All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S07E07.HDTV.x264-aAF[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:02,693 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:02,718 --> 00:00:03,929 I thought you might like these. 3 00:00:03,954 --> 00:00:05,897 It's not every day that you get flowers 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,885 from two handsome admirers. 5 00:00:07,910 --> 00:00:10,049 I think it's best we remain just friends. 6 00:00:10,074 --> 00:00:11,885 I still can't believe I'm the lucky guy 7 00:00:11,910 --> 00:00:12,910 who gets to marry you. 8 00:00:12,935 --> 00:00:16,142 Thank you for loving me more than I ever thought possible. 9 00:00:16,167 --> 00:00:17,566 Ladies and gentlemen, 10 00:00:17,591 --> 00:00:20,625 may I present to you Clara and Jesse Flynn. 11 00:00:23,793 --> 00:00:25,488 Love is out there, Elizabeth. 12 00:00:25,513 --> 00:00:28,613 You just have to open yourself up to it. 13 00:00:29,634 --> 00:00:35,971 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 14 00:00:35,996 --> 00:00:37,872 I thought you were leaving. 15 00:00:38,623 --> 00:00:40,250 Don't rush me. 16 00:00:41,285 --> 00:00:44,796 - My turn. - Get ready, go! 17 00:00:45,925 --> 00:00:47,357 Good morning. 18 00:00:47,692 --> 00:00:49,008 Hi. 19 00:00:51,003 --> 00:00:53,221 For Allie's favourite teacher. 20 00:00:53,377 --> 00:00:55,973 Bribing a public official, Constable? 21 00:00:56,030 --> 00:00:59,230 Well, if you eat the evidence then nobody finds out. 22 00:01:00,850 --> 00:01:03,857 Well, for the record, Allie was getting an A anyway. 23 00:01:04,474 --> 00:01:06,276 I just came by to let you know that Allie 24 00:01:06,301 --> 00:01:08,864 will be going home with Opal's mother this afternoon. 25 00:01:08,889 --> 00:01:10,861 - Oh. - I'm heading to Cape Fullerton. 26 00:01:10,886 --> 00:01:12,820 I've been called as a witness in a trial. 27 00:01:12,845 --> 00:01:14,617 Well, that sounds interesting. 28 00:01:14,792 --> 00:01:16,037 Eh. 29 00:01:17,356 --> 00:01:19,269 I'll be back tomorrow though. 30 00:01:19,460 --> 00:01:22,166 I'll see you around town? 31 00:01:22,937 --> 00:01:24,585 Safe travels. 32 00:01:41,082 --> 00:01:43,316 Don't usually see you up this way. 33 00:01:43,515 --> 00:01:45,315 No, I suppose you don't. 34 00:01:46,773 --> 00:01:49,026 Recess is almost over. 35 00:01:49,704 --> 00:01:51,278 I better hurry then. 36 00:02:01,949 --> 00:02:03,542 Am I interrupting? 37 00:02:03,820 --> 00:02:06,192 Actually, I was just about to call the children back in. 38 00:02:06,217 --> 00:02:07,795 Then I will be very quick. 39 00:02:08,300 --> 00:02:10,533 Do you have any plans for Saturday evening? 40 00:02:10,726 --> 00:02:12,217 Tomorrow? 41 00:02:12,344 --> 00:02:14,218 No. Not really. 42 00:02:15,591 --> 00:02:17,264 There's this new English novelist, 43 00:02:17,289 --> 00:02:18,729 have you heard of Virginia Woolf? 44 00:02:18,754 --> 00:02:20,744 Yes. My sister, Viola, lives in England. 45 00:02:20,769 --> 00:02:21,832 She's a fan. 46 00:02:21,857 --> 00:02:23,589 She just sent me some of her short stories. 47 00:02:23,614 --> 00:02:25,103 Well, Virginia Woolf is doing a reading 48 00:02:25,128 --> 00:02:26,291 in Union City tomorrow night. 49 00:02:26,316 --> 00:02:27,785 I read about that in the paper. 50 00:02:30,953 --> 00:02:32,779 Would you be my guest? 51 00:02:35,895 --> 00:02:37,595 I'm sorry, I really sprung that on you. 52 00:02:37,620 --> 00:02:41,079 No, no. Obviously, I would love to, I just... 53 00:02:41,104 --> 00:02:43,427 Mrs. Thornton? Shouldn't recess be over? 54 00:02:44,406 --> 00:02:47,059 Yes. Yes, it should. 55 00:02:47,084 --> 00:02:50,094 Um, would you please do the honours for me? 56 00:02:50,119 --> 00:02:51,285 Sure. 57 00:02:52,836 --> 00:02:55,051 Why don't you think about it and let me know? 58 00:02:55,076 --> 00:02:56,510 I will. 59 00:02:57,458 --> 00:02:59,124 Thank you, Lucas. 60 00:02:59,197 --> 00:03:01,225 She'll be discussing women and publishing. 61 00:03:01,250 --> 00:03:02,934 Right up your alley. 62 00:03:07,689 --> 00:03:09,149 Thank you. 63 00:03:09,410 --> 00:03:10,667 Alright, everyone. 64 00:03:10,692 --> 00:03:12,693 Please take out your workbooks. 65 00:03:13,459 --> 00:03:15,362 Turn to page 9. 66 00:03:40,585 --> 00:03:46,329 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 67 00:03:47,832 --> 00:03:49,376 This is them! 68 00:03:53,493 --> 00:03:56,079 Oh, there they are, the newlyweds. 69 00:03:56,104 --> 00:03:57,988 Welcome home! 70 00:04:02,409 --> 00:04:03,483 Welcome home. 71 00:04:03,508 --> 00:04:04,717 Hey. 72 00:04:05,021 --> 00:04:07,114 - So, how was Los Angeles? - Yes. 73 00:04:07,139 --> 00:04:08,248 Oh, amazing. 74 00:04:08,273 --> 00:04:09,819 Gotta say, it feels good to be home, though. 75 00:04:09,844 --> 00:04:11,010 Yeah. 76 00:04:11,035 --> 00:04:14,467 More importantly, did you see any movie stars? 77 00:04:14,566 --> 00:04:17,154 We weren't really looking for any. 78 00:04:17,179 --> 00:04:19,427 - What? - This is for you. 79 00:04:19,555 --> 00:04:21,163 Oh, the wedding photos. 80 00:04:21,188 --> 00:04:22,226 I hope you like them. 81 00:04:22,251 --> 00:04:23,750 I'm pretty pleased with how they turned out. 82 00:04:23,775 --> 00:04:25,187 I am sure we will love them. 83 00:04:25,212 --> 00:04:26,454 Yeah, thanks Carson. 84 00:04:26,479 --> 00:04:28,313 You're welcome. Should we help them? 85 00:04:28,338 --> 00:04:29,794 Right, yes. Luggage. Of course. 86 00:04:29,819 --> 00:04:31,981 Whaddya got in here? A palm tree? 87 00:04:34,096 --> 00:04:35,863 So, what's new here? 88 00:04:36,046 --> 00:04:37,611 Well, let me see. 89 00:04:37,636 --> 00:04:40,044 Fiona had to go to San Francisco very suddenly. 90 00:04:40,069 --> 00:04:41,854 Oh. Is everything alright? 91 00:04:41,879 --> 00:04:42,885 I think so. 92 00:04:42,910 --> 00:04:45,320 Honestly, she's been very mysterious about all of it. 93 00:04:45,345 --> 00:04:47,221 - Clara! - Oh! 94 00:04:47,246 --> 00:04:48,315 Welcome back! 95 00:04:48,340 --> 00:04:49,494 Oh, we missed you, too. 96 00:04:49,519 --> 00:04:50,697 Oh, us too. 97 00:04:50,722 --> 00:04:52,663 Ladies, this luggage isn't getting any lighter. 98 00:04:52,688 --> 00:04:53,820 Let's get these guys home. 99 00:04:53,845 --> 00:04:55,422 Alright. Come on. 100 00:04:55,947 --> 00:04:57,154 Bye. 101 00:04:57,179 --> 00:04:59,216 I think this is a palm tree. 102 00:05:02,314 --> 00:05:03,431 Elizabeth. 103 00:05:03,456 --> 00:05:04,889 Rosemary. 104 00:05:05,050 --> 00:05:07,984 You know you're going to tell me whatever it is eventually. 105 00:05:08,155 --> 00:05:10,228 You might as well make it now. 106 00:05:10,922 --> 00:05:13,294 Lucas dropped by the school earlier with some tickets 107 00:05:13,319 --> 00:05:16,650 to a book reading out of town in Union City tomorrow night. 108 00:05:16,751 --> 00:05:18,152 Virginia Woolf. 109 00:05:18,177 --> 00:05:20,935 Oh, my goodness. She's all the rage. 110 00:05:20,960 --> 00:05:22,782 What did you tell him? 111 00:05:22,897 --> 00:05:25,617 He's giving me some time to think about it. 112 00:05:26,128 --> 00:05:28,454 Alright. What are you going to tell him? 113 00:05:30,180 --> 00:05:32,275 No, obviously. 114 00:05:32,300 --> 00:05:34,003 There's Little Jack to consider. 115 00:05:34,028 --> 00:05:35,868 It's an evening event out of town 116 00:05:35,893 --> 00:05:37,134 so I'd have to stay overnight... 117 00:05:37,159 --> 00:05:39,752 Elizabeth. You know perfectly well Lee and I 118 00:05:39,777 --> 00:05:42,635 would be thrilled to have Little Jack overnight. 119 00:05:42,914 --> 00:05:46,151 I think there might be something else holding you back. 120 00:05:48,018 --> 00:05:49,775 I'm worried if I say yes to Lucas 121 00:05:49,800 --> 00:05:51,393 it'll give him the wrong idea. 122 00:05:51,834 --> 00:05:53,348 And then there's Nathan... 123 00:05:53,373 --> 00:05:54,455 Alright. 124 00:05:54,480 --> 00:05:57,548 Never mind about Lucas and Nathan for a moment. 125 00:05:58,029 --> 00:06:00,363 What do you want to do? 126 00:06:02,310 --> 00:06:03,441 I wanna go. 127 00:06:03,466 --> 00:06:05,699 Well then go! 128 00:06:12,976 --> 00:06:14,296 Am I interrupting? 129 00:06:14,321 --> 00:06:15,988 Oh, no. Not at all. 130 00:06:16,013 --> 00:06:18,170 What can I uh, what can I do for you? 131 00:06:18,591 --> 00:06:21,108 Well, I've gotten used to you strolling into 132 00:06:21,133 --> 00:06:23,759 the Queen of Hearts at the end of each month with my cheque. 133 00:06:23,995 --> 00:06:25,031 And? 134 00:06:25,056 --> 00:06:26,855 The end of the month has come and gone. 135 00:06:27,077 --> 00:06:28,243 No cheque. 136 00:06:28,268 --> 00:06:29,796 Well, you're a business man, 137 00:06:29,821 --> 00:06:31,621 you understand how cash flow works. 138 00:06:31,668 --> 00:06:33,393 So there's a cash flow problem? 139 00:06:33,418 --> 00:06:34,917 A temporary one. 140 00:06:35,042 --> 00:06:36,976 I don't know that I'd even call it a problem. 141 00:06:37,001 --> 00:06:38,868 But if there was a problem as your partner 142 00:06:38,893 --> 00:06:40,151 I have a right to know. 143 00:06:40,186 --> 00:06:41,815 Minority partner and I'm telling you now 144 00:06:41,840 --> 00:06:43,488 that there isn't a problem. 145 00:06:43,846 --> 00:06:46,210 I can cut you a post-dated cheque if you'd like, 146 00:06:46,235 --> 00:06:47,794 if it'd make you feel more comfortable. 147 00:06:47,819 --> 00:06:49,495 That won't be necessary, Henry. 148 00:06:49,552 --> 00:06:52,871 But as these issues come up I would like to be kept informed. 149 00:06:53,610 --> 00:06:55,332 Message received. 150 00:06:58,670 --> 00:07:00,796 Is there anything else I can do for you? 151 00:07:01,115 --> 00:07:02,481 A favour. 152 00:07:02,620 --> 00:07:03,786 Ok. 153 00:07:03,811 --> 00:07:05,100 Can I borrow your car? 154 00:07:06,931 --> 00:07:08,721 Yes, you may. 155 00:07:12,568 --> 00:07:14,187 I could use some coffee. 156 00:07:14,212 --> 00:07:16,046 - How about you guys? - I've got a patient. 157 00:07:16,071 --> 00:07:17,425 I gotta get back to the office. 158 00:07:17,450 --> 00:07:18,715 Me too. 159 00:07:26,064 --> 00:07:27,885 Welcome to your new home, Mr. Flynn. 160 00:07:27,910 --> 00:07:29,783 Why, thank you, Mrs. Flynn. 161 00:07:29,998 --> 00:07:31,452 Ah. 162 00:07:31,769 --> 00:07:33,135 I'll take that. 163 00:07:49,003 --> 00:07:50,479 I could get used to this. 164 00:07:50,504 --> 00:07:52,139 You better. 165 00:07:55,051 --> 00:07:56,651 Henry? 166 00:07:56,750 --> 00:07:58,651 Why is it that you make appointments 167 00:07:58,676 --> 00:08:00,705 if you're not going to keep them? 168 00:08:00,730 --> 00:08:05,699 Sorry, I just stepped across to welcome Jesse and Clara home. 169 00:08:06,097 --> 00:08:08,990 So how can I help you? 170 00:08:09,139 --> 00:08:11,940 Well, I have a touch of indigestion. 171 00:08:11,965 --> 00:08:14,376 I wonder if you might have something for that. 172 00:08:14,401 --> 00:08:15,662 I do. 173 00:08:15,859 --> 00:08:17,643 First, I'd like to examine you. 174 00:08:17,690 --> 00:08:19,557 Is that really necessary? 175 00:08:19,615 --> 00:08:21,127 I'm afraid so. 176 00:08:24,024 --> 00:08:26,690 Let's order a dozen of each of these. 177 00:08:28,081 --> 00:08:29,677 And... 178 00:08:31,423 --> 00:08:33,347 Let's finish this later. 179 00:08:33,972 --> 00:08:35,934 Come. Have a seat. 180 00:08:36,122 --> 00:08:37,267 Can I get you anything? 181 00:08:37,294 --> 00:08:38,927 I'm fine, thank you. 182 00:08:43,793 --> 00:08:45,985 So here you are. 183 00:08:46,545 --> 00:08:48,278 Here I am. 184 00:08:50,408 --> 00:08:52,908 What are your thoughts on Virginia Woolf? 185 00:08:53,462 --> 00:08:56,162 Her writing is visionary. 186 00:08:56,813 --> 00:08:58,013 No, I meant... 187 00:08:58,038 --> 00:08:59,955 I know what you meant, I was trying to be funny. 188 00:08:59,980 --> 00:09:01,613 Right. 189 00:09:04,838 --> 00:09:05,871 Lucas- 190 00:09:05,896 --> 00:09:07,619 Elizabeth, if you don't want to go... 191 00:09:07,644 --> 00:09:08,891 Yes. 192 00:09:09,033 --> 00:09:10,217 Yes? 193 00:09:11,247 --> 00:09:14,054 I would love to go with you to the reading. 194 00:09:16,743 --> 00:09:17,919 That's wonderful. 195 00:09:17,960 --> 00:09:19,003 But... 196 00:09:19,242 --> 00:09:20,385 But? 197 00:09:22,348 --> 00:09:24,353 It was so sweet of you to invite me and... 198 00:09:24,410 --> 00:09:26,268 and I really don't mean to presume, 199 00:09:26,293 --> 00:09:29,362 but... but if you were in any way thinking 200 00:09:29,387 --> 00:09:32,031 that this might be a... 201 00:09:32,904 --> 00:09:34,741 Be a...? 202 00:09:36,178 --> 00:09:42,760 A date, then I'm sorry, I just... I can't. 203 00:09:43,191 --> 00:09:46,472 Elizabeth, it would be my pleasure to escort you 204 00:09:46,497 --> 00:09:49,298 in whatever way makes you feel comfortable. 205 00:09:50,273 --> 00:09:52,551 Then I can't wait. 206 00:09:53,821 --> 00:09:55,805 I'll pick you up at 10:00 tomorrow? 207 00:09:56,132 --> 00:09:57,898 10:00 is perfect. 208 00:09:58,485 --> 00:09:59,970 Uh, what do I wear? 209 00:10:00,066 --> 00:10:01,509 Well, it's at the Yorkton 210 00:10:01,534 --> 00:10:03,734 and there's a formal reception afterwards. 211 00:10:03,759 --> 00:10:04,980 Oh. 212 00:10:06,522 --> 00:10:07,942 Ok, great. 213 00:10:09,703 --> 00:10:11,111 Thank you. 214 00:10:27,903 --> 00:10:29,588 Well, you look happy. 215 00:10:30,343 --> 00:10:32,368 Lucas invited me to see a famous author 216 00:10:32,393 --> 00:10:34,510 in Union City tomorrow night. 217 00:10:36,170 --> 00:10:37,876 We're going strictly as friends. 218 00:10:38,062 --> 00:10:42,100 Elizabeth, you never have to explain yourself to me. 219 00:10:43,655 --> 00:10:45,187 Thank you. 220 00:10:47,093 --> 00:10:48,900 I should be going. 221 00:10:55,395 --> 00:10:58,659 Well, your blood pressure is quite high, 222 00:10:58,949 --> 00:11:01,119 which often happens with stress. 223 00:11:01,144 --> 00:11:03,914 Well, welcome to working in the oil business. 224 00:11:04,019 --> 00:11:05,603 When's the last time you took a day off? 225 00:11:05,628 --> 00:11:07,841 Look, I came in about a stomach problem. 226 00:11:07,866 --> 00:11:09,266 It's all connected. 227 00:11:09,302 --> 00:11:12,258 High blood pressure can lead to stroke and heart disease, 228 00:11:12,283 --> 00:11:14,051 but you know that. 229 00:11:14,076 --> 00:11:16,384 Well, you know, crossing the street can lead to you 230 00:11:16,418 --> 00:11:19,012 getting hit by a car, so there it is. 231 00:11:19,383 --> 00:11:21,588 Well, I'll give you something for your indigestion 232 00:11:21,613 --> 00:11:24,518 but I'm also prescribing time off from your desk. 233 00:11:24,793 --> 00:11:26,437 Ok. 234 00:11:38,656 --> 00:11:42,697 Oh, Carson did an amazing job on the wedding photos. 235 00:11:42,722 --> 00:11:44,126 - Oh. - We'll have to have him 236 00:11:44,151 --> 00:11:46,651 - over for dinner to thank him. - That is a great idea. 237 00:11:47,450 --> 00:11:49,229 Where are the rest of your things? 238 00:11:49,416 --> 00:11:50,928 This is everything. 239 00:11:50,953 --> 00:11:53,338 It doesn't take much to fill my old place. 240 00:11:53,770 --> 00:11:56,675 What about the easy chair that Pastor Frank left with you? 241 00:11:56,814 --> 00:11:58,468 You said you loved that. 242 00:11:58,720 --> 00:12:00,542 It's falling apart. 243 00:12:00,912 --> 00:12:02,596 Oh. That's too bad. 244 00:12:02,957 --> 00:12:05,758 Oh, that will easily fit on the shelves upstairs. 245 00:12:05,864 --> 00:12:07,438 Here, I'm going up. 246 00:12:07,463 --> 00:12:08,730 Thank you. 247 00:12:08,755 --> 00:12:10,925 Have a look at the photos. I'll be right back. 248 00:12:10,950 --> 00:12:12,650 Ok. 249 00:12:31,714 --> 00:12:33,847 I hear you have big plans this weekend. 250 00:12:33,872 --> 00:12:35,504 Elizabeth told you? 251 00:12:35,529 --> 00:12:36,895 What did she say? 252 00:12:37,038 --> 00:12:39,248 Just that you're taking her to Union City. 253 00:12:39,388 --> 00:12:40,489 Strictly as... 254 00:12:40,524 --> 00:12:41,951 Friends. 255 00:12:42,298 --> 00:12:43,972 Her words exactly. 256 00:12:45,581 --> 00:12:47,080 Excuse me. 257 00:12:47,194 --> 00:12:48,518 Hello? 258 00:12:48,866 --> 00:12:50,866 - Evening, Hickam. - I'm starving. 259 00:12:50,902 --> 00:12:52,001 What's the special? 260 00:12:52,036 --> 00:12:53,498 Coq Au Vin. 261 00:12:55,147 --> 00:12:56,246 Chicken stew. 262 00:12:56,271 --> 00:12:57,488 That sounds good. 263 00:12:57,513 --> 00:12:58,913 Coming right up. 264 00:13:01,270 --> 00:13:07,138 Mike, has Henry said anything to you about a cash flow problem? 265 00:13:07,734 --> 00:13:10,790 No, but I wouldn't really know about that anymore. 266 00:13:10,815 --> 00:13:12,081 What do you mean? 267 00:13:12,106 --> 00:13:13,975 Well, I used to be responsible for the accounts 268 00:13:14,000 --> 00:13:16,280 but Henry took that over a while ago. 269 00:13:16,885 --> 00:13:19,752 So nobody sees the books but him? 270 00:13:19,812 --> 00:13:21,718 Not as far as I know. 271 00:13:22,561 --> 00:13:23,693 Thanks. 272 00:13:28,940 --> 00:13:30,940 Will you have a bite of peas? 273 00:13:30,965 --> 00:13:32,771 You love peas. 274 00:13:33,955 --> 00:13:36,631 You know who's hungry? Dog. 275 00:13:36,656 --> 00:13:38,986 Can you feed Dog some peas? 276 00:13:42,305 --> 00:13:44,029 Very good! 277 00:13:44,054 --> 00:13:46,321 Good, Jack. Now you. 278 00:13:48,540 --> 00:13:50,311 Lee said you stopped by. 279 00:13:50,336 --> 00:13:53,404 So, what did you say? 280 00:13:54,363 --> 00:13:56,092 I told Lucas I'd go. 281 00:13:56,117 --> 00:13:57,436 Oh! 282 00:13:57,461 --> 00:13:59,410 Elizabeth, I am so excited. 283 00:13:59,435 --> 00:14:01,258 I need to know everything. What did you say? 284 00:14:01,283 --> 00:14:02,582 What did he say? 285 00:14:02,607 --> 00:14:05,138 I need all the details. I need all the details. 286 00:14:05,163 --> 00:14:06,545 The gentleman that he is, 287 00:14:06,570 --> 00:14:09,372 he agreed that we would be going simply out of a mutual interest. 288 00:14:09,397 --> 00:14:11,248 A mutual interest in... 289 00:14:11,626 --> 00:14:13,271 Virginia Woolf. 290 00:14:14,879 --> 00:14:16,611 Alright. 291 00:14:16,836 --> 00:14:18,525 Oh, Elizabeth. 292 00:14:19,478 --> 00:14:21,615 This is the first time in, well, this is the first time 293 00:14:21,640 --> 00:14:24,373 in forever that you've been out on the town. 294 00:14:24,576 --> 00:14:26,110 I am so thrilled for you. 295 00:14:26,135 --> 00:14:27,949 Are you sure you don't mind taking him? 296 00:14:27,974 --> 00:14:29,076 Are you kidding? 297 00:14:29,101 --> 00:14:30,506 It's about time you asked. 298 00:14:30,531 --> 00:14:32,999 Lee and I can't wait to have this little munchkin 299 00:14:33,024 --> 00:14:35,042 all to ourselves. 300 00:14:36,741 --> 00:14:42,269 Elizabeth, he is going to be just fine with us. 301 00:14:42,294 --> 00:14:43,560 I know. I know. 302 00:14:43,585 --> 00:14:47,345 It's just... I've never been away from him overnight before. 303 00:14:47,625 --> 00:14:52,059 Once in a while you are allowed to do something just for you. 304 00:14:53,875 --> 00:14:57,188 Well, I do have one other favour to ask. 305 00:14:57,493 --> 00:14:59,107 Yes, what is it? 306 00:14:59,184 --> 00:15:00,727 We're going to the Yorkton. 307 00:15:00,752 --> 00:15:03,224 Can I please borrow something to wear? 308 00:15:03,261 --> 00:15:06,080 Oh, only the most elegant theatre 309 00:15:06,105 --> 00:15:07,315 this side of the Rockies. 310 00:15:07,340 --> 00:15:10,702 Oh, I have just the dress. 311 00:15:10,890 --> 00:15:12,892 I can't believe I'm doing this. 312 00:15:12,917 --> 00:15:14,582 Believe it. 313 00:15:20,418 --> 00:15:23,175 Thank you so much for lending me one of your dress, Rosemary. 314 00:15:23,200 --> 00:15:24,565 They're all lovely. 315 00:15:24,590 --> 00:15:27,309 The one you selected is absolutely stunning. 316 00:15:27,334 --> 00:15:28,933 Oh, accessories? 317 00:15:28,958 --> 00:15:30,421 I packed my mother's earrings. 318 00:15:30,446 --> 00:15:32,740 - Evening bag? - A clutch I brought from Hamilton. 319 00:15:32,765 --> 00:15:34,463 - Shoes? - Peau do soie pumps. 320 00:15:34,488 --> 00:15:35,931 You would think this was a fashion show 321 00:15:35,956 --> 00:15:36,966 and not just a reading. 322 00:15:36,991 --> 00:15:39,437 Oh, Elizabeth. Of course it's a fashion show. 323 00:15:44,138 --> 00:15:45,626 Should I really be doing this? 324 00:15:45,651 --> 00:15:47,519 Elizabeth, yes. 325 00:15:47,679 --> 00:15:49,657 You owe it to yourself. 326 00:15:50,117 --> 00:15:52,117 Now, hurry. 327 00:15:55,386 --> 00:15:57,957 Mommy's gonna miss you so much. 328 00:15:59,932 --> 00:16:02,963 And he will miss you, but he will be fine. 329 00:16:04,848 --> 00:16:06,380 Thank you for everything. 330 00:16:06,405 --> 00:16:07,967 It's my pleasure. 331 00:16:07,992 --> 00:16:10,463 Oh, I packed you an extra set of pyjamas for him just in case 332 00:16:10,488 --> 00:16:12,597 but he likes the blue ones with the yellow dots best. 333 00:16:12,622 --> 00:16:14,255 Blue ones with the yellow dots. 334 00:16:14,280 --> 00:16:15,503 I'll remember. 335 00:16:15,573 --> 00:16:17,925 And his new favourite song at nap time is "This Old Man". 336 00:16:17,950 --> 00:16:19,886 Knick-knack, paddy whack. I got it. 337 00:16:28,017 --> 00:16:30,574 Elizabeth, answer the door. 338 00:16:32,917 --> 00:16:34,516 Can you come to Rosie? 339 00:16:34,541 --> 00:16:35,788 Yes. 340 00:16:45,279 --> 00:16:47,011 - Hi. - Hi. 341 00:16:47,036 --> 00:16:48,644 - Ready? - Mmmhmm. 342 00:16:48,669 --> 00:16:50,140 - Allow me. - Thank you. 343 00:16:50,165 --> 00:16:51,511 Mmmhmm. 344 00:17:03,456 --> 00:17:04,827 Thanks, Jesse. 345 00:17:04,852 --> 00:17:06,766 It's got a rip in the back rest there. 346 00:17:06,791 --> 00:17:08,027 I don't know if that matters. 347 00:17:08,052 --> 00:17:09,737 Oh, this? I could fix that. 348 00:17:09,762 --> 00:17:11,751 There's some loose ends here, if you want. 349 00:17:11,776 --> 00:17:13,115 Thanks. 350 00:17:13,140 --> 00:17:14,367 Alright. 351 00:17:19,210 --> 00:17:22,298 Now, be a good boy for Auntie Rosemary and Uncle Lee. 352 00:17:22,323 --> 00:17:23,969 Mommy loves you so much. 353 00:17:23,994 --> 00:17:25,636 Awe. 354 00:17:25,667 --> 00:17:28,503 Not to rush you but we should really-we should be going. 355 00:17:28,528 --> 00:17:30,433 - Of course. - You drive safe, alright? 356 00:17:30,458 --> 00:17:32,480 - I will. - Enjoy yourselves. 357 00:17:32,505 --> 00:17:33,605 Thank you. 358 00:17:33,630 --> 00:17:36,429 And don't you worry, I will bring your mother home safe and sound. 359 00:17:36,454 --> 00:17:37,831 Ma, mummy. 360 00:17:37,856 --> 00:17:39,105 And don't forget to tuck Dog in 361 00:17:39,130 --> 00:17:41,269 beside him when he has his nap. That's his favourite. 362 00:17:41,294 --> 00:17:42,754 We won't forget. -Mmmhmm. 363 00:17:43,225 --> 00:17:44,394 Bye, sweetheart. 364 00:17:44,426 --> 00:17:46,232 Bye. 365 00:17:48,706 --> 00:17:49,784 Thank you. 366 00:17:49,809 --> 00:17:51,075 You're welcome. 367 00:17:54,907 --> 00:17:56,696 Bye. See you tomorrow. 368 00:17:56,721 --> 00:17:57,725 Have fun. 369 00:17:57,750 --> 00:17:59,370 - Bye. - Bye. 370 00:18:03,031 --> 00:18:04,864 Have a wonderful trip! 371 00:18:04,889 --> 00:18:06,669 There's only one question left. 372 00:18:06,694 --> 00:18:09,085 - What is that? - Who's gonna tell Nathan? 373 00:18:09,834 --> 00:18:11,033 Uh-huh. 374 00:18:11,263 --> 00:18:13,551 Goodbye, sweetheart! Mommy loves you! 375 00:18:18,665 --> 00:18:20,513 Yeah, you have that one. 376 00:18:32,419 --> 00:18:34,645 Far be it for me to criticize, 377 00:18:34,670 --> 00:18:38,341 but Elizabeth was a bit of a nervous Nelly this morning. 378 00:18:38,366 --> 00:18:40,301 I understand leaving your child for the first time 379 00:18:40,326 --> 00:18:42,489 but it's not like we haven't looked after him before. 380 00:18:42,514 --> 00:18:44,732 Exactly. I mean, he's one little boy. 381 00:18:44,757 --> 00:18:46,365 - How hard can he be? - Yeah. 382 00:18:46,390 --> 00:18:48,253 Oh, uh, hmm... 383 00:18:51,349 --> 00:18:52,800 Hey, good morning. 384 00:18:52,960 --> 00:18:54,739 - Hi. - Good morning. 385 00:18:54,764 --> 00:18:56,647 - Hey. - Where are you coming from? 386 00:18:56,672 --> 00:18:58,615 Oh, Cape Fullerton. Oh. 387 00:18:58,640 --> 00:19:00,074 - Wonderful. - Great. 388 00:19:00,099 --> 00:19:01,663 - Yeah. - Hey there. 389 00:19:01,688 --> 00:19:03,888 You guys just giving Elizabeth a little break? 390 00:19:04,123 --> 00:19:05,188 Yeah, um... 391 00:19:05,213 --> 00:19:07,356 Well, Elizabeth uh, had an engagement... 392 00:19:07,381 --> 00:19:08,772 A thing. 393 00:19:09,167 --> 00:19:11,407 - She had an engagement thing? - Exactly. 394 00:19:11,432 --> 00:19:12,686 Right. Engagement thing. 395 00:19:12,711 --> 00:19:13,777 Yes. 396 00:19:13,802 --> 00:19:16,593 - We should be on our way. - Yeah, we gotta go. Bye. 397 00:19:17,774 --> 00:19:19,075 Ok. 398 00:19:20,771 --> 00:19:23,289 - Oh. - Oh. Hello. 399 00:19:24,784 --> 00:19:25,858 Hi. 400 00:19:25,897 --> 00:19:26,904 Lovely day. 401 00:19:26,929 --> 00:19:28,990 Yes, lovely. 402 00:19:45,372 --> 00:19:46,671 Weekend work? 403 00:19:46,699 --> 00:19:47,799 Yeah. 404 00:19:47,824 --> 00:19:49,958 So much for following doctor's orders. 405 00:19:50,057 --> 00:19:53,357 Well, I took that as more of a recommendation, Doc. 406 00:19:54,933 --> 00:19:56,764 I could give you my usual spiel. 407 00:19:56,789 --> 00:19:59,457 Put your health first, take time for yourself, 408 00:19:59,482 --> 00:20:00,959 don't burn the candle at both ends, 409 00:20:00,984 --> 00:20:04,358 but I got a feeling that wouldn't sway you. 410 00:20:04,522 --> 00:20:06,290 You know me well. 411 00:20:06,386 --> 00:20:08,286 Well, I'm gonna say it anyway. 412 00:20:08,329 --> 00:20:10,329 You need to take better care of yourself, Henry. 413 00:20:10,405 --> 00:20:12,402 All the money in the world won't do you any good 414 00:20:12,427 --> 00:20:13,881 if you're not here to enjoy it. 415 00:20:14,229 --> 00:20:17,216 I'm sure that's sage advice. 416 00:20:17,518 --> 00:20:18,850 Tomorrow. 417 00:20:18,959 --> 00:20:21,304 Tomorrow I will take some time. How's that? 418 00:20:21,964 --> 00:20:23,266 Sure. 419 00:20:25,534 --> 00:20:28,925 You know, if you ever wanna talk about anything, Henry, 420 00:20:29,037 --> 00:20:30,824 my door is always open. 421 00:20:49,915 --> 00:20:51,667 Hungry? 422 00:20:51,957 --> 00:20:53,463 A little. 423 00:20:55,014 --> 00:20:57,590 I had the kitchen prepare some food before we left. 424 00:20:57,919 --> 00:21:00,427 You really do think of everything. 425 00:21:01,585 --> 00:21:02,636 Coffee? 426 00:21:02,668 --> 00:21:04,068 Thank you. 427 00:21:10,247 --> 00:21:12,230 You're thinking of little Jack, aren't you? 428 00:21:12,730 --> 00:21:16,565 I am. I'm also just wondering about tonight. 429 00:21:16,639 --> 00:21:18,612 I'm so curious to see what Mrs. Woolf is like. 430 00:21:18,683 --> 00:21:20,238 I hear she's quite eccentric. 431 00:21:20,324 --> 00:21:22,825 Well, that often comes along with great talent. 432 00:21:23,345 --> 00:21:24,945 You should know. 433 00:21:27,632 --> 00:21:29,080 How did you get these tickets? 434 00:21:29,105 --> 00:21:30,437 I heard they were sold out. 435 00:21:30,462 --> 00:21:31,827 I asked around. 436 00:21:31,852 --> 00:21:34,087 Turns out the theatre manager and I 437 00:21:34,112 --> 00:21:35,753 have a mutual acquaintance. 438 00:21:36,603 --> 00:21:38,925 You really went to quite a bit of trouble. 439 00:21:39,586 --> 00:21:41,586 I really thought you would enjoy it. 440 00:21:44,695 --> 00:21:46,724 I appreciate this, Lucas. 441 00:21:47,182 --> 00:21:49,934 Believe me, the pleasure is all mine. 442 00:21:53,507 --> 00:21:54,730 Macaroon? 443 00:21:56,501 --> 00:21:57,834 Thank you. 444 00:22:04,062 --> 00:22:06,909 Hey. I was just about to come get you at Opal's. 445 00:22:07,363 --> 00:22:08,453 Did you have fun? 446 00:22:08,478 --> 00:22:09,921 - Yeah. - Good. 447 00:22:09,946 --> 00:22:11,249 It was great. 448 00:22:14,275 --> 00:22:15,628 What's up? 449 00:22:16,559 --> 00:22:17,897 Uncle Nathan, 450 00:22:18,588 --> 00:22:23,801 if you knew something that might upset someone 451 00:22:24,370 --> 00:22:28,222 would you tell them or would you keep it to yourself? 452 00:22:31,006 --> 00:22:34,145 Alright, come on. Let me have it. 453 00:22:44,605 --> 00:22:46,738 This reminds me of a small hotel in Brussels 454 00:22:46,774 --> 00:22:48,440 where my parents and I once stayed. 455 00:22:48,475 --> 00:22:49,674 It has old-world charm. 456 00:22:49,742 --> 00:22:51,409 - Mmmhmm. - Good afternoon. 457 00:22:51,445 --> 00:22:52,977 I have reservations under Bouchard. 458 00:22:53,012 --> 00:22:54,139 Welcome, Mr. Bouchard. 459 00:22:54,164 --> 00:22:55,850 - Mrs. Bouchard. - Oh, no, no. I... 460 00:22:55,875 --> 00:22:58,419 This is Mrs. Thornton and I have booked a suite for her 461 00:22:58,517 --> 00:23:00,499 and a single room for myself. 462 00:23:00,524 --> 00:23:02,798 Of course. My apologies. 463 00:23:04,457 --> 00:23:06,470 An honest mistake. 464 00:23:12,888 --> 00:23:15,093 Auntie Rosie will be right back. 465 00:23:15,118 --> 00:23:16,774 - Lee? - Mmmhmm? 466 00:23:16,921 --> 00:23:18,454 I need his toy. 467 00:23:18,667 --> 00:23:20,400 Toy? What toy? 468 00:23:20,425 --> 00:23:21,592 Dog. 469 00:23:21,617 --> 00:23:23,640 Dog? Uh, ok. 470 00:23:23,665 --> 00:23:25,432 Uh... not there... 471 00:23:25,457 --> 00:23:26,864 I know he is tired. 472 00:23:26,889 --> 00:23:29,035 He is rubbing his eyes, his cheeks are flushed, but... 473 00:23:29,381 --> 00:23:31,567 he just will not go down for a nap. 474 00:23:31,592 --> 00:23:32,730 Dog, Dog, Dog. 475 00:23:32,755 --> 00:23:34,308 I can't find the Dog anywhere. 476 00:23:34,333 --> 00:23:35,833 Well, it's not upstairs. 477 00:23:35,858 --> 00:23:37,625 Well, when was the last time we saw it? 478 00:23:38,412 --> 00:23:39,996 I know we had it in town. 479 00:23:40,029 --> 00:23:41,228 In town. 480 00:23:41,264 --> 00:23:43,072 Did we have it on the way home? 481 00:23:43,900 --> 00:23:45,083 Well? I don't know! 482 00:23:45,108 --> 00:23:46,926 Uh... yes. 483 00:23:47,078 --> 00:23:49,304 No. I don't know. 484 00:23:53,069 --> 00:23:54,317 Ok. 485 00:23:56,002 --> 00:23:57,969 I'll go look. I'll go look. 486 00:24:02,797 --> 00:24:04,736 I'm coming. 487 00:24:09,598 --> 00:24:10,684 Jesse. 488 00:24:10,767 --> 00:24:12,035 Hey, Bill. 489 00:24:12,215 --> 00:24:13,414 Getting settled? 490 00:24:13,444 --> 00:24:14,704 I think so. 491 00:24:14,729 --> 00:24:18,119 Yeah. I noticed you didn't move very much from your old place. 492 00:24:18,307 --> 00:24:20,731 Well, I like to travel light. 493 00:24:20,756 --> 00:24:22,745 There's no need for that, there's plenty of room. 494 00:24:22,770 --> 00:24:25,270 I know, but Clara likes to keep a tidy house 495 00:24:25,306 --> 00:24:27,824 and this place is perfect without any of my stuff. 496 00:24:27,849 --> 00:24:29,428 It would just be in the way. 497 00:24:29,833 --> 00:24:31,132 It takes some getting used to. 498 00:24:31,157 --> 00:24:34,850 Yeah. And I just don't wanna mess anything up. 499 00:24:48,658 --> 00:24:50,083 Hey, Ned? 500 00:24:50,108 --> 00:24:52,758 You didn't happen to see a little stuffed toy anywhere, did you? 501 00:24:52,783 --> 00:24:54,594 Not that I can recall. 502 00:24:54,619 --> 00:24:56,281 I was in here earlier with little Jack. 503 00:24:56,306 --> 00:24:58,408 His favourite toy. I've looked everywhere for it. 504 00:24:58,433 --> 00:25:00,720 Say no more. Kids his age are particular. 505 00:25:00,745 --> 00:25:02,178 But what does it look like? 506 00:25:02,223 --> 00:25:06,220 Um, it was like this little fluffy felty purple puppy thing? 507 00:25:06,245 --> 00:25:07,906 - Lee? - Yeah. 508 00:25:07,931 --> 00:25:09,366 Phone call. It's Rosemary. 509 00:25:09,391 --> 00:25:11,302 Uh, ok. Thank you, Florence. Thank you. 510 00:25:14,455 --> 00:25:17,009 - Rosie? - Lee! Did you find it? 511 00:25:17,034 --> 00:25:18,071 No. 512 00:25:18,096 --> 00:25:19,884 Did you look in your office? 513 00:25:19,909 --> 00:25:21,931 Yes, of course I tried my office. 514 00:25:21,956 --> 00:25:23,993 And the livery and the boardwalk, you name it. 515 00:25:24,018 --> 00:25:25,836 Well, keep looking! 516 00:25:25,861 --> 00:25:27,609 Sweetheart, I don't know where else to look. 517 00:25:30,714 --> 00:25:32,347 Just find it! 518 00:25:32,549 --> 00:25:33,882 I- I will. 519 00:25:36,068 --> 00:25:38,287 I'll see what we have in the back. 520 00:25:38,590 --> 00:25:39,989 Thank you. 521 00:25:51,471 --> 00:25:54,261 Looks like you've chopped enough wood for two winters. 522 00:25:58,493 --> 00:26:00,660 I guess you heard about Elizabeth and Lucas. 523 00:26:00,685 --> 00:26:01,751 Yep. 524 00:26:03,063 --> 00:26:04,671 It's just a reading. 525 00:26:04,796 --> 00:26:07,109 I wouldn't bill it up more than that. 526 00:26:08,678 --> 00:26:10,077 I'm not. 527 00:26:10,159 --> 00:26:12,155 You brought it up, not me. 528 00:26:12,645 --> 00:26:13,991 So it doesn't bother you then... 529 00:26:14,016 --> 00:26:15,790 No, of course not. Why would it bother me? 530 00:26:15,844 --> 00:26:17,355 They're free to do whatever they want 531 00:26:17,380 --> 00:26:18,712 or go wherever they want. 532 00:26:19,257 --> 00:26:21,497 You just suddenly have the urge to chop wood? 533 00:26:21,600 --> 00:26:22,978 What're you getting at here? 534 00:26:23,003 --> 00:26:24,836 Just making conversation. 535 00:26:25,111 --> 00:26:26,678 Well, I'm a little busy. 536 00:26:28,560 --> 00:26:30,215 Well, fair enough. 537 00:26:33,095 --> 00:26:34,483 What're you doing? 538 00:26:34,608 --> 00:26:35,804 I'm helping you. 539 00:26:36,500 --> 00:26:37,848 Why? 540 00:26:38,387 --> 00:26:40,889 I just suddenly have the urge to chop wood. 541 00:26:43,729 --> 00:26:45,429 Thank you, but I don't need your help. 542 00:26:45,465 --> 00:26:47,030 Just like I don't need people in town 543 00:26:47,055 --> 00:26:48,796 walking on eggshells around me, ok? 544 00:26:48,821 --> 00:26:50,321 I'm not making a big deal out of this. 545 00:26:50,346 --> 00:26:52,111 Nobody else has to. 546 00:26:52,303 --> 00:26:54,614 Well, I'm gonna help you anyway. 547 00:26:54,639 --> 00:26:56,839 You know, we can talk. 548 00:26:57,031 --> 00:26:59,274 We can talk about, I don't know... 549 00:26:59,299 --> 00:27:01,626 Baseball! You know I love baseball. 550 00:27:01,831 --> 00:27:03,438 You love baseball too, don't you? 551 00:27:03,486 --> 00:27:05,119 I know you do. 552 00:27:05,341 --> 00:27:07,002 What's your favourite team? 553 00:27:09,292 --> 00:27:11,168 - The Tigers. - Ah. 554 00:27:11,193 --> 00:27:12,732 See, I'm a Yankee fan. 555 00:27:14,382 --> 00:27:15,647 Favourite player? 556 00:27:15,769 --> 00:27:17,012 Ty Cobb. 557 00:27:17,096 --> 00:27:18,679 Great player. 558 00:27:18,890 --> 00:27:20,515 You know what, though? 559 00:27:20,908 --> 00:27:24,144 He just doesn't have enough power. 560 00:27:45,950 --> 00:27:48,167 You look beautiful. 561 00:27:48,817 --> 00:27:50,383 Thank you. 562 00:27:50,910 --> 00:27:52,589 May I? 563 00:28:04,113 --> 00:28:05,769 Shall we? 564 00:28:12,433 --> 00:28:14,998 Alright, well what about some broccoli? 565 00:28:15,023 --> 00:28:17,280 You like broccoli, I think. 566 00:28:17,623 --> 00:28:18,755 No? 567 00:28:18,780 --> 00:28:21,323 Ok, we'll try some peas. We'll try some peas. 568 00:28:21,348 --> 00:28:23,498 That's right. Your mama said you love peas. 569 00:28:23,523 --> 00:28:25,056 Shall we try the peas? 570 00:28:25,113 --> 00:28:26,873 Here come the peas. 571 00:28:29,549 --> 00:28:31,516 Alright, no peas. Ok. 572 00:28:31,541 --> 00:28:33,508 Well, what about the apple? 573 00:28:33,533 --> 00:28:34,866 Do you wanna try a piece of apple? 574 00:28:38,235 --> 00:28:40,728 Little Jack, you must be hungry. 575 00:28:40,753 --> 00:28:43,307 You've barely eaten anything. 576 00:28:43,907 --> 00:28:45,996 Alright, I'm really not supposed to do this, 577 00:28:46,021 --> 00:28:50,273 but would a sugar cookie make you happy? 578 00:28:51,489 --> 00:28:53,370 Oh, Uncle Lee is here! 579 00:28:53,395 --> 00:28:55,729 I think he has something for you. 580 00:28:55,831 --> 00:28:57,354 You have something for him? 581 00:28:57,379 --> 00:28:59,114 Not exactly. 582 00:29:00,175 --> 00:29:01,579 That's a duck. 583 00:29:01,604 --> 00:29:03,285 I know. That's all Ned had. 584 00:29:04,410 --> 00:29:05,443 What do you think? 585 00:29:05,468 --> 00:29:07,101 Hmm? What do you think? 586 00:29:07,503 --> 00:29:08,787 Duck! 587 00:29:08,812 --> 00:29:10,152 Yeah! Duck! 588 00:29:10,177 --> 00:29:12,089 - Yes, it's a duck! - Quack, quack! 589 00:29:12,114 --> 00:29:14,273 It's a... 590 00:29:15,832 --> 00:29:17,031 Alright. 591 00:29:17,069 --> 00:29:18,143 So... 592 00:29:18,168 --> 00:29:19,634 No duck. 593 00:29:19,696 --> 00:29:20,828 Hmm. 594 00:29:20,853 --> 00:29:22,053 Thank you. 595 00:29:29,091 --> 00:29:30,436 Thank you. 596 00:29:33,527 --> 00:29:35,184 May I show you the wine list, sir? 597 00:29:35,209 --> 00:29:38,028 Let's start with a bottle of the Chateau De l'Orange. 598 00:29:38,301 --> 00:29:39,700 That sounds lovely. 599 00:29:39,797 --> 00:29:41,531 The '95 if you have it. 600 00:29:41,556 --> 00:29:42,889 Of course, sir. 601 00:29:44,005 --> 00:29:45,270 Champagne? 602 00:29:45,295 --> 00:29:47,661 Well, I figure we have plenty to celebrate. 603 00:29:47,686 --> 00:29:49,853 I can't believe we just met Virginia Woolf. 604 00:29:49,966 --> 00:29:51,715 You two had quite the conversation. 605 00:29:51,740 --> 00:29:53,317 I talked her ear off, didn't I? 606 00:29:53,342 --> 00:29:54,607 Are you kidding? 607 00:29:54,663 --> 00:29:56,329 You were as thick as thieves. 608 00:29:56,403 --> 00:29:58,457 I honestly can't remember what I said to her. 609 00:30:00,898 --> 00:30:02,981 Well, what did you think? Of her book? 610 00:30:03,014 --> 00:30:05,047 Oh, I liked it, very much. 611 00:30:05,230 --> 00:30:07,230 Her writing style is so unique. 612 00:30:07,300 --> 00:30:08,814 I think she has a very bright future. 613 00:30:08,839 --> 00:30:09,888 Me too. 614 00:30:09,913 --> 00:30:12,653 And this book felt very different from her short stories. 615 00:30:12,680 --> 00:30:14,590 The unusual narrative perspectives, 616 00:30:14,615 --> 00:30:17,559 the dream states, the excitement of youth, 617 00:30:17,612 --> 00:30:19,545 the fear of death. 618 00:30:22,075 --> 00:30:23,149 Sorry. 619 00:30:23,191 --> 00:30:24,325 No. 620 00:30:24,419 --> 00:30:26,784 What did you think of the ending? 621 00:30:27,912 --> 00:30:30,106 To be honest I haven't gotten that far. 622 00:30:30,131 --> 00:30:33,083 Oh. How far did you get? 623 00:30:33,921 --> 00:30:36,503 Actually, I have only read the first chapter. 624 00:30:36,528 --> 00:30:38,171 Last night. 625 00:30:38,343 --> 00:30:40,210 Oh. 626 00:30:40,253 --> 00:30:43,426 I take it you're a bigger fan of her short stories then? 627 00:30:43,722 --> 00:30:44,921 No. 628 00:30:45,011 --> 00:30:46,777 Not particularly. 629 00:30:48,515 --> 00:30:53,184 So you bought the tickets just because... 630 00:30:56,018 --> 00:30:59,858 Yes. Just because. 631 00:31:00,977 --> 00:31:02,277 Perfect. 632 00:31:12,077 --> 00:31:13,163 Bill. 633 00:31:13,238 --> 00:31:15,166 How are the newlyweds? 634 00:31:15,765 --> 00:31:17,919 Well, that's what I need to talk to you about. 635 00:31:18,151 --> 00:31:19,585 Problems? 636 00:31:19,684 --> 00:31:21,171 I'm not sure. 637 00:31:21,706 --> 00:31:24,675 When Jesse moved in here he only brought a box and a bag. 638 00:31:25,816 --> 00:31:27,082 Yeah, I noticed. 639 00:31:27,107 --> 00:31:29,346 Well, I found out he sold a lot of his stuff. 640 00:31:29,371 --> 00:31:31,504 He even gave away his favourite leather chair. 641 00:31:31,529 --> 00:31:34,252 Did you notice he didn't even move his boots inside? 642 00:31:34,294 --> 00:31:36,061 I tripped over them this morning. 643 00:31:36,086 --> 00:31:38,276 It just... it doesn't make sense. 644 00:31:38,610 --> 00:31:40,739 There's plenty of room for his things here. 645 00:31:40,764 --> 00:31:42,109 Yeah. 646 00:31:43,947 --> 00:31:47,515 You know it's a big step, moving into someone else's home. 647 00:31:47,598 --> 00:31:52,245 And I think maybe he's put you and this place on a pedestal. 648 00:31:52,486 --> 00:31:55,220 Maybe he's having just a little trouble fitting in. 649 00:31:55,245 --> 00:31:56,541 Hmm? 650 00:31:58,657 --> 00:32:00,123 Mmmhmm. 651 00:32:00,405 --> 00:32:02,254 This is so good. 652 00:32:02,279 --> 00:32:04,146 These mushrooms are amazing. 653 00:32:04,171 --> 00:32:05,646 And I don't even like mushrooms. 654 00:32:05,671 --> 00:32:07,104 Me neither. 655 00:32:08,893 --> 00:32:10,425 So do you miss it? 656 00:32:10,450 --> 00:32:11,516 Miss what? 657 00:32:11,564 --> 00:32:12,796 This. 658 00:32:14,828 --> 00:32:17,563 You've said that you've lived a different life in Hamilton. 659 00:32:17,600 --> 00:32:20,205 I'm guessing that that life included 660 00:32:20,230 --> 00:32:22,942 the theatre and fine dining. 661 00:32:24,164 --> 00:32:26,237 I didn't think I missed it. 662 00:32:27,030 --> 00:32:29,615 But after a night like this it's hard not to. 663 00:32:31,023 --> 00:32:33,353 And now that I have Jack I really couldn't imagine 664 00:32:33,378 --> 00:32:35,747 raising him anywhere but Hope Valley. 665 00:32:37,334 --> 00:32:38,832 I know what you mean. 666 00:32:39,417 --> 00:32:43,697 If I'm being honest, that's partly what drove me 667 00:32:43,722 --> 00:32:45,736 to Hope Valley in the first place. 668 00:32:46,356 --> 00:32:50,093 Growing up, travelling, moving all around, 669 00:32:50,271 --> 00:32:52,517 I really wanted to find the perfect place 670 00:32:52,542 --> 00:32:56,198 to stop and start a family. 671 00:32:58,379 --> 00:33:01,244 I don't think I've heard you mention wanting a family before. 672 00:33:01,269 --> 00:33:03,900 Well, I am in no hurry. 673 00:33:04,390 --> 00:33:07,152 My father used to stress the importance of patience, 674 00:33:07,177 --> 00:33:10,323 especially when it comes to finding your soulmate. 675 00:33:11,481 --> 00:33:14,850 He courted my mother for five years 676 00:33:14,875 --> 00:33:16,507 before she finally agreed to marry him. 677 00:33:16,532 --> 00:33:17,792 Five years? 678 00:33:17,817 --> 00:33:18,983 What took them so long? 679 00:33:19,008 --> 00:33:20,875 You know life. 680 00:33:21,499 --> 00:33:23,378 Things get in the way. 681 00:33:24,143 --> 00:33:27,214 My father says he always knew she was the one. 682 00:33:27,255 --> 00:33:29,622 My mother says she got tired of turning him down. 683 00:33:31,035 --> 00:33:32,678 But she loved him. 684 00:33:33,127 --> 00:33:35,394 I think she just wanted to be sure. 685 00:33:38,597 --> 00:33:42,767 So you plan to be patient 686 00:33:44,712 --> 00:33:46,984 like your father? 687 00:33:47,467 --> 00:33:49,709 I have always had faith that I would know 688 00:33:49,734 --> 00:33:52,030 the perfect woman for me when I met her. 689 00:33:53,445 --> 00:33:59,289 And I will wait as long as I have to, to win her heart. 690 00:34:16,973 --> 00:34:18,515 Lee. 691 00:34:18,866 --> 00:34:21,477 I think I finally got him down. 692 00:34:21,676 --> 00:34:22,886 Really? 693 00:34:22,911 --> 00:34:23,915 Yeah. 694 00:34:23,940 --> 00:34:26,036 You're a magician. How did you do it? 695 00:34:26,102 --> 00:34:28,949 Well, we were just reading and singing lullabies. 696 00:34:28,974 --> 00:34:32,654 I think he finally just gave up. 697 00:34:32,819 --> 00:34:34,185 The poor thing. 698 00:34:34,210 --> 00:34:37,701 I don't think I've ever seen him quite this fussy before. 699 00:34:37,726 --> 00:34:39,068 Well, I guess I understand. 700 00:34:39,093 --> 00:34:42,672 I mean, his mom's gone for the first time and we lost his toy. 701 00:34:42,697 --> 00:34:44,337 Oh, I know. 702 00:34:44,362 --> 00:34:47,637 All I know is I'm exhausted and I'm starving. 703 00:34:47,716 --> 00:34:48,901 I'm gonna make us some dinner. 704 00:34:48,926 --> 00:34:50,239 - No, Lee. - What? 705 00:34:50,264 --> 00:34:51,309 It's too loud. 706 00:34:51,334 --> 00:34:53,383 I'm gonna make us some quiet food, you'll see. 707 00:35:00,017 --> 00:35:01,249 Oh. 708 00:35:01,394 --> 00:35:02,399 Ulgh! 709 00:35:02,424 --> 00:35:05,146 Well, he's awake now. 710 00:35:05,384 --> 00:35:08,565 I'll have a grilled cheese sandwich and some tomato soup. 711 00:35:09,139 --> 00:35:11,036 Coming right up. 712 00:35:16,034 --> 00:35:17,206 This smells so good. 713 00:35:17,231 --> 00:35:18,465 Oh. 714 00:35:18,636 --> 00:35:19,768 Thank you. 715 00:35:19,793 --> 00:35:21,287 You're welcome. 716 00:35:26,540 --> 00:35:29,792 You know, you can put your boots inside. 717 00:35:29,963 --> 00:35:32,340 They're probably pretty cold by morning. 718 00:35:33,680 --> 00:35:36,010 No, they're all muddy. 719 00:35:36,336 --> 00:35:38,336 It's fine. I don't mind. 720 00:35:38,949 --> 00:35:40,180 Oh. 721 00:35:42,734 --> 00:35:44,623 - Bon apetit. - Bon apetit. 722 00:35:49,355 --> 00:35:51,401 I saw you with Kevin earlier. 723 00:35:51,622 --> 00:35:53,856 Your chair was up on the wagon. 724 00:35:56,467 --> 00:35:58,466 Yeah. I gave it to him. 725 00:35:59,973 --> 00:36:02,370 But you said you love that chair. 726 00:36:02,883 --> 00:36:08,083 I do, but there's not really much room here for it. 727 00:36:09,195 --> 00:36:12,029 And besides, you know the back rest, it's all ripped. 728 00:36:12,845 --> 00:36:14,177 It's fine. 729 00:36:25,941 --> 00:36:27,060 Morning, Kevin. 730 00:36:27,288 --> 00:36:28,488 Morning. 731 00:36:28,513 --> 00:36:30,685 Jesse told me that he gave you his leather chair. 732 00:36:30,710 --> 00:36:32,701 That's right. I even offered to buy it from him 733 00:36:32,726 --> 00:36:34,985 but he said he didn't need it anymore. 734 00:36:35,619 --> 00:36:37,488 Did he give you anything else? 735 00:36:39,733 --> 00:36:41,265 Puppy! 736 00:36:41,290 --> 00:36:42,522 I know, sweetheart. 737 00:36:42,547 --> 00:36:44,209 We'll find that sneaky little Dog. 738 00:36:44,234 --> 00:36:46,420 He's gotta be around here somewhere. 739 00:36:46,445 --> 00:36:48,332 Is that enough walking for one day? 740 00:36:48,809 --> 00:36:50,585 There we go. 741 00:36:53,175 --> 00:36:56,685 Oh, it sounds like Carson's hard at work. 742 00:36:56,750 --> 00:36:59,551 Ma, ma, mummy! Right there! 743 00:36:59,613 --> 00:37:00,913 Yes. 744 00:37:00,967 --> 00:37:03,292 Would you like to say hello to Doctor Shepherd? 745 00:37:03,317 --> 00:37:05,339 - Let's go. - Ok, let's go. 746 00:37:08,444 --> 00:37:09,631 Knock, knock. 747 00:37:09,656 --> 00:37:11,670 - Hey. - Good morning. 748 00:37:11,904 --> 00:37:13,436 How's the little guy? 749 00:37:19,393 --> 00:37:24,506 Uh, can you just keep typing for one second for me, please? 750 00:37:25,018 --> 00:37:26,216 Yeah. 751 00:37:29,197 --> 00:37:30,957 Mummy! 752 00:37:31,682 --> 00:37:33,628 I think it's the typewriter. 753 00:37:33,653 --> 00:37:35,067 It reminds him of... 754 00:37:35,092 --> 00:37:36,097 Elizabeth! 755 00:37:36,122 --> 00:37:38,475 Yes! 756 00:37:38,500 --> 00:37:39,779 What are you doing? 757 00:37:39,850 --> 00:37:41,343 You've got your work cut out for you. 758 00:37:41,368 --> 00:37:42,462 Why's that? 759 00:37:42,487 --> 00:37:44,216 I made a new fishing lure. 760 00:37:44,241 --> 00:37:46,640 Those fish won't be able to resist. 761 00:37:47,199 --> 00:37:48,598 Really? 762 00:37:50,319 --> 00:37:51,786 What's the hold up? 763 00:37:58,531 --> 00:38:00,821 Come on, Uncle Nathan. 764 00:38:07,821 --> 00:38:09,829 I can't believe this is working. 765 00:38:12,875 --> 00:38:14,204 No, Lee. 766 00:38:14,229 --> 00:38:15,283 Keep going. 767 00:38:15,308 --> 00:38:16,339 My hand is cramping. 768 00:38:16,364 --> 00:38:17,563 Type! 769 00:38:23,487 --> 00:38:25,721 Come in. Please! 770 00:38:26,210 --> 00:38:27,609 Mummy! 771 00:38:27,634 --> 00:38:28,666 Hello! 772 00:38:28,691 --> 00:38:30,056 Welcome home! 773 00:38:30,467 --> 00:38:32,068 Hello! 774 00:38:32,093 --> 00:38:34,297 Thank you so much for watching him. 775 00:38:34,322 --> 00:38:35,328 Oh! 776 00:38:35,353 --> 00:38:36,421 How was he? 777 00:38:36,446 --> 00:38:38,900 Uh... he was a dream. 778 00:38:38,925 --> 00:38:40,462 - Just a dream. - You were? 779 00:38:40,487 --> 00:38:42,660 Mummy missed you, my sweet little man. 780 00:38:42,685 --> 00:38:44,573 He missed you, too. 781 00:38:46,366 --> 00:38:47,702 One thing. 782 00:38:48,438 --> 00:38:49,971 We lost Dog. 783 00:38:49,996 --> 00:38:51,759 Oh. Well, that's alright. 784 00:38:51,784 --> 00:38:53,184 I'm sure he'll turn up somewhere. 785 00:38:53,263 --> 00:38:56,584 Should we go get a snack? Would you like that, huh? 786 00:38:56,747 --> 00:38:58,546 Thank you so much again, I appreciate it. 787 00:38:58,571 --> 00:39:01,172 I owe you one. 788 00:39:01,197 --> 00:39:02,696 Wait. Uh, Lee? 789 00:39:02,721 --> 00:39:03,821 Mmmhmm? 790 00:39:03,951 --> 00:39:05,040 - Just... - Oh, yeah. 791 00:39:05,065 --> 00:39:07,393 Ok. Sorry. Of course. 792 00:39:08,596 --> 00:39:10,096 Did you have fun? 793 00:39:10,135 --> 00:39:11,758 I wouldn't know where to start. 794 00:39:11,783 --> 00:39:13,405 Oh, no. Not good? 795 00:39:13,430 --> 00:39:15,397 Oh, Rosemary, it was... 796 00:39:16,440 --> 00:39:17,839 It was perfect. 797 00:39:20,179 --> 00:39:22,977 Well, you're going to have to give me more than that! 798 00:39:23,002 --> 00:39:25,113 We'll talk, later. 799 00:39:25,801 --> 00:39:26,825 Bye, Lee. 800 00:39:26,850 --> 00:39:28,651 - Bye, Elizabeth. - Bye, bye. 801 00:39:28,676 --> 00:39:30,967 - Bye, Little Jack. - Bye bye. 802 00:39:36,344 --> 00:39:39,711 Well, we did it. 803 00:39:40,146 --> 00:39:41,340 Did we? 804 00:39:46,447 --> 00:39:49,054 Wait, what is... 805 00:39:57,864 --> 00:39:59,592 What are you up to? 806 00:39:59,617 --> 00:40:00,950 Nothing. 807 00:40:03,212 --> 00:40:04,483 Hey. 808 00:40:04,545 --> 00:40:06,378 That's my chair. 809 00:40:07,569 --> 00:40:09,033 How did you...? 810 00:40:09,095 --> 00:40:15,566 And your clock, your lamp, and your boot rack. 811 00:40:17,410 --> 00:40:19,744 And there are some other things upstairs. 812 00:40:22,194 --> 00:40:24,857 I gave all this stuff away. 813 00:40:24,882 --> 00:40:27,551 And I talked everyone into giving it back. 814 00:40:30,496 --> 00:40:33,592 I didn't realize how hard it would be for you 815 00:40:33,617 --> 00:40:35,308 to move into this house. 816 00:40:35,938 --> 00:40:40,441 I know that it's only temporary but while we're here 817 00:40:40,807 --> 00:40:44,025 I want to make it our house. 818 00:40:44,787 --> 00:40:48,388 And that means that your things belong here 819 00:40:48,416 --> 00:40:50,699 just as much as mine. 820 00:40:55,097 --> 00:40:56,747 Thank you. 821 00:41:17,935 --> 00:41:19,668 It's quiet. 822 00:41:23,286 --> 00:41:24,691 Hmmm. 823 00:41:30,988 --> 00:41:33,116 I miss having him here, too. 824 00:41:37,977 --> 00:41:39,772 What do you think we want today? 825 00:41:39,797 --> 00:41:42,043 Apples or pears? 826 00:41:42,441 --> 00:41:44,627 You want both, don't you? 827 00:41:44,780 --> 00:41:46,170 Don't you? 828 00:41:47,577 --> 00:41:48,965 Hi, Allie. 829 00:41:49,224 --> 00:41:50,657 Hi Nathan. 830 00:41:50,708 --> 00:41:52,342 Hi, Mrs. Thornton. 831 00:41:52,434 --> 00:41:54,067 Hi, Jack. 832 00:41:55,264 --> 00:41:56,803 Come on, Uncle Nathan. 833 00:41:56,828 --> 00:41:59,475 You promised we'd get some ice cream. 834 00:42:02,262 --> 00:42:03,928 Welcome back. 835 00:42:06,194 --> 00:42:12,608 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 56428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.