 No way. This is crazy. 9 00:01:52,083 --> 00:01:53,982 Gosh, I really can't believe this. 10 00:01:58,893 --> 00:02:00,523 Goodness. 11 00:02:02,692 --> 00:02:04,563 (On a road) 12 00:02:15,702 --> 00:02:17,343 What's wrong? Did you have another dream? 13 00:02:17,343 --> 00:02:18,472 (On a road, at night, wintertime) 14 00:02:18,472 --> 00:02:19,613 What's this smell? 15 00:02:20,373 --> 00:02:22,713 Don't light the candles. Open your window and let the fresh air in instead. 16 00:02:22,882 --> 00:02:26,113 Goodness, your room looks like a pigsty. 17 00:02:26,113 --> 00:02:27,553 (I hugged a man I've never seen before.) 18 00:02:27,653 --> 00:02:29,452 Gosh, it's so crazy! 19 00:02:30,452 --> 00:02:34,192 What's crazy? Look at this mess. It totally looks like a pigsty. 20 00:02:34,192 --> 00:02:37,322 I can't even eat pork because pigs remind me of you. 21 00:02:37,322 --> 00:02:40,563 Not about that, Mom. In my dream, I hugged a man whom I've never seen. 22 00:02:40,563 --> 00:02:42,762 I hugged him first. Mom, you know... 23 00:02:42,833 --> 00:02:44,673 that I'm not the type to hit on guys first. 24 00:02:44,673 --> 00:02:45,773 Of course I know. 25 00:02:45,873 --> 00:02:47,532 How can you hit on guys looking like that? 26 00:02:47,532 --> 00:02:49,903 If you have any conscience, that is. 27 00:02:50,102 --> 00:02:52,213 Mom, are you really my mom? 28 00:02:52,213 --> 00:02:54,613 Can you please toll the bell for your mom? 29 00:02:54,613 --> 00:02:55,713 Here, Ernest Hemingway. 30 00:03:06,423 --> 00:03:08,963 What does he look like? Is he handsome? 31 00:03:09,863 --> 00:03:11,463 Why does that even matter? 32 00:03:11,632 --> 00:03:12,933 I have a boyfriend, you know. 33 00:03:12,933 --> 00:03:15,833 Hey, you've only seen him twice since the blind date. 34 00:03:15,903 --> 00:03:17,803 Will you marry him the next time you see him? 35 00:03:17,803 --> 00:03:19,532 I hate people who cheat, 36 00:03:19,532 --> 00:03:21,873 so don't even talk to me about the guy in my dream. Never. 37 00:03:21,873 --> 00:03:23,843 He'll come into your life even if you don't want it. 38 00:03:24,072 --> 00:03:27,373 All of your dreams come true, you know. 39 00:03:27,373 --> 00:03:28,643 That's not true! 40 00:03:34,782 --> 00:03:37,053 I heard someone's moving into that house. It must be happening today. 41 00:03:37,352 --> 00:03:40,192 Oh, my. Handsome brothers. 42 00:03:41,262 --> 00:03:42,623 Are they really brothers? 43 00:03:43,192 --> 00:03:44,762 Take this already. 44 00:03:44,762 --> 00:03:47,163 People no longer give out rice cakes when they move. It's old-fashioned. 45 00:03:47,163 --> 00:03:49,502 It's not old-fashioned. It's a way to show kindness. 46 00:03:51,473 --> 00:03:52,473 Go on. 47 00:03:59,572 --> 00:04:00,673 It's him. 48 00:04:00,913 --> 00:04:02,642 He's the one I hugged in my dream. 49 00:04:02,642 --> 00:04:03,683 What? 50 00:04:12,553 --> 00:04:14,663 Hello, I just moved into the house across the street. 51 00:04:14,663 --> 00:04:17,423 Please leave. Do not visit us unannounced like this. 52 00:04:17,462 --> 00:04:20,563 We don't want any greetings or kind gestures. Sorry. 53 00:04:24,103 --> 00:04:26,303 Goodness, what is her problem? 54 00:04:27,832 --> 00:04:29,743 Hey, I told you that I didn't want to do this. 55 00:04:29,743 --> 00:04:31,313 - You didn't smile, right? - You little... 56 00:04:31,543 --> 00:04:32,543 I did. 57 00:04:32,543 --> 00:04:34,613 I had a big smile on my face like an idiot. 58 00:04:35,483 --> 00:04:36,483 Really? 59 00:04:37,483 --> 00:04:39,353 Who would be that rude? 60 00:04:39,712 --> 00:04:41,053 - Was it a woman? - Yes! 61 00:04:41,053 --> 00:04:43,452 You should date her. You two will make a great couple. 62 00:04:43,452 --> 00:04:44,592 You're such a jerk. 63 00:04:50,223 --> 00:04:51,262 - Hey. - Gosh. 64 00:04:58,632 --> 00:05:01,743 Mom, you should've given me a heads-up if you needed the car. 65 00:05:01,803 --> 00:05:03,342 Of course I'll be late if I take the bus. 66 00:05:08,543 --> 00:05:09,942 Mom, Mom, Mom. 67 00:05:10,442 --> 00:05:11,853 That guy is here. 68 00:05:12,783 --> 00:05:14,512 The guy I saw in my dream. 69 00:05:14,553 --> 00:05:17,353 Excuse me. Do you mind moving over a bit? 70 00:05:17,353 --> 00:05:18,423 I absolutely can't fall for him. 71 00:05:18,423 --> 00:05:20,293 - Excuse me? - I'll call you later. 72 00:05:23,123 --> 00:05:24,223 Calm down. 73 00:05:24,762 --> 00:05:28,163 I have no interest in him whatsoever. 74 00:05:33,002 --> 00:05:34,272 Why is he sitting right beside me? 75 00:05:34,772 --> 00:05:36,642 3 seats on the left and 2 on the right. 76 00:05:36,642 --> 00:05:38,743 Why did he pick that seat out of them all? 77 00:05:40,272 --> 00:05:41,842 Is he trying to hit on me? 78 00:05:42,512 --> 00:05:45,553 No, I shouldn't jump to conclusions unless I want to embarrass myself. 79 00:05:48,923 --> 00:05:50,082 He followed me. 80 00:05:50,882 --> 00:05:53,192 Then I'm neither jumping to conclusions nor being delusional. 81 00:05:56,063 --> 00:05:57,462 He followed me again. 82 00:05:57,933 --> 00:06:01,192 If I let my guard down, a neighbor will turn into a friend, 83 00:06:01,192 --> 00:06:03,332 then a friend will become a boyfriend. 84 00:06:03,402 --> 00:06:05,402 - I'm not interested in you. - You girls can take these seats. 85 00:06:09,142 --> 00:06:10,743 I beg your pardon? 86 00:06:11,272 --> 00:06:12,413 - Hey. - My goodness. 87 00:06:12,512 --> 00:06:14,043 She must've thought that guy was hitting on her. 88 00:06:14,043 --> 00:06:15,082 - How embarrassing. - Seriously. 89 00:06:15,082 --> 00:06:16,983 - Be quiet. She'll hear us. - She must be mortified. 90 00:06:16,983 --> 00:06:18,512 - My gosh. - Look at her. 91 00:06:18,783 --> 00:06:20,252 I'm embarrassed for her. 92 00:06:21,382 --> 00:06:23,183 Miss, you should take the one across the street. 93 00:06:23,183 --> 00:06:24,592 The next stop is the final stop. 94 00:06:24,592 --> 00:06:27,223 I know that. I can't take the bus to the final stop? 95 00:06:27,223 --> 00:06:29,392 - Did you girls hear that? - My gosh. 96 00:06:30,392 --> 00:06:31,892 Gosh, how embarrassing. 97 00:06:31,892 --> 00:06:33,832 - It's really embarrassing. - What's she going to do? 98 00:06:33,832 --> 00:06:35,603 - I know, right? - She must be mortified. 99 00:06:38,303 --> 00:06:41,572 We don't want any greetings or kind gestures. Sorry. 100 00:06:43,402 --> 00:06:45,212 That voice... 101 00:06:48,382 --> 00:06:50,842 Oh, wait. You're... 102 00:06:50,842 --> 00:06:54,082 It's the voice I heard through the intercom. You're that rude girl! 103 00:06:54,553 --> 00:06:57,853 It's okay. Don't worry. That wasn't embarrassing at all. 104 00:06:59,423 --> 00:07:00,592 You were good. 105 00:07:01,322 --> 00:07:02,592 You put up a good defense. 106 00:07:03,322 --> 00:07:04,632 - Mom. - That little... 107 00:07:04,632 --> 00:07:06,332 I think that dream will come true. 108 00:07:06,493 --> 00:07:08,233 Have you already fallen for that guy? 109 00:07:08,533 --> 00:07:10,033 Is your heart an automatic door or what? 110 00:07:10,033 --> 00:07:12,402 It opens up before anyone even knocks on it. 111 00:07:12,402 --> 00:07:13,473 Like this. 112 00:07:13,473 --> 00:07:16,043 That's not what I meant. That guy is smitten by me. 113 00:07:16,043 --> 00:07:17,173 What makes you think that? 114 00:07:17,173 --> 00:07:20,142 Why else do you think he sat right beside me like that? 115 00:07:20,243 --> 00:07:22,442 You said he did it so that those girls could sit. 116 00:07:22,712 --> 00:07:24,652 He's such a pro. 117 00:07:25,382 --> 00:07:26,783 He has some serious skills. 118 00:07:26,783 --> 00:07:29,882 I think you just have no clue when it comes to guys. 119 00:07:32,923 --> 00:07:33,923 Could I get my bill, please? 120 00:07:35,522 --> 00:07:38,392 1 serving of pork belly and kimchi stew. 17 dollars, please. 121 00:07:38,392 --> 00:07:40,092 Okay. Just a second, please. 122 00:07:43,163 --> 00:07:45,233 - Here you go. - Thank you. 123 00:07:51,942 --> 00:07:53,813 - Thank you. - The food was good. 124 00:07:53,813 --> 00:07:54,842 Thank you. 125 00:07:58,753 --> 00:08:01,153 What's the matter? Do you know that man? 126 00:08:01,722 --> 00:08:03,452 In a dream I had about three months ago, 127 00:08:04,222 --> 00:08:07,352 I saw that man with a bandage on his finger. 128 00:08:08,393 --> 00:08:11,933 It was snowing. As soon as he flicked his lighter for a smoke, 129 00:08:12,192 --> 00:08:13,332 he caught fire. 130 00:08:13,763 --> 00:08:15,462 When? Where was it? 131 00:08:15,462 --> 00:08:16,633 I don't know. 132 00:08:16,702 --> 00:08:18,933 He flicked his lighter with the hand with that bandage. 133 00:08:18,933 --> 00:08:21,003 That means it'll happen soon. My gosh. 134 00:08:22,372 --> 00:08:23,503 Sir. 135 00:08:27,212 --> 00:08:30,143 Sir, could you give me your lighter and cigarettes? 136 00:08:30,143 --> 00:08:31,383 - Why? - Smoking... 137 00:08:31,383 --> 00:08:32,952 is bad for your health. It can cause cancer... 138 00:08:32,952 --> 00:08:36,383 Why do you care? It's none of your business. 139 00:08:36,383 --> 00:08:37,423 Move. Get away. 140 00:08:37,423 --> 00:08:39,393 Sir, you'll die if you smoke. 141 00:08:39,393 --> 00:08:41,722 What is wrong with these women? Are you both crazy or what? 142 00:08:41,722 --> 00:08:43,663 Get lost. Don't block my way! 143 00:08:45,192 --> 00:08:46,192 Gosh... 144 00:08:46,192 --> 00:08:47,592 For goodness' sake. 145 00:08:47,592 --> 00:08:48,633 Sir! 146 00:08:49,102 --> 00:08:52,173 You have to listen to me. You'll die if you smoke! 147 00:08:52,472 --> 00:08:54,072 You have nothing to lose. Hear me out. Please? 148 00:08:54,072 --> 00:08:55,742 Gosh, you totally ruined my day. 149 00:09:00,442 --> 00:09:02,383 - Gosh. - Hey. 150 00:09:03,283 --> 00:09:04,313 Goodness. 151 00:09:05,283 --> 00:09:07,313 I took this from him. Will it help? 152 00:09:08,683 --> 00:09:10,683 Forget it. It's of no use. 153 00:09:11,592 --> 00:09:13,352 It's his choice and his life. 154 00:09:13,452 --> 00:09:15,722 What are you talking about? We must change it if we know. 155 00:09:30,572 --> 00:09:31,742 We can't. 156 00:09:34,372 --> 00:09:36,143 Who would believe this crazy nonsense? 157 00:09:42,622 --> 00:09:44,653 "I saw you in my dream." 158 00:09:44,653 --> 00:09:46,992 Gosh, where did my lighter go? 159 00:09:46,992 --> 00:09:49,192 "What I see in my dreams always comes true," 160 00:09:50,163 --> 00:09:51,462 "so if you want to live," 161 00:09:52,433 --> 00:09:54,033 "you must listen to me no matter what." 162 00:09:57,732 --> 00:09:59,633 Everyone will think it's complete nonsense. 163 00:10:01,842 --> 00:10:04,003 Even Dad passed away like that because he didn't believe me. 164 00:10:07,913 --> 00:10:10,013 The future is unchangeable. 165 00:10:11,612 --> 00:10:13,313 Knowing what will happen changes nothing. 166 00:10:38,742 --> 00:10:44,112 (While You Were Sleeping) 167 00:10:47,482 --> 00:10:49,122 I'll get this cake. 168 00:10:49,153 --> 00:10:51,923 And please give me enough firecrackers. 169 00:10:51,952 --> 00:10:53,053 Is it someone's birthday? 170 00:10:53,492 --> 00:10:57,423 Hey, today is Prosecutor Jung's first day. We should celebrate. 171 00:10:57,523 --> 00:11:00,192 Celebrate, my foot. You're going overboard. 172 00:11:00,433 --> 00:11:02,732 We should celebrate indeed. Let's celebrate. 173 00:11:02,732 --> 00:11:04,332 Let today be a national holiday. 174 00:11:04,433 --> 00:11:05,773 He looks smart. 175 00:11:05,933 --> 00:11:09,273 I know, right? Doesn't Prosecutor Jung look so sharp? 176 00:11:09,742 --> 00:11:11,072 I really like him. 177 00:11:12,673 --> 00:11:13,972 - Look at this. - My goodness. 178 00:11:13,972 --> 00:11:16,143 Ms. Moon, my feelings are hurt. 179 00:11:16,183 --> 00:11:18,683 You used to call me fondly like that when we used to work together. 180 00:11:18,952 --> 00:11:21,013 You're already calling Prosecutor Jung like how you used to call me? 181 00:11:21,013 --> 00:11:22,622 Gosh, Prosecutor Lee... 182 00:11:23,523 --> 00:11:24,852 Lawyer Lee. 183 00:11:25,393 --> 00:11:26,423 I'll pay for this. 184 00:11:26,722 --> 00:11:28,962 No, you don't have to do that. 185 00:11:28,962 --> 00:11:32,133 It's all right. Today is Prosecutor Jung's first day, you know. 186 00:11:32,133 --> 00:11:33,192 I should congratulate him. 187 00:11:33,192 --> 00:11:34,803 Do you know him? 188 00:11:34,803 --> 00:11:38,472 Of course. I used to tutor him. 189 00:11:39,202 --> 00:11:41,842 He looks like he's never needed a tutor in his whole life. 190 00:11:41,942 --> 00:11:44,643 What? He always got the lowest grades in school. 191 00:11:44,742 --> 00:11:46,572 - Are you serious? - Really? 192 00:11:46,742 --> 00:11:47,872 I find that hard to believe. 193 00:11:49,442 --> 00:11:51,753 All right. What does this word mean? Read it out loud for me. 194 00:11:52,253 --> 00:11:53,313 (13 years ago) 195 00:11:53,352 --> 00:11:55,283 This is so easy. 196 00:11:55,452 --> 00:11:57,082 "Just". It means now. 197 00:11:57,322 --> 00:11:58,923 "Ice" as in "ice cube". 198 00:11:59,192 --> 00:12:01,263 Together, they're pronounced as "just ice". 199 00:12:01,263 --> 00:12:03,293 It means, "Freeze now." 200 00:12:04,663 --> 00:12:07,592 My gosh, he used to be that dumb? 201 00:12:07,592 --> 00:12:10,803 Poor you. A stupid prosecutor will definitely make your job harder. 202 00:12:11,633 --> 00:12:14,403 Well, he's still a prosecutor. 203 00:12:14,403 --> 00:12:15,742 He can't be that stupid. 204 00:12:16,102 --> 00:12:17,173 My gosh. 205 00:12:25,283 --> 00:12:26,513 I can't stand him. 206 00:12:27,783 --> 00:12:28,822 Hey, Jae Chan. 207 00:12:34,322 --> 00:12:35,362 Is it you, Yoo Bum? 208 00:12:35,362 --> 00:12:37,192 (Prosecutor's Office, Prosecutor: Jung Jae Chan) 209 00:12:37,293 --> 00:12:38,332 (Prosecutor Jung Jae Chan) 210 00:12:39,533 --> 00:12:42,133 Was it two years ago? The work I did... 211 00:12:42,133 --> 00:12:44,433 for the corruption scandal and the serial murder case earned me... 212 00:12:44,433 --> 00:12:46,173 an award from the Public Prosecutor General. 213 00:12:46,533 --> 00:12:48,602 All I did was put down a spoon on a table... 214 00:12:48,602 --> 00:12:51,472 that was already set by Mr. Choi, but I even got an award. 215 00:12:51,472 --> 00:12:52,712 Gosh, that's not true. 216 00:12:53,813 --> 00:12:56,582 Hello, I'm Investigator Choi Dam Dong. 217 00:12:56,643 --> 00:12:58,112 Nice to meet you. I'm Jung Jae Chan. 218 00:12:58,153 --> 00:12:59,153 Oh, this is... 219 00:12:59,153 --> 00:13:01,013 I'm Assisting Officer Moon Hyang Mi. 220 00:13:01,322 --> 00:13:02,653 Hello, I'm pleased to meet you. 221 00:13:09,992 --> 00:13:11,832 - What brings you here? - What do you think? 222 00:13:11,832 --> 00:13:13,763 You're gloriously back as a prosecutor. 223 00:13:13,763 --> 00:13:15,332 I should congratulate you, of course. 224 00:13:15,563 --> 00:13:17,862 You two first met as a tutor and a student, 225 00:13:17,862 --> 00:13:20,332 and now you meet again as a lawyer and a prosecutor. 226 00:13:20,332 --> 00:13:21,403 I guess you can say that. 227 00:13:21,842 --> 00:13:24,673 I just came to say hi. I think we'll be able to help each other out. 228 00:13:24,673 --> 00:13:26,773 You know, a win-win relationship. 229 00:13:28,513 --> 00:13:29,643 Oh, excuse me for a second. 230 00:13:30,683 --> 00:13:32,413 Yes, did you get my text? 231 00:13:32,783 --> 00:13:34,582 Make sure you're free on the 14th. 232 00:13:35,553 --> 00:13:37,383 What do you think? It's Valentine's Day. 233 00:13:38,692 --> 00:13:41,122 The restaurant you've been wanting to check out... 234 00:13:41,322 --> 00:13:42,563 I actually know that place. 235 00:13:42,563 --> 00:13:45,063 Jae Chan, do you know what "win-win" means? 236 00:13:49,263 --> 00:13:51,702 "Win-win"? Is it a Chinese word? 237 00:13:53,133 --> 00:13:57,202 I'll tell you what it is. Your dad said that he'd... 238 00:13:57,543 --> 00:13:59,643 raise my pay by 10 dollars each time your class ranking goes up. 239 00:13:59,773 --> 00:14:00,972 Just give up. 240 00:14:01,413 --> 00:14:03,313 I cannot get better grades for the life of me. 241 00:14:06,653 --> 00:14:08,383 We can fudge your grades on your report cards. 242 00:14:10,622 --> 00:14:13,553 Gosh, my dad is a cop. 243 00:14:13,553 --> 00:14:16,793 What if we get caught? I bet he'll put both of us behind bars. 244 00:14:16,793 --> 00:14:18,633 We can make sure it's not that obvious. 245 00:14:18,962 --> 00:14:21,702 Hey, I'll get 300 dollars more if it goes up by 30 places. 246 00:14:21,962 --> 00:14:23,232 I'll give you half of it. 247 00:14:24,433 --> 00:14:26,433 You said you want a motorcycle. 248 00:14:26,602 --> 00:14:28,702 When will you be able to buy it with your pocket money? 249 00:14:29,872 --> 00:14:32,643 I can make more money, and you can buy a motorcycle. 250 00:14:34,612 --> 00:14:36,683 Your improved grades will make your dad happy too. 251 00:14:36,742 --> 00:14:38,553 All parties involved will be satisfied. 252 00:14:38,883 --> 00:14:40,582 That is a win-win situation. 253 00:14:44,452 --> 00:14:46,393 So you have to come, okay? 254 00:14:46,992 --> 00:14:47,992 All right. 255 00:14:48,592 --> 00:14:51,063 Hey, make some time for me soon. 256 00:14:51,222 --> 00:14:53,793 I'll take you to an amazing sushi restaurant. I'm off. 257 00:14:53,992 --> 00:14:55,102 - I'll get going. - Okay, bye. 258 00:14:55,102 --> 00:14:56,202 You're leaving already? 259 00:14:56,303 --> 00:14:57,862 - Bye. - Bye. 260 00:15:12,886 --> 00:15:16,118 [VIU Ver] E01 While You Were Sleeping "The Accident" -= Ruo Xi =- 261 00:15:26,033 --> 00:15:27,192 So... 262 00:15:28,403 --> 00:15:31,732 Mom died because of me? 263 00:15:32,173 --> 00:15:33,533 Because... 264 00:15:35,572 --> 00:15:36,942 of the accident I caused? 265 00:15:37,442 --> 00:15:38,742 Hong Joo. 266 00:15:40,143 --> 00:15:43,143 Tell me that this is a dream. Please. 267 00:15:47,283 --> 00:15:49,452 Wake me up. Please? 268 00:15:49,452 --> 00:15:51,053 Pull yourself together. 269 00:16:14,942 --> 00:16:16,342 What should I do? 270 00:16:26,923 --> 00:16:32,193 (Aunt, Mom) 271 00:16:34,033 --> 00:16:39,733 (Because of the accident I caused, Mom...) 272 00:16:49,043 --> 00:16:52,213 Up to 10cm of snow is expected to pile up. 273 00:16:53,182 --> 00:16:55,322 - Hong Joo, eat before you wash up. - The snow will freeze, 274 00:16:55,322 --> 00:16:57,253 so please be careful when you drive. 275 00:16:57,253 --> 00:17:00,592 Hey, why are your eyes so puffy? Did you cry? 276 00:17:00,592 --> 00:17:01,622 Extra caution is advised. 277 00:17:01,622 --> 00:17:02,993 I ate ramyeon before bed last night. 278 00:17:02,993 --> 00:17:04,322 I'm going to wash up. 279 00:17:04,322 --> 00:17:05,963 - Eat first. - A massive explosion... 280 00:17:05,963 --> 00:17:09,332 was caused by a civilian who was smoking while filling up gas. 281 00:17:09,902 --> 00:17:11,973 A self-serve gas station in Osung-dong, Giheung-gu. 282 00:17:12,072 --> 00:17:14,172 A man gets off his SUV. 283 00:17:14,172 --> 00:17:17,642 He puts a cigarette in his mouth and takes the nozzle... 284 00:17:17,642 --> 00:17:19,543 toward the gas tank opening. 285 00:17:19,713 --> 00:17:21,382 As soon as he flicks his lighter, 286 00:17:21,382 --> 00:17:23,842 the oil mist from the gas tank opening catches fire, 287 00:17:23,912 --> 00:17:26,682 and the gas station gets engulfed in flames instantly. 288 00:17:26,713 --> 00:17:30,122 This accident killed the 37-year-old man, Mr. Kim, on the spot. 289 00:17:30,182 --> 00:17:32,523 Hey, isn't he the guy from the other day? 290 00:17:32,822 --> 00:17:34,662 You told him not to smoke. It's that guy, right? 291 00:17:40,132 --> 00:17:41,193 Hong Joo. 292 00:17:43,203 --> 00:17:44,973 Hong Joo! Give it to me. 293 00:17:45,132 --> 00:17:46,672 Hey, let go. Let go of this! 294 00:17:47,102 --> 00:17:49,842 Give it to me. What is the matter with you? 295 00:17:50,342 --> 00:17:55,082 Mom, that man died just like what I saw in my dream. 296 00:17:55,243 --> 00:17:58,382 I know. There was nothing we could do though. 297 00:17:58,852 --> 00:18:00,612 The future doesn't change! 298 00:18:02,023 --> 00:18:04,453 What should I do? Mom... 299 00:18:04,922 --> 00:18:06,723 Mom, what should we do? 300 00:18:07,023 --> 00:18:08,922 Mom... 301 00:18:10,592 --> 00:18:11,793 Hong Joo. 302 00:18:11,793 --> 00:18:13,963 Mom. 303 00:18:17,203 --> 00:18:20,072 Are you saying I'll die because of an accident you'll cause? 304 00:18:23,072 --> 00:18:24,572 And you don't know when it'll be? 305 00:18:28,713 --> 00:18:29,813 Let me see. 306 00:18:30,882 --> 00:18:33,152 You need a flower right here. 307 00:18:35,753 --> 00:18:37,352 - My gosh. - You think this is funny? 308 00:18:37,882 --> 00:18:39,553 Mom, do you find this situation funny? 309 00:18:39,553 --> 00:18:42,063 You saw that the man died just like what happened in my dream. 310 00:18:42,193 --> 00:18:44,793 My dreams have never been wrong. 311 00:18:44,932 --> 00:18:47,263 Is that why you chopped your hair off like this? 312 00:18:47,362 --> 00:18:49,533 Did you think that changing your hairstyle might change what you saw? 313 00:18:49,703 --> 00:18:51,533 I'll never grow my hair long. 314 00:18:52,303 --> 00:18:54,072 I had long hair in the dream. 315 00:18:54,703 --> 00:18:56,243 I had no idea... 316 00:18:56,503 --> 00:18:59,842 that you looked pretty because of your hair. 317 00:19:00,572 --> 00:19:01,713 Mom! 318 00:19:03,382 --> 00:19:05,953 Gosh, don't worry. 319 00:19:06,412 --> 00:19:08,753 I won't die like that. 320 00:19:09,223 --> 00:19:11,152 You're the only one I have in this whole world, 321 00:19:12,023 --> 00:19:14,322 so don't leave me. 322 00:19:15,463 --> 00:19:16,592 Okay? 323 00:19:18,632 --> 00:19:20,162 Gosh, my baby. 324 00:19:23,963 --> 00:19:26,102 You really should wear a flower in your hair. 325 00:19:26,102 --> 00:19:27,132 Mom! 326 00:20:22,023 --> 00:20:23,422 Here are your flowers. 327 00:20:27,932 --> 00:20:29,233 Thank you. 328 00:20:30,233 --> 00:20:36,402 (February 14, 2016) 329 00:20:41,612 --> 00:20:42,682 What are you doing? 330 00:20:45,182 --> 00:20:46,713 Oh, my. Do you have a date? 331 00:20:46,852 --> 00:20:47,882 Hey, Yoo Bum. 332 00:20:48,223 --> 00:20:50,352 My gosh, did you get a new car? 333 00:20:51,922 --> 00:20:54,193 - What brings you here? - I have a date. 334 00:20:54,193 --> 00:20:55,223 - What about you? - What? 335 00:20:55,862 --> 00:20:57,023 Oh, me too. 336 00:20:57,122 --> 00:20:58,932 - Yoo Bum. - Hey, you. 337 00:20:59,693 --> 00:21:01,092 You got a haircut. 338 00:21:08,203 --> 00:21:09,602 Do you guys know each other? 339 00:21:10,043 --> 00:21:11,543 Well, sort of. 340 00:21:15,783 --> 00:21:17,912 By the way, how do you know him? 341 00:21:18,152 --> 00:21:20,283 Wait, are you two dating? 342 00:21:20,483 --> 00:21:21,553 Yes. 343 00:21:21,882 --> 00:21:23,422 We're dating, right? 344 00:21:23,422 --> 00:21:24,453 Sorry? 345 00:21:25,322 --> 00:21:26,352 Yes. 346 00:21:26,592 --> 00:21:28,822 Hey, would you and your girlfriend care to join us? 347 00:21:29,223 --> 00:21:30,493 - No, I don't want to. - No. 348 00:21:31,533 --> 00:21:32,533 Fine, then. 349 00:21:32,533 --> 00:21:33,862 It's cold. Let's go in. 350 00:21:33,963 --> 00:21:35,733 All right. You guys should go in. Go on. 351 00:21:35,733 --> 00:21:36,832 See you. 352 00:21:36,832 --> 00:21:40,303 Look at you. You even have a car now. You're all grown up. 353 00:21:40,902 --> 00:21:41,943 Bye. 354 00:21:43,642 --> 00:21:46,612 Was it when he was in middle school? I got him a motorcycle. 355 00:21:46,612 --> 00:21:49,213 My gosh, I think it was over a decade ago. 356 00:21:49,382 --> 00:21:50,943 Jae Chan is all grown up now. 357 00:21:53,513 --> 00:21:56,152 You really didn't steal that motorcycle? 358 00:21:56,822 --> 00:21:59,152 No, I bought it with my money. 359 00:21:59,652 --> 00:22:02,662 I never gave you that much allowance. 360 00:22:02,662 --> 00:22:04,632 (Winter of 2003) 361 00:22:04,632 --> 00:22:05,932 I earned it. 362 00:22:06,092 --> 00:22:09,003 You earned the money? From what? How? 363 00:22:09,102 --> 00:22:11,402 Chief, we'll question him. 364 00:22:11,402 --> 00:22:12,803 Why can't you answer my question? 365 00:22:14,132 --> 00:22:15,203 Did you steal it? 366 00:22:15,203 --> 00:22:17,473 No. I just used my report cards... 367 00:22:17,503 --> 00:22:20,172 What? Your report cards? 368 00:22:20,473 --> 00:22:22,443 (Report Card) 369 00:22:28,322 --> 00:22:29,983 I manipulated my report cards. 370 00:22:30,553 --> 00:22:33,422 Yoo Bum said he'd be able to raise his rate if we did that. 371 00:22:34,122 --> 00:22:35,523 We split it in half. 372 00:22:36,793 --> 00:22:40,592 Gosh, you punk. Why did you lie about your grades? 373 00:22:41,033 --> 00:22:44,332 Your dad has been going on about how much your grades have improved. 374 00:22:45,003 --> 00:22:46,733 Hey, apologize to him right away. 375 00:22:47,102 --> 00:22:49,172 Dad, this accident is... 376 00:22:53,273 --> 00:22:55,443 - Chief. - Gosh, Chief. 377 00:23:24,713 --> 00:23:26,872 (Mom) 378 00:23:32,412 --> 00:23:33,483 Is something going on? 379 00:23:33,813 --> 00:23:35,553 You keep checking your phone. 380 00:23:35,652 --> 00:23:38,553 I think I should go home early today. 381 00:23:39,092 --> 00:23:40,993 My mom isn't texting me back. 382 00:23:40,993 --> 00:23:43,122 Is she ill? 383 00:23:43,263 --> 00:23:44,892 No, she's not. 384 00:23:45,563 --> 00:23:47,233 I'm just getting a bad feeling. 385 00:23:50,862 --> 00:23:53,372 I blew out the candles. 386 00:23:53,973 --> 00:23:56,872 The stove... I know I turned it off. 387 00:23:59,773 --> 00:24:00,842 The door. 388 00:24:04,082 --> 00:24:05,382 I forgot to lock the door. 389 00:24:05,483 --> 00:24:06,483 Sorry? 390 00:24:07,382 --> 00:24:09,822 I didn't lock the door. I should rush back home. 391 00:24:10,152 --> 00:24:11,223 Well... 392 00:24:12,322 --> 00:24:13,352 Hong Joo. 393 00:24:20,493 --> 00:24:23,003 Mom, please pick up. 394 00:24:25,102 --> 00:24:27,672 Wait, Hong Joo. Have you driven in the snow before? 395 00:24:27,803 --> 00:24:29,273 No, I haven't. 396 00:24:30,102 --> 00:24:32,473 Gosh, what should I do? Shall I take a taxi? 397 00:24:33,473 --> 00:24:35,082 Will I be able to hail one now? 398 00:24:36,582 --> 00:24:38,612 Give me your keys. I'll drive. 399 00:24:39,813 --> 00:24:42,122 - But... - I've driven in the snow a lot. 400 00:24:42,122 --> 00:24:43,453 Give it to me. I'll drive. 401 00:25:19,253 --> 00:25:20,322 Excuse me. 402 00:25:31,872 --> 00:25:33,773 Why isn't she picking up? 403 00:25:33,773 --> 00:25:35,243 Should I call the police? 404 00:25:37,402 --> 00:25:38,713 I'm sure she's fine. 405 00:25:39,743 --> 00:25:41,813 Hello? Mom? 406 00:25:42,943 --> 00:25:45,053 Why did you call me so many times? 407 00:25:48,382 --> 00:25:52,122 No, I left my phone at the cafe. 408 00:25:52,253 --> 00:25:53,822 That's why I missed your calls. 409 00:25:55,922 --> 00:25:57,322 You silly goose. 410 00:25:57,822 --> 00:25:59,493 I'm obviously talking to you now because I found it. 411 00:25:59,892 --> 00:26:01,832 A nice young man found it and returned it to me. 412 00:26:02,132 --> 00:26:03,602 Don't leave your phone behind, 413 00:26:03,602 --> 00:26:05,572 and make sure you pick up right away! 414 00:26:06,332 --> 00:26:08,473 Okay. I'll be home soon. 415 00:26:12,473 --> 00:26:13,612 Thank goodness. 416 00:26:13,773 --> 00:26:15,983 Do you always worry that much about your mom? 417 00:26:17,313 --> 00:26:18,382 No. 418 00:26:23,082 --> 00:26:24,253 Yoo Bum. 419 00:26:27,553 --> 00:26:28,622 If... 420 00:26:30,063 --> 00:26:32,392 If I cause an accident, 421 00:26:34,233 --> 00:26:36,233 will you keep my mom safe? 422 00:26:36,233 --> 00:26:38,233 What are you talking about? What accident? 423 00:26:38,602 --> 00:26:40,832 Well, I'm not talking about right now. 424 00:26:41,372 --> 00:26:43,203 Something like that might happen in the future. 425 00:26:44,872 --> 00:26:45,912 Okay. 426 00:26:46,313 --> 00:26:48,513 No matter what happens, I'll be sure... 427 00:26:48,513 --> 00:26:50,783 to keep you and your mom safe. Are we good now? 428 00:26:53,313 --> 00:26:56,453 By the way, are you really okay? You don't look so well. 429 00:28:13,533 --> 00:28:14,662 Mom. 430 00:28:17,132 --> 00:28:18,303 Mom. 431 00:28:18,402 --> 00:28:20,372 My gosh, look. She regained... 432 00:28:20,372 --> 00:28:21,872 - her consciousness. - Mom. 433 00:28:21,872 --> 00:28:23,342 - My goodness. - Gosh. 434 00:28:23,342 --> 00:28:24,612 - My gosh. - Miss. 435 00:28:24,612 --> 00:28:26,543 - Can you hear us? - My mom... 436 00:28:27,142 --> 00:28:28,243 Where is she? 437 00:28:28,243 --> 00:28:30,013 - Go get a doctor. - Can you see me? 438 00:28:30,013 --> 00:28:31,753 - Is she okay? - My gosh. 439 00:28:31,783 --> 00:28:33,053 Yoo Bum. 440 00:28:34,213 --> 00:28:35,322 Hurry. 441 00:28:35,322 --> 00:28:36,483 Hong Joo. 442 00:28:37,322 --> 00:28:39,293 Ms. Nam, do you see me? 443 00:28:39,753 --> 00:28:41,362 How many fingers do you see? 444 00:28:41,563 --> 00:28:43,892 - My gosh. - It must be a Christmas miracle. 445 00:28:43,892 --> 00:28:45,733 - It must be. - Thank goodness. 446 00:28:45,733 --> 00:28:46,733 Where's Mom? 447 00:28:47,362 --> 00:28:49,463 - Doctor. - She'll be okay, right? 448 00:29:01,112 --> 00:29:02,182 My hair... 449 00:29:04,342 --> 00:29:05,682 What happened to my hair? 450 00:29:10,223 --> 00:29:11,223 Aunt. 451 00:29:12,293 --> 00:29:13,493 What's the date today? 452 00:29:13,622 --> 00:29:14,723 Today? 453 00:29:15,963 --> 00:29:17,463 It's Christmas Eve. 454 00:29:21,132 --> 00:29:22,432 Christmas... 455 00:29:23,332 --> 00:29:24,602 has already passed. 456 00:29:25,572 --> 00:29:27,033 It was three months ago. 457 00:29:27,203 --> 00:29:30,943 Miss, you've been here for 10 months. 458 00:29:34,842 --> 00:29:35,842 Aunt. 459 00:29:37,513 --> 00:29:38,813 Where's Mom? 460 00:29:39,682 --> 00:29:40,813 I'll tell you later. 461 00:29:42,523 --> 00:29:45,223 I'll tell you when you're more alert. 462 00:29:45,223 --> 00:29:46,753 I'm totally alert now. 463 00:29:48,162 --> 00:29:49,293 Just tell me now. 464 00:29:54,063 --> 00:29:56,402 I wish you woke up a little sooner. 465 00:29:57,063 --> 00:29:59,372 Your mom did her best to hold out... 466 00:29:59,703 --> 00:30:01,943 to see you regaining your consciousness. 467 00:30:04,172 --> 00:30:05,973 What do you mean? 468 00:30:07,872 --> 00:30:09,443 What happened to Mom? 469 00:30:11,313 --> 00:30:13,553 Because of the accident you caused, 470 00:30:15,582 --> 00:30:17,882 someone died. 471 00:30:19,023 --> 00:30:22,362 My son! My poor son... 472 00:30:23,122 --> 00:30:26,033 Bring him back to life. Bring my son back to life! 473 00:30:31,063 --> 00:30:32,973 Gosh, my baby. 474 00:30:33,773 --> 00:30:37,273 Wake up soon, okay? I'll make delicious food for you. 475 00:30:38,172 --> 00:30:39,973 She had to pay the settlement money... 476 00:30:40,313 --> 00:30:42,043 and your hospital bills, 477 00:30:42,342 --> 00:30:45,682 so she sold everything including her house and the restaurant. 478 00:30:46,253 --> 00:30:48,352 She worked so much that she didn't even have time to sleep. 479 00:30:50,523 --> 00:30:52,693 She only thought about your recovery. 480 00:30:53,253 --> 00:30:56,223 Then one day, she... 481 00:31:12,773 --> 00:31:13,813 Did she... 482 00:31:15,313 --> 00:31:16,513 die? 483 00:31:17,182 --> 00:31:18,612 Yes, she did. 484 00:31:40,432 --> 00:31:42,443 (Dear my daughter Hong Joo,) 485 00:31:42,443 --> 00:31:44,912 (There's 25,000 dollars and 15,000 dollars in my savings accounts.) 486 00:31:44,912 --> 00:31:47,372 (I also have life insurance that you can claim.) 487 00:31:47,372 --> 00:31:49,682 (Don't beat yourself up.) 488 00:31:52,882 --> 00:31:53,983 This must be a dream. 489 00:31:55,822 --> 00:31:56,922 I'm dreaming now, right? 490 00:31:57,382 --> 00:31:58,953 Tell me that this is a dream. 491 00:31:59,852 --> 00:32:00,922 Please? 492 00:32:02,723 --> 00:32:04,263 I need to wake up from this nightmare. 493 00:32:04,993 --> 00:32:06,463 Why can't I wake up? 494 00:32:09,902 --> 00:32:12,902 Tell me that this is a dream. Please. 495 00:32:13,932 --> 00:32:15,473 Hong Joo. 496 00:32:16,743 --> 00:32:18,072 I hate this dream. 497 00:32:20,473 --> 00:32:21,743 Aunt... 498 00:32:23,213 --> 00:32:24,813 Pull yourself together. 499 00:32:25,283 --> 00:32:27,483 You might have to stand trial. 500 00:32:29,182 --> 00:32:30,422 What do you mean? 501 00:32:31,152 --> 00:32:32,592 Why should I stand trial? 502 00:32:33,453 --> 00:32:36,162 I didn't even drive. Why? 503 00:32:36,563 --> 00:32:37,963 You didn't drive? 504 00:32:38,563 --> 00:32:40,733 Why do you keep saying that I caused the accident? 505 00:32:41,193 --> 00:32:42,832 I did not drive. 506 00:32:43,203 --> 00:32:46,003 That accident wasn't my fault! 507 00:32:52,220 --> 00:32:55,090 (Episode 2 will air shortly.) 35954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.