All language subtitles for Waking The Dead S08E02-Magdalene 26, Part 2-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,920 Our cold case links the unknown woman to the murder of Resat Topal found dead in his office 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,880 on the 14th of January 1967 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,720 alongside this still unidentified white male. 4 00:00:11,720 --> 00:00:15,600 What about our mysterious woman? Twenty-six, you'll not get far! 5 00:00:15,600 --> 00:00:21,160 Her blood was found on the mouths of the two deceased males. 6 00:00:21,160 --> 00:00:24,480 Is it possible that you could've been in Soho in January 1967? 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,880 We used to sneak out sometimes. He doesn't look like a Turk. 8 00:00:26,880 --> 00:00:28,920 Who is he? Elizabeth? 9 00:00:28,920 --> 00:00:32,200 His name is Samuel Knight. I ran him through the system. 10 00:00:32,200 --> 00:00:36,080 Sole owner of a company called Universal Prospects. 11 00:00:36,080 --> 00:00:38,120 She is a partner in my business. 12 00:00:38,120 --> 00:00:39,840 Right. At Universal Prospects? 13 00:00:39,840 --> 00:00:42,320 Yes. So why isn't her name on your company register? 14 00:00:42,320 --> 00:00:43,840 There were three of them. 15 00:00:46,440 --> 00:00:48,840 They woke us up. What did they want? 16 00:00:48,840 --> 00:00:53,240 They said they wanted Mr Polat's money. Polat? 17 00:00:53,240 --> 00:00:56,440 We found her. 18 00:00:56,440 --> 00:00:58,480 You want me to kill her? Yes. 19 00:01:00,400 --> 00:01:02,920 Stop! He's got a gun! Move! 20 00:01:06,960 --> 00:01:09,640 Get someone! 21 00:01:09,640 --> 00:01:11,480 Stay with me now. Come on. 22 00:01:53,880 --> 00:01:56,400 WOMAN WRITHES IN AGONY 23 00:02:08,120 --> 00:02:11,000 Calm down. You need to push. You're not 24 00:02:11,000 --> 00:02:15,720 doing yourself any favours. It's not doing any good. 25 00:02:15,720 --> 00:02:18,920 You're not doing yourself any good. Just lay still. 26 00:02:18,920 --> 00:02:21,120 I want my mother! 27 00:02:22,520 --> 00:02:25,160 BABY CRIES 28 00:03:30,720 --> 00:03:34,760 What the hell were you thinking? I picked up the gun and I took the shot. 29 00:03:34,760 --> 00:03:37,120 You could've put a bullet through the hostage. Yeah, but I didn't. 30 00:03:37,120 --> 00:03:40,000 Pure luck. Training, actually. I've got my firearms certificate. 31 00:03:40,000 --> 00:03:41,960 What's a uniformed PC doing with a ticket? 32 00:03:41,960 --> 00:03:44,360 Because I used to be a DS for Serious & Organised. 33 00:03:44,360 --> 00:03:47,720 So why are you back in uniform? Insubordination. Sir. 34 00:03:47,720 --> 00:03:50,000 How is she? She's good. She's making progress. OK. 35 00:03:50,000 --> 00:03:52,840 Excuse me. His body's gone to Eve. 36 00:03:52,840 --> 00:03:54,360 Hello. How are you? 37 00:03:54,360 --> 00:03:57,120 Have you checked out the...? Yeah, I'm just about to get the security. 38 00:03:57,120 --> 00:03:59,120 Just keep it off the radar, OK? You know, I was just wondering... 39 00:03:59,120 --> 00:04:01,920 What? Well, when I can go? Have you given a statement? 40 00:04:01,920 --> 00:04:05,240 No, but I... Well, sit back down over there and wait. 41 00:04:05,240 --> 00:04:09,640 I just thought there's something you should know about the man who shot your colleague. 44 00:04:18,560 --> 00:04:22,640 Forgive me if I'm not too interested in how he was feeling at the time. 45 00:04:22,640 --> 00:04:27,080 No, no, I don't expect you to be. No, I suppose the point I'm trying to make is this - 46 00:04:27,080 --> 00:04:28,840 what evil can be so great... 47 00:04:28,840 --> 00:04:33,160 If we're going to get into a conversation about the Devil, I think I've got other things to do. 48 00:04:35,720 --> 00:04:39,960 I should go back to my seat. Do that. Somebody'll come and... Bring Mrs Andrews into safe custody. 49 00:04:39,960 --> 00:04:42,520 I'm waiting for her to be discharged, sir. 50 00:04:42,520 --> 00:04:46,720 Well, why don't you go and wait for her by her bedside, you yappy little...? 51 00:04:46,720 --> 00:04:49,400 Do you have to be so rude? 52 00:04:49,400 --> 00:04:54,200 Boyd? Yes? I ran the prints on the gun from the hospital. 53 00:04:54,200 --> 00:04:55,640 And? I've got a hit. 54 00:04:55,640 --> 00:05:00,360 To what? Our cold case. Are you sure? 55 00:05:00,360 --> 00:05:07,120 Yes. Secondary prints are a match to the print on the sword that killed Resat Topal. 56 00:05:07,120 --> 00:05:09,440 OK. Thanks. Oi! 57 00:05:11,880 --> 00:05:13,840 Come back here. Not you. 58 00:05:20,480 --> 00:05:22,800 Who handled the gun? 59 00:05:22,800 --> 00:05:25,360 The gunman, me and the priest. 60 00:05:30,320 --> 00:05:33,040 That's everything I can recall. 61 00:05:33,040 --> 00:05:34,840 It all happened so fast. 62 00:05:38,960 --> 00:05:41,080 Why were you in the hospital? 63 00:05:41,080 --> 00:05:46,000 I was visiting some parishioners... Don't give me any bullshit in this interview, right? 64 00:05:46,000 --> 00:05:49,600 I saw her face in the newspaper and I thought I knew her. 65 00:05:49,600 --> 00:05:52,760 Elizabeth Andrews? Yes. And did you? Yes. 66 00:05:52,760 --> 00:05:56,640 I have your fingerprints on a murder weapon. 67 00:05:58,480 --> 00:06:01,680 Soho, 1967. 68 00:06:01,680 --> 00:06:03,920 I see. 69 00:06:03,920 --> 00:06:08,320 And I have Elizabeth Andrews' DNA on the two bodies of the dead men 70 00:06:08,320 --> 00:06:10,840 found at a crime scene. 71 00:06:10,840 --> 00:06:13,360 THIS crime scene. 72 00:06:18,800 --> 00:06:22,680 So what happened? I can't tell you that. 73 00:06:22,680 --> 00:06:25,160 You think that's going to help her? No. 74 00:06:26,200 --> 00:06:28,320 What I mean is I don't know what happened. 75 00:06:28,320 --> 00:06:30,680 How did you come to be at the crime scene? I followed her there. 76 00:06:30,680 --> 00:06:34,360 Well, how did she come to be at the crime scene? Because of him. 77 00:06:34,360 --> 00:06:36,640 Who's he? 78 00:06:36,640 --> 00:06:38,320 Her downfall. 79 00:06:45,240 --> 00:06:47,760 Does her downfall have a name? 80 00:06:47,760 --> 00:06:51,000 His name was Mick. Mick O'Hare. 81 00:06:51,000 --> 00:06:53,280 Was he the boyfriend? 82 00:06:53,280 --> 00:06:55,680 That's one word for it, I suppose. 83 00:06:57,400 --> 00:07:00,920 A horny, young buck who'd say Mass to a girl to get what he wanted. 84 00:07:00,920 --> 00:07:04,320 Was there more than one horny, young buck in her life? 85 00:07:04,320 --> 00:07:07,400 She was as pure as an infant to the world. She was a teenage girl. 86 00:07:07,400 --> 00:07:11,240 Yes, but she'd only been in the world a matter of weeks. 87 00:07:11,240 --> 00:07:13,680 What did she do, then? Drop out of heaven? 88 00:07:15,640 --> 00:07:19,840 She was born into a Magdalene convent home in Ireland. 89 00:07:19,840 --> 00:07:21,800 Her mother died giving birth. 90 00:07:21,800 --> 00:07:24,960 She was raised there by the nuns. 91 00:07:24,960 --> 00:07:28,200 How did she end up in London? He led her here. 92 00:07:30,600 --> 00:07:35,400 She took sanctuary with me for a while and then he came for her. 93 00:07:35,400 --> 00:07:38,000 Got her a job. 94 00:07:38,000 --> 00:07:40,040 A nightclub in Soho. 95 00:07:52,280 --> 00:07:55,840 'I was just about to go in and get her when she came running out.' 96 00:08:02,080 --> 00:08:06,400 Michelle! You've got to help me, Father! I think they're dead! Ssh! 97 00:08:06,400 --> 00:08:09,000 It's Mick! 98 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Let's have a look. 99 00:08:35,880 --> 00:08:38,360 I checked the men for signs of life. 100 00:08:50,040 --> 00:08:51,800 Is he dead? 101 00:08:51,800 --> 00:08:54,080 Yes. 102 00:09:02,600 --> 00:09:05,200 Father, I... Stop. 103 00:09:05,200 --> 00:09:07,320 I don't want to know. But Father... 104 00:09:07,320 --> 00:09:09,120 I don't want to know. 105 00:09:12,080 --> 00:09:15,040 Whatever happened in there is done. 106 00:09:16,760 --> 00:09:20,200 So you're going to walk out of here with me now and put this behind you. 107 00:09:20,200 --> 00:09:23,240 But Mick is... Ssh! Mick is with his maker. 108 00:09:23,240 --> 00:09:26,080 Listen to me. 109 00:09:26,080 --> 00:09:28,160 We're going to put your coat on, yeah? 110 00:09:28,160 --> 00:09:31,280 And we're going to leave this place. 111 00:09:31,280 --> 00:09:33,920 And you are not going to look back. 112 00:09:37,840 --> 00:09:40,080 Yes. 113 00:09:40,080 --> 00:09:42,240 Come on. 114 00:09:44,760 --> 00:09:49,240 I then took her to St Mary's Hospital to make sure she hadn't been raped. 115 00:09:49,240 --> 00:09:51,960 Why didn't you take her to the police? Why would I do that? 116 00:09:51,960 --> 00:09:53,880 Because it's the law. 117 00:09:53,880 --> 00:09:58,560 I felt it right that she be given the chance to start afresh. 118 00:09:58,560 --> 00:10:02,120 But you didn't know what she'd done. No. Did you ask her? 119 00:10:03,800 --> 00:10:09,240 I knew that if one day whatever it was came out, 120 00:10:09,240 --> 00:10:12,200 then I would be sitting right where I am now. 121 00:10:12,200 --> 00:10:15,160 So you've been keeping an eye on her over the years, have you? 122 00:10:15,160 --> 00:10:20,880 Yes. Yes, she came to St Anthony's every now and then, so when I saw her in the paper I... 123 00:10:27,040 --> 00:10:28,640 So what happens now? 124 00:10:30,800 --> 00:10:32,640 I'm going to put you in a cell. 125 00:10:32,640 --> 00:10:35,960 I am a suspect for the murders? 126 00:10:35,960 --> 00:10:40,440 We know the club was a brothel and I can see a situation where she got into trouble there, 127 00:10:40,440 --> 00:10:43,640 and you came to her rescue a little earlier than you said. 128 00:10:45,160 --> 00:10:47,520 In that case I can openly admit to you that, if I had 129 00:10:47,520 --> 00:10:52,000 found that child being put to prostitution by those men, 130 00:10:52,000 --> 00:10:55,160 I'd've killed the two of them with my bare hands. 131 00:10:57,160 --> 00:10:59,480 Do you want to make a phone call? 132 00:10:59,480 --> 00:11:02,240 Thank you. I've already made my call. 133 00:11:02,240 --> 00:11:03,760 To The Boss. 134 00:11:38,880 --> 00:11:41,040 HE SPEAKS TURKISH 135 00:11:58,200 --> 00:12:02,800 His DNA is a match to the blood on the airbag of the crashed car. 136 00:12:02,800 --> 00:12:08,600 And I can confirm that he's one of the three men who raped Elizabeth. 137 00:12:08,600 --> 00:12:12,200 Also, this tattoo on the inside of his forearm might be significant. 138 00:12:12,200 --> 00:12:14,120 It's Turkish. 139 00:12:14,120 --> 00:12:18,000 It means a Wolf of the Valley. It leads us to believe he's a Tamurat. 140 00:12:18,000 --> 00:12:22,520 It's a Mafia-style crime group, structured round the family. 141 00:12:22,520 --> 00:12:25,560 Godfather at the head, under bosses, down to the soldiers. 142 00:12:25,560 --> 00:12:27,720 Wolves of the Valley is a subgroup. 143 00:12:27,720 --> 00:12:30,360 So is he a foot soldier or a field commander? 144 00:12:30,360 --> 00:12:33,840 Well, this tattoo's only recent, maybe only six months old. 145 00:12:33,840 --> 00:12:35,680 Suggesting that he's... A new recruit. 146 00:12:35,680 --> 00:12:39,440 I've got the file from the St Mary's Hospital. 1967. 147 00:12:39,440 --> 00:12:41,560 Oh, thanks, Spence. Thanks. 148 00:13:09,280 --> 00:13:11,040 I want to see you in my office. 149 00:13:12,040 --> 00:13:13,560 Now. 150 00:13:22,440 --> 00:13:24,760 Boyd? Take a look at this. 151 00:13:24,760 --> 00:13:28,480 When Elizabeth Andrews was brought into hospital two days ago she was 152 00:13:28,480 --> 00:13:34,600 given a full medical examination, here, and these are the photos. 153 00:13:34,600 --> 00:13:38,400 Lacerations, as you'd expect. 154 00:13:38,400 --> 00:13:43,040 You see? These are the key photos. 155 00:13:43,040 --> 00:13:48,000 This is the file for St Mary's Hospital, January 1967. 156 00:13:48,000 --> 00:13:52,240 The doctors who examined her there were so concerned by her injuries 157 00:13:52,240 --> 00:13:55,600 that they took these photos 158 00:13:55,600 --> 00:14:00,600 of the girl and filed them with Social Services. 159 00:14:02,120 --> 00:14:04,200 Answer me! 160 00:14:04,200 --> 00:14:10,520 What these photos show is evidence of repeated childhood 161 00:14:10,520 --> 00:14:16,200 beatings of such ferocity that they resulted in these severe scarrings. 162 00:14:17,720 --> 00:14:19,440 I can understand the doctors' concern. 163 00:14:19,440 --> 00:14:24,960 What's interesting, looking at these photos, is just how much scarring there is. 164 00:14:24,960 --> 00:14:28,800 Scars are, essentially, an evascular, fibrous tissue 165 00:14:28,800 --> 00:14:34,640 which may fade over time and become more difficult to see as the years go by but they will still be there. 166 00:14:34,640 --> 00:14:41,160 And, given how much scarring there is, you would expect to see something here. 167 00:14:41,160 --> 00:14:43,640 And Elizabeth has no scarring? 168 00:14:43,640 --> 00:14:46,600 And no evidence of cosmetic surgery to remove any. 169 00:14:48,160 --> 00:14:50,760 That leaves only one possibility. 170 00:14:56,440 --> 00:14:58,280 Cops. Shit. 171 00:15:03,640 --> 00:15:06,160 It's her. It's her! 172 00:15:07,840 --> 00:15:09,520 Stop the car. 173 00:15:29,200 --> 00:15:30,720 Thank you. 174 00:15:52,040 --> 00:15:55,440 I need to speak to DSI Boyd. Now. 175 00:15:55,440 --> 00:15:58,200 When you came to the hospital you were looking for this woman? 176 00:15:58,200 --> 00:15:59,840 Yes. 177 00:15:59,840 --> 00:16:03,440 And she didn't recognise you? She'd lost her memory. 178 00:16:03,440 --> 00:16:08,000 No, the reason she didn't know you is because the woman you met in the hospital was, in fact... 179 00:16:08,000 --> 00:16:09,880 Elizabeth Andrews. 180 00:16:09,880 --> 00:16:14,320 This woman. What? It looks like the same person. 181 00:16:14,320 --> 00:16:16,600 They're twins. 182 00:16:18,600 --> 00:16:21,920 Twins? I'd no idea. 183 00:16:23,320 --> 00:16:28,960 This is the woman you knew who was at the crime scene with you in 1967. 184 00:16:31,840 --> 00:16:34,200 Now we have a problem, 185 00:16:34,200 --> 00:16:38,960 in that this woman has been mistaken for Elizabeth and has been abducted 186 00:16:38,960 --> 00:16:43,120 by the men who killed Elizabeth's husband and raped her repeatedly. 187 00:16:45,800 --> 00:16:48,400 So we need to know 188 00:16:48,400 --> 00:16:50,120 about this woman. 189 00:16:51,600 --> 00:16:56,080 Well, I think she works for Social Services. 190 00:16:56,080 --> 00:16:58,680 I've no idea where she stays. 191 00:16:58,680 --> 00:17:01,720 she's never told me and I've never asked her. Do you know her name? 192 00:17:01,720 --> 00:17:04,960 Michelle English. Not her real name, of course. 193 00:17:04,960 --> 00:17:07,000 How do you mean? 194 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 She doesn't know her real name, she never had one. 195 00:17:10,000 --> 00:17:12,120 Why didn't the nuns give her a name? 196 00:17:12,120 --> 00:17:18,200 The practice of anonymity, of not naming the babies was meant to help with the adoption process. 197 00:17:18,200 --> 00:17:21,360 And what happened to them if they weren't adopted? 198 00:17:21,360 --> 00:17:24,640 The poor souls lived out their lives at the convent. 199 00:17:24,640 --> 00:17:25,920 A terrible chapter. 200 00:17:27,640 --> 00:17:31,280 So they split them up. 201 00:17:51,600 --> 00:17:53,200 Answer me. 202 00:17:58,600 --> 00:18:00,000 Answer me. 203 00:18:00,000 --> 00:18:03,040 What did he promise you? 204 00:18:05,320 --> 00:18:07,640 Answer me! 205 00:18:20,880 --> 00:18:23,560 You think you'll best me. 206 00:18:34,880 --> 00:18:37,720 You not talk to me? 207 00:18:47,680 --> 00:18:50,160 No smile for me, no? 208 00:18:50,160 --> 00:18:52,040 Careful. 209 00:18:52,040 --> 00:18:55,480 I think she has gone crazy. 210 00:18:55,480 --> 00:18:58,480 Look at her eyes. 211 00:19:02,080 --> 00:19:03,760 Are you crazy? 212 00:19:06,760 --> 00:19:09,440 A little kiss for me? 213 00:19:09,440 --> 00:19:11,320 Mm. 214 00:19:11,320 --> 00:19:13,520 You smell good. 215 00:19:21,720 --> 00:19:24,800 HE SCREAMS 216 00:19:26,800 --> 00:19:31,120 I kill you! No, no, no! Go! 217 00:19:39,480 --> 00:19:41,640 So you have lost your memory, eh? 218 00:19:43,800 --> 00:19:47,720 You probably think that I'm being cruel. 219 00:19:47,720 --> 00:19:55,240 But what you don't understand is, you were born with a great sin, and you inherited that sin from your mother. 220 00:19:55,240 --> 00:19:58,960 And, just as Mary Magdalene washed the feet of our Lord to 221 00:19:58,960 --> 00:20:04,800 clean away her sins, so must you wash in the laundry to wash away your sin. 222 00:20:04,800 --> 00:20:10,120 Because if you don't wash away the sin, it will be passed on to your children. 223 00:20:10,120 --> 00:20:12,040 Do you understand? 224 00:20:20,240 --> 00:20:22,120 So... 225 00:20:24,160 --> 00:20:27,040 answer me. 226 00:20:27,040 --> 00:20:30,200 What did he promise you? 227 00:20:33,760 --> 00:20:35,320 Answer me! 228 00:21:12,920 --> 00:21:15,360 Why won't you speak? 229 00:21:16,880 --> 00:21:19,240 There is something different. 230 00:21:19,240 --> 00:21:21,560 Hayir. 231 00:21:21,560 --> 00:21:24,880 You play games. 232 00:21:24,880 --> 00:21:27,280 Game, eh? 233 00:21:27,280 --> 00:21:29,480 Play game? Play game? 234 00:21:29,480 --> 00:21:31,400 Speak! 235 00:21:35,560 --> 00:21:38,360 HE SPEAKS TURKISH 236 00:21:39,840 --> 00:21:42,840 If we kill her, we have nothing. 237 00:21:42,840 --> 00:21:45,320 Why won't you speak? 238 00:21:47,960 --> 00:21:50,320 HE SPEAKS TURKISH 239 00:22:05,400 --> 00:22:07,800 This is Coban. 240 00:22:07,800 --> 00:22:09,720 You must come 241 00:22:09,720 --> 00:22:11,760 to the house now. 242 00:22:42,000 --> 00:22:44,240 Do you think we could let PC Howard go now? 243 00:22:44,240 --> 00:22:46,040 Yeah, sure. Just tell her to go. 244 00:22:46,040 --> 00:22:48,360 It's not my place to. 245 00:22:48,360 --> 00:22:51,960 I don't really think it's a question of place, is it? 246 00:22:51,960 --> 00:22:56,120 You just go in here, open the door, and say, you can go now. 247 00:22:56,120 --> 00:22:57,800 Good luck with everything. Just like that, you see? 248 00:22:57,800 --> 00:23:00,080 And thank you. And thank you. 249 00:23:00,080 --> 00:23:02,120 You're welcome, sir. 250 00:23:02,120 --> 00:23:03,920 How was that? When are you going to see Stella? 251 00:23:03,920 --> 00:23:05,960 When I've not got such a lot to do. 252 00:23:10,440 --> 00:23:13,320 I've got a list of known Tamurats from Interpol. 253 00:23:13,320 --> 00:23:15,640 Try the name Polat. Polat. 254 00:23:22,040 --> 00:23:23,680 He's there. 255 00:23:23,680 --> 00:23:26,040 He's only come to their attention in the last two years. 256 00:23:26,040 --> 00:23:29,880 Tribal leader from an area known as The Valley of the Wolves. 257 00:23:29,880 --> 00:23:31,600 OK, bring up Knight's company files. 258 00:23:31,600 --> 00:23:34,800 We're looking for some kind of Turkish deal. 259 00:23:40,040 --> 00:23:42,400 Uygan Polat? 260 00:23:44,640 --> 00:23:50,800 Knight was managing an investment portfolio for Polat worth six million sterling. 261 00:23:50,800 --> 00:23:52,600 How do these... 262 00:23:52,600 --> 00:23:56,320 these guys are just peasants, how do they get hold of six million? 263 00:23:56,320 --> 00:23:58,600 We gave it to them. When we invaded Iraq. 264 00:23:58,600 --> 00:24:00,400 Selling their oil exploration rights. 265 00:24:00,400 --> 00:24:02,480 And we've been stupid enough to buy them. 266 00:24:02,480 --> 00:24:04,360 We opened up the country to privateers 267 00:24:04,360 --> 00:24:08,040 and oil companies and people like Polat have enjoyed the benefits. 268 00:24:08,040 --> 00:24:11,280 This region is disputed ownership, the control 269 00:24:11,280 --> 00:24:19,120 fluctuates between the Kurds and the Turks, so why are the oil companies giving millions to Turkish tribesmen? 270 00:24:19,120 --> 00:24:22,280 Because the oilmen think the Turks will win. 271 00:24:22,280 --> 00:24:25,280 OK, so where's Polat's 272 00:24:25,280 --> 00:24:28,480 six million now, then? I guess that's what he wants to know. 273 00:24:28,480 --> 00:24:30,800 Check out Knight's movements over the past two weeks. OK. 274 00:24:31,920 --> 00:24:37,720 Elizabeth, I want you to look at that photograph. 275 00:24:37,720 --> 00:24:40,880 I don't smoke. What is that? 276 00:24:40,880 --> 00:24:43,040 We believe it's your twin. 277 00:24:45,200 --> 00:24:46,960 That's impossible. 278 00:24:48,480 --> 00:24:50,200 Isn't it? 279 00:24:50,200 --> 00:24:53,640 When I asked you earlier about January 1967, 280 00:24:53,640 --> 00:24:57,680 it was because we'd found your DNA at the crime scene. 281 00:24:57,680 --> 00:25:03,920 We've since learned it was your identical DNA, in fact, her DNA. 282 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 And that can only occur in identical twins. 283 00:25:08,320 --> 00:25:10,440 I used to dream I had a sister. 284 00:25:12,320 --> 00:25:14,680 When I was a child. 285 00:25:16,200 --> 00:25:18,280 A dead sister. 286 00:25:19,840 --> 00:25:24,160 Just a dream. No, not dreams. Memories. 287 00:25:28,240 --> 00:25:31,160 Where did you get this? She was outside the hospital. 288 00:25:31,160 --> 00:25:36,440 We think she must have seen your photograph in the paper and come to find you. 289 00:25:37,960 --> 00:25:39,680 Where is she? 290 00:25:39,680 --> 00:25:42,520 Well, that's what we're trying to find out. 291 00:25:42,520 --> 00:25:46,840 You don't know? We think we can find her but we'll need your help. 292 00:25:46,840 --> 00:25:49,040 How? 293 00:25:50,080 --> 00:25:54,040 Have you seen those men before? 294 00:25:54,720 --> 00:25:56,920 Yes. 295 00:25:56,920 --> 00:25:59,160 Where? 296 00:26:01,960 --> 00:26:04,240 They're the men who killed my husband. 297 00:26:06,360 --> 00:26:09,400 And raped me. 298 00:26:10,920 --> 00:26:13,320 Please don't tell me they've mistaken her for me. 299 00:26:13,320 --> 00:26:15,640 Yes. They've kidnapped her. 300 00:26:15,640 --> 00:26:19,480 And we need to find the link. 301 00:26:19,480 --> 00:26:24,760 What link? We believe someone close to you gave these men access to your home. 302 00:26:24,760 --> 00:26:27,760 Who? Samuel Knight. 303 00:26:29,800 --> 00:26:32,840 No. We know you were having an affair. 304 00:26:32,840 --> 00:26:36,280 I'm not here to judge you, we just want to get her back. 305 00:26:36,280 --> 00:26:39,040 What can you tell me about Samuel? 306 00:26:41,040 --> 00:26:45,400 Tony introduced us, they were skiing buddies. We just had fun. 307 00:26:45,400 --> 00:26:47,520 What kind of fun? 308 00:26:47,520 --> 00:26:49,600 Tony always wanted to go too far. 309 00:26:49,600 --> 00:26:52,200 First of all it was the booze, then it was the coke. 310 00:26:52,200 --> 00:26:54,880 I set him up in a small business. 311 00:26:54,880 --> 00:26:57,280 Tony was reckless. 312 00:26:57,280 --> 00:26:59,640 Samuel was the opposite. 313 00:26:59,640 --> 00:27:02,800 He's always there for me. 314 00:27:02,800 --> 00:27:05,200 Does he have access to your home? 315 00:27:10,520 --> 00:27:12,040 Yeah. 316 00:27:17,120 --> 00:27:19,280 BELL TOLLS 317 00:27:26,400 --> 00:27:29,560 Will you be in trouble for the orange? 318 00:27:29,560 --> 00:27:32,080 Not if they don't know. 319 00:27:32,080 --> 00:27:35,240 I don't want you to get in any trouble. 320 00:27:35,240 --> 00:27:38,640 I won't. I promise. 321 00:27:38,640 --> 00:27:41,360 Are you in here because you had a baby? 322 00:27:43,480 --> 00:27:45,760 Yes. 323 00:27:45,760 --> 00:27:49,600 A little boy. Where is he? 324 00:27:51,120 --> 00:27:53,880 He's in America. 325 00:27:53,880 --> 00:27:59,720 A rich American couple came and adopted him and took him to Hollywood. 326 00:27:59,720 --> 00:28:02,000 That's where they make all the movies. 327 00:28:02,000 --> 00:28:03,720 That's good, then, isn't it? 328 00:28:03,720 --> 00:28:05,680 That's better than here. 329 00:28:07,200 --> 00:28:09,120 Yes, it is. 330 00:28:09,120 --> 00:28:11,560 Do you think he'll be in a movie? 331 00:28:13,080 --> 00:28:15,560 He might be. 332 00:28:15,560 --> 00:28:18,400 My mother is in hell. 333 00:28:18,400 --> 00:28:20,800 Who told you that? 334 00:28:20,800 --> 00:28:24,200 Sister Margaret. Sure, how would she know? 335 00:28:24,200 --> 00:28:27,400 Would she not know? Course she wouldn't. 336 00:28:27,400 --> 00:28:29,480 You don't mind her. 337 00:28:29,480 --> 00:28:35,160 I bet your mother's in heaven. I bet that too. And my sister. 338 00:28:35,160 --> 00:28:37,160 Your sister? 339 00:28:37,160 --> 00:28:39,680 I think I had a sister and she died. 340 00:28:39,680 --> 00:28:41,920 Did Sister Margaret tell you that too? 341 00:28:43,800 --> 00:28:46,840 No. I just think that sometimes. 342 00:28:46,840 --> 00:28:49,200 Why? 343 00:28:49,200 --> 00:28:51,800 I dream about her. 344 00:28:54,840 --> 00:28:57,720 Can I be your daughter? 345 00:28:57,720 --> 00:29:00,960 I don't think they'd allow me to adopt you. 346 00:29:00,960 --> 00:29:03,360 I mean in here. 347 00:29:03,360 --> 00:29:05,440 I don't understand. 348 00:29:05,440 --> 00:29:07,280 Pretend. 349 00:29:09,360 --> 00:29:11,640 Come here to me. 350 00:29:13,560 --> 00:29:15,760 Course I'll be your mammy. 351 00:29:28,240 --> 00:29:29,280 Boyd! 352 00:29:29,280 --> 00:29:33,600 We can put Knight in Switzerland on the dates of the attack on Elizabeth and the money transfer. 353 00:29:33,600 --> 00:29:36,320 He flew out to Geneva on the 24th. 354 00:29:38,720 --> 00:29:41,560 Why am I back in here? I answered all your questions. 355 00:29:41,560 --> 00:29:43,320 Take off your shoes. What?! 356 00:29:43,320 --> 00:29:48,080 Your shoes, belt, tie. Empty your pockets and put your personal belongings in this tray. Why? 357 00:29:48,080 --> 00:29:51,120 You're under arrest. Arrest? For what?! 358 00:29:51,120 --> 00:29:52,960 Conspiracy to murder. 359 00:29:58,000 --> 00:30:00,600 I'd like to speak to a solicitor please. Oh, you'll get one. 360 00:30:00,600 --> 00:30:03,200 Now hurry up. Come on. 361 00:30:03,200 --> 00:30:04,840 Now. 362 00:30:33,280 --> 00:30:37,200 I have nothing to say. I haven't asked you anything yet. I was just saying... 363 00:30:37,200 --> 00:30:41,720 For someone with nothing to say you're making a bad job of it. I was setting out my position. 364 00:30:41,720 --> 00:30:43,960 How's this for a position? Shut up. 365 00:30:43,960 --> 00:30:46,840 I know all about you and Elizabeth Andrews. I don't... 366 00:30:46,840 --> 00:30:53,480 You had a chance to speak and you said that you had nothing to say, so will you please let me speak?! 367 00:30:53,480 --> 00:30:56,680 We've been through your books. Universal Prospects is bust. 368 00:30:56,680 --> 00:30:59,440 You're a financial deadbeat, you're a hobo in a suit. 369 00:30:59,440 --> 00:31:03,480 You are sucking like a little parasite from the tit of your business partner. 370 00:31:03,480 --> 00:31:06,080 I didn't have... Shut your vile rat vermin mouth. 371 00:31:06,080 --> 00:31:10,360 You had everything to do with it. A year ago you raised six million from a Turk called Polat 372 00:31:10,360 --> 00:31:14,000 and lost the lot on Wall Street. Yes, but everybody with a portfolio got burned. 373 00:31:14,000 --> 00:31:20,120 Wait, I don't need you to say another word because this is telling me everything that I need to know. 374 00:31:20,120 --> 00:31:24,480 Mr Polat got tired of waiting for his money so he came to you to get it back. 375 00:31:24,480 --> 00:31:29,520 And your parasite brain trying to look after itself came up with a way to sort this little problem. 376 00:31:29,520 --> 00:31:31,640 But you didn't know who you were dealing with. 377 00:31:31,640 --> 00:31:35,160 You're a greedy Scumbag you didn't stop to think and unfortunately, 378 00:31:35,160 --> 00:31:37,520 or maybe fortunately for you they got rid of Tony, 379 00:31:37,520 --> 00:31:40,480 but it was you that gave them access to Elizabeth's house, 380 00:31:40,480 --> 00:31:45,400 and you didn't expect them to pleasure themselves quite in the way that they did with Elizabeth. 381 00:31:45,400 --> 00:31:48,840 I need to use the toilet. Don't you dare. Not from either end. 382 00:31:48,840 --> 00:31:52,920 Now you tell me where Elizabeth is. 383 00:31:54,280 --> 00:31:55,720 She's in hospital. No. 384 00:31:55,720 --> 00:31:59,520 She got kidnapped from outside the hospital and they took her somewhere. 385 00:31:59,520 --> 00:32:02,120 Where did they take her? I don't know. And her contact? 386 00:32:02,120 --> 00:32:06,320 How do you contact Polat? I don't contact Polat. I don't know anything! 387 00:32:12,120 --> 00:32:16,320 The transfer trail leads from Elizabeth's account to a Swiss numbered account. 388 00:32:16,320 --> 00:32:19,640 They wanted the trail to stop there, not to trace it back to Polat, 389 00:32:19,640 --> 00:32:23,880 so they got you to pick up the cash, so where were you between the 24th and the 27th? 390 00:32:23,880 --> 00:32:27,320 France. Doing what? 391 00:32:27,320 --> 00:32:30,840 Skiing. Bollocks. You flew to Geneva on the 24th. 392 00:32:30,840 --> 00:32:34,160 Yes, I did and then went straight to Courchevel and went skiing. 393 00:32:34,160 --> 00:32:39,120 Yeah, but not before you'd withdrawn the cash from the account in Geneva and given it to Polat. No! 394 00:32:39,120 --> 00:32:41,720 Elizabeth was supposed to meet me. 395 00:32:41,720 --> 00:32:43,720 OK? But she didn't turn up. 396 00:32:43,720 --> 00:32:47,640 I waited for her for one day and then came back and went straight to my office. 397 00:32:47,640 --> 00:32:50,480 Why didn't you go straight to the house? 398 00:32:50,480 --> 00:32:53,880 Well, because I was trying to be discreet. 399 00:32:53,880 --> 00:32:56,280 Elizabeth was breaking up with Tony. 400 00:32:56,280 --> 00:33:01,640 She was going to tell him that the marriage was over and then come and meet me in Courchevel and go skiing. 401 00:33:01,640 --> 00:33:03,800 She was breaking up with Tony? 402 00:33:03,800 --> 00:33:05,880 Yes. 403 00:33:05,880 --> 00:33:11,040 She'd already started divorce proceedings. What did she know about the Polat deal? 404 00:33:11,040 --> 00:33:13,720 Well, she knew about the portfolio. 405 00:33:13,720 --> 00:33:18,160 There were 30 investors involved so she wouldn't have known their names. 406 00:33:18,160 --> 00:33:25,120 It was Elizabeth's idea to buy sub-prime American stock and the sell it on with the other stocks. 407 00:33:25,120 --> 00:33:27,880 It was high risk, high return. Everyone was doing it. 408 00:33:30,160 --> 00:33:33,400 But then the market crashed. And you lost everything. 409 00:33:33,400 --> 00:33:35,240 I bought the sub-prime stock from 410 00:33:35,240 --> 00:33:39,800 one of Elizabeth's companies before the market collapsed. 411 00:33:39,800 --> 00:33:43,440 And then my company went into administration. 412 00:33:47,200 --> 00:33:51,520 So she still has the six million? 413 00:33:51,520 --> 00:33:53,600 Yes. 414 00:34:10,240 --> 00:34:13,200 This is a list of investors 415 00:34:13,200 --> 00:34:15,240 in Universal Prospects. 416 00:34:16,760 --> 00:34:20,120 What am I looking for? Investor Number 19. 417 00:34:26,920 --> 00:34:29,480 It's Polat. 418 00:34:29,480 --> 00:34:34,520 You and Knight diverted six million pounds of his money from Universal into your company. 419 00:34:36,640 --> 00:34:38,560 I didn't know. 420 00:34:38,560 --> 00:34:42,760 You don't know the names of the people who invest in your companies? 421 00:34:42,760 --> 00:34:44,560 I don't need to know. 422 00:34:44,560 --> 00:34:47,880 What, it makes it easier when you con them out of their money? 423 00:34:48,880 --> 00:34:52,040 No-one was conned. Nothing I did was illegal. 424 00:34:52,040 --> 00:34:55,680 Knight's company was taking the fall for the losses. 425 00:34:55,680 --> 00:34:57,640 Yes, and the stock he bought flat-lined. 426 00:34:57,640 --> 00:35:00,520 Sub-prime stock that he bought from your company? Yes. 427 00:35:00,520 --> 00:35:02,840 And this company, his company, 428 00:35:02,840 --> 00:35:06,800 is now bust. Correct. Thus, ending the money trail. 429 00:35:06,800 --> 00:35:08,680 But it's not illegal. 430 00:35:08,680 --> 00:35:11,640 Most subsidiaries are safety doors, 431 00:35:11,640 --> 00:35:15,440 vessels to carry liability away from the parent company. 432 00:35:15,440 --> 00:35:17,200 It's called liability proofing. 433 00:35:17,200 --> 00:35:18,680 And that makes it OK? 434 00:35:18,680 --> 00:35:21,720 Well, if it's not OK, then they should change the law. 435 00:35:21,720 --> 00:35:23,720 Do you have a conscience? 436 00:35:23,720 --> 00:35:25,680 Conscience about what? 437 00:35:25,680 --> 00:35:29,080 All of those investors chose to gamble on high-risk stock. 438 00:35:29,080 --> 00:35:34,000 And they lost. I'm not talking about business, we know there's no morality in business. 439 00:35:37,400 --> 00:35:41,160 You'd begun divorce proceedings with Tony. 440 00:35:43,680 --> 00:35:46,160 How did you come by that? Is it true? 441 00:35:46,160 --> 00:35:48,240 That is a private, civil proceeding. 442 00:35:48,240 --> 00:35:49,760 So it is true? 443 00:35:51,600 --> 00:35:56,360 Yes. So if I delve into these proceedings, would I find that Tony was contesting the divorce? 444 00:35:58,240 --> 00:35:59,760 He didn't know. 445 00:36:03,720 --> 00:36:08,840 So you were going to dump your husband and then go to Switzerland skiing with your boyfriend? 446 00:36:08,840 --> 00:36:11,320 Yes. 447 00:36:11,320 --> 00:36:14,120 So you're as ruthless in love as you are in business? 448 00:36:14,120 --> 00:36:17,600 Is that really how you like to live your life? 449 00:36:17,600 --> 00:36:20,880 Why would you care about that? 450 00:36:20,880 --> 00:36:25,000 I'm just trying to figure out 451 00:36:25,000 --> 00:36:29,160 how far you'd go 452 00:36:29,160 --> 00:36:31,360 to get what you want. 453 00:36:34,840 --> 00:36:39,600 It's my own fault. No. 454 00:36:39,600 --> 00:36:41,800 I should have taken the shot. 455 00:36:41,800 --> 00:36:43,840 Don't think like that. 456 00:36:45,920 --> 00:36:47,560 Is Boyd angry with me? 457 00:36:47,560 --> 00:36:49,640 No. 458 00:36:49,640 --> 00:36:52,200 Did he ask about me? Of course he did. 459 00:36:55,360 --> 00:36:57,560 I let him down. 460 00:36:57,560 --> 00:37:01,120 What? He wanted Spencer 461 00:37:01,120 --> 00:37:03,440 to guard Elizabeth and I said... 462 00:37:05,200 --> 00:37:08,280 Stella, you could've been killed 463 00:37:08,280 --> 00:37:11,760 and all you're worrying about is whether you've disappointed Boyd. 464 00:37:17,360 --> 00:37:19,000 Maybe he knew. 465 00:37:19,000 --> 00:37:21,160 Maybe he knew what? 466 00:37:21,160 --> 00:37:24,400 That when the time came, I couldn't. 467 00:37:24,400 --> 00:37:26,560 MOBILE PHONE RINGS 468 00:37:26,560 --> 00:37:29,760 I'm sorry. 469 00:37:29,760 --> 00:37:32,920 It's Boyd. See? 470 00:37:32,920 --> 00:37:36,240 Hello? Boyd? 'Where the hell are you?' 471 00:37:36,240 --> 00:37:37,800 Yes, I'm with Stella. 472 00:37:37,800 --> 00:37:40,320 'Well, I need you back here, all right? Come on.' 473 00:37:40,320 --> 00:37:41,640 HE HANGS UP 474 00:37:41,640 --> 00:37:43,080 OK. 475 00:37:43,080 --> 00:37:46,360 Yep. Yeah, she's doing really well. 476 00:37:46,360 --> 00:37:49,160 Yes, stop worrying about her. 477 00:37:49,160 --> 00:37:52,200 Of course I'll tell her you're thinking about her. 478 00:37:52,200 --> 00:37:57,680 Yeah... she's going to be fine. 479 00:37:57,680 --> 00:37:58,840 You see? 480 00:38:11,400 --> 00:38:14,480 Is that her? 481 00:38:14,480 --> 00:38:17,640 Yeah. 482 00:38:22,280 --> 00:38:26,960 On examining the remains of Tony Muller I noticed that the ligatures 483 00:38:26,960 --> 00:38:32,680 on his ankles and wrists didn't leave bruising consistent with ante-mortem or peri-mortem injury. 484 00:38:32,680 --> 00:38:35,800 So he was dead before they roped him up? 485 00:38:35,800 --> 00:38:39,040 Yes. And I've got the entomology on him back from the body farm. 486 00:38:39,040 --> 00:38:42,320 Some of the flies feeding on him were of the outdoor variety. 487 00:38:42,320 --> 00:38:47,160 Right. This would indicate to me that he was left outside and exposed to the elements. 488 00:38:47,160 --> 00:38:50,360 So they killed him, put him out in the open, then they bring him 489 00:38:50,360 --> 00:38:55,560 back into the house and staged the body hanging upside down? 490 00:38:55,560 --> 00:39:00,440 Yeah. I've built a 3-D model of the house to illustrate the DNA sweep that I did. 491 00:39:00,440 --> 00:39:04,920 And I've accounted for Elizabeth's DNA first. 492 00:39:04,920 --> 00:39:06,800 Hers is in blue. 493 00:39:06,800 --> 00:39:09,560 As you can see, it's pretty much all over the house. 494 00:39:09,560 --> 00:39:11,560 Then next up is her husband. 495 00:39:11,560 --> 00:39:14,720 He's in red, equally distributed. 496 00:39:14,720 --> 00:39:19,960 We next have Samuel Knight, in pink, 497 00:39:19,960 --> 00:39:22,600 and, interestingly, he's not on the bed, 498 00:39:22,600 --> 00:39:28,960 but he is on some of the furniture including the sofa, there. 499 00:39:31,120 --> 00:39:33,520 We now have our offenders. 500 00:39:33,520 --> 00:39:36,880 Offender 1, he's in green. 501 00:39:36,880 --> 00:39:39,600 Offender 2 in yellow, a similar mapping. 502 00:39:40,680 --> 00:39:45,400 And Offender 3, our dead offender, in orange. 503 00:39:45,400 --> 00:39:47,280 That's the six? Yeah. 504 00:39:47,280 --> 00:39:54,000 We've now accounted for all six people who we know to have been on the scene. OK. 505 00:39:54,000 --> 00:39:56,200 Here is... 506 00:39:58,000 --> 00:40:00,880 a seventh DNA sample. 507 00:40:00,880 --> 00:40:02,880 A seventh? 508 00:40:02,880 --> 00:40:04,400 In purple. 509 00:40:06,320 --> 00:40:09,840 Our body in the lab. 510 00:40:11,680 --> 00:40:15,640 But his DNA is only found in one spot. Yeah. 511 00:40:15,640 --> 00:40:19,720 The spot where he was hanging? Yeah. 512 00:40:19,720 --> 00:40:21,680 So this isn't Tony Muller? 513 00:40:21,680 --> 00:40:23,480 No. 514 00:40:25,280 --> 00:40:27,560 Who is it? Body double. 515 00:40:27,560 --> 00:40:29,760 So there was a switch? Yeah. 516 00:40:29,760 --> 00:40:32,040 So who's this? 517 00:40:32,040 --> 00:40:33,920 I dunno. 518 00:40:33,920 --> 00:40:36,440 But whoever he is, he's not Tony Muller. 519 00:40:36,440 --> 00:40:38,120 She does not know you! 520 00:40:38,120 --> 00:40:40,240 She has lost her memory! Make her speak! 521 00:40:40,240 --> 00:40:42,680 I will make her speak! Make her speak!! 522 00:40:42,680 --> 00:40:46,040 There's no need for this! Listen to me. Let me talk to her. 523 00:40:47,880 --> 00:40:49,640 Speak. 524 00:40:49,640 --> 00:40:51,320 Talk. 525 00:40:51,320 --> 00:40:53,120 Talk! Alone! 526 00:40:53,120 --> 00:40:56,280 Just relax a bit. 527 00:40:59,320 --> 00:41:02,520 Make it work. OK? 528 00:41:11,000 --> 00:41:15,680 Listen to me. I don't know who you are and you don't know me but you are the exact double of my wife 529 00:41:15,680 --> 00:41:18,960 and, if they think that you are not my wife, they will kill you. 530 00:41:18,960 --> 00:41:22,120 Do you understand me? 531 00:41:22,120 --> 00:41:25,240 You have got to help me! Please! 532 00:41:27,920 --> 00:41:31,440 Who are you? You can speak! My name is Tony Muller. 533 00:41:31,440 --> 00:41:35,040 They think that you are my wife. Who are they? It's too complicated... 534 00:41:35,040 --> 00:41:37,480 Who are they? They're bad men, very bad men. 535 00:41:37,480 --> 00:41:44,160 They raped Elizabeth, she got away, listen, if you do not help us, they will kill us both! Please! 536 00:41:46,560 --> 00:41:47,600 What do I have to do? 537 00:41:47,600 --> 00:41:51,200 Just do as I instruct and everything will be OK. 538 00:42:09,400 --> 00:42:12,960 So, you remember? 539 00:42:14,480 --> 00:42:16,000 Good. 540 00:42:20,080 --> 00:42:22,960 If you do not do what we say, 541 00:42:22,960 --> 00:42:24,640 you will die. 542 00:42:26,480 --> 00:42:29,360 Do you understand? 543 00:42:29,360 --> 00:42:31,960 Yes. 544 00:42:33,960 --> 00:42:37,920 When these men took you from your home, did they say where they were taking you? 545 00:42:37,920 --> 00:42:40,480 To get the money they said I owed them. Three million? Yeah. 546 00:42:40,480 --> 00:42:43,360 How were you planning to do that? Stocks, shares, bonds. 547 00:42:43,360 --> 00:42:47,400 Can Michelle do that for you? No. There's no way she knows which investments to access. 548 00:42:47,400 --> 00:42:52,000 There's more than three million. So is there anybody else who would know? Only one person. 549 00:42:52,000 --> 00:42:55,120 Tony? Yeah. He's dead. 550 00:42:55,120 --> 00:42:57,800 So where are we going to get the money from? 551 00:43:21,960 --> 00:43:24,040 You know what to do? 552 00:43:24,040 --> 00:43:25,560 Yes. 553 00:43:29,560 --> 00:43:31,840 Any time now, right? 554 00:43:31,840 --> 00:43:34,840 Then we go. And me. 555 00:43:34,840 --> 00:43:37,080 I go too, right? 556 00:43:37,080 --> 00:43:40,160 Hey. Mr Polat does not break word. 557 00:43:40,160 --> 00:43:41,920 You go Switzerland. 558 00:43:41,920 --> 00:43:45,760 New name and your money. OK? 559 00:43:48,280 --> 00:43:49,680 OK. 560 00:44:18,880 --> 00:44:21,160 Good morning, Mrs Andrews. Morning. 561 00:44:21,160 --> 00:44:24,280 Mr Lombart is waiting for you. If you'd like to come this way. 562 00:44:48,480 --> 00:44:52,560 MOBILE PHONE RINGS 563 00:45:19,800 --> 00:45:22,840 She won't be coming back out. Who are you? 564 00:45:22,840 --> 00:45:27,880 Doesn't matter who I am. All you need to know is, I'm the one that you'll be dealing with from now on. 565 00:45:29,920 --> 00:45:33,640 I want you to give a message to your boss, Mr Polat. 566 00:45:33,640 --> 00:45:38,280 Tell him Elizabeth is a friend of our family now. He'll understand what I'm talking about. 567 00:45:38,280 --> 00:45:41,880 Tell him I want to make a deal. His money for Tony Muller. 568 00:45:41,880 --> 00:45:47,240 Call me on this number. Tell me when and where you want to make the exchange. Go on, take it. 569 00:45:50,320 --> 00:45:52,080 Now go away. 570 00:46:09,520 --> 00:46:12,760 My dad told me we moved from Ireland when I was little. 571 00:46:12,760 --> 00:46:15,280 They never took you back on holiday? 572 00:46:15,280 --> 00:46:16,800 No. 573 00:46:18,440 --> 00:46:22,320 My mother was more English than the English. 574 00:46:22,320 --> 00:46:23,840 She didn't like the Irish. 575 00:46:25,360 --> 00:46:28,920 My dad had a picture of the village where he was born on the wall. 576 00:46:28,920 --> 00:46:31,640 Duncloddy. 577 00:46:31,640 --> 00:46:33,680 She took it down when he died. 578 00:46:59,520 --> 00:47:01,880 So. 579 00:47:01,880 --> 00:47:04,480 So. 580 00:47:06,000 --> 00:47:07,520 Where do we start? 581 00:47:07,520 --> 00:47:10,120 I don't know. 582 00:47:18,960 --> 00:47:20,760 I am sorry. 583 00:47:24,360 --> 00:47:26,880 Don't be. 584 00:47:29,040 --> 00:47:31,000 I used to dream about you. 585 00:47:33,880 --> 00:47:35,400 I know. 586 00:47:55,840 --> 00:47:57,160 26. 587 00:47:59,600 --> 00:48:01,160 25? 588 00:48:04,760 --> 00:48:07,240 Oh, how can I choose? 589 00:48:07,240 --> 00:48:08,920 Beth, maybe we take both of them? 590 00:48:08,920 --> 00:48:12,160 Don't be stupid, Fergus. How could I cope with two of them? 591 00:48:12,160 --> 00:48:15,040 Sorry. 592 00:48:15,040 --> 00:48:18,200 Let the Lord choose. 593 00:49:15,560 --> 00:49:19,080 DOOR SLAMS 594 00:49:24,400 --> 00:49:26,040 25. 595 00:49:32,440 --> 00:49:34,480 26. 596 00:49:34,480 --> 00:49:36,440 GIRLS LAUGH 597 00:50:02,360 --> 00:50:03,920 'I saw you that night.' 598 00:50:05,880 --> 00:50:07,760 In Soho. 599 00:50:09,360 --> 00:50:11,360 Yes. 600 00:50:20,360 --> 00:50:22,280 CUSTOMERS CHATTER 601 00:50:22,280 --> 00:50:26,160 MUSIC: "You Don't Have To Say You Love Me" by Dusty Springfield 602 00:50:41,040 --> 00:50:43,200 I want to see you in my office. 603 00:50:43,200 --> 00:50:44,560 Now. 604 00:51:26,080 --> 00:51:29,040 No, stop that. Please don't! 605 00:51:29,040 --> 00:51:32,880 No, please, just get your hands off me! Get off me! 606 00:51:32,880 --> 00:51:38,600 What are you doing?! 607 00:51:38,600 --> 00:51:40,720 No! 608 00:51:43,040 --> 00:51:44,400 Get off me! 609 00:52:02,520 --> 00:52:04,520 Have you seen Michelle? She went up there. 610 00:52:08,880 --> 00:52:11,120 What are you doing? 611 00:52:11,120 --> 00:52:15,480 Please stop! Please! Stop it! No! 612 00:52:15,480 --> 00:52:16,640 Get off me! 613 00:52:16,640 --> 00:52:19,440 Get off her! Get off her! 614 00:52:22,000 --> 00:52:23,840 No! Leave him alone! 615 00:52:56,840 --> 00:52:57,880 Mick! 616 00:52:59,320 --> 00:53:01,480 Mick! 617 00:53:14,160 --> 00:53:17,080 Michelle! Oh, God! Help me, Father! I think they're dead? 618 00:53:17,080 --> 00:53:20,440 Shush, shush. It's Mick! All right. Let's have a look. 619 00:53:41,960 --> 00:53:44,920 'The covering-up of the crime was my responsibility.' 620 00:53:44,920 --> 00:53:47,360 I put the sword into Mick's hand 621 00:53:47,360 --> 00:53:51,040 and I persuaded Michelle to make a fresh start. 622 00:53:51,040 --> 00:53:53,240 I felt she deserved that much. 623 00:54:01,160 --> 00:54:03,240 What happens now? 624 00:54:03,240 --> 00:54:05,200 Was Topal going to rape you? 625 00:54:05,200 --> 00:54:07,440 Yes. 626 00:54:07,440 --> 00:54:10,400 Did you feel your life was in danger? 627 00:54:10,400 --> 00:54:14,000 Yes. It seems to me that it's a clear case of self-defence. 628 00:54:14,000 --> 00:54:17,400 I mean, you were a juvenile, you were only 15 years of age. 629 00:54:20,840 --> 00:54:25,080 It won't get to court. God bless you. 630 00:54:27,720 --> 00:54:32,040 And I'm afraid I can't send you to prison. 631 00:54:33,560 --> 00:54:35,280 That's OK. 632 00:54:35,280 --> 00:54:36,320 MOBILE PHONE RINGS 633 00:54:36,320 --> 00:54:37,840 Excuse me. 634 00:54:40,640 --> 00:54:43,440 Excuse me, would you, please? 635 00:54:58,120 --> 00:55:01,640 They're ready to make the swap. They're right here. 636 00:55:01,640 --> 00:55:05,000 It's a wide open space. Yeah. It's good for you, isn't it? 637 00:55:05,000 --> 00:55:08,440 Yeah, but there's at least two of them and we're a hand short. 638 00:55:08,440 --> 00:55:10,240 You should call in SO19. 639 00:55:10,240 --> 00:55:12,040 No, no, no. You just get that girl. 640 00:55:12,040 --> 00:55:13,680 Do you think she's up to it? 641 00:55:13,680 --> 00:55:15,680 She did OK at the hospital. 642 00:55:29,560 --> 00:55:30,720 Are you in place? 643 00:55:30,720 --> 00:55:33,000 'Ready.' 'Ready.' 644 00:55:33,000 --> 00:55:36,480 No-one shoots without a "Go" from me. 645 00:55:36,480 --> 00:55:38,000 'Got it.' 'Understood.' 646 00:55:54,240 --> 00:55:55,920 You got money? 647 00:55:55,920 --> 00:55:57,720 I've got something better than money. 648 00:55:57,720 --> 00:55:59,400 What's better than money? 649 00:56:00,640 --> 00:56:02,000 Your life. 650 00:56:09,920 --> 00:56:11,960 Detective Superintendent Boyd. 651 00:56:13,960 --> 00:56:17,600 You get your life and a fair trial. 652 00:56:17,600 --> 00:56:20,320 Police? Police. 653 00:56:25,720 --> 00:56:27,240 You're in the cross-hairs. 654 00:56:31,240 --> 00:56:32,360 Take 'em. 655 00:56:32,360 --> 00:56:34,160 GUNFIRE 656 00:56:54,160 --> 00:56:56,200 All right? You OK? 657 00:56:56,200 --> 00:56:59,320 Yeah, I've got something to do. Can you clean up for me? Yeah. 658 00:56:59,320 --> 00:57:01,080 Thanks, Kat. Thanks for your help. 659 00:57:01,080 --> 00:57:03,040 You're welcome, sir. 660 00:57:28,920 --> 00:57:31,200 Thrombosis. 661 00:57:31,200 --> 00:57:33,080 It was very quick. 662 00:58:52,400 --> 00:58:54,440 Subtitles by Red Bee Media Ltd 663 00:58:54,440 --> 00:58:56,480 E-mail subtitling@bbc.co.uk 51590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.