All language subtitles for Wanted.2008.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,880 --> 00:01:10,839 Happy birthday, dear Janice... 2 00:01:10,920 --> 00:01:14,356 happy birthday to you! 3 00:01:16,400 --> 00:01:19,278 It's my anorexic boss' birthday. 4 00:01:20,520 --> 00:01:22,829 This means there's a certain amount of inter-office pressure... 5 00:01:22,920 --> 00:01:24,911 to stand around the conference table 6 00:01:25,000 --> 00:01:28,231 eating crappy food and pretending to worship her. 7 00:01:29,920 --> 00:01:31,148 That's so good. 8 00:01:31,240 --> 00:01:33,148 Acting for five minutes like Janice... 9 00:01:33,248 --> 00:01:35,543 doesn't make all our lives miserable... 10 00:01:35,578 --> 00:01:38,074 is the hardest work I'll do all day. 11 00:01:44,120 --> 00:01:46,350 My job title is "Account Manager." 12 00:01:46,960 --> 00:01:50,350 I used to be called an "Account Service Representative..." 13 00:01:50,440 --> 00:01:53,716 but a consultant told us we needed to manage our clients... 14 00:01:53,800 --> 00:01:55,597 and not service them. 15 00:02:01,120 --> 00:02:04,271 I have a girlfriend, whom I neither manage, nor service. 16 00:02:04,360 --> 00:02:05,587 That's my best friend, Barry... 17 00:02:05,687 --> 00:02:07,899 fucking her on an IKEA kitchen table... 18 00:02:07,920 --> 00:02:10,434 I picked up for a really good price. 19 00:02:12,280 --> 00:02:15,670 I'm finding it hard to care about anything, these days. 20 00:02:15,760 --> 00:02:17,511 In fact, the only thing I do care about... 21 00:02:17,611 --> 00:02:20,517 is the fact that I can't care about anything. 22 00:02:20,880 --> 00:02:22,518 Seriously. It worries me. 23 00:02:24,160 --> 00:02:26,390 My name is Wesley Gibson. 24 00:02:30,480 --> 00:02:33,711 My dad walked out on my mom, when I was seven days old. 25 00:02:33,800 --> 00:02:36,026 Sometimes I wonder if he ever looked into my baby blues eyes... 26 00:02:36,126 --> 00:02:37,482 and asked himself... 27 00:02:39,320 --> 00:02:42,299 "Did I just father the most insignificant asshole... 28 00:02:42,399 --> 00:02:44,694 of the 21st century?" 29 00:02:58,708 --> 00:03:00,091 Well, if you could get me the consignment to me... 30 00:03:00,191 --> 00:03:03,620 by the 28th... yeah. 31 00:03:03,680 --> 00:03:06,399 Do you have the numbers in front of you? 32 00:03:17,000 --> 00:03:18,149 Relax. 33 00:03:18,240 --> 00:03:21,232 If your name had come up, you'd be dead, already. 34 00:03:23,800 --> 00:03:26,678 We've had some unexpected losses, recently. 35 00:03:28,240 --> 00:03:30,037 We'd like to know... 36 00:03:30,120 --> 00:03:32,918 where our competitor is getting his munition. 37 00:03:42,560 --> 00:03:43,959 It's clean. 38 00:03:44,360 --> 00:03:45,554 Meaning? 39 00:03:46,040 --> 00:03:47,996 Meaning it's untraceable. 40 00:03:48,600 --> 00:03:49,635 Your competitor's very smart. 41 00:03:50,800 --> 00:03:52,074 Get down! 42 00:04:08,960 --> 00:04:10,188 Fuck it. 43 00:05:33,240 --> 00:05:35,708 No one leaves the Fraternity, Cross. 44 00:05:36,120 --> 00:05:39,112 I have a new perspective on the Fraternity. 45 00:05:39,200 --> 00:05:40,599 Careful. 46 00:05:40,680 --> 00:05:42,432 You don't destroy something that's been around... 47 00:05:42,532 --> 00:05:44,527 for a thousand years. 48 00:05:44,562 --> 00:05:47,353 It's already destroyed. He broke the code. 49 00:05:47,600 --> 00:05:49,511 I have to stop this. 50 00:05:49,600 --> 00:05:51,477 Really? You know this. 51 00:05:52,560 --> 00:05:54,949 So, why don't you face me yourself? 52 00:05:57,680 --> 00:05:59,955 Never send sheep to kill a wolf. 53 00:06:01,520 --> 00:06:03,476 They were just the decoys. 54 00:06:04,120 --> 00:06:05,712 Goodbye, Mr. X. 55 00:06:38,080 --> 00:06:40,355 Never send sheep to kill a wolf. 56 00:06:40,440 --> 00:06:42,510 They were just the decoys. 57 00:06:43,840 --> 00:06:45,068 Wesley! 58 00:06:46,160 --> 00:06:47,195 What is it? 59 00:06:47,280 --> 00:06:49,786 What do you mean, "What is it"? Listen. 60 00:06:51,480 --> 00:06:55,189 Well, how am I suppose to sleep with all that fucking racket? 61 00:06:55,800 --> 00:06:59,509 When are we gonna move so we don't have to wake up to that shit? 62 00:06:59,600 --> 00:07:01,238 I kind of like it. 63 00:07:02,160 --> 00:07:05,994 It helps to drown out the sound of your annoying, fucking voice. 64 00:07:06,080 --> 00:07:08,116 Now, please, let me sleep. 65 00:07:08,200 --> 00:07:10,509 Have you even thought about our talk? 66 00:07:10,600 --> 00:07:11,635 Yes. 67 00:07:12,840 --> 00:07:14,273 Which one? 68 00:07:15,720 --> 00:07:17,676 Perfect. That's perfect. 69 00:07:18,400 --> 00:07:19,992 Feed Annabelle. 70 00:08:03,440 --> 00:08:04,589 Sorry. 71 00:08:07,800 --> 00:08:09,711 Oh, my fucking God. 72 00:08:10,280 --> 00:08:13,431 I hope that's not my billing report sitting on your desk. 73 00:08:13,520 --> 00:08:15,875 Holy shit on an altar, it is. 74 00:08:16,680 --> 00:08:19,513 I want that report on my desk in one hour. 75 00:08:19,600 --> 00:08:22,990 Okay, everybody, we're all gonna stay an extra hour... 76 00:08:23,080 --> 00:08:24,991 Want to hear something sad? 77 00:08:25,080 --> 00:08:26,626 I need an ergonomic keyboard... 78 00:08:26,726 --> 00:08:29,664 to keep my repetitive stress injury in check. 79 00:08:29,799 --> 00:08:31,530 Just the fact that I repeat something enough... 80 00:08:31,630 --> 00:08:34,381 that it causes me stress, is fucking sad. 81 00:08:34,516 --> 00:08:36,275 Nice job, dude. You've seen Barry? 82 00:08:37,560 --> 00:08:39,994 He had to go to the dentist. Again. 83 00:08:41,840 --> 00:08:42,829 Yes! 84 00:08:44,160 --> 00:08:45,229 Barry! 85 00:08:49,080 --> 00:08:51,469 You think they have that morning-after pil, here? 86 00:08:51,560 --> 00:08:53,073 That thing works. Crush it up, put it in her omelette... 87 00:08:53,160 --> 00:08:56,869 "Hey, baby, breakfast in bed." You can never be too safe. 88 00:08:56,960 --> 00:08:58,359 Oh, God! 89 00:08:59,360 --> 00:09:01,510 I lost my wallet, somewhere. 90 00:09:03,520 --> 00:09:05,192 All this together? 91 00:09:06,160 --> 00:09:07,832 No, no. Yes. 92 00:09:09,800 --> 00:09:11,233 He is the man. 93 00:09:11,320 --> 00:09:13,550 How much is it? Oh... plus this. 94 00:09:14,640 --> 00:09:15,834 $20.42. 95 00:09:16,920 --> 00:09:18,273 Watermelon. 96 00:09:19,640 --> 00:09:21,119 Chicks dig it. 97 00:09:24,000 --> 00:09:24,989 Thanks. 98 00:09:25,440 --> 00:09:26,475 See you next time. 99 00:09:26,560 --> 00:09:27,595 Have a good night. 100 00:09:27,680 --> 00:09:29,159 I love these energy drinks, man. 101 00:09:29,240 --> 00:09:32,073 I'm almost, like, kind of on an energy drink cleanse... 102 00:09:32,160 --> 00:09:33,722 where I do one for breakfast and then, like... 103 00:09:33,822 --> 00:09:35,137 two, or three for lunch. 104 00:09:35,240 --> 00:09:36,468 I'm the man? 105 00:09:36,560 --> 00:09:38,710 Yeah, right, Barry, I'm the man. 106 00:09:38,800 --> 00:09:40,153 In fact, I'm so much the man... 107 00:09:40,240 --> 00:09:42,293 I have a standing prescription for medication... 108 00:09:42,393 --> 00:09:44,378 to control my anxiety attacks. 109 00:09:45,240 --> 00:09:47,800 God, I wish I had something else to relieve my stress. 110 00:09:47,880 --> 00:09:49,393 Hello, Wesley. 111 00:09:51,960 --> 00:09:54,952 You know, there are people, beautiful people... 112 00:09:55,040 --> 00:09:57,054 you just wish they could see you in a different setting... 113 00:09:57,154 --> 00:09:58,627 a different place... 114 00:09:58,762 --> 00:10:01,075 instead of where you are, what you've become. 115 00:10:01,160 --> 00:10:02,798 Nicole is so hot. 116 00:10:04,200 --> 00:10:05,428 What? 117 00:10:06,280 --> 00:10:08,271 Boom goes the dynamite. 118 00:10:08,360 --> 00:10:11,113 But most of all, you wish you weren't such a pussy... 119 00:10:11,200 --> 00:10:14,192 for wishing for things that will never change. 120 00:10:16,760 --> 00:10:19,638 Good God a-mighty, you're over here like it's spring fucking break... 121 00:10:19,720 --> 00:10:21,915 and I still don't have that billing report. 122 00:10:22,000 --> 00:10:24,468 Why do I even keep you around, Wesley? 123 00:10:25,160 --> 00:10:26,798 I'll get it done, Janice. 124 00:10:26,880 --> 00:10:30,236 Like I never heard that before. "I'll get it done. 125 00:10:31,400 --> 00:10:33,436 I'll get it done. I'll get it done, Janice. 126 00:10:33,520 --> 00:10:35,192 I'll get it done." 127 00:10:46,080 --> 00:10:49,231 Why don't you have anything to say for yourself? 128 00:10:49,680 --> 00:10:52,114 I'm sorry. 129 00:10:52,800 --> 00:10:54,199 Well, you're worthless. 130 00:10:54,280 --> 00:10:57,158 I'm the one who's sorry I hired your ass. 131 00:11:21,600 --> 00:11:24,910 You know what the best thing is about the end of the day? 132 00:11:25,000 --> 00:11:27,833 Tomorrow... it starts all over again. 133 00:12:36,760 --> 00:12:38,671 Hi. How you doing? 134 00:12:51,160 --> 00:12:53,628 I'm sorry? You apologise too much. 135 00:12:57,400 --> 00:12:59,118 Sorry about that. 136 00:13:07,120 --> 00:13:08,917 I knew your father. 137 00:13:12,360 --> 00:13:15,113 My father left the week I was born, so... 138 00:13:16,120 --> 00:13:17,508 Your father died yesterday, on the rooftop... 139 00:13:17,608 --> 00:13:19,603 of the Metropolitan Building. 140 00:13:20,280 --> 00:13:21,554 Sorry. 141 00:13:27,600 --> 00:13:29,238 Look, the liquor rounds are just over there, so... 142 00:13:29,320 --> 00:13:31,834 Your father was one of the greatest assassins who ever lived. 143 00:13:31,920 --> 00:13:34,434 The man who killed him is behind you. 144 00:14:49,400 --> 00:14:51,311 This guy's just shooting up... 145 00:14:58,880 --> 00:15:00,313 Sorry. Sorry. 146 00:15:25,160 --> 00:15:28,948 What... oh, my God! Oh, my God! What the fuck just happened? 147 00:15:32,520 --> 00:15:34,715 Please! Please! Please drive faster. 148 00:15:34,800 --> 00:15:36,597 Please be quiet. Please drive... Please drive faster. 149 00:15:36,680 --> 00:15:39,990 Please... please understand that I care about my life! 150 00:15:44,960 --> 00:15:47,076 I don't know what the fuck you did to piss this guy off... 151 00:15:47,160 --> 00:15:49,116 but you're gonna have to let me out and call the cops! 152 00:15:51,880 --> 00:15:53,108 Hey! Hey! 153 00:15:56,720 --> 00:16:00,315 What are you doing? Oh, shit! Are you crazy? 154 00:16:04,120 --> 00:16:05,394 Oh, shit! 155 00:16:10,520 --> 00:16:12,476 I think we lost him. I think we lost him. 156 00:16:12,560 --> 00:16:15,597 Could you let me out at the next corner, please? 157 00:16:16,960 --> 00:16:18,188 Shit! 158 00:16:21,040 --> 00:16:22,029 Fuck! 159 00:16:24,400 --> 00:16:26,038 Oh, shit! 160 00:16:28,160 --> 00:16:29,752 He's right there! 161 00:16:40,640 --> 00:16:43,677 Look, I'm an accountant. I'm just an accountant. 162 00:16:44,960 --> 00:16:46,632 Oh, fuck! 163 00:16:49,280 --> 00:16:51,635 He's fucking persistent, you know. 164 00:16:53,000 --> 00:16:54,115 Fuck! 165 00:17:01,280 --> 00:17:03,032 You kick his ass! 166 00:17:07,680 --> 00:17:08,954 Shoot him! 167 00:17:10,120 --> 00:17:13,908 What are you doing? What are you shooting our car for, huh? 168 00:17:15,560 --> 00:17:18,233 Are you crazy? Grab the wheel. 169 00:17:18,880 --> 00:17:20,632 Where are you going? 170 00:17:22,240 --> 00:17:23,832 Get back in here! 171 00:17:25,240 --> 00:17:27,800 Oh, my God! 172 00:17:42,840 --> 00:17:44,796 Oh, damn! I'm sorry. 173 00:17:54,000 --> 00:17:55,399 Gun! What? 174 00:17:58,000 --> 00:17:59,558 Under the seat! 175 00:17:59,640 --> 00:18:00,709 Here. 176 00:18:26,240 --> 00:18:27,514 Oh, shit! 177 00:18:30,080 --> 00:18:31,832 Shit! 178 00:18:37,760 --> 00:18:38,749 Look out! Get out! 179 00:18:38,840 --> 00:18:40,990 Look out! Oh, my God! 180 00:18:41,080 --> 00:18:42,274 Shit! 181 00:18:49,880 --> 00:18:54,590 I'm sorry! 182 00:19:12,480 --> 00:19:13,959 Behind you! 183 00:20:38,240 --> 00:20:39,434 Fuck. 184 00:20:42,880 --> 00:20:44,199 Shit. Shit. 185 00:20:46,200 --> 00:20:47,349 Hello. 186 00:20:48,280 --> 00:20:50,510 I don't have any money, or... 187 00:20:51,680 --> 00:20:53,432 I thought he'd be... 188 00:20:53,720 --> 00:20:55,073 taller. 189 00:20:56,200 --> 00:20:57,428 Taller? 190 00:20:58,720 --> 00:20:59,914 Sir... 191 00:21:00,800 --> 00:21:03,272 Sir, I've been trying to explain to the lady, here... 192 00:21:03,372 --> 00:21:04,536 that I... I'm an accountant. 193 00:21:04,636 --> 00:21:06,902 I'm an account service representative... 194 00:21:07,002 --> 00:21:08,908 I, uh... I'm an account manager. 195 00:21:09,043 --> 00:21:11,673 And... and I'm sure that if you call my boss, Janice, she... 196 00:21:11,760 --> 00:21:14,513 she'd fill you in on whatever has gone wrong. 197 00:21:14,600 --> 00:21:17,717 You can contact her by email or... she'll put you straight. 198 00:21:17,800 --> 00:21:19,950 Shoot the wings off the flies. 199 00:21:20,880 --> 00:21:23,030 I don't... I don't know what that means. 200 00:21:23,720 --> 00:21:26,837 Shoot the wings off the flies. 201 00:21:31,360 --> 00:21:34,750 I really think you have me mixed up with somebody else. 202 00:21:36,200 --> 00:21:37,553 On three. 203 00:21:38,040 --> 00:21:40,235 Either you shoot, or I do. 204 00:21:51,120 --> 00:21:52,235 One... 205 00:21:55,240 --> 00:21:56,355 Okay. 206 00:22:02,680 --> 00:22:03,749 two... 207 00:22:03,840 --> 00:22:05,796 I can't even see them! 208 00:22:11,120 --> 00:22:12,314 three. 209 00:22:29,080 --> 00:22:30,593 Okay... okay. 210 00:22:50,840 --> 00:22:51,829 That's impossible. 211 00:22:51,920 --> 00:22:55,230 A lot of things for you weren't possible, before today. 212 00:22:55,960 --> 00:22:59,077 What you experienced, Wesley, was not a panic attack. 213 00:22:59,720 --> 00:23:03,349 Your heart was beating in excess of 400 beats per minute... 214 00:23:03,440 --> 00:23:06,034 sending abundant amounts of adrenaline into your bloodstream. 215 00:23:06,120 --> 00:23:09,157 This allows you to see and react faster than normal. 216 00:23:09,240 --> 00:23:12,038 Only a few people in the world can do that. 217 00:23:12,400 --> 00:23:15,312 Your father could do it and you can do it. 218 00:23:16,240 --> 00:23:19,630 With a little work, you can learn to control these attacks. 219 00:23:19,720 --> 00:23:21,438 Stay away from me. 220 00:23:22,160 --> 00:23:23,513 Just stay back from me. 221 00:23:23,600 --> 00:23:25,795 I have a gun, sir. All right? 222 00:23:27,680 --> 00:23:29,272 My name is Sloan. 223 00:23:30,120 --> 00:23:31,519 This is Fox. 224 00:23:31,920 --> 00:23:35,117 And the others you see around you are all very good at killing. 225 00:23:35,200 --> 00:23:37,430 So, if I were you, I'd keep the gun pointed at me. 226 00:23:37,520 --> 00:23:39,476 You don't wanna point it at any of them. 227 00:23:39,560 --> 00:23:41,073 That's better. 228 00:23:41,160 --> 00:23:42,513 You're insane. No. 229 00:23:42,600 --> 00:23:44,591 Insanity is wasting your life as a nothing 230 00:23:44,680 --> 00:23:46,955 when you have the blood of a killer flowing in your veins. 231 00:23:47,040 --> 00:23:50,396 Insanity is being shit on, beat down... 232 00:23:50,840 --> 00:23:52,831 coasting through life in a miserable existence... 233 00:23:52,920 --> 00:23:56,833 when you have a caged lion locked inside and a key to release it. 234 00:23:57,960 --> 00:24:00,875 This gun you're holding is an Imanishi 17. 235 00:24:00,975 --> 00:24:02,815 It belonged to your father. 236 00:24:03,240 --> 00:24:05,993 He could conduct a symphony orchestra with it. 237 00:24:06,080 --> 00:24:07,904 And you're going to use it to kill the man... 238 00:24:08,004 --> 00:24:10,305 who shot him down in cold blood. 239 00:24:10,405 --> 00:24:11,955 I can't... The same man... 240 00:24:12,055 --> 00:24:14,719 who tried to kill you, tonight. 241 00:24:16,160 --> 00:24:18,355 Your father was one of us. 242 00:24:18,440 --> 00:24:22,069 A fraternity of assassins. The weapons of fate. 243 00:24:23,440 --> 00:24:26,398 We've transferred all of his assets over to you. 244 00:24:26,480 --> 00:24:29,756 And let me assure you, they are substantial. 245 00:24:31,920 --> 00:24:35,196 It is your long-awaited destiny... 246 00:24:35,280 --> 00:24:36,679 to join us. 247 00:24:48,600 --> 00:24:50,830 Back off. Back off. 248 00:24:52,520 --> 00:24:54,875 You don't know anything about me. 249 00:24:55,200 --> 00:24:57,919 Stay away from me. Stay away from me. 250 00:24:58,000 --> 00:25:00,036 You stay away from me? 251 00:25:00,120 --> 00:25:03,237 You stay away from me, please? Will you let me through? 252 00:25:33,440 --> 00:25:36,750 You know when you have a dream and you're half awake... 253 00:25:36,840 --> 00:25:38,796 but it's still in the fringe of your brain? 254 00:25:38,880 --> 00:25:42,509 Then you open your eyes and you're so damn glad it was a dream. 255 00:25:49,880 --> 00:25:51,916 This was nothing like that. 256 00:26:17,320 --> 00:26:20,232 I'm sorry. Could you just give me one second? Thank you. 257 00:26:29,520 --> 00:26:30,748 Oh, shit. 258 00:26:40,760 --> 00:26:41,954 Wesley. 259 00:26:45,920 --> 00:26:47,672 What's up with you? 260 00:26:48,200 --> 00:26:49,872 What do you mean? 261 00:26:50,560 --> 00:26:53,120 You're... you're here early. 262 00:26:56,000 --> 00:26:57,672 Is... you seem a little pepped up. 263 00:26:57,760 --> 00:27:00,149 You all right? Well, yeah. 264 00:27:01,040 --> 00:27:02,155 Yeah. 265 00:27:03,000 --> 00:27:04,672 I guess I feel... 266 00:27:05,640 --> 00:27:07,517 kind of different. 267 00:27:08,000 --> 00:27:10,560 Whatever. I'm gonna go get some Post-it notes. Do you want one? 268 00:27:10,640 --> 00:27:11,675 No. Really? 269 00:27:11,760 --> 00:27:13,432 Yeah. Okay. 270 00:27:26,960 --> 00:27:30,555 Jesus H. fucking Popsicle, I still don't have my billing reports... 271 00:27:30,640 --> 00:27:33,438 but you've got time to sit here and Google your ass off. 272 00:27:33,520 --> 00:27:34,999 Well, I know one thing. 273 00:27:35,080 --> 00:27:37,435 You've got your review coming up next week... 274 00:27:37,520 --> 00:27:39,434 and I can't wait to start checking me off... 275 00:27:39,534 --> 00:27:41,595 some big fucking boxes. 276 00:27:41,760 --> 00:27:44,638 Attitude, poor! Performance, poor! 277 00:27:45,880 --> 00:27:47,836 Management skills, poor! 278 00:27:47,920 --> 00:27:51,071 Works well with others. That's a fucking joke. 279 00:27:52,240 --> 00:27:54,674 What is this bullshit? Who's this prick? 280 00:27:54,760 --> 00:27:57,593 Some loser gets his head blown off at the Metropolitan... 281 00:27:57,680 --> 00:27:59,796 Shut the fuck up! 282 00:28:07,440 --> 00:28:10,796 She has one single iota of tenuous power. 283 00:28:10,880 --> 00:28:13,599 She thinks she can push everyone around. 284 00:28:14,960 --> 00:28:16,712 You don't need this. 285 00:28:20,800 --> 00:28:22,233 I understand. 286 00:28:24,040 --> 00:28:26,873 Junior high must have been kind of tough... 287 00:28:26,960 --> 00:28:27,874 but it doesn't give you the right... 288 00:28:27,974 --> 00:28:29,887 to treat your workers like horseshit, Janice. 289 00:28:30,520 --> 00:28:32,795 I know we laugh at you, Janice. 290 00:28:33,280 --> 00:28:34,940 We all know you keep your stash of jelly doughnuts... 291 00:28:35,040 --> 00:28:36,472 in the top drawer of your desk. 292 00:28:36,720 --> 00:28:38,711 But I want you to know... 293 00:28:39,200 --> 00:28:43,159 if you weren't such a bitch, we'd feel sorry for you. 294 00:28:45,440 --> 00:28:47,351 I do feel sorry for you. 295 00:28:48,280 --> 00:28:51,033 But as it stands, the way you behave... 296 00:28:51,840 --> 00:28:54,673 I feel I can speak for the entire office... 297 00:28:55,200 --> 00:28:57,031 when I tell you... 298 00:28:58,040 --> 00:28:59,758 go fuck yourself. 299 00:29:13,840 --> 00:29:16,559 Yeah. That was great, bro. Who's the man? 300 00:29:23,720 --> 00:29:24,789 I'm the man. 301 00:30:01,280 --> 00:30:03,191 That's a bad idea. 302 00:30:05,320 --> 00:30:06,878 Couldn't find your keys, huh? 303 00:30:06,960 --> 00:30:08,632 That could be handy. You going to teach me that? 304 00:30:08,720 --> 00:30:10,358 I might need that. 305 00:30:11,280 --> 00:30:14,431 So, Fox, right? What is that? Is that a call sign? 306 00:30:14,520 --> 00:30:17,114 Is it like Maverick in Top Gun? 307 00:30:17,640 --> 00:30:20,108 You could tell me, but you'd have to kill me? 308 00:30:20,200 --> 00:30:21,918 I'm just kidding. 309 00:31:29,840 --> 00:31:31,034 Peter? 310 00:31:32,800 --> 00:31:35,084 Check the shuttle rotation on this STB. 311 00:31:35,184 --> 00:31:37,198 It should be 300 per minute. 312 00:31:37,200 --> 00:31:38,386 This kind of cotton weave... 313 00:31:38,486 --> 00:31:40,688 the opposing thread count should be 4,000. 314 00:31:40,823 --> 00:31:43,756 Hey, this is pretty awesome, huh? 315 00:31:45,120 --> 00:31:46,599 Is it a front? 316 00:31:48,480 --> 00:31:50,994 Front for what? I don't know. 317 00:31:51,080 --> 00:31:52,559 Assassinations. 318 00:31:53,720 --> 00:31:56,632 You may think this is a front for something... 319 00:31:57,440 --> 00:32:00,318 all I can tell you is this is a textile mill. 320 00:32:00,400 --> 00:32:03,198 And George... George, go help Peter, up there. 321 00:32:03,280 --> 00:32:04,349 Yeah. 322 00:32:05,760 --> 00:32:07,557 This is a textile mill. 323 00:32:08,000 --> 00:32:09,069 And a damn good one. 324 00:32:09,160 --> 00:32:11,833 Yeah, that's cute, but that's bullshit, right? 325 00:32:11,920 --> 00:32:15,037 I mean, all these guys are killers, aren't they? 326 00:32:17,280 --> 00:32:19,316 I think you owe me some answers. 327 00:32:19,800 --> 00:32:22,360 All right. Clearly I don't understand... 328 00:32:22,440 --> 00:32:25,159 but do you make sweaters, or do you kill people? 329 00:32:44,880 --> 00:32:47,838 That's an awful lot of questions over coffee. 330 00:32:56,480 --> 00:32:58,596 Are you sure you're ready for the answers? 331 00:32:58,680 --> 00:33:00,272 Yes, I'm sure. 332 00:33:01,160 --> 00:33:02,912 I can't go back. 333 00:33:03,000 --> 00:33:04,592 Not to my life. 334 00:33:08,960 --> 00:33:10,473 He's all yours. 335 00:33:11,360 --> 00:33:13,112 All right. We're up. 336 00:33:23,480 --> 00:33:24,993 How you doing? 337 00:33:26,080 --> 00:33:27,593 I'm "The Repairman." 338 00:33:27,680 --> 00:33:29,352 What do you repair? 339 00:33:29,720 --> 00:33:33,599 A lifetime of bad habits. 340 00:33:33,800 --> 00:33:35,995 Okay. Would you do me a favour? 341 00:33:36,080 --> 00:33:38,548 Just put your arms behind your back. 342 00:33:38,640 --> 00:33:40,949 It's okay. I don't know... 343 00:33:41,040 --> 00:33:42,632 Just behind your back. Is this okay? 344 00:33:42,720 --> 00:33:43,994 Just relax. 345 00:33:44,080 --> 00:33:45,752 Is this part of it? 346 00:33:46,880 --> 00:33:48,279 There we go. 347 00:33:48,640 --> 00:33:52,838 You going to put a bag over my head? No. There's no need for a bag. 348 00:33:52,920 --> 00:33:55,992 That's not too tight, is it? No, that's nice. 349 00:34:04,760 --> 00:34:06,352 Why did you come here, Wesley? 350 00:34:06,440 --> 00:34:09,113 Well, you brought me here, remember? 351 00:34:09,200 --> 00:34:11,395 What the fuck did you do that... 352 00:34:26,640 --> 00:34:28,232 How many punches did "The Repairman" throw... 353 00:34:28,320 --> 00:34:30,550 before he was counting sheep? 354 00:34:32,000 --> 00:34:33,219 Well, I haven't spent a lot of time... 355 00:34:33,319 --> 00:34:35,938 having my face smashed in before, all right? 356 00:34:36,080 --> 00:34:37,756 Did you spend a lot of time with knives? 357 00:34:37,856 --> 00:34:39,362 At breakfast, lunch and dinner. 358 00:34:41,720 --> 00:34:42,869 Fuck. 359 00:34:46,600 --> 00:34:48,909 It was a rhetorical question, culo. 360 00:34:49,000 --> 00:34:52,151 You interrupt me again, I use the business end. 361 00:34:53,040 --> 00:34:54,917 Here's what you need to know, puto. 362 00:34:55,000 --> 00:34:57,116 Knives are easy to hide. 363 00:34:58,800 --> 00:35:01,598 They don't jam and they never run out of bullets. 364 00:35:03,040 --> 00:35:05,110 They come in handy... 365 00:35:05,200 --> 00:35:07,714 when you have to do some close contact work. 366 00:35:07,800 --> 00:35:09,518 What the fuck, man? 367 00:35:16,960 --> 00:35:18,158 Come here. What? 368 00:35:18,258 --> 00:35:19,258 Come here! 369 00:35:20,640 --> 00:35:22,710 Now, try to cut me. What? 370 00:35:24,320 --> 00:35:26,197 Try to cut me. Hey... 371 00:35:26,640 --> 00:35:30,474 just stick me with that... Be careful with that. That's sharp. 372 00:35:30,560 --> 00:35:33,438 Just stick and stick and stick. Why? 373 00:35:33,520 --> 00:35:35,988 Seriously, man, I could hurt you. Hey! 374 00:35:36,080 --> 00:35:37,911 Okay, pussy. 375 00:35:38,000 --> 00:35:39,752 I'm not a pussy. You're a pussy. 376 00:35:39,840 --> 00:35:41,398 No, I'm not a pussy. You're a pussy! 377 00:35:41,480 --> 00:35:44,358 I'm not a pussy. I got a healthy respect for the human condition. 378 00:35:44,440 --> 00:35:46,078 Fuck that, you pussy! I'm not a pussy! 379 00:35:46,160 --> 00:35:47,275 You're a pussy! I'm not a pussy! 380 00:35:47,360 --> 00:35:49,715 Come on, pussy. I'm not a pussy! 381 00:36:11,040 --> 00:36:12,792 Hi. How you doing? 382 00:36:12,880 --> 00:36:14,950 What the fuck? 383 00:36:15,520 --> 00:36:16,589 The fuck! 384 00:36:16,680 --> 00:36:18,875 Just a moment. Just a moment. 385 00:36:20,320 --> 00:36:21,435 Sorry. 386 00:36:21,520 --> 00:36:23,317 Hello? Hey! 387 00:36:23,400 --> 00:36:25,391 Hey, come back! Hey! 388 00:36:26,000 --> 00:36:28,070 You must drink. Drink. Yeah. 389 00:36:34,960 --> 00:36:37,758 What is this? This is the recovery room. 390 00:36:38,320 --> 00:36:42,677 This bath stimulates white blood cells, and speeds up the process. 391 00:36:42,760 --> 00:36:46,116 In here, bruises, cuts, breaks heal in hours, not days. 392 00:36:46,480 --> 00:36:48,152 You shitting me? 393 00:36:50,160 --> 00:36:51,798 What is that? Vodka? Yeah. 394 00:36:51,880 --> 00:36:53,711 Are you Russian? Yeah. 395 00:36:54,800 --> 00:36:55,994 Get up. 396 00:36:57,760 --> 00:36:59,113 This is "The Gunsmith." 397 00:36:59,200 --> 00:37:00,807 He knows more about a piece than anybody... 398 00:37:00,907 --> 00:37:03,241 and he's gonna teach you how to use one. 399 00:37:04,080 --> 00:37:06,275 How you doing? Pretty good. 400 00:37:07,560 --> 00:37:11,075 You know that Seltzer broke his leg? Oh, really? 401 00:37:11,160 --> 00:37:12,991 Yeah, in three places. 402 00:37:14,120 --> 00:37:16,793 How'd he do that? Jumped off a building. 403 00:37:17,640 --> 00:37:20,996 So, is he okay? Yeah. It's pretty bad, though. 404 00:37:21,080 --> 00:37:22,593 Oh, my God. 405 00:37:23,240 --> 00:37:26,118 Oh, my God, you guys, that is so realistic. 406 00:37:27,720 --> 00:37:30,029 He's been in recovery for, like, three days now... 407 00:37:30,120 --> 00:37:33,112 and they say they're not even gonna let him out. 408 00:37:42,240 --> 00:37:43,832 Oh, my God. 409 00:37:45,120 --> 00:37:46,473 Oh, my God. 410 00:37:46,960 --> 00:37:48,154 Oh, my God! 411 00:37:48,240 --> 00:37:51,516 Hey, we can't shoot a dead woman! She might be somebody's mom... 412 00:37:53,560 --> 00:37:57,109 You need to know what it's like to put a bullet in a body. 413 00:37:57,600 --> 00:37:59,272 Why are you here? 414 00:37:59,960 --> 00:38:04,112 You know, I thought I was learning to be some kind of super assassin. 415 00:38:05,480 --> 00:38:06,629 You know, if I wanted to get beat up... 416 00:38:06,720 --> 00:38:09,598 I would have stayed in my cubicle, you know. 417 00:38:16,600 --> 00:38:17,715 Fuck. 418 00:38:28,440 --> 00:38:30,510 All right, shoot the target. 419 00:38:31,200 --> 00:38:32,679 From there. 420 00:38:33,840 --> 00:38:37,879 You want me shoot through Wilbur? I want you to curve the bullet. 421 00:38:38,720 --> 00:38:40,950 How am I suppose to do that? 422 00:38:41,040 --> 00:38:43,156 It's not a question of how... 423 00:38:43,520 --> 00:38:45,476 it's a question of what. 424 00:38:45,560 --> 00:38:48,597 If no one told you that bullets flew straight... 425 00:38:48,680 --> 00:38:50,796 and I gave you a gun and told you to hit the target... 426 00:38:50,880 --> 00:38:52,552 what would you do? 427 00:38:53,560 --> 00:38:55,790 Let your instincts guide you. 428 00:39:09,400 --> 00:39:11,516 How the hell did he do that? 429 00:39:11,600 --> 00:39:14,273 Can you do that? Can you do that? Hello? 430 00:39:18,400 --> 00:39:20,152 Hey, I think that's my old train. 431 00:39:20,240 --> 00:39:21,559 Still is. 432 00:39:30,320 --> 00:39:32,959 Shit! You fucking asshole! 433 00:39:33,040 --> 00:39:34,359 Come on! 434 00:39:38,600 --> 00:39:39,874 Let's go. 435 00:39:39,960 --> 00:39:42,269 Are you out of your fucking mind? 436 00:39:52,760 --> 00:39:56,230 Oh, shit. Oh, shit. 437 00:40:14,280 --> 00:40:17,955 Oh, God, I feel... I feel... I feel... 438 00:40:18,400 --> 00:40:20,152 I feel kind of good. 439 00:40:27,720 --> 00:40:31,793 He got Rictus. Perfect shot. Impossible angle. 440 00:40:32,800 --> 00:40:35,268 Cross is taking us out, one by one. 441 00:40:40,200 --> 00:40:43,112 And Wesley is the only one who can get to him. 442 00:40:44,760 --> 00:40:47,115 Cross gets closer with each hour. 443 00:40:49,520 --> 00:40:51,112 Get back to work. 444 00:40:54,360 --> 00:40:55,588 See that? 445 00:40:56,080 --> 00:40:57,877 It's a shuttle. Okay. 446 00:40:59,000 --> 00:41:01,309 I want you to try and catch it. 447 00:41:02,280 --> 00:41:03,918 You want me to stick my hand in there? 448 00:41:04,000 --> 00:41:06,036 Yes. I want you to catch it. 449 00:41:15,480 --> 00:41:16,754 You wanna put a gun to my head? 450 00:41:16,840 --> 00:41:18,637 I can just slow things down like with the flies. 451 00:41:18,720 --> 00:41:21,632 You need to learn to control that by yourself. 452 00:41:35,840 --> 00:41:37,432 Fuck, fuck, fuck! 453 00:41:38,000 --> 00:41:40,116 This is bullshit! Fuck this! 454 00:41:50,200 --> 00:41:52,077 How's it going today, Wesley? 455 00:41:52,160 --> 00:41:55,038 No. Fuck the loom and fuck "The Repairman!" 456 00:41:55,120 --> 00:41:58,795 I can shoot the wings off the back of a fly! I'm ready! 457 00:41:58,880 --> 00:42:01,075 You're ready when Fox says you're ready. 458 00:42:01,160 --> 00:42:03,515 Who put her in charge? I did. 459 00:42:08,320 --> 00:42:09,548 Wesley. 460 00:42:14,160 --> 00:42:16,958 People think you use cheese to catch these beauties. 461 00:42:17,040 --> 00:42:19,634 But they go apeshit for peanut butter. 462 00:42:20,360 --> 00:42:24,148 Your father was a big fan of this. Watch. 463 00:42:27,560 --> 00:42:30,120 Plastic explosive and peanut butter! 464 00:42:30,880 --> 00:42:32,393 Sorry, Mickey. 465 00:42:34,080 --> 00:42:36,958 Five, four, three, two, one. 466 00:42:44,720 --> 00:42:46,551 Hey. Hey, Russian. 467 00:42:48,880 --> 00:42:50,518 Good for one. Yeah. 468 00:42:51,200 --> 00:42:53,589 Imagine if you had a thousand. 469 00:42:55,480 --> 00:42:58,199 They really fucked you up, didn't they? 470 00:42:58,840 --> 00:43:00,910 What the hell did they do to you? 471 00:43:02,120 --> 00:43:04,270 Throw you in front of a moving train for no reason? 472 00:43:04,360 --> 00:43:06,351 Beat the shit out of you? 473 00:43:07,240 --> 00:43:09,529 You know, you can say it, this place is bullshit. 474 00:43:10,093 --> 00:43:12,370 It's bullshit, huh? 475 00:43:12,505 --> 00:43:13,634 Bullshit! 476 00:43:22,200 --> 00:43:24,156 Repairman. Five minutes. 477 00:43:26,600 --> 00:43:28,830 Heads up out of the question? 478 00:43:34,400 --> 00:43:35,594 Fuck. 479 00:43:35,680 --> 00:43:37,989 You're a waste of my fucking time! Why are you here? 480 00:43:38,080 --> 00:43:39,991 I don't know, so hit me. 481 00:43:48,920 --> 00:43:52,435 Why are you here? I had a shit life, so why wouldn't I? 482 00:43:54,160 --> 00:43:56,355 I wanna kick your fucking ass! 483 00:43:57,320 --> 00:43:59,072 Tell me what you want me to say. 484 00:43:59,160 --> 00:44:01,549 Why are you here? I don't know! 485 00:44:04,440 --> 00:44:06,078 Why are you here? 486 00:44:07,360 --> 00:44:09,635 Why are you here? I don't know why I'm here. 487 00:44:09,720 --> 00:44:11,358 Why are you here? 488 00:44:14,280 --> 00:44:15,429 Why are you here? 489 00:44:15,520 --> 00:44:18,432 I don't know who I am. 490 00:44:23,200 --> 00:44:25,395 What did you say? I said... 491 00:44:26,360 --> 00:44:28,476 I said I don't know who I am. 492 00:44:42,360 --> 00:44:45,079 Do you really want to know who you are? 493 00:44:56,800 --> 00:44:58,631 Yeah. It's my room. 494 00:44:59,240 --> 00:45:00,355 No. 495 00:45:02,040 --> 00:45:04,110 This was your father's room. 496 00:45:16,720 --> 00:45:18,233 What happened? 497 00:45:19,080 --> 00:45:21,719 A member of this fraternity went rogue. 498 00:45:22,160 --> 00:45:23,309 Cross. 499 00:45:25,880 --> 00:45:29,429 He started by killing the one man who was better than him. 500 00:45:30,640 --> 00:45:32,039 Your father. 501 00:45:34,560 --> 00:45:36,630 Blindsided him on a rooftop. 502 00:45:37,440 --> 00:45:38,873 Betrayed him. 503 00:45:41,880 --> 00:45:43,950 Everything in this room, 504 00:45:44,040 --> 00:45:47,476 books, weapons, clothes... 505 00:45:48,040 --> 00:45:49,712 belonged to him. 506 00:45:49,800 --> 00:45:51,711 Now they belong to you. 507 00:45:52,840 --> 00:45:55,479 Find a connection in this room, Wesley. 508 00:45:56,760 --> 00:45:59,832 It may be the only way of finding out who you are. 509 00:46:18,800 --> 00:46:22,554 Now I know why I could never care about anything before this. 510 00:46:23,480 --> 00:46:25,198 I was living a lie. 511 00:46:26,720 --> 00:46:30,156 Finally, I have a chance to step into my father's shoes. 512 00:46:30,240 --> 00:46:33,596 Grow a pair. Live the life I was born to live. 513 00:46:34,360 --> 00:46:35,655 I've been pissing it all away... 514 00:46:35,755 --> 00:46:38,449 like it was another fucking billing report. 515 00:46:38,584 --> 00:46:40,072 I have to train harder. 516 00:46:40,160 --> 00:46:42,628 I have to be as good as my father. 517 00:46:50,920 --> 00:46:54,754 On these shelves, Wesley, are the records of the Fraternity kills... 518 00:46:54,840 --> 00:46:57,912 everything you will need to kill your target. 519 00:46:58,000 --> 00:47:00,434 To kill Cross... 520 00:47:00,520 --> 00:47:02,108 the man who betrayed the Fraternity... 521 00:47:02,208 --> 00:47:05,285 and murdered my father, I must prepare. 522 00:47:05,320 --> 00:47:09,352 I have to become his student, memorise every move he ever made... 523 00:47:09,440 --> 00:47:11,749 every attack he ever executed. 524 00:47:18,960 --> 00:47:21,080 When he dropped a patient in an airtight room... 525 00:47:21,180 --> 00:47:23,467 surrounded by Secret Service agents. 526 00:47:23,520 --> 00:47:26,193 When he took out that businessman in the elevator. 527 00:47:26,280 --> 00:47:28,316 His bullets untraceable, of course. 528 00:47:30,680 --> 00:47:35,117 Or how no matter what the weapon or how he eliminated his target... 529 00:47:36,600 --> 00:47:39,194 he was always one chess move ahead. 530 00:47:40,560 --> 00:47:42,357 One move more prepared. 531 00:47:42,800 --> 00:47:44,438 One step quicker. 532 00:47:44,680 --> 00:47:46,398 One shot more precise. 533 00:47:47,000 --> 00:47:48,692 In fact, in all my research... 534 00:47:48,792 --> 00:47:51,991 I found that he never missed a target. 535 00:47:52,160 --> 00:47:53,639 Not until me. 536 00:48:58,359 --> 00:48:59,474 Yeah! 537 00:49:45,319 --> 00:49:49,392 First time in your life, Wesley, you're in control. 538 00:50:26,159 --> 00:50:27,751 Shoot the target. 539 00:50:39,159 --> 00:50:40,592 You're crazy. 540 00:51:27,519 --> 00:51:29,589 Welcome to the Fraternity. 541 00:51:41,039 --> 00:51:43,633 We call this the Loom of Fate. 542 00:51:55,279 --> 00:51:59,636 After today, you will never set foot in here, again. 543 00:51:59,719 --> 00:52:00,993 Why not? 544 00:52:01,399 --> 00:52:03,355 Because, like an apostle... 545 00:52:03,919 --> 00:52:07,912 your task is not to interpret, but to deliver. 546 00:52:10,399 --> 00:52:13,357 Every culture in history has a secret code... 547 00:52:13,679 --> 00:52:16,398 one you won't find in traditional texts. 548 00:52:17,639 --> 00:52:19,630 A thousand years ago... 549 00:52:19,719 --> 00:52:22,561 a clan of weavers discovered a mystical language... 550 00:52:22,661 --> 00:52:24,826 hidden in the fabric. 551 00:52:25,319 --> 00:52:28,550 They called themselves "the Fraternity." 552 00:52:28,639 --> 00:52:31,153 I'll be honest with you, all I see are threads. 553 00:52:32,239 --> 00:52:33,558 Come here. 554 00:52:37,479 --> 00:52:38,832 Look there. 555 00:52:39,999 --> 00:52:41,910 Do you see that one thread that missed the weave... 556 00:52:41,999 --> 00:52:43,478 and lies on top of the others? 557 00:52:43,559 --> 00:52:46,471 Like a mistake? No, it's a code. 558 00:52:47,359 --> 00:52:50,556 If the vertical thread is on top, it's a one. 559 00:52:51,639 --> 00:52:53,869 If it's below, it's a zero. 560 00:52:54,919 --> 00:52:56,398 Binary code? 561 00:52:56,959 --> 00:52:58,312 What does it say? 562 00:52:59,039 --> 00:53:00,472 It's a name. 563 00:53:01,359 --> 00:53:02,712 A target. 564 00:53:04,879 --> 00:53:06,995 Where do the names come from? 565 00:53:07,799 --> 00:53:10,472 Come out of a necessity, Wesley. 566 00:53:10,559 --> 00:53:13,471 A necessity to maintain balance in the world. 567 00:53:13,999 --> 00:53:16,593 They are orders that must be executed, 568 00:53:16,999 --> 00:53:22,232 entrusted to us so that we might forge stability out of chaos. 569 00:53:24,679 --> 00:53:26,590 This one is yours. 570 00:53:30,559 --> 00:53:31,912 I don't... 571 00:53:33,719 --> 00:53:36,313 Look, I thought you brought me here to kill Cross. 572 00:53:36,399 --> 00:53:37,627 You will. 573 00:53:37,719 --> 00:53:39,038 In time. 574 00:53:40,559 --> 00:53:42,629 This is your first assignment. 575 00:53:42,719 --> 00:53:44,789 The loom provides... 576 00:53:44,879 --> 00:53:46,710 I interpret... 577 00:53:46,799 --> 00:53:47,948 you deliver. 578 00:53:49,199 --> 00:53:51,429 You want me to kill Robert Deane Darden? 579 00:53:53,919 --> 00:53:55,193 Not me. 580 00:53:56,639 --> 00:53:57,754 Fate. 581 00:54:04,879 --> 00:54:08,554 The target will be in the conference room, sitting at the head chair. 582 00:54:08,639 --> 00:54:10,470 There are six windows. 583 00:54:10,959 --> 00:54:13,348 You will shoot through the fifth. 584 00:54:22,759 --> 00:54:24,238 Fifth window. 585 00:54:31,439 --> 00:54:32,554 Now. 586 00:54:55,479 --> 00:54:57,913 What did he do that he deserves to die? 587 00:54:58,919 --> 00:55:00,432 You don't know. 588 00:55:01,439 --> 00:55:04,909 I don't know if he was bad, I don't know if he was evil. 589 00:55:05,479 --> 00:55:07,754 I don't know anything about him. 590 00:55:08,879 --> 00:55:11,109 We get our orders from a loom. 591 00:55:11,959 --> 00:55:13,028 Fate. 592 00:55:13,359 --> 00:55:14,956 And we're supposed to take it on faith... 593 00:55:15,056 --> 00:55:17,489 that what we're doing is right. 594 00:55:18,999 --> 00:55:21,593 Killing someone we know nothing about... 595 00:55:23,679 --> 00:55:25,829 I don't know if I can do that. 596 00:55:37,719 --> 00:55:39,391 About 20 years ago... 597 00:55:40,799 --> 00:55:42,676 there was this girl. 598 00:55:43,759 --> 00:55:46,592 Her dad was a federal judge... 599 00:55:46,679 --> 00:55:48,211 so she probably had it in her mind... 600 00:55:48,311 --> 00:55:50,807 that she was gonna follow in his footsteps. 601 00:55:56,399 --> 00:55:58,549 So, she's home one Christmas... 602 00:55:58,639 --> 00:56:01,517 and her dad's on this big racketeering case. 603 00:56:01,759 --> 00:56:04,717 The defendants wanted to get a softer judge. 604 00:56:05,159 --> 00:56:07,070 One they can buy off. 605 00:56:08,079 --> 00:56:10,035 So they hire this guy... 606 00:56:11,439 --> 00:56:12,997 Max Petridge... 607 00:56:14,439 --> 00:56:16,873 get him to pay her father a visit. 608 00:56:19,839 --> 00:56:22,399 And the way he pays people a visit... 609 00:56:24,239 --> 00:56:25,228 is to break in... 610 00:56:27,079 --> 00:56:29,388 and tie up their loved ones... 611 00:56:29,479 --> 00:56:31,674 and force them to watch... 612 00:56:32,759 --> 00:56:35,227 while he burns his targets alive. 613 00:56:44,159 --> 00:56:47,390 And then he takes a wire hanger and twists it round... 614 00:56:48,479 --> 00:56:50,666 and brands his initials into each one of them... 615 00:56:50,766 --> 00:56:53,126 so they will never ever forget. 616 00:56:57,639 --> 00:57:00,392 After I was recruited into the Fraternity... 617 00:57:00,679 --> 00:57:03,671 I found out that Max Petridge's name had come up... 618 00:57:03,999 --> 00:57:06,877 weeks before the federal judge was killed... 619 00:57:07,559 --> 00:57:11,552 and that a Fraternity member had failed to pull the trigger. 620 00:57:15,399 --> 00:57:18,755 We don't know how far the ripples of our decisions go. 621 00:57:20,999 --> 00:57:23,115 You kill one, and maybe... 622 00:57:23,879 --> 00:57:25,437 save a thousand. 623 00:57:26,599 --> 00:57:29,193 That's the code of the Fraternity. 624 00:57:29,279 --> 00:57:32,715 That's what we believe in, and that's why we do it. 625 00:57:52,999 --> 00:57:54,068 Now! 626 00:58:36,999 --> 00:58:38,227 Cross. 627 00:58:38,319 --> 00:58:39,547 Not yet. 628 00:58:42,199 --> 00:58:44,349 Your target will be in a black limo. 629 00:58:44,439 --> 00:58:47,033 He always travels the same six blocks of Halsted. 630 00:58:47,119 --> 00:58:49,075 You have three blocks to kill him. 631 00:58:57,239 --> 00:58:58,388 Shit. 632 00:59:39,879 --> 00:59:41,790 I'm sorry. 633 00:59:58,999 --> 01:00:01,433 Barry! Could you feed Annabelle? 634 01:00:02,359 --> 01:00:03,633 Barry! 635 01:00:06,919 --> 01:00:11,709 Wesley. Hey, where have you been? I have really missed you, man. 636 01:00:14,439 --> 01:00:17,670 Look at the big man. You fucking asshole! What? 637 01:00:17,759 --> 01:00:18,908 What? You don't show up for weeks... 638 01:00:18,999 --> 01:00:21,513 now you're just gonna stop by and use the bathroom? 639 01:00:21,599 --> 01:00:23,988 You think you're a real big shot now, huh? 640 01:00:24,079 --> 01:00:26,354 No. You know what? You are nothing! 641 01:00:26,439 --> 01:00:28,714 No, you are less than nothing. 642 01:00:29,159 --> 01:00:31,957 You're not even half the man that Barry is. 643 01:00:32,399 --> 01:00:36,312 Barry, he pleases me in ways that you've never even heard of! 644 01:00:40,239 --> 01:00:43,231 Who the hell is she, Wesley? Your new whore? 645 01:00:43,319 --> 01:00:46,436 Is that what it takes now? You're paying for it? 646 01:01:17,639 --> 01:01:18,913 Wesley? 647 01:01:20,359 --> 01:01:21,792 He's the man. 648 01:01:30,439 --> 01:01:32,350 You all right? Yeah. 649 01:01:32,439 --> 01:01:35,795 Yeah. I'm okay. Go sit down. I'm gonna find a car. 650 01:01:35,879 --> 01:01:38,598 Big night. I got to get into recovery. 651 01:01:54,279 --> 01:01:55,428 Shit. 652 01:02:00,999 --> 01:02:02,114 Fuck! 653 01:03:38,599 --> 01:03:39,952 Bull's-eye. 654 01:03:41,999 --> 01:03:43,637 What's he doing here? 655 01:04:01,879 --> 01:04:03,949 Come on! Come on. Just stay with us. 656 01:04:04,039 --> 01:04:05,392 Pull back his jacket. 657 01:04:09,839 --> 01:04:12,558 Breathe. Breathe, all right? 658 01:04:15,439 --> 01:04:19,034 It's all right. It's all right. It's all right. 659 01:04:19,119 --> 01:04:20,234 A thousand. 660 01:04:20,319 --> 01:04:21,638 Come on! 661 01:04:23,319 --> 01:04:25,275 Come on! No! No! Stay with us. 662 01:04:25,359 --> 01:04:26,428 Come on. Open your eyes! 663 01:04:26,519 --> 01:04:27,793 Come on! 664 01:04:28,799 --> 01:04:29,834 Come on! 665 01:04:31,039 --> 01:04:32,392 Come on! 666 01:05:20,639 --> 01:05:24,075 This bullet is the first traceable bullet he's ever used. 667 01:05:25,519 --> 01:05:28,591 It was made by this man. His name is Pekwarsky. 668 01:05:28,679 --> 01:05:32,035 He works out of what is now a monastery in Eastern Moravia. 669 01:05:32,119 --> 01:05:34,917 This place is where the Fraternity was born. 670 01:05:39,759 --> 01:05:41,636 He's taunting me. 671 01:05:41,719 --> 01:05:43,675 He's sending me a message. 672 01:05:43,759 --> 01:05:45,192 I'm gonna send him one back. 673 01:05:45,279 --> 01:05:47,110 He's trapping you. 674 01:05:47,199 --> 01:05:49,474 Leading you to a place he knows very well. 675 01:05:49,559 --> 01:05:51,356 Look, I know this. I... 676 01:05:53,399 --> 01:05:55,867 This is what you trained me for. 677 01:05:55,959 --> 01:05:57,278 You can't go alone. 678 01:05:57,359 --> 01:06:00,351 I go alone or he doesn't show. He's not stupid. 679 01:06:00,719 --> 01:06:05,190 Look, a member of the Fraternity is dead because of me. 680 01:06:10,479 --> 01:06:11,548 Okay. 681 01:06:13,799 --> 01:06:14,868 Go. 682 01:06:18,599 --> 01:06:19,952 Thank you. 683 01:06:27,479 --> 01:06:29,947 I don't think that's a good idea. 684 01:06:39,319 --> 01:06:41,071 Your next assignment. 685 01:07:38,239 --> 01:07:39,513 Pekwarsky? 686 01:07:54,079 --> 01:07:55,148 Shit. 687 01:08:02,799 --> 01:08:04,710 What are you doing here? 688 01:08:05,919 --> 01:08:07,511 Lower your gun. 689 01:08:17,559 --> 01:08:19,356 You recognise this? 690 01:08:20,039 --> 01:08:21,267 I pulled this out of my shoulder. 691 01:08:21,359 --> 01:08:23,827 The guy who put it there killed my father. 692 01:08:23,919 --> 01:08:26,035 Now, I know you made it, so tell me where he is. 693 01:08:26,119 --> 01:08:28,551 I did mould this, but I can't be responsible... 694 01:08:28,651 --> 01:08:30,038 for the people who use them. 695 01:08:30,173 --> 01:08:32,877 I don't give a shit. Tell me where he is. 696 01:08:32,959 --> 01:08:34,551 Look at my finger. 697 01:08:36,199 --> 01:08:39,077 I can try and arrange a meet. 698 01:09:01,359 --> 01:09:04,317 Have you ever thought about doing things differently? 699 01:09:04,399 --> 01:09:05,957 How do you mean? 700 01:09:06,039 --> 01:09:07,518 I don't know. 701 01:09:08,479 --> 01:09:10,549 Being somebody else. 702 01:09:11,519 --> 01:09:13,430 Somebody normal. 703 01:09:20,279 --> 01:09:21,314 No. 704 01:09:27,039 --> 01:09:28,154 Shit. 705 01:09:29,919 --> 01:09:31,432 Out of the way! 706 01:10:00,519 --> 01:10:01,668 Stay. 707 01:10:21,639 --> 01:10:22,708 Hey! 708 01:10:24,919 --> 01:10:26,637 He's on the train. 709 01:10:27,039 --> 01:10:28,392 He's alone. 710 01:10:28,799 --> 01:10:30,152 Thank you. 711 01:10:52,599 --> 01:10:54,112 Sorry. I'm sorry. Sit down! 712 01:10:54,199 --> 01:10:56,588 Sir, sit down! Nobody's gonna get hurt. 713 01:10:56,919 --> 01:10:59,638 Sir, sit... sit down! Sir, sit down! 714 01:11:11,199 --> 01:11:13,952 Get out of the way! Sit down! Stay down! Stay down! 715 01:11:14,039 --> 01:11:15,791 Stay down! It's okay! Sit down! 716 01:11:25,879 --> 01:11:27,107 Wesley. 717 01:11:35,439 --> 01:11:37,634 Out of the way! Out of the way! 718 01:12:46,119 --> 01:12:47,711 No! No, no, no! 719 01:15:17,119 --> 01:15:19,713 Wesley... listen to me. 720 01:15:19,799 --> 01:15:21,676 Shut the fuck up! 721 01:15:21,759 --> 01:15:23,729 You don't get to talk to me. 722 01:15:23,919 --> 01:15:25,398 You don't get to talk to me. 723 01:15:25,479 --> 01:15:28,152 Everything they told you, was a lie. 724 01:15:28,999 --> 01:15:32,196 Shut up, you lying piece of shit. You shut the fuck up. 725 01:15:33,119 --> 01:15:34,677 You are my son. 726 01:15:39,519 --> 01:15:41,111 What did you say? 727 01:15:41,679 --> 01:15:43,635 What did you say to me? 728 01:16:14,119 --> 01:16:15,552 Is it true? 729 01:16:18,119 --> 01:16:19,234 Yes. 730 01:16:23,399 --> 01:16:24,832 Why did you make me do this? 731 01:16:24,919 --> 01:16:27,991 Because you are the only person he wouldn't kill. 732 01:16:32,759 --> 01:16:34,477 You knew, God damn it. 733 01:16:34,799 --> 01:16:36,755 You knew the entire time. 734 01:16:37,839 --> 01:16:39,670 Well, his name came up. 735 01:16:41,599 --> 01:16:43,157 So did yours. 736 01:17:27,479 --> 01:17:29,549 No, it was okay. Never mind. 737 01:17:30,919 --> 01:17:33,433 No. No, it was complete shit. 738 01:17:53,279 --> 01:17:55,429 I promised your father I'd bring you back here. 739 01:17:55,519 --> 01:17:56,998 What the fuck? 740 01:17:58,119 --> 01:18:01,031 He said it was the only way you'd believe. 741 01:18:08,039 --> 01:18:11,270 Your father was never more than a camera click away. 742 01:18:27,679 --> 01:18:28,953 That's me. 743 01:18:32,999 --> 01:18:34,671 He was my father. 744 01:18:36,879 --> 01:18:38,517 And I killed him. 745 01:18:38,599 --> 01:18:42,672 To your father, protecting you was worth giving up his life. 746 01:18:43,879 --> 01:18:45,232 Protect me? 747 01:18:45,999 --> 01:18:48,274 He was trying to fucking kill me! 748 01:18:48,359 --> 01:18:51,874 No. He wasn't trying to kill you. 749 01:18:52,599 --> 01:18:54,669 He was trying to rescue you. 750 01:19:00,399 --> 01:19:02,788 When Cross left the Fraternity... 751 01:19:02,879 --> 01:19:04,756 Sloan hunted you down. 752 01:19:06,519 --> 01:19:08,723 Ever since Fox had her teeth in you... 753 01:19:08,823 --> 01:19:12,196 he's been trying to separate you from them. 754 01:19:13,879 --> 01:19:17,235 Your father never wanted you in the Fraternity, Wesley. 755 01:19:18,359 --> 01:19:20,919 He wanted a different path for you... 756 01:19:25,999 --> 01:19:28,593 with things that he could never have. 757 01:19:29,279 --> 01:19:30,553 A home. 758 01:19:31,479 --> 01:19:33,071 Peace. No. 759 01:19:33,679 --> 01:19:36,512 He hoped you would find your own way. 760 01:19:42,839 --> 01:19:45,069 Your father got hold of this. 761 01:19:46,959 --> 01:19:48,870 Decipher it yourself. 762 01:19:55,799 --> 01:20:00,111 Sloan began manufacturing targets of his own for profit, years ago. 763 01:20:02,039 --> 01:20:04,269 Your father found out about it. 764 01:20:04,759 --> 01:20:06,989 And he was going to do something about it on his own, right? 765 01:20:07,079 --> 01:20:09,798 But Sloan turned everyone against him. 766 01:20:09,879 --> 01:20:12,234 My father's name never even came up, did it? 767 01:20:12,359 --> 01:20:15,237 No. Holding to the code made him a target. 768 01:20:19,679 --> 01:20:20,748 Yes. 769 01:20:34,599 --> 01:20:36,874 You want me to run? No. 770 01:20:37,519 --> 01:20:39,237 I want you to live. 771 01:20:40,559 --> 01:20:43,198 You can have a different life, Wesley. 772 01:20:44,079 --> 01:20:46,513 Like your father wanted for you. 773 01:22:09,759 --> 01:22:11,511 We trained him well. 774 01:22:53,599 --> 01:22:55,794 My father was wrong about one thing. 775 01:22:55,879 --> 01:22:58,473 Everything they told me wasn't a lie. 776 01:22:58,559 --> 01:23:01,710 They taught me how to kill, how to feel no pain... 777 01:23:01,799 --> 01:23:05,587 and most importantly, that every job has a perfect weapon. 778 01:23:08,999 --> 01:23:11,467 Well, I'm the perfect weapon. 779 01:23:13,439 --> 01:23:15,430 And I'm supposed to run? 780 01:23:15,519 --> 01:23:17,987 No, I've been doing that my entire life. 781 01:23:18,519 --> 01:23:19,838 So, I say no. 782 01:23:20,759 --> 01:23:24,195 I say kill them all and let fate sort out the mess. 783 01:24:16,839 --> 01:24:18,067 Kill him. 784 01:25:08,999 --> 01:25:10,318 He's here! 785 01:28:12,599 --> 01:28:13,827 Pussy. 786 01:28:15,119 --> 01:28:16,791 Pussy, pussy. 787 01:28:30,639 --> 01:28:32,038 Pussy, pussy. 788 01:28:36,879 --> 01:28:38,107 Pussy. 789 01:29:40,839 --> 01:29:43,034 Sloan! 790 01:30:00,239 --> 01:30:02,469 My father wasn't a traitor. 791 01:30:05,759 --> 01:30:07,511 This is a kill order. 792 01:30:10,079 --> 01:30:12,309 And it's got Sloan's name on it. 793 01:30:15,599 --> 01:30:17,510 What did you say to me? 794 01:30:18,159 --> 01:30:20,309 It's a name. It's a target. 795 01:30:23,279 --> 01:30:25,509 I don't want this person dead. 796 01:30:26,359 --> 01:30:27,792 Fate does. 797 01:30:31,159 --> 01:30:33,195 Fate wanted you dead. 798 01:30:35,159 --> 01:30:36,751 And he couldn't take it. 799 01:30:36,839 --> 01:30:40,718 So, he started manufacturing his own targets for his own gains. 800 01:30:41,359 --> 01:30:45,352 And that's when my dad found out and decided to stand against him. 801 01:30:46,359 --> 01:30:49,954 And that's when you sent a man's son... 802 01:30:50,039 --> 01:30:51,870 to kill his father. 803 01:30:54,799 --> 01:30:57,518 You're not an assassin of fate, Sloan. 804 01:30:59,279 --> 01:31:01,918 You're just a thug who can bend bullets. 805 01:31:17,799 --> 01:31:19,278 Is that true? 806 01:31:25,959 --> 01:31:27,995 Here is what the truth is. 807 01:31:31,879 --> 01:31:33,392 Your name came up. 808 01:31:44,159 --> 01:31:45,797 Your name came up. 809 01:32:00,439 --> 01:32:02,111 Your name came up. 810 01:32:04,039 --> 01:32:05,313 Your name. 811 01:32:06,839 --> 01:32:08,192 Your name. 812 01:32:08,839 --> 01:32:10,113 Yours. 813 01:32:11,239 --> 01:32:13,434 Everyone in this room. 814 01:32:18,759 --> 01:32:21,148 If I had not done what I did... 815 01:32:23,399 --> 01:32:25,310 you would all be dead. 816 01:32:27,839 --> 01:32:29,750 I saved your lives. 817 01:32:31,359 --> 01:32:35,147 Now look where we are. We are stronger than ever. 818 01:32:36,319 --> 01:32:39,197 Changing the course of history as we see it. 819 01:32:41,119 --> 01:32:43,394 Choosing the targets we select. 820 01:32:45,319 --> 01:32:49,073 We can redistribute power where we see fit. 821 01:32:51,519 --> 01:32:53,032 The wolves rule. 822 01:32:54,879 --> 01:32:56,358 Not the sheep. 823 01:32:58,319 --> 01:33:01,516 Now, if any of you feel the need to follow the code... 824 01:33:01,599 --> 01:33:03,954 of the Fraternity to the letter... 825 01:33:05,879 --> 01:33:08,347 I invite you to take your gun... 826 01:33:08,439 --> 01:33:11,192 put it in your mouth and pull the trigger. 827 01:33:15,119 --> 01:33:17,235 That is what Wesley demands. 828 01:33:18,839 --> 01:33:20,158 Otherwise... 829 01:33:20,759 --> 01:33:22,556 shoot this motherfucker... 830 01:33:22,639 --> 01:33:25,790 and let us take our Fraternity of Assassins to heights... 831 01:33:25,879 --> 01:33:28,393 reserved only for the gods of men. 832 01:33:32,119 --> 01:33:33,472 You choose. 833 01:33:47,919 --> 01:33:49,432 Fuck the code. 834 01:34:50,599 --> 01:34:52,351 Sloan! 835 01:35:16,519 --> 01:35:18,908 Sloan! 836 01:35:34,719 --> 01:35:38,268 Six weeks ago, I was ordinary and pathetic. 837 01:35:40,319 --> 01:35:41,877 Just like you. 838 01:35:44,959 --> 01:35:46,551 But who am I now? 839 01:35:48,959 --> 01:35:50,517 Account manager? 840 01:35:52,799 --> 01:35:54,073 Assassin? 841 01:35:55,999 --> 01:36:00,038 Or just another tool who was mind-fucked into killing his father? 842 01:36:01,959 --> 01:36:03,551 I am all of these. 843 01:36:04,759 --> 01:36:06,397 And I am none of these. 844 01:36:09,039 --> 01:36:10,552 Who am I now? 845 01:36:40,719 --> 01:36:43,233 This is not me fulfilling my destiny. 846 01:36:48,199 --> 01:36:51,077 This is not me following in my father's footsteps. 847 01:36:55,399 --> 01:36:58,232 This is definitely not me saving the world. 848 01:37:16,119 --> 01:37:18,758 Still trying to figure out who you are? 849 01:37:19,879 --> 01:37:21,870 This... is not me. 850 01:37:24,639 --> 01:37:27,073 This is just a motherfucking decoy. 851 01:37:33,439 --> 01:37:34,758 Oh, fuck. 852 01:37:39,079 --> 01:37:41,388 This is me taking control... 853 01:37:42,759 --> 01:37:44,317 from Sloan... 854 01:37:45,079 --> 01:37:46,876 from the Fraternity... 855 01:37:47,239 --> 01:37:50,595 from Janice, from billing reports... 856 01:37:51,159 --> 01:37:53,275 from ergonomic keyboards... 857 01:37:53,359 --> 01:37:56,874 from cheating girlfriends and sack-of-shit best friends. 858 01:37:58,599 --> 01:38:01,318 This is me taking back control... 859 01:38:02,039 --> 01:38:03,518 of my life. 860 01:38:07,039 --> 01:38:10,007 What the fuck have you done, lately? 60601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.