All language subtitles for Waitress[2007]DvDrip[Eng]-FXG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:08,235 (drumroll) 2 00:00:10,110 --> 00:00:13,443 (rousing orchestral fanfare playing) 3 00:00:22,589 --> 00:00:24,955 (fanfare ends) 4 00:00:30,830 --> 00:00:33,765 (piano playing lullaby) 5 00:01:03,663 --> 00:01:06,359 ## 6 00:01:30,523 --> 00:01:34,482 ## 7 00:02:06,860 --> 00:02:09,328 ## 8 00:02:27,080 --> 00:02:28,570 WOMAN: Hon, you've put it off long enough. 9 00:02:28,681 --> 00:02:29,579 What? 10 00:02:29,682 --> 00:02:31,149 - You know what. - You know what. 11 00:02:31,251 --> 00:02:32,741 - Negative. - Negative. 12 00:02:32,852 --> 00:02:34,581 Come on, negative. 13 00:02:34,687 --> 00:02:36,587 - Come on! - Dear Lord, please protect ourJenna 14 00:02:36,689 --> 00:02:38,350 from the hell of unwanted pregnancy. 15 00:02:38,458 --> 00:02:40,688 I don't need no baby. I don't want no trouble. 16 00:02:40,793 --> 00:02:42,090 I just want to make pies. 17 00:02:42,195 --> 00:02:44,163 That's all I want to do, make pies. 18 00:02:44,264 --> 00:02:46,061 I thought you weren't sleeping with your husband no more. 19 00:02:46,166 --> 00:02:47,258 He got her drunk one night. 20 00:02:47,367 --> 00:02:48,299 I should never drink. 21 00:02:48,401 --> 00:02:49,834 I do stupid things when I drink, 22 00:02:49,936 --> 00:02:50,698 like sleep with my husband. 23 00:02:50,803 --> 00:02:52,168 - Oh, no! - (gasps) 24 00:02:52,272 --> 00:02:54,001 Looks like a pink line is forming. Shit. 25 00:02:54,107 --> 00:02:55,039 One line or two lines? 26 00:02:55,141 --> 00:02:56,335 One line or two lines? 27 00:02:56,442 --> 00:02:57,875 Two lines! The control line and the other line, 28 00:02:57,977 --> 00:03:00,172 - the bad line, the "yes" line. - Let me see that now. 29 00:03:00,280 --> 00:03:03,078 Two lines, two definite lines. There's no mistaking them. 30 00:03:03,183 --> 00:03:05,549 - (knocking on door) - MAN: What's going on in there? 31 00:03:05,652 --> 00:03:07,711 We have customers! Where are my waitresses? 32 00:03:07,820 --> 00:03:10,516 Hold your balls straight, Cal. Jenna ain't feeling well. 33 00:03:10,623 --> 00:03:11,681 CAL: What's wrong with her? 34 00:03:11,791 --> 00:03:13,554 It's none of your business, you blowhard. 35 00:03:13,660 --> 00:03:15,150 I'm fine, Cal! We'll be right out. 36 00:03:15,261 --> 00:03:16,228 CAL: Hurry up! 37 00:03:19,065 --> 00:03:19,963 (sighs) 38 00:03:20,066 --> 00:03:21,533 Hon, you okay? 39 00:03:21,634 --> 00:03:23,465 Shh. I'm inventing a new pie 40 00:03:23,570 --> 00:03:24,832 in my head. 41 00:03:24,938 --> 00:03:28,635 Tomorrow's blue plate special. 42 00:03:28,741 --> 00:03:32,233 I'm calling it "I Don't Want 43 00:03:32,345 --> 00:03:34,370 Earl's Baby Pie." 44 00:03:34,480 --> 00:03:37,040 I don't think we can write that on the menu board, hon. 45 00:03:37,150 --> 00:03:38,583 Then I'll just call it "Bad Baby Pie." 46 00:03:38,685 --> 00:03:40,653 What's in it, honey? 47 00:03:40,753 --> 00:03:46,453 It's a quiche of egg and Brie cheese with a smoked ham center. 48 00:03:46,559 --> 00:03:48,720 Sounds good, baby. 49 00:03:48,828 --> 00:03:51,991 I ain't never going to get away from Earl now. 50 00:03:52,098 --> 00:03:54,862 (hard rock playing) 51 00:03:58,271 --> 00:04:00,398 You going to tell him? 52 00:04:00,506 --> 00:04:02,337 I'm not sure. 53 00:04:02,442 --> 00:04:05,172 If my plan comes true and I can make my big escape from him 54 00:04:05,278 --> 00:04:07,712 in a couple months, maybe he never even has to know. 55 00:04:07,814 --> 00:04:09,509 Are you sure it's his child? 56 00:04:09,616 --> 00:04:11,481 You know everything I do. I ain't never cheated. 57 00:04:11,584 --> 00:04:12,516 - Ah... - I'd never do that. 58 00:04:12,619 --> 00:04:14,052 - Eh... - I feel sorry for you, Jenna. 59 00:04:14,153 --> 00:04:15,745 I mean, I'd do anything 60 00:04:15,855 --> 00:04:18,187 to meet a man, and Becky's husband is a senile fruitcake. 61 00:04:18,291 --> 00:04:21,124 - Dawn! - Well, I'm sorry, it's true. 62 00:04:21,227 --> 00:04:22,558 But now here you are, 63 00:04:22,662 --> 00:04:24,721 married to this handsome guy. 64 00:04:24,831 --> 00:04:25,729 Who's got very good hair. 65 00:04:25,832 --> 00:04:27,163 Who's got very good hair. 66 00:04:27,267 --> 00:04:28,234 And pregnant with 67 00:04:28,334 --> 00:04:29,699 a little girl. 68 00:04:29,802 --> 00:04:30,791 How do you know it's a girl? 69 00:04:30,903 --> 00:04:32,871 - We don't know it's a girl. - But neither of us 70 00:04:32,972 --> 00:04:34,940 would trade places with you for one second. 71 00:04:35,041 --> 00:04:36,804 Now would we, Becky? 72 00:04:36,909 --> 00:04:38,171 No, we wouldn't, Dawn. No, we wouldn't. 73 00:04:38,278 --> 00:04:40,246 Except, just once in my life, 74 00:04:40,346 --> 00:04:42,507 I'd like to be able to make 75 00:04:42,615 --> 00:04:43,582 a pie half as good 76 00:04:43,683 --> 00:04:45,241 as Jenna can make a pie. 77 00:04:45,351 --> 00:04:46,875 - Yeah, me, too. - J ENNA: Oh, come on. 78 00:04:46,986 --> 00:04:48,749 So what if I can make a decent pie? 79 00:04:48,855 --> 00:04:50,584 - Who cares? - Look at this, Jenna. 80 00:04:50,690 --> 00:04:54,023 As you can plainly see, my right boob is much higher 81 00:04:54,127 --> 00:04:55,185 than my left boob 82 00:04:55,295 --> 00:04:56,353 and Dawn here has 83 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 pasty, pasty skin. 84 00:04:58,698 --> 00:05:01,394 I'm stuck in a marriage to Droolin' Phil the Invalid, 85 00:05:01,501 --> 00:05:02,798 and Dawn eats TV dinners alone, 86 00:05:02,902 --> 00:05:04,426 but still, we wouldn't rather be you. 87 00:05:04,537 --> 00:05:08,029 I do have pasty, pasty skin. 88 00:05:08,141 --> 00:05:12,475 (car horn blaring) 89 00:05:12,578 --> 00:05:15,240 Yeah, I know, you're here. 90 00:05:15,348 --> 00:05:17,043 See you tomorrow, honey. 91 00:05:17,150 --> 00:05:18,082 Good luck. 92 00:05:18,184 --> 00:05:19,481 - And if you do tell him you're... - Shh! 93 00:05:19,585 --> 00:05:20,313 Hey. 94 00:05:20,420 --> 00:05:21,853 Hey. 95 00:05:21,954 --> 00:05:25,082 (heavy metal playing) 96 00:05:25,191 --> 00:05:27,216 BECKY: Hiya there, Earl. 97 00:05:27,327 --> 00:05:29,488 We all just agreed that your hair is super attractive. 98 00:05:29,595 --> 00:05:30,653 Hooray for you. 99 00:05:30,763 --> 00:05:32,094 - Woo-hoo! - Woo-hoo! 100 00:05:36,202 --> 00:05:39,330 I don't care if she is a pie genius. 101 00:05:39,439 --> 00:05:41,339 I wouldn't trade places with her. 102 00:05:41,441 --> 00:05:44,205 No, me neither. 103 00:05:44,377 --> 00:05:47,608 (hard rock playing) 104 00:05:47,714 --> 00:05:51,081 You don't look happy to see me. 105 00:05:51,184 --> 00:05:52,446 Are you happy to see me? 106 00:05:52,552 --> 00:05:53,883 Yeah, I'm happy to see you. 107 00:05:53,986 --> 00:05:55,112 Even brought you a piece 108 00:05:55,221 --> 00:05:57,485 of today's special, "Kick In The Pants Pie." 109 00:05:57,590 --> 00:05:58,579 Cinnamon spice custard. 110 00:05:58,691 --> 00:06:00,921 You don't give me a kiss. 111 00:06:03,896 --> 00:06:05,864 Well, give me one. 112 00:06:07,734 --> 00:06:09,258 There. That's more like it. 113 00:06:09,369 --> 00:06:10,893 Where's that money 114 00:06:11,003 --> 00:06:12,129 you made today? 115 00:06:12,238 --> 00:06:13,296 Right here in my pocket. 116 00:06:13,406 --> 00:06:14,896 Well, now, hand it over. 117 00:06:18,010 --> 00:06:19,307 Not much here, is there? 118 00:06:19,412 --> 00:06:21,141 Slow day, you know. 119 00:06:21,247 --> 00:06:23,147 Yeah, you been having more and more of those. 120 00:06:23,249 --> 00:06:26,116 I'm really not sure it's worth you working there anymore. 121 00:06:26,219 --> 00:06:28,210 I think I might rather have you be at home 122 00:06:28,321 --> 00:06:29,754 making me pies all day long. 123 00:06:29,856 --> 00:06:30,982 (chuckling) 124 00:06:31,090 --> 00:06:32,557 You didn't ask me 125 00:06:32,658 --> 00:06:33,955 how my day was. 126 00:06:34,060 --> 00:06:34,958 How was your day? 127 00:06:35,061 --> 00:06:35,993 Ask me like you 128 00:06:36,095 --> 00:06:37,790 care about it. 129 00:06:37,897 --> 00:06:40,457 How was your day, Earl? 130 00:06:40,566 --> 00:06:44,832 Well, you know, Johnson's on my case again, 131 00:06:44,937 --> 00:06:47,599 about the mortgages and everything. 132 00:06:47,707 --> 00:06:50,608 But I don't make the bank policy, and I told him that, 133 00:06:50,710 --> 00:06:53,440 - but he doesn't listen. - (hard rock fades) 134 00:06:53,546 --> 00:06:56,174 - (dreamy lullaby plays) - J ENNA: "I Hate My Husband Pie." 135 00:06:56,282 --> 00:06:58,716 You take bittersweet chocolate and don't sweeten it. 136 00:06:58,818 --> 00:07:00,342 You make it into a pudding 137 00:07:00,453 --> 00:07:02,148 and drown it in caramel. 138 00:07:02,255 --> 00:07:03,745 - (hard rock resumes) - You're not listening to me. 139 00:07:03,856 --> 00:07:04,823 Yeah, I am. 140 00:07:04,924 --> 00:07:06,016 What I say? 141 00:07:06,125 --> 00:07:08,184 You were bitching about Mr. Johnson. 142 00:07:08,294 --> 00:07:10,524 What were the exact words I said? 143 00:07:10,630 --> 00:07:12,188 Well, I mean, I can't repeat them verbatim... 144 00:07:12,298 --> 00:07:15,199 You don't listen to me! 145 00:07:15,301 --> 00:07:17,360 Hurts my feelings. 146 00:07:18,438 --> 00:07:19,735 Please just say you're sorry 147 00:07:19,839 --> 00:07:22,603 so I can let you out this car so you can make my dinner. 148 00:07:22,708 --> 00:07:24,608 I'm sorry, Earl, for not being able 149 00:07:24,710 --> 00:07:25,699 to repeat your words verbatim, 150 00:07:25,812 --> 00:07:27,211 something I should be able to do. 151 00:07:27,313 --> 00:07:29,110 Whenever I need it. 152 00:07:29,215 --> 00:07:30,477 Whenever you need it. 153 00:07:32,652 --> 00:07:34,745 All right, then. 154 00:07:40,326 --> 00:07:43,420 You look handsome tonight, Early. 155 00:07:43,529 --> 00:07:45,861 Thank you, honey. 156 00:07:45,965 --> 00:07:47,592 (chuckles) 157 00:07:47,700 --> 00:07:50,464 It's been a long time since you called me Early. 158 00:07:50,570 --> 00:07:52,868 I like it. 159 00:07:52,972 --> 00:07:55,532 And you look pretty tonight. 160 00:07:55,641 --> 00:07:57,575 Maybe a little tired is all. 161 00:07:57,677 --> 00:07:59,872 You're not eating your spaghetti pie. Why not? 162 00:08:01,814 --> 00:08:05,716 I'm thinking I want to borrow some money from you. 163 00:08:05,818 --> 00:08:08,753 And my answer to that, of course, is no. 164 00:08:08,855 --> 00:08:11,881 There's a big pie Bake-Off in Jonesville in a couple months. 165 00:08:11,991 --> 00:08:13,015 And I'd like to go. 166 00:08:13,125 --> 00:08:15,753 And my answer to that, of course, is no. 167 00:08:15,862 --> 00:08:17,591 Prize money is pretty good. 168 00:08:17,697 --> 00:08:19,756 - (fork clatters) - Why do you need money? 169 00:08:21,200 --> 00:08:23,259 I give you everything you need, don't I? 170 00:08:23,369 --> 00:08:24,836 Absolutely. 171 00:08:24,937 --> 00:08:27,428 You want for nothing, don't you? 172 00:08:27,540 --> 00:08:29,770 Yes, Earl, I want for nothing. 173 00:08:29,876 --> 00:08:33,073 I mean, your pies ain't bad. 174 00:08:33,179 --> 00:08:35,943 But what's so important about that when you got me to take care of? 175 00:08:36,048 --> 00:08:38,448 That's a good point, Earl. 176 00:08:38,551 --> 00:08:40,451 (chuckles) 177 00:08:40,553 --> 00:08:44,546 (snoring) 178 00:08:44,657 --> 00:08:46,852 (crickets chirping) 179 00:08:53,366 --> 00:08:54,492 (door creaks) 180 00:09:09,148 --> 00:09:14,552 (woman singing aria in Italian) 181 00:09:21,027 --> 00:09:22,654 (door creaks open) 182 00:09:22,762 --> 00:09:24,662 WOMAN: Jenna Hunterson. 183 00:09:31,938 --> 00:09:33,838 (knocking at door) 184 00:09:33,940 --> 00:09:35,339 MAN: Hello, Mrs. Bunterson. 185 00:09:35,441 --> 00:09:37,341 Hunterson. 186 00:09:37,443 --> 00:09:38,740 Who are you? 187 00:09:38,844 --> 00:09:39,811 I'm your doctor. 188 00:09:39,912 --> 00:09:41,573 Oh, wow, you brought me a pie. 189 00:09:41,681 --> 00:09:43,512 How nice. You know what? 190 00:09:43,616 --> 00:09:46,608 I've only been here a few weeks, but already I am genuinely 191 00:09:46,719 --> 00:09:48,346 impressed with the hospitality of this place. 192 00:09:48,454 --> 00:09:50,445 You're not my doctor. 193 00:09:50,556 --> 00:09:51,523 Lily Mueller is my doctor. 194 00:09:51,624 --> 00:09:52,750 This pie is for her. 195 00:09:52,858 --> 00:09:54,291 It's Marshmallow Mermaid, her favorite. 196 00:09:54,393 --> 00:09:55,690 Well, she's semiretired now. 197 00:09:55,795 --> 00:09:57,319 Just sort of happened this morning. She kind of quit. 198 00:09:57,430 --> 00:09:59,091 We didn't have time to call anybody. 199 00:09:59,198 --> 00:10:01,132 But Dr. Mueller delivered me. 200 00:10:01,233 --> 00:10:02,632 I mean, she's been my doctor forever. 201 00:10:02,735 --> 00:10:04,168 I really liked and trusted her. 202 00:10:04,270 --> 00:10:07,034 Maybe you could really like and trust me, too? 203 00:10:07,139 --> 00:10:09,107 I've never even seen you before. 204 00:10:09,208 --> 00:10:10,698 Yeah, I just got hired. 205 00:10:10,810 --> 00:10:13,176 Long story, making it short, this is still 206 00:10:13,279 --> 00:10:16,214 Dr. Mueller's practice, I'm the junior doctor on staff. 207 00:10:16,315 --> 00:10:18,215 Um, just moved here from Connecticut two weeks ago. 208 00:10:18,317 --> 00:10:20,046 Dr. Mueller had a class over the summer 209 00:10:20,152 --> 00:10:23,053 and I was a student of hers, and is this story boring you? 210 00:10:23,155 --> 00:10:24,349 No... yes. 211 00:10:24,457 --> 00:10:25,446 Sorry, anyway, 212 00:10:25,558 --> 00:10:26,957 it's nice to meet you. 213 00:10:27,059 --> 00:10:28,549 What's your name again? 214 00:10:28,661 --> 00:10:29,628 I'm Dr. Jim Pomatter. 215 00:10:29,729 --> 00:10:30,696 Okay. 216 00:10:30,796 --> 00:10:32,388 - And you are? - Jenna Hunterson. 217 00:10:32,498 --> 00:10:34,125 Jenna Hunterson. It is nice to meet you. 218 00:10:34,233 --> 00:10:35,723 So... What seems to be the problem? 219 00:10:35,835 --> 00:10:37,928 Well, I seem to be pregnant. 220 00:10:38,037 --> 00:10:38,969 Good. 221 00:10:39,071 --> 00:10:40,197 Good for you. Congratulations. 222 00:10:40,306 --> 00:10:41,671 Thanks, but I don't want this baby. 223 00:10:41,774 --> 00:10:44,265 Oh, well, we don't perform... uh... 224 00:10:44,377 --> 00:10:45,469 No, I'm keeping it, 225 00:10:45,578 --> 00:10:47,546 I'm just telling you I'm not so happy about it, 226 00:10:47,647 --> 00:10:48,875 like everybody else might be. 227 00:10:48,981 --> 00:10:51,211 So maybe you can be sensitive and not congratulate me 228 00:10:51,317 --> 00:10:53,217 and make a big deal every time you see me. 229 00:10:53,319 --> 00:10:55,048 I'm having the baby, and that's that. 230 00:10:55,154 --> 00:10:56,382 It's not a party, though. 231 00:10:56,489 --> 00:10:59,185 Got it, okay, not a party. 232 00:10:59,291 --> 00:11:01,486 Uh, well, then, why don't we, um... 233 00:11:01,594 --> 00:11:03,255 we'll have to do a blood test, 234 00:11:03,362 --> 00:11:04,852 make sure you're pregnant and then we'll check 235 00:11:04,964 --> 00:11:06,329 for diseases, hormone levels, stuff like that? 236 00:11:06,432 --> 00:11:07,524 Sounds like a plan. 237 00:11:07,633 --> 00:11:10,602 Okay, well, the nurse will be right in. 238 00:11:10,703 --> 00:11:12,534 Um... don't go anywhere. 239 00:11:15,041 --> 00:11:15,939 (door closes) 240 00:11:16,042 --> 00:11:17,509 Nowhere to go. 241 00:11:18,878 --> 00:11:19,776 (knocking at door) 242 00:11:19,879 --> 00:11:21,244 Come in. 243 00:11:21,347 --> 00:11:23,076 Hi, Jenna, have a seat. 244 00:11:24,717 --> 00:11:28,050 Okay, I'm going to give you this pie now, Dr. Pomatter. 245 00:11:28,154 --> 00:11:29,985 Oh, thank you. 246 00:11:30,089 --> 00:11:32,353 Thank you very much. Look at that. 247 00:11:32,458 --> 00:11:34,824 You know what? Just push-push all of those off onto the floor. 248 00:11:34,927 --> 00:11:36,451 Go ahead, push them off. That's fine. Just... 249 00:11:36,562 --> 00:11:38,393 I'll get to those later. 250 00:11:46,472 --> 00:11:48,804 (sighs) 251 00:11:48,908 --> 00:11:52,537 Well, un-congratulations- you're definitely having a baby. 252 00:11:52,645 --> 00:11:54,306 Un-thank you. 253 00:11:54,413 --> 00:11:57,109 So for the next eight months, if you need me, I'm here. 254 00:11:57,216 --> 00:11:59,081 If you have any questions, just give a call. 255 00:11:59,185 --> 00:12:00,447 We'll be doing some tests. 256 00:12:00,553 --> 00:12:02,544 All of which I'll tell you about before they happen. 257 00:12:02,655 --> 00:12:03,815 And I'm going to give you 258 00:12:03,923 --> 00:12:08,451 a prescription for, uh, prenatal vitamins. 259 00:12:08,561 --> 00:12:11,462 And do you have any, uh, questions for me? 260 00:12:11,564 --> 00:12:12,826 What kind of questions? 261 00:12:12,932 --> 00:12:14,559 I don't know. Concerns about your pregnancy? 262 00:12:14,667 --> 00:12:16,567 Do's and don'ts? 263 00:12:16,669 --> 00:12:18,193 Anything you're wondering about? 264 00:12:18,304 --> 00:12:19,771 Exercise, sex... 265 00:12:19,872 --> 00:12:20,839 I don't really do much 266 00:12:20,940 --> 00:12:22,305 of either of those things, so... 267 00:12:22,408 --> 00:12:25,343 Okay, any diet concerns? 268 00:12:25,444 --> 00:12:27,844 Not really. I mean, just eat healthy, right? 269 00:12:27,947 --> 00:12:30,472 Eat healthy, um, avoid certain cheeses, certain fish... 270 00:12:30,583 --> 00:12:33,518 The receptionist, she can give you a list of good and bad 271 00:12:33,619 --> 00:12:35,678 foods for your pregnancy, general do's and don'ts. 272 00:12:35,788 --> 00:12:36,846 Okay. 273 00:12:36,956 --> 00:12:38,924 And here is your prescription. 274 00:12:39,024 --> 00:12:43,120 I'll just... sorry. 275 00:12:43,229 --> 00:12:46,357 And, uh, it was very nice to meet you, Jenna. 276 00:12:46,465 --> 00:12:47,955 And I'll want to see you again 277 00:12:48,067 --> 00:12:49,432 - in about three weeks. - Okay. 278 00:12:49,535 --> 00:12:51,526 - Okay. - (banging thud) 279 00:12:54,640 --> 00:12:56,904 I do have one question. 280 00:12:57,009 --> 00:12:58,067 Shoot. 281 00:12:58,177 --> 00:13:00,372 How pregnant am I, exactly? 282 00:13:00,479 --> 00:13:01,844 Very pregnant. 283 00:13:01,947 --> 00:13:04,313 There's really only one degree of pregnancy, so to speak. 284 00:13:04,416 --> 00:13:06,543 No, I mean, uh, how far along am I? 285 00:13:06,652 --> 00:13:08,882 Uh, about six weeks, 286 00:13:08,988 --> 00:13:10,353 give or take. 287 00:13:10,456 --> 00:13:13,619 Yeah, that was Earl getting me drunk that night, all right. 288 00:13:17,029 --> 00:13:20,726 (country music plays) 289 00:13:20,833 --> 00:13:22,824 CAL: You're late. 290 00:13:22,935 --> 00:13:24,903 By six minutes. I'm sorry. The bus was late. 291 00:13:25,004 --> 00:13:27,370 Why doesn't your damn husband buy you a car already? 292 00:13:27,473 --> 00:13:29,941 'Cause he don't want me goin' nowhere. 293 00:13:30,042 --> 00:13:32,567 And you, late again. 294 00:13:32,678 --> 00:13:35,943 You are inches away from being fired, missy. 295 00:13:36,048 --> 00:13:38,243 Oh, just try firing me, you old bucket of cheese. 296 00:13:38,350 --> 00:13:40,443 Who you calling a bucket of cheese, you heifer? 297 00:13:40,553 --> 00:13:42,521 Now get to work before lfire your ass. 298 00:13:42,621 --> 00:13:44,782 Calm down, you psychotic ape. 299 00:13:45,858 --> 00:13:47,621 (door opening) 300 00:13:47,726 --> 00:13:49,990 Hey, what are you doing? Close the door! 301 00:13:53,866 --> 00:13:55,163 How's the doc? 302 00:13:55,267 --> 00:13:56,359 Fine, it was fine. 303 00:13:56,468 --> 00:13:58,663 New doctor, a man. 304 00:13:58,771 --> 00:14:00,329 A man, wow. 305 00:14:00,439 --> 00:14:02,737 Is he single? Maybe he's good for Dawn. 306 00:14:02,842 --> 00:14:04,639 No, I think he was wearing a ring. 307 00:14:04,743 --> 00:14:06,233 Weird guy, nervous. 308 00:14:06,345 --> 00:14:07,437 From Connecticut. 309 00:14:07,546 --> 00:14:09,776 Hey, honey, could you do me a favor? 310 00:14:09,882 --> 00:14:10,849 What? 311 00:14:10,950 --> 00:14:12,440 Old Joe just came in and sat in my station. 312 00:14:12,551 --> 00:14:14,746 Could you take him? I can't deal with him today. 313 00:14:14,854 --> 00:14:16,788 You're better with him than I am. 314 00:14:16,889 --> 00:14:18,186 Yeah, sure, I'll take him. 315 00:14:18,290 --> 00:14:20,281 Thanks, hon, you're a trooper. 316 00:14:21,393 --> 00:14:22,690 Oh. 317 00:14:22,795 --> 00:14:24,956 What? What's wrong? 318 00:14:25,064 --> 00:14:27,692 You okay? You going to be sick? 319 00:14:27,800 --> 00:14:29,825 I'm okay. (moans gently) 320 00:14:29,935 --> 00:14:31,732 Just nauseous for a second. 321 00:14:31,837 --> 00:14:33,099 (knocking at door) 322 00:14:33,205 --> 00:14:35,230 CAL: Hurry up, let's get to work! 323 00:14:37,743 --> 00:14:39,836 (country music plays) 324 00:14:39,945 --> 00:14:42,140 (patrons conversing indistinctly) 325 00:14:45,384 --> 00:14:46,976 Hi, Joe. 326 00:14:47,086 --> 00:14:48,576 How you doing today, my friend? 327 00:14:48,687 --> 00:14:51,417 What can I get you? 328 00:14:51,523 --> 00:14:53,115 This is my pie diner. 329 00:14:53,225 --> 00:14:54,419 I own it. 330 00:14:54,526 --> 00:14:55,959 I know you do, Joe. 331 00:14:56,061 --> 00:14:58,154 And I think it's warm in here. I know I'm warm. 332 00:14:58,264 --> 00:15:00,494 I'll tell Cal, hon. 333 00:15:00,599 --> 00:15:03,067 They keep all my businesses too warm on the inside. 334 00:15:03,168 --> 00:15:07,104 My gas station, my supermarket, my Laundromat... 335 00:15:07,206 --> 00:15:09,504 But this is my favorite business. 336 00:15:09,608 --> 00:15:11,337 Joe's Pie Shop. 337 00:15:11,443 --> 00:15:12,774 I'm Joe. 338 00:15:12,878 --> 00:15:14,971 And I will not tolerate it being 339 00:15:15,080 --> 00:15:16,513 too damn warm in here. 340 00:15:16,615 --> 00:15:17,741 I hear you, Joe. 341 00:15:17,850 --> 00:15:19,010 Turn the air on. 342 00:15:19,118 --> 00:15:20,745 Yes, sirree, bub. 343 00:15:20,853 --> 00:15:22,218 Okay. 344 00:15:22,321 --> 00:15:24,619 I want two glasses of water, no ice. 345 00:15:24,723 --> 00:15:26,452 Two glasses, no problem. 346 00:15:26,558 --> 00:15:27,786 - Two glasses. - Right. 347 00:15:27,893 --> 00:15:29,724 No ice. 348 00:15:29,828 --> 00:15:33,423 And I want the "Bad Baby Quiche Pie" with tomato on the side, 349 00:15:33,532 --> 00:15:34,829 on its own plate. 350 00:15:34,934 --> 00:15:36,026 No potatoes with that? 351 00:15:36,135 --> 00:15:38,660 Did I say anything about potatoes? 352 00:15:38,771 --> 00:15:39,965 Where'd you get potatoes from? 353 00:15:40,072 --> 00:15:41,699 No potatoes, tomato. 354 00:15:41,807 --> 00:15:43,069 On its own plate. 355 00:15:43,175 --> 00:15:44,199 Salt and pepper. 356 00:15:44,310 --> 00:15:45,277 That everything? 357 00:15:45,377 --> 00:15:46,571 No. 358 00:15:46,679 --> 00:15:47,737 I want orange juice. 359 00:15:47,846 --> 00:15:48,904 But don't bring that first. 360 00:15:49,014 --> 00:15:49,981 Bring the water first. 361 00:15:50,082 --> 00:15:53,449 Bring the orange juice with the meal. 362 00:15:53,552 --> 00:15:56,885 Okay, listen to my horoscope before you skedaddle away. 363 00:15:56,989 --> 00:15:59,685 "Aquarius... 364 00:15:59,792 --> 00:16:04,058 Smooth sailing today as Mars enters your inner circle." 365 00:16:04,163 --> 00:16:06,393 Whatever the hell that means. 366 00:16:06,498 --> 00:16:10,628 "The ones you love will listen carefully to you today, 367 00:16:10,736 --> 00:16:14,172 just make sure you're careful with what you say." 368 00:16:14,273 --> 00:16:16,867 Hmm. I don't have ones I love. 369 00:16:16,976 --> 00:16:18,068 Want to hear yours? 370 00:16:18,177 --> 00:16:19,201 Uh, I'm Aquarius, too, hon. 371 00:16:19,311 --> 00:16:20,710 I don't have ones I love either. 372 00:16:20,813 --> 00:16:21,780 Just ones I live with. 373 00:16:21,880 --> 00:16:22,847 Excuse me, I feel like 374 00:16:22,948 --> 00:16:25,007 I'm going to be sick. 375 00:16:26,485 --> 00:16:28,510 (toilet flushes) 376 00:16:28,620 --> 00:16:30,019 (sighs) 377 00:16:31,757 --> 00:16:33,748 (tap running) 378 00:16:38,163 --> 00:16:39,494 You okay, sweetie? 379 00:16:39,598 --> 00:16:40,860 Yeah, I'm okay. 380 00:16:40,966 --> 00:16:44,800 Good. Listen, um, I have a five-minute blind date tonight 381 00:16:44,903 --> 00:16:46,803 with an insurance salesman named Pete. 382 00:16:46,905 --> 00:16:49,237 Five foot 10, 37, all his hair, nice picture, 383 00:16:49,341 --> 00:16:50,933 - loves fishing. - Five-minute date? 384 00:16:51,043 --> 00:16:52,840 Can't the guy pay for the whole thing? 385 00:16:52,945 --> 00:16:55,971 Yeah, see, um, I have this idea. 386 00:16:56,081 --> 00:16:58,015 I'm meeting men through personal ads, 387 00:16:58,117 --> 00:16:59,744 but I just give them five minutes. 388 00:16:59,852 --> 00:17:01,251 Whether or not we like each other, 389 00:17:01,353 --> 00:17:03,116 - we just have five minutes together. - Huh. 390 00:17:03,222 --> 00:17:05,452 That way, you know, if the guy makes me sick, 391 00:17:05,557 --> 00:17:07,616 I don't waste a whole evening. Anyway, I'm supposed 392 00:17:07,726 --> 00:17:09,216 to meet this guy at 7:00 at Banshee's. 393 00:17:09,328 --> 00:17:11,728 I was wondering if you would do a full makeup for me 394 00:17:11,830 --> 00:17:13,320 here in the bathroom, before I leave? 395 00:17:13,432 --> 00:17:15,059 A full makeup for five minutes? 396 00:17:15,167 --> 00:17:18,193 Well, yeah, it's very important to make a good first impression. 397 00:17:18,303 --> 00:17:20,464 I mean, wh-what if he's Prince Charming? 398 00:17:20,572 --> 00:17:22,733 There is no such thing. 399 00:17:22,841 --> 00:17:23,933 Whatever. 400 00:17:24,043 --> 00:17:25,442 Will you do that for me? 401 00:17:25,544 --> 00:17:26,602 Yeah, of course. 402 00:17:26,712 --> 00:17:28,270 Oh, would you also make me 403 00:17:28,380 --> 00:17:30,245 your " Falling In Love Chocolate Mousse Pie"? 404 00:17:30,349 --> 00:17:31,611 That is my favorite pie. 405 00:17:31,717 --> 00:17:33,878 What the heck, I'll do it during my break, okay? 406 00:17:33,986 --> 00:17:34,918 You are the queen 407 00:17:35,020 --> 00:17:36,248 of kindness and goodness. 408 00:17:36,355 --> 00:17:40,257 (bluesy music playing) 409 00:17:40,359 --> 00:17:42,987 (patrons conversing indistinctly) 410 00:17:43,095 --> 00:17:45,063 You with child? 411 00:17:45,164 --> 00:17:47,064 Shh, quiet. 412 00:17:47,166 --> 00:17:49,999 I've seen that look on a woman's face before. 413 00:17:50,102 --> 00:17:51,694 Name was Annette. 414 00:17:51,804 --> 00:17:53,897 I made sweet love to her all through the summer 415 00:17:54,006 --> 00:17:55,268 of 1948. 416 00:17:55,374 --> 00:17:56,671 She got that sick look 417 00:17:56,775 --> 00:18:00,302 on her face like you had all through the fall. 418 00:18:00,412 --> 00:18:02,243 I almost married her right up. 419 00:18:02,347 --> 00:18:03,746 She lost the baby, though. 420 00:18:03,849 --> 00:18:04,907 Close call. 421 00:18:05,017 --> 00:18:06,109 When you due? 422 00:18:06,218 --> 00:18:07,617 Shh, Joe... 423 00:18:07,719 --> 00:18:10,119 Don't want Cal to hear. You can't lose my job. 424 00:18:10,222 --> 00:18:12,452 I'm trying to save money so I can leave my husband. 425 00:18:12,558 --> 00:18:14,492 Why, what's wrong with him? 426 00:18:14,593 --> 00:18:16,220 Hey, there's no salt and pepper 427 00:18:16,328 --> 00:18:18,626 on the table. I asked for salt and pepper 428 00:18:18,730 --> 00:18:21,130 and no ice in my juice glass. 429 00:18:21,233 --> 00:18:23,201 - Can't you get nothing I say right? - I'll go get 430 00:18:23,302 --> 00:18:24,735 your salt and pepper and juice with no ice. 431 00:18:24,837 --> 00:18:25,963 But you got to promise me 432 00:18:26,071 --> 00:18:27,538 you'll keep your mouth shut about this baby. 433 00:18:27,639 --> 00:18:28,867 What baby? 434 00:18:28,974 --> 00:18:31,704 Good man. 435 00:18:31,810 --> 00:18:33,641 BECKY: Honey, Earl's on the phone. 436 00:18:33,745 --> 00:18:35,645 - Tell him I'm busy. - You don't talk to him, 437 00:18:35,747 --> 00:18:37,942 he might come over here and cause a scene again. 438 00:18:38,050 --> 00:18:38,982 Yeah, okay. 439 00:18:39,084 --> 00:18:40,176 Can I ask you a question? 440 00:18:40,285 --> 00:18:41,445 Is it my imagination, 441 00:18:41,553 --> 00:18:43,578 or is my left one drooping down even more today? 442 00:18:43,689 --> 00:18:45,816 I'm starting to feel like something Picasso would have made. 443 00:18:45,924 --> 00:18:47,892 Do me a favor, hon, get Old Joe some O.J. - 444 00:18:47,993 --> 00:18:49,551 no ice- or he'll bite your head off. 445 00:18:49,661 --> 00:18:51,356 - And some salt and pepper. - You got it. 446 00:18:52,731 --> 00:18:54,460 Hello, Earl. 447 00:18:54,566 --> 00:18:56,090 Good, good. 448 00:18:56,201 --> 00:18:58,829 No, l-I am glad you called. 449 00:18:58,937 --> 00:19:01,997 You picking me up tonight? 450 00:19:02,107 --> 00:19:05,042 No, that's fine, I'll ask Becky to give me a ride. 451 00:19:07,412 --> 00:19:10,108 Yes, I know you work hard. 452 00:19:10,215 --> 00:19:12,706 Earl, I've got to get back. 453 00:19:12,818 --> 00:19:13,944 We're busy here today. 454 00:19:14,052 --> 00:19:14,950 Okay. 455 00:19:15,053 --> 00:19:16,611 Bye. 456 00:19:16,722 --> 00:19:18,246 I love you, too. 457 00:19:28,534 --> 00:19:31,230 ## 458 00:19:45,617 --> 00:19:48,916 ## 459 00:19:55,227 --> 00:19:57,218 Mm. 460 00:19:59,631 --> 00:20:02,395 "Falling In Love Pie." 461 00:20:03,669 --> 00:20:05,728 BECKY: Oh, pretty outfit, Dawn. 462 00:20:05,837 --> 00:20:07,065 Thank you. 463 00:20:07,172 --> 00:20:09,197 It's a little tight in the butt, I fear. 464 00:20:09,308 --> 00:20:11,742 Oh, no worries. Men like a little meat back there, don't they, Jenna? 465 00:20:11,843 --> 00:20:13,174 I have no idea what men like. 466 00:20:13,278 --> 00:20:14,609 Speaking of more meat, 467 00:20:14,713 --> 00:20:17,739 does Earl have any clue at all that you're pregnant? 468 00:20:17,849 --> 00:20:20,283 No, he don't notice, and I'm never going to tell him. 469 00:20:20,385 --> 00:20:21,613 I'm just going to run away. 470 00:20:21,720 --> 00:20:22,618 Wow. 471 00:20:22,721 --> 00:20:24,154 How much money you got saved? 472 00:20:24,256 --> 00:20:25,883 Not much, $1,200 473 00:20:25,991 --> 00:20:27,390 and I can save another couple hundred 474 00:20:27,492 --> 00:20:28,857 before theJonesville Bake-Off. 475 00:20:28,961 --> 00:20:30,519 How much is that prize money? 476 00:20:30,629 --> 00:20:32,688 $25,000, hon. 477 00:20:32,798 --> 00:20:34,561 Wow. What pie you going to bake? 478 00:20:34,666 --> 00:20:35,963 I'm not sure. 479 00:20:36,068 --> 00:20:38,468 I was thinking I'd make one of my real unusual ones, 480 00:20:38,570 --> 00:20:39,832 like my mama used to make. 481 00:20:39,938 --> 00:20:41,269 One where you wouldn't think the ingredients 482 00:20:41,373 --> 00:20:42,772 would all go together, but they do. 483 00:20:42,874 --> 00:20:43,772 Huh. 484 00:20:43,875 --> 00:20:46,036 Dawn, you're beautiful. 485 00:20:46,144 --> 00:20:48,237 Your skin looks like a normal person's. 486 00:20:48,347 --> 00:20:49,746 Thank you. 487 00:20:50,782 --> 00:20:51,976 I know what you should do 488 00:20:52,084 --> 00:20:53,813 with that prize money, Jenna. 489 00:20:53,919 --> 00:20:55,944 You should open your own pie shop. 490 00:20:56,054 --> 00:20:58,022 Oh, yeah. 491 00:20:58,123 --> 00:21:00,353 You should have your own little pie shop somewhere. 492 00:21:00,459 --> 00:21:02,620 Somewhere where they could really use a little pie shop, 493 00:21:02,728 --> 00:21:04,628 like Europe or New Jersey. 494 00:21:04,730 --> 00:21:07,494 Wow, my own pie shop. 495 00:21:07,599 --> 00:21:09,863 Jenna's Pie Palace. 496 00:21:09,968 --> 00:21:11,833 Jenna's Pastry Heaven. 497 00:21:11,937 --> 00:21:13,529 Okay, back to reality for a minute. 498 00:21:13,639 --> 00:21:15,504 Hey, can you give me a ride home, Becky? 499 00:21:15,607 --> 00:21:17,199 Earl don't want to pick me up tonight. 500 00:21:17,309 --> 00:21:18,606 No, take the bus. 501 00:21:18,710 --> 00:21:20,803 I can't drive you. I've got somewhere to go. 502 00:21:20,912 --> 00:21:22,038 Oh, where you going? 503 00:21:22,147 --> 00:21:23,774 I can't tell you that. 504 00:21:23,882 --> 00:21:24,780 - What? - What? 505 00:21:26,618 --> 00:21:27,846 that yet. 506 00:21:27,953 --> 00:21:28,942 Why not? 507 00:21:29,054 --> 00:21:30,646 Got to go! 508 00:21:30,756 --> 00:21:32,621 You have fun on your five-minute date. 509 00:21:32,724 --> 00:21:33,952 Use a five-minute condom. 510 00:21:34,059 --> 00:21:35,026 - Hey, wait a minute. - Bye. 511 00:21:35,127 --> 00:21:36,116 Hey! 512 00:21:36,228 --> 00:21:37,661 (wry chuckle) 513 00:21:37,763 --> 00:21:38,730 (door closes) 514 00:21:38,830 --> 00:21:39,762 (sighs) 515 00:21:39,865 --> 00:21:43,096 Well, whatever it is, I hope it's good. 516 00:21:43,201 --> 00:21:44,668 Go look at yourself, hon. 517 00:21:44,770 --> 00:21:46,931 This guy's not going to know what hit him. 518 00:21:47,039 --> 00:21:47,971 (giggles) 519 00:21:48,073 --> 00:21:49,233 Go on. 520 00:21:52,010 --> 00:21:54,342 Oh! 521 00:21:54,446 --> 00:21:56,505 Look what you did. 522 00:21:56,615 --> 00:21:58,549 You made me almost pretty. 523 00:21:58,650 --> 00:22:00,777 What do you mean "almost pretty"? 524 00:22:00,886 --> 00:22:02,353 You're lovely. 525 00:22:02,454 --> 00:22:03,921 Look at yourself. 526 00:22:05,223 --> 00:22:07,054 Oh... 527 00:22:07,159 --> 00:22:08,683 - Hey, sweetie? - Hmm? 528 00:22:08,794 --> 00:22:11,285 You think you can drop me off at the bus stop on your way to Banshee's? 529 00:22:11,396 --> 00:22:12,363 Yeah. 530 00:22:15,634 --> 00:22:21,231 (dreamy lullaby plays) 531 00:22:21,340 --> 00:22:23,308 "Baby Screaming Its Head Off 532 00:22:23,408 --> 00:22:26,104 in the Middle of the Night and Ruining My Life Pie. " 533 00:22:26,211 --> 00:22:29,612 New York-style cheesecake, brandy brushed, 534 00:22:29,715 --> 00:22:32,479 with pecans and nutmeg. 535 00:22:38,390 --> 00:22:39,448 Hello. 536 00:22:39,558 --> 00:22:41,458 Jenna? 537 00:22:41,560 --> 00:22:42,458 What? 538 00:22:42,561 --> 00:22:44,119 Hi. Dr. Pomatter. 539 00:22:44,229 --> 00:22:45,196 Yeah. 540 00:22:45,297 --> 00:22:47,094 What are you doing here? 541 00:22:47,199 --> 00:22:48,928 Oh, my car wouldn't start this morning- 542 00:22:49,034 --> 00:22:50,058 God knows why. 543 00:22:50,168 --> 00:22:51,362 Got to take the bus home. 544 00:22:51,470 --> 00:22:52,767 Where do you live? 545 00:22:52,871 --> 00:22:54,133 Uh, Stanton Grove. 546 00:22:54,239 --> 00:22:55,365 Oh, it's nice over there. 547 00:22:55,474 --> 00:22:58,409 Yeah, yeah, it's nice. 548 00:22:58,510 --> 00:23:03,880 If you like trees, which, you know, who doesn't like trees? 549 00:23:03,982 --> 00:23:06,041 It's a long walk. 550 00:23:06,151 --> 00:23:07,709 Do you mind if I sit down? 551 00:23:07,819 --> 00:23:10,083 Not at all. 552 00:23:10,188 --> 00:23:11,883 Thanks. 553 00:23:14,693 --> 00:23:17,093 So you're a waitress. 554 00:23:17,195 --> 00:23:18,162 I'm a waitress. 555 00:23:18,263 --> 00:23:19,560 Where do you work? 556 00:23:19,664 --> 00:23:22,497 Uh, a little diner off Highway 27. 557 00:23:22,601 --> 00:23:24,125 Joe's Pie Diner. 558 00:23:24,236 --> 00:23:25,931 Oh, wow. 559 00:23:26,037 --> 00:23:29,336 Sounds like a veritable factory of pie. 560 00:23:29,441 --> 00:23:30,635 (chuckles) 561 00:23:30,742 --> 00:23:32,903 I've never been there. Is it... is it... is it good? 562 00:23:33,011 --> 00:23:34,774 Yes, it's very good. 563 00:23:34,880 --> 00:23:37,144 We make all the pies there fresh. 564 00:23:37,249 --> 00:23:41,686 Breakfast pies, dinner pies, 27 different varieties of pie. 565 00:23:41,787 --> 00:23:44,017 And a new one that I create every day. 566 00:23:44,122 --> 00:23:47,182 I was just inventing a new one in my head when you walked up. 567 00:23:47,292 --> 00:23:50,523 Did you make that marshmallow pie that you brought me? 568 00:23:50,629 --> 00:23:53,189 Yes, I did. "Marshmallow Mermaid Pie." 569 00:23:53,298 --> 00:23:55,163 I invented it when I was nine years old, 570 00:23:55,267 --> 00:23:56,666 in my mermaid phase. 571 00:23:56,768 --> 00:23:59,362 That was probably the best pie I've ever tasted in my life. 572 00:23:59,471 --> 00:24:01,166 That pie, it was... 573 00:24:01,273 --> 00:24:04,333 that pie was biblically good, that's how good it was. 574 00:24:04,443 --> 00:24:06,707 That pie could win pie contests 575 00:24:06,812 --> 00:24:08,074 and ribbons and things. It was... 576 00:24:08,180 --> 00:24:09,238 Thank you. 577 00:24:09,347 --> 00:24:10,712 Yeah. 578 00:24:12,350 --> 00:24:15,046 You know, there was a pie diner right near where I grew up. 579 00:24:15,153 --> 00:24:17,144 And I used to go there every day after school. 580 00:24:17,255 --> 00:24:20,850 I had a mad crush on this waitress named Beatrice. 581 00:24:20,959 --> 00:24:21,948 She looked tragically cute 582 00:24:22,060 --> 00:24:24,426 in her uniform, 583 00:24:24,529 --> 00:24:28,659 and years later, I was doing my residency and she came in 584 00:24:28,767 --> 00:24:30,257 with an emergency ovarian cyst. 585 00:24:30,368 --> 00:24:31,995 I actually treated her. 586 00:24:32,103 --> 00:24:33,798 Wow. 587 00:24:33,905 --> 00:24:35,463 That must have been something for you. 588 00:24:35,574 --> 00:24:38,702 Well, she was at least 50 years old by then. 589 00:24:42,347 --> 00:24:45,043 Life does funny kind of things sometimes. 590 00:24:45,150 --> 00:24:46,674 Yes, it does. 591 00:24:46,785 --> 00:24:50,186 Yes, it does. 592 00:24:50,288 --> 00:24:52,848 You want to hear something else kind of funny? 593 00:24:52,958 --> 00:24:54,926 When I saw you sitting here alone in your uniform, 594 00:24:55,026 --> 00:24:56,755 I... I had a flashback. 595 00:24:56,862 --> 00:24:58,261 You made me think of her. 596 00:24:58,363 --> 00:25:00,923 You kind of remind me of her 597 00:25:01,032 --> 00:25:01,930 when she was younger. 598 00:25:02,033 --> 00:25:05,196 Wow. What a thing to say. 599 00:25:05,303 --> 00:25:06,861 Yeah, sorry, it was a compliment. 600 00:25:06,972 --> 00:25:08,496 No, I know. 601 00:25:08,607 --> 00:25:11,132 That's why it made me uncomfortable. 602 00:25:11,243 --> 00:25:12,801 You're blushing. 603 00:25:12,911 --> 00:25:14,173 Sorry, I shouldn't have said that. 604 00:25:14,279 --> 00:25:16,543 No, it was a nice thing to hear. I... 605 00:25:16,648 --> 00:25:18,946 Nobody ever notices me in that way. 606 00:25:19,050 --> 00:25:20,950 Well, somebody noticed you that way- 607 00:25:21,052 --> 00:25:22,952 otherwise you wouldn't be in the condition you're in. 608 00:25:23,054 --> 00:25:24,681 - Oh, him? - Yeah. 609 00:25:24,789 --> 00:25:27,656 He don't count. He's just my husband. 610 00:25:27,759 --> 00:25:30,387 I'm kidding. Of course he counts. He's my husband. 611 00:25:30,495 --> 00:25:31,860 (chuckles) Oh! 612 00:25:31,963 --> 00:25:33,430 Oh, here's the bus. 613 00:25:33,532 --> 00:25:35,295 Call me whenever you need me, Jenna. 614 00:25:35,400 --> 00:25:37,595 I'm here for all your questions and concerns. 615 00:25:38,803 --> 00:25:40,202 (rock music plays) 616 00:25:40,305 --> 00:25:41,272 Please? 617 00:25:42,741 --> 00:25:44,003 Please? 618 00:25:45,410 --> 00:25:46,570 Please? 619 00:25:49,447 --> 00:25:50,914 Please? 620 00:25:52,984 --> 00:25:54,952 Come on, honey. 621 00:25:58,490 --> 00:26:01,220 l-I feel sick in my stomach. 622 00:26:01,326 --> 00:26:04,955 You know, it's been over a month. 623 00:26:05,063 --> 00:26:10,296 I feel about as sexy as a tree stump. 624 00:26:10,402 --> 00:26:12,870 You ain't never been sexier. 625 00:26:15,173 --> 00:26:19,075 Am I imagining it, or are your boobies getting bigger? 626 00:26:20,679 --> 00:26:23,045 Like they grew a size practically overnight. 627 00:26:23,148 --> 00:26:25,309 That's crazy, Earl. 628 00:26:27,052 --> 00:26:29,452 I got to be with you or I'm going to die. 629 00:26:34,259 --> 00:26:36,056 Come on, baby, kiss me back. 630 00:26:40,699 --> 00:26:44,135 Move up, baby. Come on, honey. 631 00:26:45,804 --> 00:26:48,102 Say something sexy to me. 632 00:26:48,206 --> 00:26:49,935 What do you want me to say? 633 00:26:50,041 --> 00:26:51,372 (groaning) 634 00:26:54,946 --> 00:26:58,382 (sighing) 635 00:27:02,854 --> 00:27:05,322 (sighs) 636 00:27:06,992 --> 00:27:10,120 That was... That was great. 637 00:27:10,228 --> 00:27:12,753 That was great, baby. Mmm... 638 00:27:12,864 --> 00:27:13,853 Wasn't it? 639 00:27:13,965 --> 00:27:16,627 Yes, absolutely wonderful. 640 00:27:18,470 --> 00:27:19,937 (yawning) 641 00:27:22,807 --> 00:27:26,800 (country-pop playing) 642 00:27:26,911 --> 00:27:29,209 ## (man singing) 643 00:27:42,627 --> 00:27:45,118 ## (continues) 644 00:28:07,352 --> 00:28:08,512 Oh, no, no, no, no. 645 00:28:08,620 --> 00:28:10,645 No, no, no. I don't want you as my waitress. 646 00:28:10,755 --> 00:28:12,382 I want her, Dawn. 647 00:28:12,490 --> 00:28:13,889 That lady right there. 648 00:28:13,992 --> 00:28:14,959 (mouthing) 649 00:28:15,060 --> 00:28:16,357 Oh, well, I'm sorry, honey, 650 00:28:16,461 --> 00:28:17,792 but you're sitting in my station. 651 00:28:17,896 --> 00:28:19,454 All the tables in Dawn's station are taken. 652 00:28:19,564 --> 00:28:21,122 No, but I don't want you. I want her. 653 00:28:22,300 --> 00:28:24,598 Well, if you want to eat in this diner, 654 00:28:24,703 --> 00:28:28,002 - you got to sit here, and I've got to wait on you. - She a good friend of yours? 655 00:28:28,106 --> 00:28:30,006 What can you tell me about her? What's she... 656 00:28:30,108 --> 00:28:33,976 - What are her likes and dislikes? What does she look for in a man? - Uh, honey, 657 00:28:34,079 --> 00:28:36,673 I'm just here to bring you pie or coffee or something like that. 658 00:28:36,781 --> 00:28:38,248 I don't dispense romantic advice. 659 00:28:38,349 --> 00:28:39,543 What if I paid you? 660 00:28:39,651 --> 00:28:40,982 Excuse me, I'm going to go 661 00:28:41,086 --> 00:28:43,748 talk to Dawn for a minute, see if she won't 662 00:28:43,855 --> 00:28:46,517 - come deal with you herself. - Oh, that'd be wonderful. 663 00:28:51,329 --> 00:28:54,821 ## (ends) 664 00:28:54,933 --> 00:28:55,957 (groaning) 665 00:28:56,067 --> 00:28:58,467 - You've got to help me. - What is going on? 666 00:28:58,570 --> 00:28:59,901 That guy, his name is Ogie, 667 00:29:00,004 --> 00:29:01,335 short for Oklahoma. 668 00:29:01,439 --> 00:29:03,407 I was supposed to meet someone named Pete last night. 669 00:29:03,508 --> 00:29:04,600 Instead, he sent Ogie. 670 00:29:04,709 --> 00:29:06,609 It was the worst five minutes in my life. 671 00:29:06,711 --> 00:29:08,804 I made the mistake of telling him I work here. 672 00:29:08,913 --> 00:29:11,347 J ENNA: How could a five-minute date be that bad? 673 00:29:11,449 --> 00:29:12,746 He took me through the entire medical 674 00:29:12,851 --> 00:29:14,045 and psychiatric history of his family. 675 00:29:14,152 --> 00:29:15,141 Oh, no. 676 00:29:15,253 --> 00:29:16,948 And he told me he wants to marry me. 677 00:29:17,055 --> 00:29:18,750 - Oh, no! - Marry me! 678 00:29:18,857 --> 00:29:21,417 And he's not giving up, not ever giving up, that's what he said. 679 00:29:21,526 --> 00:29:23,494 First guy that pays any attention to me in years, 680 00:29:23,595 --> 00:29:25,563 and he turns out to be the mad stalking elf. 681 00:29:25,663 --> 00:29:27,563 I'm telling you, Jenna, your makeup job was too good, 682 00:29:27,665 --> 00:29:28,632 and your "Magic Love Pie..."? 683 00:29:28,733 --> 00:29:29,791 I'm sorry. 684 00:29:29,901 --> 00:29:32,199 - What am I supposed to do? - You go over there 685 00:29:32,303 --> 00:29:33,770 and you tell him you're not interested. 686 00:29:33,872 --> 00:29:35,601 - I told him that last night. - Tell him better. 687 00:29:35,707 --> 00:29:37,732 - Come with me. - I can't. I've got to go throw up. 688 00:29:40,011 --> 00:29:42,445 Fine, I'll just go over there myself. 689 00:29:45,884 --> 00:29:47,181 I'm a very persistent man, Dawn. 690 00:29:47,285 --> 00:29:49,480 I know what I want. I know what makes me happy. 691 00:29:49,587 --> 00:29:50,554 Blah, blah, blah. 692 00:29:50,655 --> 00:29:52,816 I'm a tax auditor. 693 00:29:52,924 --> 00:29:56,155 I make $31,000 a year plus bonuses. 694 00:29:56,261 --> 00:29:58,161 I drive a very nice compact car. 695 00:29:58,263 --> 00:30:00,697 I eat at all the best restaurants 696 00:30:00,799 --> 00:30:02,391 within a 50-mile radius. 697 00:30:02,500 --> 00:30:03,489 I love my mother. 698 00:30:03,601 --> 00:30:05,228 What else do you need to know about me? 699 00:30:05,336 --> 00:30:07,702 - How to make you go away. - You can't. 700 00:30:07,806 --> 00:30:09,467 You can't make me go away. 701 00:30:09,574 --> 00:30:11,132 'Cause I don't take no for an answer. 702 00:30:11,242 --> 00:30:13,836 I'll just keep coming back and coming back 703 00:30:13,945 --> 00:30:15,776 till finally your resistance is weakened. 704 00:30:15,880 --> 00:30:17,575 'Cause we were meant to be together, Dawn. 705 00:30:17,682 --> 00:30:18,774 You don't know me! 706 00:30:18,883 --> 00:30:19,907 Oh, yes, I do. 707 00:30:20,018 --> 00:30:22,111 You're Dawn. 708 00:30:22,220 --> 00:30:25,485 And you inspire poetry in me. 709 00:30:25,590 --> 00:30:27,854 Here's one I'm making up right here on the spot. 710 00:30:27,959 --> 00:30:29,221 "Dawn, can I bring you joy 711 00:30:29,327 --> 00:30:32,387 "like you brung me sunshine? 712 00:30:32,497 --> 00:30:35,364 Can I hold you a minute and it turns into forever?" 713 00:30:35,466 --> 00:30:36,933 - Do you like that one? - No! 714 00:30:37,035 --> 00:30:39,868 Okay, how about a spontaneous tidbit that rhymes? 715 00:30:39,971 --> 00:30:41,734 "All my life I've met harlots, 716 00:30:41,840 --> 00:30:44,206 "but you are a queen... 717 00:30:44,309 --> 00:30:46,106 da, da, da, da, da, da, da... something between..." 718 00:30:46,211 --> 00:30:47,940 I... I got to work on that one. 719 00:30:48,046 --> 00:30:49,411 Leave me alone. 720 00:30:49,514 --> 00:30:51,141 I can't leave you alone... 721 00:30:51,249 --> 00:30:52,944 'cause I'm in love with you, Dawn. 722 00:30:53,051 --> 00:30:54,518 And you're going to be my wife. 723 00:30:54,619 --> 00:30:55,984 Listen to me. 724 00:30:56,087 --> 00:30:57,952 You make me sick! 725 00:30:58,056 --> 00:30:59,887 I think you're nothing but a crazy little freak, 726 00:30:59,991 --> 00:31:01,754 and I wish you would go away and die! 727 00:31:01,860 --> 00:31:02,918 (gasping) 728 00:31:04,395 --> 00:31:07,023 (sobbing) 729 00:31:07,131 --> 00:31:10,100 (mutters) 730 00:31:10,201 --> 00:31:13,762 I... I... 731 00:31:13,872 --> 00:31:16,067 (sobbing) 732 00:31:16,174 --> 00:31:17,436 Oh, I'm sorry, hon. 733 00:31:24,649 --> 00:31:26,514 Jenna. 734 00:31:26,618 --> 00:31:27,676 You're always on the phone. 735 00:31:27,785 --> 00:31:28,774 Sorry, this is important. 736 00:31:28,887 --> 00:31:29,911 Yeah, what's so important? 737 00:31:30,021 --> 00:31:31,716 Can I please have some privacy? 738 00:31:33,091 --> 00:31:36,151 Hi, uh, is Dr. Pomatter there? 739 00:31:36,261 --> 00:31:40,197 This is, um, Jenna Hunterson. I'm his patient. 740 00:31:40,298 --> 00:31:42,459 (humming tune) 741 00:31:42,567 --> 00:31:44,330 Hi, Dr. Pomatter. 742 00:31:44,435 --> 00:31:46,232 It's Jenna Hunterson. 743 00:31:46,337 --> 00:31:48,498 Um, listen, I'm sure it's nothing, 744 00:31:48,606 --> 00:31:51,404 but you said to call if I had any concerns. 745 00:31:51,509 --> 00:31:54,967 And this morning, um, I'm bleeding a little bit. 746 00:31:56,481 --> 00:31:59,780 No, no, it's very, very light, like spotting. 747 00:31:59,884 --> 00:32:01,784 Come in to see you? 748 00:32:01,886 --> 00:32:04,684 Okay, uh... tomorrow morning? 749 00:32:04,789 --> 00:32:07,121 You in at 7:00? 750 00:32:07,225 --> 00:32:08,556 Oh, okay, then. 751 00:32:08,660 --> 00:32:11,322 Glad you're open so early so I won't be late for work. 752 00:32:11,429 --> 00:32:13,556 Thanks. 753 00:32:13,665 --> 00:32:15,360 See you then. 754 00:32:15,466 --> 00:32:18,367 Who are you seeing at 7:00 tomorrow? 755 00:32:18,469 --> 00:32:21,734 Not telling you, 'cause you don't tell me your secrets neither. 756 00:32:21,839 --> 00:32:24,137 Oh, so this is a secret. 757 00:32:24,242 --> 00:32:25,834 No, I'm just going to see the doctor. 758 00:32:25,944 --> 00:32:28,003 There, that's my big secret. What's yours? 759 00:32:28,112 --> 00:32:30,512 Can't say. Not yet. 760 00:32:30,615 --> 00:32:32,378 - Why the hell not? - Well... (gasps) 761 00:32:32,483 --> 00:32:35,179 - Hey! - Hey! 762 00:32:35,286 --> 00:32:37,516 Don't you have customers? 763 00:32:37,622 --> 00:32:39,385 How come you can't never say one nice thing ever 764 00:32:39,490 --> 00:32:40,457 like, "How are you, Jenna?" 765 00:32:40,558 --> 00:32:41,889 or "Nice to see you today, Jenna" 766 00:32:41,993 --> 00:32:43,426 or "Great apple pie today, Jenna"? 767 00:32:43,528 --> 00:32:45,826 All you ever say is stuff like, "Don't you have customers? 768 00:32:45,930 --> 00:32:48,831 - Get out of the kitchen. Get back to work." - Don't you have customers? 769 00:32:48,933 --> 00:32:50,992 Get out of the kitchen. Get back to work. 770 00:33:03,348 --> 00:33:06,317 ## 771 00:33:19,197 --> 00:33:20,459 (doorbell rings) 772 00:33:25,737 --> 00:33:26,726 Hello, Jenna. 773 00:33:26,838 --> 00:33:27,862 Hello. 774 00:33:27,972 --> 00:33:31,066 Here. I brought you some "Peachy Keen" tarts. 775 00:33:31,175 --> 00:33:32,938 Wow, thanks. 776 00:33:33,044 --> 00:33:33,908 You're welcome. 777 00:33:35,313 --> 00:33:37,440 - Where's everybody else? - Uh, I came in a little early 778 00:33:37,548 --> 00:33:39,743 to see you. Nobody else is here. 779 00:33:39,851 --> 00:33:41,580 Oh. 780 00:33:41,686 --> 00:33:44,018 That's why I'm opening the door for you. 781 00:33:44,122 --> 00:33:46,317 - I see. - So come in. 782 00:33:52,330 --> 00:33:54,594 Now, you say the bleeding was very mild? 783 00:33:54,699 --> 00:33:55,666 Yeah. 784 00:33:55,767 --> 00:33:57,428 And has it stopped? 785 00:33:57,535 --> 00:33:59,901 Yeah, I only saw it the one time. 786 00:34:05,043 --> 00:34:08,706 Okay, good. 787 00:34:08,813 --> 00:34:10,303 Well, you can get dressed now 788 00:34:10,415 --> 00:34:12,747 and, uh, meet me in my office when you're ready. 789 00:34:12,850 --> 00:34:15,045 You, you're not going to examine me? 790 00:34:15,153 --> 00:34:16,313 No, no need. No. 791 00:34:16,421 --> 00:34:17,615 Just get dressed and we'll talk. 792 00:34:17,722 --> 00:34:18,689 Okay. 793 00:34:23,327 --> 00:34:24,794 (door closes) 794 00:34:27,665 --> 00:34:28,632 Hi. 795 00:34:28,733 --> 00:34:30,860 Hi. Come on in. Sit down. 796 00:34:34,605 --> 00:34:37,438 Oh, my God. 797 00:34:37,542 --> 00:34:39,601 (chuckles) 798 00:34:39,710 --> 00:34:42,440 Mm. 799 00:34:42,547 --> 00:34:44,845 Well, am I okay? I mean, is something wrong with me? 800 00:34:44,949 --> 00:34:46,974 No. 801 00:34:47,085 --> 00:34:48,279 Mm! 802 00:34:48,386 --> 00:34:51,321 No, there's nothing wrong with you. 803 00:34:51,422 --> 00:34:53,515 Uh, light spotting is a perfectly normal symptom 804 00:34:53,624 --> 00:34:54,522 in early pregnancy. 805 00:34:54,625 --> 00:34:55,853 Were you concerned about a miscarriage? 806 00:34:55,960 --> 00:34:58,326 Not really. 807 00:34:59,964 --> 00:35:02,194 Is that everything you have to say? 808 00:35:02,300 --> 00:35:04,860 Um... 809 00:35:04,969 --> 00:35:05,958 yes. 810 00:35:07,438 --> 00:35:09,998 - No. - Well, what? 811 00:35:11,209 --> 00:35:12,676 I... 812 00:35:16,147 --> 00:35:17,842 Nothing. 813 00:35:17,949 --> 00:35:20,679 Um, you can go now. Uh... I'll see you 814 00:35:20,785 --> 00:35:23,049 at your next regularly scheduled appointment, and again, don't 815 00:35:23,154 --> 00:35:25,645 - hesitate to call... - To call you if I have any questions or concerns. 816 00:35:25,756 --> 00:35:27,986 Exactly. 817 00:35:28,092 --> 00:35:30,925 Why'd you have me come all the way in here 818 00:35:31,028 --> 00:35:33,053 if spotting's a perfectly normal symptom 819 00:35:33,164 --> 00:35:34,426 in early pregnancy? 820 00:35:34,532 --> 00:35:37,695 I mean, I had to get up early, take a bus, walk five blocks, 821 00:35:37,802 --> 00:35:40,032 just to hear that spotting is a perfectly normal symptom? 822 00:35:40,138 --> 00:35:43,471 I have no response to that. 823 00:35:43,574 --> 00:35:47,635 And what time does this office normally open, Doctor, 8:30? 824 00:35:47,745 --> 00:35:49,474 9:00. 825 00:35:49,580 --> 00:35:50,911 9:00? 826 00:35:51,015 --> 00:35:54,178 So-So you came in here two hours early just to tell me 827 00:35:54,285 --> 00:35:56,082 that spotting is a perfectly normal symptom? 828 00:35:56,187 --> 00:35:59,452 Well, it would seem that way, yes. 829 00:36:01,192 --> 00:36:02,659 Good-bye, Dr. Pomatter. 830 00:36:02,760 --> 00:36:04,022 Good-bye, Jenna. 831 00:36:04,128 --> 00:36:05,595 I think you're strange. 832 00:36:05,696 --> 00:36:08,096 I'm not sure I want you to be my doctor anymore. 833 00:36:08,199 --> 00:36:09,496 You make me uncomfortable. 834 00:36:09,600 --> 00:36:11,067 I'm sorry, Jenna. I'm really sorry. 835 00:36:11,169 --> 00:36:13,364 Whatever it is I do, I will not do it anymore. 836 00:36:13,471 --> 00:36:15,268 You should not be uncomfortable at this time. 837 00:36:15,373 --> 00:36:17,273 - You're doing it again. - How? What did I...? 838 00:36:17,375 --> 00:36:19,775 I don't know, you know, that nice-guy-talky thing you do. 839 00:36:19,877 --> 00:36:21,811 You just... Oh, forget it. 840 00:36:27,251 --> 00:36:28,843 Damn! My purse! 841 00:36:31,522 --> 00:36:32,784 You forgot your pur... 842 00:36:38,095 --> 00:36:39,084 (gasps) 843 00:36:39,197 --> 00:36:40,596 Hey! 844 00:36:40,698 --> 00:36:42,461 Don't walk away from me. 845 00:36:44,702 --> 00:36:46,602 Well, what do you want? 846 00:36:46,704 --> 00:36:48,228 I want to see you again. 847 00:36:48,339 --> 00:36:50,500 I want to talk to you somewhere outside of here. 848 00:36:50,608 --> 00:36:52,371 Maybe we could have a coffee or something. 849 00:36:52,476 --> 00:36:55,206 I can't have coffee. It's on the bad food list you gave me. 850 00:36:55,313 --> 00:36:57,838 - What kind of doctor are you? - Well, you don't have to have coffee. 851 00:36:57,949 --> 00:36:59,246 You could have water or fruit juice. 852 00:36:59,350 --> 00:37:00,578 That's a bad idea. 853 00:37:00,685 --> 00:37:02,414 I'm married. You're married. 854 00:37:02,520 --> 00:37:03,418 I'm pregnant. 855 00:37:03,521 --> 00:37:04,453 - You're my doctor. - Uh... 856 00:37:04,555 --> 00:37:05,954 You're right, it's crazy. It's unethical 857 00:37:06,057 --> 00:37:07,183 on my part. I... 858 00:37:08,426 --> 00:37:11,884 (choir chanting over classical orchestration) 859 00:37:22,106 --> 00:37:23,437 Wait! 860 00:37:23,541 --> 00:37:24,838 No kissing in the street. 861 00:37:24,942 --> 00:37:26,466 I have a very jealous husband. 862 00:37:26,577 --> 00:37:27,635 He'd kill you 863 00:37:27,745 --> 00:37:29,610 if he ever saw us. He don't like when other men 864 00:37:29,714 --> 00:37:30,908 - even look at me. - Is he large? 865 00:37:31,015 --> 00:37:32,175 He's large enough, and he drives 866 00:37:32,283 --> 00:37:34,444 - right past here on the way to work. - Well, maybe we 867 00:37:34,552 --> 00:37:35,985 shouldn't be standing in the street then. 868 00:37:37,288 --> 00:37:38,653 I've got to go make pies. 869 00:37:38,756 --> 00:37:40,656 It'll take me time to walk the five blocks, 870 00:37:40,758 --> 00:37:42,726 wait for the bus. I don't want to be late. 871 00:37:42,827 --> 00:37:44,795 - Cal gets mad when I'm late. - Let me drive you. 872 00:37:44,895 --> 00:37:46,294 No. Yes. 873 00:37:46,397 --> 00:37:48,592 Please. 874 00:37:55,539 --> 00:37:57,370 Well, thank you for the tarts. 875 00:37:57,475 --> 00:37:59,534 They were unbelievably delicious. 876 00:37:59,644 --> 00:38:01,009 "Delicious" is not even 877 00:38:01,112 --> 00:38:03,273 a good enough word for what they are. They... 878 00:38:03,381 --> 00:38:07,112 I mean, what you do with food is... 879 00:38:07,218 --> 00:38:09,516 unearthly. It's sensual. 880 00:38:09,620 --> 00:38:10,780 Does anybody else appreciate...? 881 00:38:10,888 --> 00:38:11,820 You're welcome. 882 00:38:11,922 --> 00:38:13,890 So, um... 883 00:38:15,793 --> 00:38:17,852 Do we...? I mean, what do we...? 884 00:38:17,962 --> 00:38:19,725 - Dr. Pomatter, I'll call you - Can I... 885 00:38:19,830 --> 00:38:22,025 if I have any questions or concerns. 886 00:38:32,977 --> 00:38:34,877 (engine starts) 887 00:38:54,665 --> 00:38:57,657 (dreamy lullaby plays) 888 00:38:57,768 --> 00:39:00,760 "Earl Murders Me 'Cause I'm Having an Affair Pie. " 889 00:39:00,871 --> 00:39:02,702 You smash blackberries and raspberries 890 00:39:02,807 --> 00:39:04,365 into a chocolate crust. 891 00:39:04,475 --> 00:39:07,137 "I Can't Have No Affair Because It's Wrong 892 00:39:07,244 --> 00:39:09,474 And I Don't Want Earl To Kill Me Pie. " 893 00:39:09,580 --> 00:39:13,107 Vanilla custard with banana. 894 00:39:13,217 --> 00:39:14,184 Hold the banana. 895 00:39:14,285 --> 00:39:15,912 Don't you have no home? 896 00:39:16,020 --> 00:39:18,079 Excuse me. What? 897 00:39:18,189 --> 00:39:20,623 I'm wondering if you have to sleep outside my diner, 898 00:39:20,725 --> 00:39:22,352 'cause maybe you don't have no home. 899 00:39:22,460 --> 00:39:23,392 I have a home. 900 00:39:23,494 --> 00:39:24,426 Right, 901 00:39:24,528 --> 00:39:26,723 and a bad husband, I remember. 902 00:39:26,831 --> 00:39:28,458 You got lipstick all over your face. 903 00:39:28,566 --> 00:39:29,498 What? 904 00:39:29,600 --> 00:39:30,624 Your lipstick is all smudged, 905 00:39:30,735 --> 00:39:32,930 like someone gave you a good one. 906 00:39:33,037 --> 00:39:35,437 I'm going inside now. 907 00:39:35,539 --> 00:39:38,440 Once you're done wiping away all your indiscretions, 908 00:39:38,542 --> 00:39:39,941 I'll be sitting in my booth 909 00:39:40,044 --> 00:39:43,343 wanting fresh-squeezed orange juice, no ice, 910 00:39:43,447 --> 00:39:45,278 and a "Spanish Dancer Pie" 911 00:39:45,383 --> 00:39:47,510 with potato crust. 912 00:39:54,024 --> 00:39:55,082 (sighs) 913 00:40:00,064 --> 00:40:02,089 Here you go. 914 00:40:02,199 --> 00:40:04,690 "Dear Elizabeth..." Do you know this column? 915 00:40:04,802 --> 00:40:06,963 It's for the lonely hearts. 916 00:40:07,071 --> 00:40:08,629 "Dear Elizabeth. 917 00:40:08,739 --> 00:40:11,173 "My husband fell in love with another woman 918 00:40:11,275 --> 00:40:12,867 "from his workplace. 919 00:40:12,977 --> 00:40:14,444 "I want to kill myself. 920 00:40:14,545 --> 00:40:15,637 (laughing) 921 00:40:15,746 --> 00:40:16,804 "I want to write 922 00:40:16,914 --> 00:40:18,245 "the perfect suicide note 923 00:40:18,349 --> 00:40:22,046 "that would let him know just how much pain he has caused me. 924 00:40:22,153 --> 00:40:23,142 (laughing) 925 00:40:24,555 --> 00:40:27,991 "I'm wondering if you can dispense any advice 926 00:40:28,092 --> 00:40:30,026 "on composing a suicide note 927 00:40:30,127 --> 00:40:32,618 "that would harm my snake of a husband 928 00:40:32,730 --> 00:40:35,722 "and his slut girlfriend the most. 929 00:40:35,833 --> 00:40:38,825 Yours truly- Betrayed in Biloxi." 930 00:40:38,936 --> 00:40:41,131 (chuckling) 931 00:40:41,238 --> 00:40:43,706 Elizabeth just gives her some nonsense 932 00:40:43,808 --> 00:40:46,368 about not killing herself. 933 00:40:46,477 --> 00:40:48,377 I love living vicariously 934 00:40:48,479 --> 00:40:50,879 through the pain and suffering of others. 935 00:40:50,981 --> 00:40:53,973 I don't believe for one second you're as mean as you play. 936 00:40:54,084 --> 00:40:55,779 You tip me better than anyone. 937 00:40:55,886 --> 00:40:57,376 Oh, what do you know? 938 00:40:57,488 --> 00:41:00,355 Bring me more water for this empty glass. 939 00:41:00,458 --> 00:41:01,618 Mm-hmm. 940 00:41:03,127 --> 00:41:05,220 (classical music) 941 00:41:05,396 --> 00:41:06,226 BOY: No! 942 00:41:06,330 --> 00:41:07,228 WOMAN: No. No. 943 00:41:07,331 --> 00:41:08,229 Mommy! 944 00:41:08,332 --> 00:41:09,230 What did I say? 945 00:41:09,333 --> 00:41:10,357 No. 946 00:41:10,468 --> 00:41:12,197 All right, now stop it, sugar, please? 947 00:41:12,303 --> 00:41:14,396 - Okay, you can have chocolate milk, okay? - (screams) 948 00:41:14,505 --> 00:41:16,871 I'm sorry. You can have as much chocolate milk as you want. 949 00:41:16,974 --> 00:41:17,963 (laughs) 950 00:41:18,075 --> 00:41:20,043 Okay, all right, you little... 951 00:41:20,144 --> 00:41:21,338 Okay. 952 00:41:21,445 --> 00:41:22,503 Jenna, come on. 953 00:41:22,613 --> 00:41:24,547 Listen, you can have chocolate milk, okay? 954 00:41:24,648 --> 00:41:28,084 Here, darling, we bought you something, 955 00:41:28,185 --> 00:41:29,345 a present. 956 00:41:29,453 --> 00:41:30,784 That's sweet. You shouldn't have. 957 00:41:30,888 --> 00:41:32,355 Open it. 958 00:41:32,456 --> 00:41:33,684 Okay. 959 00:41:36,126 --> 00:41:38,026 Oh, it's a book. 960 00:41:38,128 --> 00:41:41,256 What a Mama You're Going to Be. 961 00:41:41,365 --> 00:41:42,662 Oh, look at that. 962 00:41:42,766 --> 00:41:45,291 We know you didn't initially have a strong happiness 963 00:41:45,402 --> 00:41:46,494 about this whole baby thing, 964 00:41:46,604 --> 00:41:47,832 but she is coming anyway. 965 00:41:47,938 --> 00:41:49,166 We don't know it's a she. 966 00:41:49,273 --> 00:41:51,264 We figured we'd give you something 967 00:41:51,375 --> 00:41:52,842 that every woman is supposed to read. 968 00:41:52,943 --> 00:41:54,968 And every woman is supposed to read something like that... 969 00:41:55,079 --> 00:41:56,137 we think. 970 00:41:56,247 --> 00:41:57,271 Well, thanks. 971 00:41:57,381 --> 00:41:59,941 - You best read and absorb it. - Hey, you know, 972 00:42:00,050 --> 00:42:02,746 I was thinking. Have you ever heard about those people 973 00:42:02,853 --> 00:42:04,650 who sell their babies for lots of money 974 00:42:04,755 --> 00:42:06,017 through, like, lawyers and stuff? 975 00:42:06,123 --> 00:42:08,284 Jenna, you can't sell your baby. That's a horrible thought. 976 00:42:08,392 --> 00:42:09,290 I was just thinking, 977 00:42:09,393 --> 00:42:10,792 if I did, I might make enough money 978 00:42:10,895 --> 00:42:12,226 to finally get away from Earl. 979 00:42:12,329 --> 00:42:14,854 I mean, at this point, the baby is the only real financial asset 980 00:42:14,965 --> 00:42:16,762 I have if I don't win that pie contest. 981 00:42:16,867 --> 00:42:20,132 I am going to pretend that you are not saying this. 982 00:42:20,237 --> 00:42:21,864 Not everybody wants to be a mama, Dawn. 983 00:42:21,972 --> 00:42:24,099 That don't make me a bad person. 984 00:42:24,208 --> 00:42:25,573 You're not getting any more affectionate 985 00:42:25,676 --> 00:42:26,574 towards that little baby? 986 00:42:26,677 --> 00:42:27,609 Not at all? 987 00:42:27,711 --> 00:42:29,679 I respect this baby's right to thrive. 988 00:42:29,780 --> 00:42:30,974 I do nothing harmful to it. 989 00:42:31,081 --> 00:42:33,413 I don't drink, I watch my diet, but no. 990 00:42:33,517 --> 00:42:35,747 I feel nothing like affection. 991 00:42:35,853 --> 00:42:38,720 Maybe that man smothered all the affection out of me. 992 00:42:38,822 --> 00:42:40,380 I don't know. 993 00:42:43,394 --> 00:42:45,419 Well, I got to get back to work. 994 00:42:45,529 --> 00:42:46,689 Yeah, uh, breakfast crowd's heating up. 995 00:42:46,797 --> 00:42:48,025 Yeah. 996 00:42:48,132 --> 00:42:49,292 Hey, thanks for the book. 997 00:42:49,400 --> 00:42:51,231 All right. 998 00:42:51,335 --> 00:42:55,271 Jenna, there's all these cool things to do in here. 999 00:42:55,372 --> 00:42:58,466 Um, there's a little scrapbook section in the back, 1000 00:42:58,576 --> 00:43:01,739 where you can put pictures of your pregnant belly as it develops. 1001 00:43:01,845 --> 00:43:04,871 Oh, and there's a place where you can write your first letter to your baby. 1002 00:43:04,982 --> 00:43:06,074 - Oh. - Right here. 1003 00:43:06,183 --> 00:43:08,515 Right in the middle. 1004 00:43:08,619 --> 00:43:11,110 Okay, Dawn, thanks. 1005 00:43:15,192 --> 00:43:18,992 First Letter To My Baby. 1006 00:43:19,096 --> 00:43:20,723 First letter. 1007 00:43:20,831 --> 00:43:22,992 OLDJOE: Where's my water? 1008 00:43:23,100 --> 00:43:26,627 Dear baby... 1009 00:43:30,574 --> 00:43:31,472 Dear baby, 1010 00:43:31,575 --> 00:43:34,237 if I was writing you a letter, 1011 00:43:34,345 --> 00:43:39,180 it would probably sound something like an apology. 1012 00:43:39,283 --> 00:43:40,978 I know everyone deserves a mama 1013 00:43:41,085 --> 00:43:43,986 who'd want a nice baby such as yourself- 1014 00:43:44,088 --> 00:43:48,422 who was also a good wife, a fine member of society. 1015 00:43:48,525 --> 00:43:51,790 And I can't rightly say that I'm any of that, 1016 00:43:51,895 --> 00:43:54,921 and I'm not sure the world is such a fine place 1017 00:43:55,032 --> 00:43:56,590 to be bringing you. 1018 00:43:56,700 --> 00:44:00,136 Many of the people I've met are not worth meeting. 1019 00:44:00,237 --> 00:44:04,435 Many of the things that happen are not worth living through. 1020 00:44:06,110 --> 00:44:09,204 And you shouldn't take it personal, baby, 1021 00:44:09,313 --> 00:44:12,180 if I don't seem like all the other mamas-to-be, 1022 00:44:12,282 --> 00:44:14,682 jumping all over themselves with joy. 1023 00:44:14,785 --> 00:44:18,516 I frankly don't know what I got to give you, baby. 1024 00:44:18,622 --> 00:44:22,080 What if I leave Earl and don't win that contest next week 1025 00:44:22,192 --> 00:44:23,181 and don't have no money? 1026 00:44:23,293 --> 00:44:25,557 What the hell am I going to do with you then? 1027 00:44:25,663 --> 00:44:27,756 (Earl groans) 1028 00:44:30,134 --> 00:44:32,034 You sure is getting fat, baby. 1029 00:44:32,136 --> 00:44:33,569 (chuckles) 1030 00:44:33,671 --> 00:44:35,571 All my life, baby, 1031 00:44:35,673 --> 00:44:39,973 the only thing I ever want to do is run away. 1032 00:44:40,077 --> 00:44:42,375 What kind of mama is that? 1033 00:44:45,215 --> 00:44:47,877 I wish I could feel other things, baby. 1034 00:44:47,985 --> 00:44:50,749 Like excitement that you're with me now 1035 00:44:50,854 --> 00:44:53,618 or faith that I'll be a good mama, 1036 00:44:53,724 --> 00:44:55,487 even if my life ain't such a good place 1037 00:44:55,592 --> 00:44:57,583 and the world as I see it ain't so pretty 1038 00:44:57,695 --> 00:45:00,721 like they'd have you believe in this book. 1039 00:45:00,831 --> 00:45:04,733 Anyway, I'm writing this letter to you. 1040 00:45:04,835 --> 00:45:07,565 It sounds more like a letter to me, don't it? 1041 00:45:09,540 --> 00:45:11,508 Love, Mama. 1042 00:45:12,443 --> 00:45:19,144 (horn honking) 1043 00:45:34,231 --> 00:45:35,823 Where you going, Jenna? 1044 00:45:38,068 --> 00:45:39,865 Nowhere, Earl. 1045 00:45:39,970 --> 00:45:42,768 l-I mean, to work. 1046 00:45:42,873 --> 00:45:45,273 Then why you got a suitcase? 1047 00:45:48,712 --> 00:45:49,610 (groans) 1048 00:45:49,713 --> 00:45:51,305 Earl! 1049 00:45:51,415 --> 00:45:53,940 - Shut up and get in the car. - (sobbing) 1050 00:46:03,794 --> 00:46:06,024 (sniffling) 1051 00:46:09,533 --> 00:46:12,058 Pie-baking contest, huh? 1052 00:46:12,169 --> 00:46:15,832 Yeah, I was just going to go up there and win and surprise you. 1053 00:46:18,142 --> 00:46:19,973 No, you're lying. 1054 00:46:21,912 --> 00:46:24,847 You ain't never gone to a contest before in your life. 1055 00:46:27,284 --> 00:46:28,182 You're lying to me. 1056 00:46:28,285 --> 00:46:29,479 Earl, don't... 1057 00:46:30,821 --> 00:46:32,220 Why you lying to me? 1058 00:46:32,322 --> 00:46:33,289 I'm pregnant! 1059 00:46:33,390 --> 00:46:35,324 (tires squealing) 1060 00:46:54,912 --> 00:46:56,539 When was you going to tell me? 1061 00:46:56,647 --> 00:46:59,582 After I won the pie contest. 1062 00:46:59,683 --> 00:47:03,312 Well, you ain't going to no pie contest. 1063 00:47:03,420 --> 00:47:06,821 You know what? You ain't going nowhere. 1064 00:47:09,426 --> 00:47:12,224 Here's the thing, wife- 1065 00:47:12,329 --> 00:47:16,390 What if you decide to love the baby more than you love me? 1066 00:47:16,500 --> 00:47:18,525 Women do it all the time. 1067 00:47:18,635 --> 00:47:22,071 They have a baby and then it's to hell with the man. 1068 00:47:22,172 --> 00:47:24,072 You're jealous of the baby? 1069 00:47:24,174 --> 00:47:25,869 No, I don't get jealous. 1070 00:47:25,976 --> 00:47:28,638 It's below me. 1071 00:47:28,745 --> 00:47:29,905 I'm just talking it out. 1072 00:47:30,013 --> 00:47:31,207 I'm talking my feelings out. 1073 00:47:31,315 --> 00:47:33,783 And I know how women get. 1074 00:47:34,985 --> 00:47:36,976 And I'm just not sure I want that happening. 1075 00:47:39,790 --> 00:47:41,189 I'd tell you to get rid of it, 1076 00:47:41,291 --> 00:47:42,690 but I want you in the same place 1077 00:47:42,793 --> 00:47:45,387 as me in the hereafter, if you know what I mean. 1078 00:47:47,898 --> 00:47:49,991 Maybe if you promise me 1079 00:47:50,100 --> 00:47:52,898 that you wouldn't love the baby more than you love me. 1080 00:47:53,003 --> 00:47:54,163 You know? 1081 00:47:54,271 --> 00:47:56,296 That you'd make a real effort to love me more. 1082 00:47:56,406 --> 00:47:58,431 If I need something, 1083 00:47:58,542 --> 00:48:00,669 you'd keep taking care of it. 1084 00:48:00,777 --> 00:48:02,210 You'd hold on to me more. 1085 00:48:02,312 --> 00:48:04,678 I come first- not any baby. 1086 00:48:06,884 --> 00:48:09,114 Well, can you make Early that promise? 1087 00:48:09,219 --> 00:48:11,380 Absolutely. 1088 00:48:11,488 --> 00:48:12,386 Then say "I promise." 1089 00:48:12,489 --> 00:48:14,081 I promise. 1090 00:48:14,191 --> 00:48:17,160 Say " I promise I will not love the baby 1091 00:48:17,261 --> 00:48:18,455 more than I love you, Early." 1092 00:48:18,562 --> 00:48:20,962 I promise I will not love the baby 1093 00:48:21,064 --> 00:48:23,658 more than I love you, Early. 1094 00:48:25,035 --> 00:48:27,560 How about that? 1095 00:48:27,671 --> 00:48:32,108 We're going to have ourselves a baby. 1096 00:48:32,209 --> 00:48:34,177 A baby boy. 1097 00:48:36,280 --> 00:48:38,840 I bet it happened that night I got you all drunk. 1098 00:48:38,949 --> 00:48:41,281 (chuckles) 1099 00:48:41,385 --> 00:48:42,647 Where you going? 1100 00:48:42,753 --> 00:48:43,913 Gotta throw up. 1101 00:48:47,758 --> 00:48:51,455 (woman singing Italian aria) 1102 00:48:51,561 --> 00:48:55,429 WOMAN: Mrs. Hunterson, the doctor will see you now. 1103 00:48:56,733 --> 00:48:57,631 (door closes) 1104 00:48:57,734 --> 00:49:01,226 Hi there. I'm Nurse Norma. 1105 00:49:01,338 --> 00:49:03,431 I'll be helping Dr. Pomatter 1106 00:49:03,540 --> 00:49:06,407 with your ultrasound examination today. 1107 00:49:06,510 --> 00:49:08,034 You have any questions? 1108 00:49:08,145 --> 00:49:10,375 This is where we look at the baby's heartbeat? 1109 00:49:10,480 --> 00:49:12,778 Yes, among other things. 1110 00:49:12,883 --> 00:49:14,908 You nervous? 1111 00:49:15,018 --> 00:49:16,849 No. Do I seem nervous? 1112 00:49:16,954 --> 00:49:18,785 Yes, you do. 1113 00:49:18,889 --> 00:49:20,015 That's normal. 1114 00:49:20,123 --> 00:49:22,614 Everybody's nervous before their first ultrasound. 1115 00:49:22,726 --> 00:49:24,591 I'm not nervous, though. 1116 00:49:24,695 --> 00:49:26,026 Okay, you're not nervous. 1117 00:49:26,129 --> 00:49:27,027 (knock at door) 1118 00:49:27,130 --> 00:49:29,758 Come in. I'm dressed. 1119 00:49:29,866 --> 00:49:31,094 Hello, Doctor. 1120 00:49:31,201 --> 00:49:32,293 Hello, Mrs. Hunterson. 1121 00:49:32,402 --> 00:49:33,528 How have you been feeling? 1122 00:49:33,637 --> 00:49:34,604 Fine. 1123 00:49:34,705 --> 00:49:35,672 No problems? 1124 00:49:35,772 --> 00:49:36,898 Nope. 1125 00:49:37,007 --> 00:49:39,168 You had no questions or concerns this past month. 1126 00:49:39,276 --> 00:49:42,177 No, I certainly did not. 1127 00:49:43,814 --> 00:49:46,044 Okay, well, lie back. 1128 00:49:46,149 --> 00:49:48,049 Uh, Norma, would you get the lights for me? 1129 00:49:51,254 --> 00:49:53,722 All right, this isn't going to hurt at all. 1130 00:49:53,824 --> 00:49:55,724 It's just going to be a little cold. 1131 00:49:55,826 --> 00:49:57,259 (rubber gloves snapping) 1132 00:49:58,795 --> 00:50:00,023 Here we go. 1133 00:50:00,130 --> 00:50:01,461 All right. 1134 00:50:06,136 --> 00:50:08,934 Okay, just a little pressure. 1135 00:50:10,307 --> 00:50:13,299 Now what are we looking at? 1136 00:50:15,579 --> 00:50:17,547 Ah, there we are. 1137 00:50:17,647 --> 00:50:20,207 We are definitely having a baby. 1138 00:50:20,317 --> 00:50:22,080 You want to see? 1139 00:50:22,185 --> 00:50:23,516 I guess. 1140 00:50:23,620 --> 00:50:25,178 Just look at the screen. 1141 00:50:25,288 --> 00:50:26,346 There. 1142 00:50:26,456 --> 00:50:27,923 Everything looks great. 1143 00:50:28,025 --> 00:50:29,083 You see that little... that flickering 1144 00:50:29,192 --> 00:50:32,184 right there in the middle of the screen? 1145 00:50:32,295 --> 00:50:33,660 Yeah. 1146 00:50:33,764 --> 00:50:34,958 Right there. 1147 00:50:35,065 --> 00:50:37,090 That's the heartbeat. 1148 00:50:37,200 --> 00:50:39,600 - Congratulations, Mrs. Hunterson. - Glory be. Hallelujah. 1149 00:50:39,703 --> 00:50:41,762 Uh, Mrs. Hunterson doesn't really like to be congratulated. 1150 00:50:41,872 --> 00:50:43,635 Oh, sorry. 1151 00:50:43,740 --> 00:50:45,731 Huh. 1152 00:50:45,842 --> 00:50:48,777 Don't really look like much at this point. 1153 00:50:48,879 --> 00:50:51,609 Certainly don't look like no baby yet. 1154 00:50:51,715 --> 00:50:53,615 Well... 1155 00:50:53,717 --> 00:50:55,981 Ah, thank you, Norma. That's all we need you for. 1156 00:50:56,086 --> 00:50:57,576 All done here. 1157 00:50:59,089 --> 00:51:00,283 (door opens) 1158 00:51:00,390 --> 00:51:02,449 Well, there you have it. 1159 00:51:02,559 --> 00:51:04,925 Yeah. 1160 00:51:05,028 --> 00:51:07,155 So I guess we are officially forgetting about that nonsense 1161 00:51:07,264 --> 00:51:08,856 that happened last month? 1162 00:51:08,965 --> 00:51:10,432 Yes, we officially are. 1163 00:51:10,534 --> 00:51:11,796 I want to apologize for it. 1164 00:51:11,902 --> 00:51:13,460 I almost called you just to apologize. 1165 00:51:13,570 --> 00:51:15,868 I mean, I was so stressed out at the time, 1166 00:51:15,972 --> 00:51:17,234 taking on all those new patients. 1167 00:51:17,340 --> 00:51:18,364 I hadn't been sleeping well. 1168 00:51:18,475 --> 00:51:20,909 My judgment was not what it normally is. 1169 00:51:21,011 --> 00:51:23,343 I want you to know that'll never happen again. 1170 00:51:23,447 --> 00:51:24,675 From now on our relationship 1171 00:51:24,781 --> 00:51:27,272 will be strictly a medical and professional one. 1172 00:51:30,153 --> 00:51:31,643 (clattering) 1173 00:51:37,094 --> 00:51:38,686 Jenna, no. 1174 00:51:38,795 --> 00:51:40,126 Not with the door open. 1175 00:51:42,966 --> 00:51:44,934 (choir chanting over classical orchestration) 1176 00:51:45,035 --> 00:51:46,525 J ENNA: Dear baby. 1177 00:51:46,636 --> 00:51:50,595 P.S. I'd want to be able to teach a baby such as yourself 1178 00:51:50,707 --> 00:51:53,471 the difference between good and bad, right and wrong... 1179 00:51:53,577 --> 00:51:55,169 (knocking at door) 1180 00:51:55,278 --> 00:51:57,838 ... but it seems I'm not fit to teach nobody nothing. 1181 00:51:57,948 --> 00:52:00,041 NORMA: Dr. Pomatter, you still in there? 1182 00:52:00,150 --> 00:52:01,640 You got a phone call. 1183 00:52:01,751 --> 00:52:03,514 I'll be right out, Norma. 1184 00:52:03,620 --> 00:52:05,781 Mrs. Hunterson needs to be weighed. Would you take care of that? 1185 00:52:05,889 --> 00:52:08,949 And you can get dressed. I'll see you in my office in a few minutes. 1186 00:52:27,511 --> 00:52:28,739 Don't do that again. 1187 00:52:28,845 --> 00:52:30,904 Okay, what? Okay, I won't. 1188 00:52:31,014 --> 00:52:32,072 Kiss you, you mean? 1189 00:52:32,182 --> 00:52:34,377 No, not that. I didn't mean that. 1190 00:52:34,484 --> 00:52:37,647 I mean don't go away for a full month and not call. 1191 00:52:37,754 --> 00:52:38,686 No questions or concerns. 1192 00:52:38,788 --> 00:52:39,880 Don't do that. 1193 00:52:39,990 --> 00:52:41,150 This is craziness, Dr. Pomatter. 1194 00:52:41,258 --> 00:52:42,725 Please, call meJim. 1195 00:52:42,826 --> 00:52:43,918 No, I won't. 1196 00:52:44,027 --> 00:52:45,722 Okay, don't. Just Dr. Pomatter's fine. 1197 00:52:45,829 --> 00:52:47,387 Dr. Pomatter, this is so... 1198 00:52:47,497 --> 00:52:49,522 I don't want to have another conversation 1199 00:52:49,633 --> 00:52:50,895 about how crazy this is 1200 00:52:51,001 --> 00:52:53,401 or how sorry I am, or how bad 1201 00:52:53,503 --> 00:52:55,835 my judgment is, or how I'll never touch you again. 1202 00:52:55,939 --> 00:52:59,170 Not only would I be lying, but every time I start saying 1203 00:52:59,276 --> 00:53:01,176 those things, all that happens is you attack me. 1204 00:53:01,278 --> 00:53:03,212 - You're right. - Have you been taking your 1205 00:53:03,313 --> 00:53:04,610 - prenatal vitamins every day? - Faithfully. 1206 00:53:04,714 --> 00:53:06,181 Any bad morning sickness? 1207 00:53:06,283 --> 00:53:07,750 - Not too bad, no. - No more spotting? 1208 00:53:07,851 --> 00:53:09,580 - No more spotting. - Good, I'm going to want to see 1209 00:53:09,686 --> 00:53:11,176 you again on Friday for another appointment. 1210 00:53:11,288 --> 00:53:13,085 Do you have time in the afternoon? 1211 00:53:13,190 --> 00:53:14,282 Do you get a lunch break? 1212 00:53:14,391 --> 00:53:16,018 Yeah, but I'll have to ask Becky to drive me. 1213 00:53:16,126 --> 00:53:18,594 Ask Becky to drive you. Noon. 1214 00:53:18,695 --> 00:53:21,391 Tell the nurse at the desk on your way out that you want to be fit in. 1215 00:53:21,498 --> 00:53:24,990 I have to go to St. Mary's now and deliver a baby. 1216 00:53:25,101 --> 00:53:27,695 Because that's what I do. 1217 00:53:27,804 --> 00:53:28,896 Okay. 1218 00:53:29,005 --> 00:53:31,132 Are we on the same page now? 1219 00:53:31,241 --> 00:53:33,436 We're on the same page. 1220 00:53:33,543 --> 00:53:35,135 Good, then. 1221 00:53:37,414 --> 00:53:39,177 (banging desk) 1222 00:53:48,258 --> 00:53:49,953 I wish it were Friday. 1223 00:53:56,700 --> 00:53:59,032 (funky rock playing) 1224 00:53:59,135 --> 00:54:02,468 ## (man singing) 1225 00:54:14,184 --> 00:54:18,416 ## (continues) 1226 00:54:39,809 --> 00:54:42,778 ## 1227 00:54:47,517 --> 00:54:50,918 ## (continues) 1228 00:54:56,493 --> 00:54:59,656 - (shouting) - ## (continues) 1229 00:55:14,944 --> 00:55:16,844 J ENNA: Dear baby. 1230 00:55:16,946 --> 00:55:19,039 At first, it was really just about the sex... 1231 00:55:19,149 --> 00:55:26,578 ## (continues) 1232 00:55:43,740 --> 00:55:48,507 ## (ends) 1233 00:55:51,715 --> 00:55:53,706 Jenna, the doctor is ready for you now. 1234 00:55:55,485 --> 00:55:57,350 WOMAN: Hi there. 1235 00:55:57,454 --> 00:55:58,546 Oh, Dr. Mueller, 1236 00:55:58,655 --> 00:56:01,123 how are you? 1237 00:56:01,224 --> 00:56:02,248 I thought you retired. 1238 00:56:02,359 --> 00:56:03,621 Semiretired. 1239 00:56:03,727 --> 00:56:05,922 I'm just out of retirement for the day, my dear. 1240 00:56:06,029 --> 00:56:08,122 Dr. Pomatter and his wife had to fly back east 1241 00:56:08,231 --> 00:56:10,131 for a funeral this morning. 1242 00:56:10,233 --> 00:56:13,066 Oh, he flew back east with his wife? 1243 00:56:13,169 --> 00:56:15,296 How you feeling? You doing okay these days? 1244 00:56:15,405 --> 00:56:18,431 I'm fine. Just fine. You know, knocked up and everything. 1245 00:56:18,541 --> 00:56:20,406 Yes, I heard. 1246 00:56:20,510 --> 00:56:22,239 How's it working out with Dr. Pomatter? 1247 00:56:22,345 --> 00:56:24,336 Oh, he's a great doctor. 1248 00:56:25,382 --> 00:56:27,043 Is he coming back soon? 1249 00:56:27,150 --> 00:56:28,447 I don't really know. 1250 00:56:28,551 --> 00:56:30,075 I think so. 1251 00:56:30,186 --> 00:56:31,778 Today we're going to do some blood work. 1252 00:56:31,888 --> 00:56:33,583 It's standard stuff. 1253 00:56:33,690 --> 00:56:35,214 Just to see how the baby's developing. 1254 00:56:35,325 --> 00:56:37,259 I don't care. Do I have to do it? 1255 00:56:37,360 --> 00:56:38,884 Yeah, you have to do it. 1256 00:56:38,995 --> 00:56:41,122 You may be a little weak afterwards, 1257 00:56:41,231 --> 00:56:42,630 so you should call your husband 1258 00:56:42,732 --> 00:56:44,563 or somebody to come pick you up. 1259 00:56:44,667 --> 00:56:46,066 Yeah, I'll call him. 1260 00:56:46,169 --> 00:56:48,103 Is that pumpkin pie for me? 1261 00:56:48,204 --> 00:56:50,138 Kind of. 1262 00:56:50,240 --> 00:56:52,105 It's just something I invented. 1263 00:56:52,208 --> 00:56:54,608 (whispers): "Naughty Pumpkin Pie." 1264 00:56:58,615 --> 00:57:08,115 (horn honking) 1265 00:57:11,227 --> 00:57:12,956 J ENNA: Hey, 1266 00:57:13,062 --> 00:57:14,893 you ever going to tell us your secret, girl? 1267 00:57:14,998 --> 00:57:16,522 Yes, I am, when I'm ready. 1268 00:57:16,633 --> 00:57:17,964 DAWN: I've got a secret, too. 1269 00:57:18,067 --> 00:57:19,762 BECKY: You, Dawn? 1270 00:57:19,869 --> 00:57:22,269 Yes. I have a boyfriend now. 1271 00:57:22,372 --> 00:57:23,270 - (gasping) - J ENNA: No! 1272 00:57:23,373 --> 00:57:24,840 Yes. 1273 00:57:24,941 --> 00:57:26,169 Well, who is he? 1274 00:57:26,276 --> 00:57:27,436 Tell us everything, honey. 1275 00:57:27,544 --> 00:57:29,512 You're never going to believe it, but, um... you know 1276 00:57:29,612 --> 00:57:31,603 that guy came to the diner that day, wouldn't leave? 1277 00:57:31,714 --> 00:57:32,612 Name was Ogie? 1278 00:57:32,715 --> 00:57:33,977 Ogie, the stalking elf? 1279 00:57:34,083 --> 00:57:35,141 Yeah, I remember that guy. 1280 00:57:35,251 --> 00:57:36,240 What about him? 1281 00:57:38,154 --> 00:57:39,883 Well, it-it's him. 1282 00:57:39,989 --> 00:57:41,957 (gasps) 1283 00:57:44,160 --> 00:57:47,027 Well, that is wonderful, Dawn! 1284 00:57:47,130 --> 00:57:49,155 Isn't it, Jenna? 1285 00:57:49,265 --> 00:57:50,630 Yeah, that's wonderful. 1286 00:57:50,733 --> 00:57:52,633 How'd that happen? 1287 00:57:52,735 --> 00:57:55,067 Well, you know, he was true to his word. 1288 00:57:55,171 --> 00:57:57,002 He didn't never give up. 1289 00:57:57,106 --> 00:57:58,471 His cousin Pete gave him my number. 1290 00:57:58,575 --> 00:58:00,736 He called me, like, 30 times in one day. 1291 00:58:00,844 --> 00:58:02,209 I thought I might kill him. 1292 00:58:02,312 --> 00:58:04,041 But he got to me. 1293 00:58:04,147 --> 00:58:05,341 He did? 1294 00:58:05,448 --> 00:58:06,472 Yeah. 1295 00:58:06,583 --> 00:58:08,107 Well, he's so passionate. 1296 00:58:08,218 --> 00:58:09,810 He writes me these spontaneous poems. 1297 00:58:09,919 --> 00:58:12,513 Spontaneous poems. 1298 00:58:12,622 --> 00:58:15,557 Yes, they are poems that just occur to him right on the spot. 1299 00:58:15,658 --> 00:58:17,592 Last night he said to me, 1300 00:58:17,694 --> 00:58:21,755 "Dawn, your face is a brilliant moon in my empty room." 1301 00:58:21,865 --> 00:58:22,923 Aw... 1302 00:58:23,032 --> 00:58:24,897 "Your love is like a beating drum, 1303 00:58:25,001 --> 00:58:26,559 ba-bum-ba-bum-ba-bum-ba-bum." 1304 00:58:26,669 --> 00:58:27,829 Hmm. 1305 00:58:27,937 --> 00:58:30,405 And yeah, I know what you're thinking, that he's not... 1306 00:58:30,507 --> 00:58:33,908 so pretty... but 1307 00:58:34,010 --> 00:58:36,069 he grows on you. 1308 00:58:36,179 --> 00:58:39,444 And anyway, he's it, 'cause nobody else wants me. 1309 00:58:40,750 --> 00:58:43,150 Well, honey, you probably shouldn't be with someone 1310 00:58:43,253 --> 00:58:44,743 just 'cause nobody else wants you. 1311 00:58:44,854 --> 00:58:46,845 Yeah, well, you are. 1312 00:58:46,956 --> 00:58:48,287 And you wouldn't know it 1313 00:58:48,391 --> 00:58:51,622 to look at him, but he is a sexual dynamo. 1314 00:58:51,728 --> 00:58:52,752 Wow. 1315 00:58:52,862 --> 00:58:54,625 No, you wouldn't know it. 1316 00:58:54,731 --> 00:58:56,255 J ENNA: Well, Dawn, 1317 00:58:56,366 --> 00:58:58,061 I sure hope it's making you happy. 1318 00:58:58,167 --> 00:59:00,567 You don't mean that. 1319 00:59:00,670 --> 00:59:01,864 Yes, I do. 1320 00:59:01,971 --> 00:59:03,199 Nope. 1321 00:59:03,306 --> 00:59:05,467 I know what you're thinking, 'cause you called him an elf. 1322 00:59:05,575 --> 00:59:08,806 Only 'cause you initially called him an elf. 1323 00:59:08,912 --> 00:59:10,140 - You're jealous. - No! 1324 00:59:10,246 --> 00:59:11,372 You are. 1325 00:59:11,481 --> 00:59:14,006 Because you have the most mean, controlling husband 1326 00:59:14,117 --> 00:59:16,085 in the world, and you are stuck there! 1327 00:59:16,185 --> 00:59:18,983 But I have found someone who loves me to death! 1328 00:59:19,088 --> 00:59:20,248 Well, let's hope not to death. 1329 00:59:20,356 --> 00:59:21,414 And I am happy! 1330 00:59:21,524 --> 00:59:23,492 Good. 1331 00:59:25,428 --> 00:59:28,420 When the fruit pies go in, would you put this one in with that one? 1332 00:59:28,531 --> 00:59:31,261 I'm going to go and clean up now and set up my station. 1333 00:59:34,938 --> 00:59:37,634 We'll see you out there! 1334 00:59:39,375 --> 00:59:40,535 Don't say nothing. 1335 00:59:40,643 --> 00:59:41,735 I wasn't gonna. 1336 00:59:41,844 --> 00:59:43,607 I'm not in no position to judge nobody. 1337 00:59:43,713 --> 00:59:45,078 Neither are you. 1338 00:59:45,181 --> 00:59:47,081 I hope I didn't hurt her feelings too bad. 1339 00:59:47,183 --> 00:59:48,343 She'll be fine. 1340 00:59:48,451 --> 00:59:51,113 - Hey, is Cal inside yet? - Yeah, I saw him. 1341 00:59:51,220 --> 00:59:53,848 Think it's time for me to tell him about the baby. 1342 00:59:53,957 --> 00:59:55,424 You got the oven under control? 1343 00:59:55,525 --> 00:59:56,787 - I do. - Wish me luck. 1344 00:59:56,893 --> 00:59:59,361 Wishing you luck, honey. 1345 00:59:59,529 --> 01:00:00,359 Well, uh... 1346 01:00:00,463 --> 01:00:01,657 What? 1347 01:00:01,764 --> 01:00:05,564 It seems I'm almost five months pregnant. 1348 01:00:05,668 --> 01:00:08,535 Yeah, so? 1349 01:00:08,638 --> 01:00:10,333 So I just thought I should tell you. 1350 01:00:10,440 --> 01:00:11,429 I already knew. 1351 01:00:11,541 --> 01:00:12,838 You did? 1352 01:00:12,942 --> 01:00:14,534 Yeah, I thought everybody knew. 1353 01:00:14,644 --> 01:00:16,441 Oh, who told you? 1354 01:00:16,546 --> 01:00:18,639 Nobody told me. Nobody needs to tell me. 1355 01:00:18,748 --> 01:00:19,840 I mean, look at you. 1356 01:00:19,949 --> 01:00:21,041 What'd you think? 1357 01:00:21,150 --> 01:00:23,015 I thought you went and got fat? 1358 01:00:23,119 --> 01:00:25,280 Truth be told, as long as you can carry a tray 1359 01:00:25,388 --> 01:00:26,514 and fill a pie tin, 1360 01:00:26,623 --> 01:00:30,150 I don't care if you give birth while doing it. 1361 01:00:30,259 --> 01:00:32,454 Well, I'm relieved. 1362 01:00:32,562 --> 01:00:35,588 I'm not such a bad guy, maybe. 1363 01:00:35,698 --> 01:00:38,064 You're not such a bad guy, maybe. 1364 01:00:38,167 --> 01:00:39,930 Well, get out there and get to work, Jenna. 1365 01:00:40,036 --> 01:00:41,594 Come on. We ain't got all day. 1366 01:00:41,704 --> 01:00:42,728 I'll get to work. 1367 01:00:42,839 --> 01:00:47,105 (bluesy music plays) 1368 01:00:47,210 --> 01:00:51,374 ## (man singing) 1369 01:00:51,481 --> 01:00:52,971 How you doing today, Joe? 1370 01:00:53,082 --> 01:00:55,915 Same bastard as yesterday, Jenna. 1371 01:00:56,019 --> 01:00:58,010 How are you? 1372 01:00:58,121 --> 01:00:59,520 Same train wreck. 1373 01:00:59,622 --> 01:01:01,021 And how's the baby doing so far? 1374 01:01:01,124 --> 01:01:04,719 So far so good, no problems, no birth defects, 1375 01:01:04,827 --> 01:01:06,158 no diseases, whatever. 1376 01:01:06,262 --> 01:01:07,627 Good, good. 1377 01:01:07,730 --> 01:01:09,197 How's the bad husband? 1378 01:01:09,298 --> 01:01:10,822 Just awful. 1379 01:01:10,933 --> 01:01:11,922 And the lipstick smudger? 1380 01:01:12,035 --> 01:01:13,263 The lipstick smudger? 1381 01:01:13,369 --> 01:01:14,631 The dog on the side. 1382 01:01:14,737 --> 01:01:15,863 The affair. 1383 01:01:15,972 --> 01:01:17,940 (whispers): Shh, Joe, I'm not having no affair. 1384 01:01:18,041 --> 01:01:21,101 Okay, you're not having no affair. 1385 01:01:21,210 --> 01:01:23,701 Want to hear your horoscope before I give you my order? 1386 01:01:23,813 --> 01:01:24,711 No. 1387 01:01:24,814 --> 01:01:26,805 Too bad, here it is. 1388 01:01:26,916 --> 01:01:29,043 "Aquarius. 1389 01:01:29,152 --> 01:01:32,246 "lf, indeed, you're having an affair, 1390 01:01:32,355 --> 01:01:34,414 "it might be a good time to step back, 1391 01:01:34,524 --> 01:01:36,116 "look at your life 1392 01:01:36,225 --> 01:01:37,590 and reassess things a bit." 1393 01:01:37,694 --> 01:01:39,127 It don't say that in there. 1394 01:01:39,228 --> 01:01:40,388 Yes, it does. 1395 01:01:40,496 --> 01:01:44,432 It says, " Even if you have a miserable, snake husband, 1396 01:01:44,534 --> 01:01:46,968 "you probably shouldn't be having no affair, 1397 01:01:47,070 --> 01:01:48,628 "'cause it's beneath you 1398 01:01:48,738 --> 01:01:51,571 "and could make you seem like a common hussy. 1399 01:01:51,674 --> 01:01:53,574 "Not to mention the pain 1400 01:01:53,676 --> 01:01:55,507 you could cause other people." 1401 01:01:55,611 --> 01:01:57,010 You're just making that up. 1402 01:01:58,481 --> 01:02:01,644 This afternoon I want the "Singing Tuna Fish Casserole" 1403 01:02:01,751 --> 01:02:03,309 no pickle on the plate. 1404 01:02:03,419 --> 01:02:04,681 Well-done Frenchie fries 1405 01:02:04,787 --> 01:02:09,451 with melted Swiss cheese and gravy on their own plate, 1406 01:02:09,559 --> 01:02:11,083 and "Jenna's Special Strawberry 1407 01:02:11,194 --> 01:02:13,059 Chocolate Oasis Pie." You got that? 1408 01:02:13,162 --> 01:02:14,424 I got that. 1409 01:02:14,530 --> 01:02:16,498 Give me a smile, Jenna. 1410 01:02:16,599 --> 01:02:19,159 Nobody makes strawberry chocolate pie the way you do. 1411 01:02:19,268 --> 01:02:21,361 Wednesday's my favorite day of the week, 1412 01:02:21,471 --> 01:02:23,302 'cause I get to have a slice of it. 1413 01:02:23,406 --> 01:02:25,601 I think about it as I'm waking up. 1414 01:02:25,708 --> 01:02:28,199 Could solve all the problems with the world, that pie. 1415 01:02:28,311 --> 01:02:29,573 You're making too much of it. 1416 01:02:29,679 --> 01:02:31,169 It's just a pie. 1417 01:02:31,280 --> 01:02:33,077 Just a pie? 1418 01:02:33,182 --> 01:02:34,080 It's downright expert. 1419 01:02:34,183 --> 01:02:35,775 A thing of beauty. 1420 01:02:35,885 --> 01:02:39,321 How each flavor opens itself, one by one, 1421 01:02:39,422 --> 01:02:41,754 like a chapter in a book. 1422 01:02:41,858 --> 01:02:44,952 First the flavor of an exotic spice hits you, 1423 01:02:45,061 --> 01:02:46,995 just a hint of it. 1424 01:02:47,096 --> 01:02:51,499 And then you're flooded with chocolate, dark and bittersweet, 1425 01:02:51,601 --> 01:02:53,933 like an old love affair. 1426 01:02:54,036 --> 01:02:56,937 And finally, strawberry; 1427 01:02:57,039 --> 01:03:00,372 the way strawberry was always supposed to taste, 1428 01:03:00,476 --> 01:03:01,465 but never knew how. 1429 01:03:01,577 --> 01:03:03,704 In fact, 1430 01:03:03,813 --> 01:03:05,337 I tell you what. 1431 01:03:05,448 --> 01:03:07,643 Forget all the other stuff I ordered. 1432 01:03:07,750 --> 01:03:09,274 Just bring me the damn pie. 1433 01:03:09,385 --> 01:03:10,750 That's all I want. 1434 01:03:10,853 --> 01:03:12,150 I don't care if it's not 1435 01:03:12,255 --> 01:03:13,153 a well-balanced meal. 1436 01:03:13,256 --> 01:03:15,281 Just bring me the pie. 1437 01:03:15,391 --> 01:03:19,225 Old Joe'll maybe not have much longer to live, you know? 1438 01:03:19,328 --> 01:03:21,523 Then I better bring you the pie right away. 1439 01:03:21,631 --> 01:03:24,327 Yes'm, you better. 1440 01:03:28,938 --> 01:03:30,428 - CAL: I love you! - Oh! 1441 01:03:30,540 --> 01:03:32,565 I love your breast. I love your breast. 1442 01:03:32,675 --> 01:03:34,734 I love this breast! Mmm! I like this breast, too! 1443 01:03:34,844 --> 01:03:36,869 - Oh! - (shrieks) 1444 01:03:36,979 --> 01:03:38,947 Uh, there's my order, Cal, 1445 01:03:39,048 --> 01:03:40,948 and I'm going to need a slice of Oasis. 1446 01:03:41,050 --> 01:03:43,416 Gonna go throw up now. 1447 01:03:43,519 --> 01:03:44,713 Jenna. 1448 01:03:44,821 --> 01:03:46,413 - Whoa! - No, Cal! 1449 01:03:46,522 --> 01:03:47,989 - Jenna! - Hey! 1450 01:03:48,090 --> 01:03:49,580 (sighs) 1451 01:03:52,295 --> 01:03:53,557 I didn't plan it, Jenna. 1452 01:03:53,663 --> 01:03:54,823 It just happened. 1453 01:03:54,931 --> 01:03:56,956 He's got such nice, strong hands. 1454 01:03:57,066 --> 01:03:58,727 Your poor husband. 1455 01:03:58,835 --> 01:04:00,427 My poor husband wears a diaper, 1456 01:04:00,536 --> 01:04:03,061 curses constantly and sleeps in a separate room. 1457 01:04:03,172 --> 01:04:04,730 So why don't you just divorce him then? 1458 01:04:04,841 --> 01:04:07,309 I can't just leave a sick, crazy, old man. 1459 01:04:07,410 --> 01:04:08,809 What kind of person would do that? 1460 01:04:08,911 --> 01:04:11,311 I don't know. What kind of person has an affair with Cal, 1461 01:04:11,414 --> 01:04:13,473 who's married to Ethel, who we see all the time? 1462 01:04:13,583 --> 01:04:14,481 He says she's awful. 1463 01:04:14,584 --> 01:04:15,846 Maybe anyone you stay married to 1464 01:04:15,952 --> 01:04:17,647 for 15 years starts to seem awful. 1465 01:04:17,753 --> 01:04:19,584 But we know Ethel. She's not awful. 1466 01:04:19,689 --> 01:04:21,623 She tells Cal not to yell at us. 1467 01:04:21,724 --> 01:04:25,125 Hey, you're supposed to be my friend, not Ethel's. 1468 01:04:25,228 --> 01:04:27,492 Having an affair is a terrible thing to do. 1469 01:04:27,597 --> 01:04:30,794 It destroys people's lives, and I don't want you messed up with all that. 1470 01:04:30,900 --> 01:04:31,867 (knocking at door) 1471 01:04:31,968 --> 01:04:33,595 DAWN: Jenna, there's this cute guy here 1472 01:04:33,703 --> 01:04:34,601 to see you. 1473 01:04:34,704 --> 01:04:37,104 He says he's your doctor. 1474 01:04:37,206 --> 01:04:39,572 That's perfect. Just perfect. 1475 01:04:44,981 --> 01:04:46,209 What are you doing here? 1476 01:04:46,315 --> 01:04:48,249 - You can't just come here. - I had an hour to kill. 1477 01:04:48,351 --> 01:04:49,943 I wanted to see you. 1478 01:04:50,052 --> 01:04:52,247 Did you make this pie? It's bliss. Of course you made it. 1479 01:04:52,355 --> 01:04:54,880 I got to get back to work. 1480 01:04:54,991 --> 01:04:56,549 - When can I see you again? - Dr. Pomatter, 1481 01:04:56,659 --> 01:04:59,628 I've been thinking. 1482 01:04:59,729 --> 01:05:01,287 I think we need to end this. 1483 01:05:01,397 --> 01:05:02,796 - No. - Yes. 1484 01:05:02,899 --> 01:05:03,991 Why? 1485 01:05:04,100 --> 01:05:05,624 Because I feel like a bad person, 1486 01:05:05,735 --> 01:05:07,532 - and I can't live with that. - Jenna... 1487 01:05:07,637 --> 01:05:09,002 No, don't say anything. 1488 01:05:09,105 --> 01:05:10,902 Don't get all nervous and sweet. 1489 01:05:11,007 --> 01:05:12,304 Don't talk me out of it. 1490 01:05:12,408 --> 01:05:16,936 Just, please, finish your pie and go. Please. 1491 01:05:18,915 --> 01:05:20,439 I'm sorry. 1492 01:05:23,085 --> 01:05:25,349 (country music playing low) 1493 01:05:27,657 --> 01:05:29,648 (humming melody) 1494 01:05:31,260 --> 01:05:32,158 Last piece. 1495 01:05:32,261 --> 01:05:34,525 Sold out even faster than usual today. 1496 01:05:34,630 --> 01:05:36,063 Good on us. 1497 01:05:36,165 --> 01:05:37,598 Thanks. 1498 01:05:41,270 --> 01:05:42,635 Cal... 1499 01:05:42,738 --> 01:05:44,171 Yeah? 1500 01:05:44,273 --> 01:05:47,071 Are you happy? 1501 01:05:49,612 --> 01:05:53,207 I mean, would you call yourself a happy man? 1502 01:05:53,316 --> 01:05:56,444 Well, if you're asking me a serious question, I'll tell you. 1503 01:05:56,552 --> 01:05:58,884 I'm happy enough. 1504 01:05:58,988 --> 01:06:03,891 I don't expect much, give much, I don't get much. 1505 01:06:03,993 --> 01:06:06,757 I generally enjoy whatever comes up. 1506 01:06:08,230 --> 01:06:12,633 That's my truth, summed up for your feminine judgment. 1507 01:06:12,735 --> 01:06:14,168 I'm happy enough. 1508 01:06:14,270 --> 01:06:16,704 Why do you ask? 1509 01:06:18,441 --> 01:06:20,306 No reason. 1510 01:06:22,111 --> 01:06:24,079 (humming) 1511 01:06:41,364 --> 01:06:42,854 OGI E: Good evening. 1512 01:06:42,965 --> 01:06:44,830 Good evening. 1513 01:06:48,004 --> 01:06:49,403 I'm just waiting on Dawn. 1514 01:06:49,505 --> 01:06:51,336 Hmm. 1515 01:06:51,440 --> 01:06:55,103 Taking her to Stanton for a steak dinner. 1516 01:06:55,211 --> 01:06:56,872 Gonna be asking her to marry me. 1517 01:06:56,979 --> 01:06:58,276 - Wow. - Yeah. 1518 01:06:58,381 --> 01:07:00,281 There you are. 1519 01:07:01,617 --> 01:07:04,745 Dawn, if I had a penny for everything I loved about you, 1520 01:07:04,854 --> 01:07:06,116 I would have many pennies. 1521 01:07:06,222 --> 01:07:09,680 (gasps): He's-He's making me a poem right here. 1522 01:07:09,792 --> 01:07:11,783 Penny for your teeth, 1523 01:07:11,894 --> 01:07:16,024 penny for your nose, penny for your eyes, penny 1524 01:07:16,132 --> 01:07:20,193 for your hair, your navel, penny for your odor. 1525 01:07:20,302 --> 01:07:22,270 A dollar for your heart. 1526 01:07:23,906 --> 01:07:26,636 Aw, Ogie, thank you. 1527 01:07:26,742 --> 01:07:28,141 That sure is sweet. 1528 01:07:35,251 --> 01:07:37,276 You two have a good time, you hear? 1529 01:07:37,386 --> 01:07:39,650 Oh, we will. 1530 01:07:39,755 --> 01:07:40,881 Bye. 1531 01:07:40,990 --> 01:07:43,117 Where we going? 1532 01:07:49,799 --> 01:07:50,993 Waiting for Earl? 1533 01:07:51,100 --> 01:07:53,398 Yeah. 1534 01:07:53,502 --> 01:07:56,665 Hey, I'm real sorry for what I said before. 1535 01:07:56,772 --> 01:08:00,173 Listen, I love you no matter what you do. 1536 01:08:00,276 --> 01:08:02,141 Okay. 1537 01:08:02,244 --> 01:08:03,142 Okay. 1538 01:08:03,245 --> 01:08:04,143 I forgive you. 1539 01:08:04,246 --> 01:08:05,144 Good. 1540 01:08:05,247 --> 01:08:07,147 Good. 1541 01:08:07,249 --> 01:08:09,911 'Cause this is my little adventure. 1542 01:08:10,019 --> 01:08:11,043 Your little adventure? 1543 01:08:11,153 --> 01:08:12,051 Yeah. 1544 01:08:12,154 --> 01:08:13,587 I'm having me a little adventure 1545 01:08:13,689 --> 01:08:15,418 after many years of lots of nothing. 1546 01:08:15,524 --> 01:08:16,991 You love him? 1547 01:08:17,093 --> 01:08:19,561 Cal? 1548 01:08:19,662 --> 01:08:21,892 I don't know. 1549 01:08:21,997 --> 01:08:23,589 But I love it. 1550 01:08:23,699 --> 01:08:27,032 I love having someone to look pretty for. 1551 01:08:27,136 --> 01:08:31,004 I love waking up and having something to look forward to. 1552 01:08:31,107 --> 01:08:35,009 Something fun and sneaky and sexy. 1553 01:08:35,111 --> 01:08:36,305 He love you? 1554 01:08:36,412 --> 01:08:37,470 He kind of likes me. 1555 01:08:37,580 --> 01:08:39,707 He kind of hates me. 1556 01:08:39,815 --> 01:08:41,146 It's fun. 1557 01:08:41,250 --> 01:08:43,309 It doesn't sound very fun. 1558 01:08:43,419 --> 01:08:44,351 He makes me forget 1559 01:08:44,453 --> 01:08:47,445 about my invalid husband, my loneliness, 1560 01:08:47,556 --> 01:08:51,219 the dreadful misplacement of my bosoms. 1561 01:08:51,327 --> 01:08:54,922 Becky, I don't know how to tell you this, 1562 01:08:55,030 --> 01:08:57,191 but your bosoms are fine. 1563 01:08:57,299 --> 01:08:58,789 There ain't nothing wrong with them. 1564 01:08:58,901 --> 01:08:59,890 It's all in your head. 1565 01:09:00,002 --> 01:09:01,560 What are you talking about? Are you blind? 1566 01:09:01,670 --> 01:09:03,103 This one's way up here in Maine, 1567 01:09:03,205 --> 01:09:04,695 this one's dangling down here in Florida. 1568 01:09:04,807 --> 01:09:08,641 (horn honking) 1569 01:09:08,744 --> 01:09:10,678 All right, well, I'll see you tomorrow, honey. 1570 01:09:10,779 --> 01:09:13,213 No, you won't. Tomorrow's Thursday, my day off. 1571 01:09:13,315 --> 01:09:14,282 Then I'll see you Friday? 1572 01:09:14,383 --> 01:09:16,408 Yeah. 1573 01:09:16,519 --> 01:09:19,647 (both chuckle) 1574 01:09:19,755 --> 01:09:20,653 All right, bye. 1575 01:09:20,756 --> 01:09:21,723 Bye. 1576 01:09:30,866 --> 01:09:32,060 Hey, Porky. 1577 01:09:35,571 --> 01:09:37,630 Hey. 1578 01:09:37,740 --> 01:09:40,231 Why don't you treat me like a man? 1579 01:09:40,342 --> 01:09:42,503 I don't feel like it. 1580 01:09:44,547 --> 01:09:47,675 "I don't feel like it." 1581 01:09:47,783 --> 01:09:51,549 Well, what makes you think you have that option, hmm? 1582 01:09:53,322 --> 01:09:54,755 Earl. 1583 01:09:54,857 --> 01:09:55,846 Stop. 1584 01:09:55,958 --> 01:09:58,984 Come on. Don't tell me to stop. 1585 01:09:59,094 --> 01:10:00,288 Hmm, come on. 1586 01:10:00,396 --> 01:10:02,921 I feed you. 1587 01:10:03,032 --> 01:10:06,195 I pay for this house. 1588 01:10:06,302 --> 01:10:09,271 I put clothes on your back. 1589 01:10:09,371 --> 01:10:11,305 Come on, just do what I tell you. 1590 01:10:11,407 --> 01:10:13,170 I won't get too mad. 1591 01:10:13,275 --> 01:10:15,743 Earl, that hurts, come on. 1592 01:10:21,951 --> 01:10:23,976 I love you, baby. 1593 01:10:24,086 --> 01:10:26,714 I don't care if you're fat. 1594 01:10:29,191 --> 01:10:30,556 You're my sweet thing. 1595 01:10:46,572 --> 01:10:48,096 (dog barks in distance) 1596 01:10:57,049 --> 01:10:58,880 (engine turns) 1597 01:11:08,493 --> 01:11:10,859 (dreamy lullaby plays) 1598 01:11:10,963 --> 01:11:13,796 J ENNA: "Pregnant, Miserable, Self-Pitying Loser Pie." 1599 01:11:15,400 --> 01:11:19,803 Lumpy oatmeal with fruitcake mashed in, 1600 01:11:19,905 --> 01:11:21,839 flamb�, of course. 1601 01:11:23,008 --> 01:11:25,442 (doorbell ringing) 1602 01:11:31,216 --> 01:11:33,150 What are you doing here? 1603 01:11:33,251 --> 01:11:35,617 I took the whole day off. 1604 01:11:35,721 --> 01:11:37,348 I don't know. 1605 01:11:37,456 --> 01:11:38,855 I wanted to see you. 1606 01:11:38,957 --> 01:11:40,219 You look awful. 1607 01:11:40,325 --> 01:11:41,815 Thanks. 1608 01:11:41,927 --> 01:11:44,760 I mean, you look sad. 1609 01:11:44,863 --> 01:11:46,990 You look really sad. 1610 01:11:48,467 --> 01:11:50,367 It's taken you a long time to notice this, 1611 01:11:50,469 --> 01:11:54,428 but, uh... I'm not a happy woman, Dr. Pomatter. 1612 01:11:54,539 --> 01:11:57,133 And I don't want you to save me. 1613 01:11:57,242 --> 01:11:58,504 I don't want to save you. 1614 01:11:58,610 --> 01:12:00,840 Don't want to be saved. 1615 01:12:03,915 --> 01:12:06,315 Can I come in? 1616 01:12:06,418 --> 01:12:08,045 No. 1617 01:12:11,490 --> 01:12:13,048 Yeah. 1618 01:12:21,800 --> 01:12:23,358 So, what now? 1619 01:12:23,468 --> 01:12:24,935 I don't know. 1620 01:12:25,037 --> 01:12:28,336 I thought maybe you could teach me how to make a pie. 1621 01:12:28,440 --> 01:12:31,409 Seriously? 1622 01:12:31,510 --> 01:12:32,738 Seriously. 1623 01:12:32,844 --> 01:12:35,608 I could do that, sure. 1624 01:12:37,215 --> 01:12:39,240 Come here. 1625 01:12:46,625 --> 01:12:50,322 (gentle pop music plays) 1626 01:12:50,429 --> 01:12:54,422 ## (man singing) 1627 01:12:54,533 --> 01:12:55,830 Dear baby. 1628 01:12:55,934 --> 01:12:58,368 I hope someday, somebody wants to hold you 1629 01:12:58,470 --> 01:13:01,871 for 20 minutes straight, and that's all they do. 1630 01:13:01,973 --> 01:13:03,463 They don't pull away. 1631 01:13:03,575 --> 01:13:05,270 They don't look at your face. 1632 01:13:05,377 --> 01:13:07,242 They don't try to kiss you. 1633 01:13:07,345 --> 01:13:09,905 All they do is wrap you up in their arms 1634 01:13:10,015 --> 01:13:13,746 and hold on tight without an ounce of selfishness to it. 1635 01:13:13,852 --> 01:13:17,344 ## (continues) 1636 01:13:21,793 --> 01:13:24,421 (laughing): I got it. 1637 01:13:42,380 --> 01:13:45,247 - And now the berries. - Berries. 1638 01:13:53,325 --> 01:13:55,623 Okay, I'm finished. 1639 01:14:05,837 --> 01:14:07,737 I can't let the chocolate burn. 1640 01:14:08,940 --> 01:14:10,908 I love watching you. 1641 01:14:12,811 --> 01:14:15,371 Once the chocolate's all in, you'll pour the berries on top. 1642 01:14:15,480 --> 01:14:17,971 JI M: I'll pour the berries on top. 1643 01:14:18,083 --> 01:14:22,349 Mama used to call this "The Lonely Chicago Pie." 1644 01:14:22,454 --> 01:14:24,752 She made hundreds of different kinds of pie. 1645 01:14:24,856 --> 01:14:29,156 They all have real strange names, like "Car Radio Pie" 1646 01:14:29,261 --> 01:14:32,253 or "Jenna's First Kiss Pie." 1647 01:14:39,838 --> 01:14:42,739 Now the berries-you do it. 1648 01:14:42,841 --> 01:14:44,570 - Okay. - Mm-hmm. 1649 01:14:47,879 --> 01:14:50,507 You know, Mama would keep me in the kitchen with her, 1650 01:14:50,615 --> 01:14:53,516 and teach me everything she knew about baking. 1651 01:14:53,618 --> 01:14:57,520 She'd sing to me so sweetly. 1652 01:14:57,622 --> 01:15:01,786 # Baby, don't you cry, gonna make a pie # 1653 01:15:01,893 --> 01:15:06,523 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 1654 01:15:06,631 --> 01:15:10,397 # Baby, don't be blue, gonna make for you # 1655 01:15:10,502 --> 01:15:14,598 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 1656 01:15:14,706 --> 01:15:17,903 # Gonna be a pie from heaven above # 1657 01:15:18,009 --> 01:15:22,537 # Gonna be filled with strawberry love # 1658 01:15:22,647 --> 01:15:26,708 # Baby, don't you cry, gonna make a pie # 1659 01:15:26,818 --> 01:15:31,619 # Hold you forever in the middle of my heart. # 1660 01:15:31,723 --> 01:15:33,054 You are so beautiful. 1661 01:15:33,158 --> 01:15:34,182 No, I'm not. 1662 01:15:34,292 --> 01:15:35,384 You are. 1663 01:15:35,493 --> 01:15:37,552 I'm fat. 1664 01:15:37,662 --> 01:15:38,686 You're pregnant. 1665 01:15:38,797 --> 01:15:40,765 You've got a little baby growing inside you. 1666 01:15:40,866 --> 01:15:42,595 There is nothing more beautiful. 1667 01:15:42,701 --> 01:15:46,000 It's an alien and a parasite. 1668 01:15:46,104 --> 01:15:48,231 It makes me tired and weak. 1669 01:15:48,340 --> 01:15:50,069 It complicates my whole life. 1670 01:15:50,175 --> 01:15:51,733 I resent it. 1671 01:15:51,843 --> 01:15:54,710 I have no idea how to take care of it. 1672 01:15:54,813 --> 01:15:57,145 I'm the anti-mother. 1673 01:15:57,249 --> 01:16:00,013 I don't want to talk about that no more. 1674 01:16:00,118 --> 01:16:03,315 I want to know what the hell you're doing here. 1675 01:16:03,421 --> 01:16:05,252 I'm learning how to make "Lonely Chicago Pie." 1676 01:16:05,357 --> 01:16:09,418 No, I mean what you're doing here, living in this town. 1677 01:16:10,528 --> 01:16:12,223 My wife. 1678 01:16:12,330 --> 01:16:15,094 She just finished med school and we came here for her residency. 1679 01:16:15,200 --> 01:16:17,498 Are you happy with her? 1680 01:16:17,602 --> 01:16:21,094 No, don't answer that. 1681 01:16:21,206 --> 01:16:23,174 I'm happy right now. 1682 01:16:23,275 --> 01:16:24,970 Being here with you. 1683 01:16:25,076 --> 01:16:27,636 That's a good answer. 1684 01:16:27,746 --> 01:16:30,772 You make me feel calm. 1685 01:16:30,882 --> 01:16:33,715 You make me feel peaceful. 1686 01:16:33,818 --> 01:16:35,308 I don't feel that much. 1687 01:16:35,420 --> 01:16:37,752 I tend to be neurotic. 1688 01:16:37,856 --> 01:16:40,552 And you're so beautiful. 1689 01:16:40,659 --> 01:16:42,286 Keep going. 1690 01:16:42,394 --> 01:16:43,622 And so sexy. 1691 01:16:43,728 --> 01:16:44,820 More, please. 1692 01:16:44,930 --> 01:16:46,989 And I could find the whole meaning of life 1693 01:16:47,098 --> 01:16:48,122 in those sad eyes. 1694 01:16:50,802 --> 01:16:52,463 Wow. 1695 01:17:05,483 --> 01:17:06,950 Dear baby. 1696 01:17:07,052 --> 01:17:10,749 Somewhere in the space between the pie baking 1697 01:17:10,855 --> 01:17:13,688 and Earl eating it later that night, 1698 01:17:13,792 --> 01:17:17,250 began the most intimate conversation of my life. 1699 01:17:17,362 --> 01:17:20,354 About my mama, about how much she loved me, 1700 01:17:20,465 --> 01:17:23,832 how sad she'd be to see my life turned out like this. 1701 01:17:23,935 --> 01:17:27,393 About Earl and how he changed after we married, 1702 01:17:27,505 --> 01:17:29,996 became someone I feared. 1703 01:17:30,108 --> 01:17:34,704 About how lonely it is to be a woman so poor and so afraid. 1704 01:17:34,813 --> 01:17:37,543 And then I was addicted, baby. 1705 01:17:37,649 --> 01:17:39,549 I was addicted to saying things 1706 01:17:39,651 --> 01:17:41,812 and having them matter to someone. 1707 01:17:49,294 --> 01:17:50,955 Mm. 1708 01:17:51,062 --> 01:17:55,260 I've never had a real best friend before, except for my mama. 1709 01:17:55,367 --> 01:17:56,834 You feel like a best friend. 1710 01:17:59,204 --> 01:18:00,694 I have something for you. 1711 01:18:00,805 --> 01:18:02,204 A present. 1712 01:18:02,307 --> 01:18:04,036 A present for me? 1713 01:18:04,142 --> 01:18:05,074 Yes, for you. 1714 01:18:05,176 --> 01:18:07,337 I hope this is not some damn baby thing. 1715 01:18:07,445 --> 01:18:09,276 No. This is for you. 1716 01:18:13,351 --> 01:18:14,613 - (phone ringing) - Mm-hmm... 1717 01:18:14,719 --> 01:18:16,346 Excuse me. 1718 01:18:16,454 --> 01:18:17,853 Hello. 1719 01:18:17,956 --> 01:18:19,753 Okay. 1720 01:18:19,858 --> 01:18:22,258 Okay. 1721 01:18:22,360 --> 01:18:24,225 Yes. No, Mrs. Hesdra, 1722 01:18:24,329 --> 01:18:26,297 I think that'll be fine. No, just keep taking 1723 01:18:26,398 --> 01:18:29,060 the painkillers I gave you a-and stay on the antibiotics. 1724 01:18:29,167 --> 01:18:31,032 Oh, my God. 1725 01:18:31,136 --> 01:18:32,535 No, no, that's fine. 1726 01:18:32,637 --> 01:18:34,195 No, just... 1727 01:18:34,305 --> 01:18:35,704 Right. If you have any more problems, 1728 01:18:35,807 --> 01:18:36,967 just call me in two days. 1729 01:18:37,075 --> 01:18:38,474 Okay. You're welcome. 1730 01:18:38,576 --> 01:18:39,736 Take care. 1731 01:18:39,844 --> 01:18:41,402 (hangs up) 1732 01:18:41,513 --> 01:18:42,980 Do you like it? 1733 01:18:45,417 --> 01:18:48,648 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1734 01:18:48,753 --> 01:18:50,584 I had it made for you. 1735 01:18:50,688 --> 01:18:52,246 It must have cost a fortune. 1736 01:18:52,357 --> 01:18:53,381 No, not really. 1737 01:18:53,491 --> 01:18:54,753 You shouldn't have done this. 1738 01:18:54,859 --> 01:18:57,794 I can't buy you nothing back. 1739 01:18:57,896 --> 01:19:00,456 I don't want you to buy me anything. 1740 01:19:00,565 --> 01:19:04,433 Why'd you give this to me, Dr. Pomatter? 1741 01:19:04,536 --> 01:19:06,060 You know why. 1742 01:19:06,171 --> 01:19:08,071 No, I don't. 1743 01:19:09,841 --> 01:19:11,069 Because I am falling 1744 01:19:11,176 --> 01:19:13,235 head over heels... 1745 01:19:22,253 --> 01:19:26,849 (fiddle and banjo playing wedding processional) 1746 01:19:42,507 --> 01:19:45,169 (sobbing) 1747 01:19:48,313 --> 01:19:49,780 MI NISTER: We're gathered here today 1748 01:19:49,881 --> 01:19:52,372 to celebrate the love between Ogie Anhorn 1749 01:19:52,484 --> 01:19:55,214 and Dawn Williams... to join them together 1750 01:19:55,320 --> 01:19:57,515 in holy matrimony for the rest of their natural lives. 1751 01:19:57,622 --> 01:19:58,850 Can I say something? 1752 01:20:00,225 --> 01:20:02,352 Sure. 1753 01:20:03,928 --> 01:20:07,329 Spontaneous wedding poetry, right now. 1754 01:20:09,033 --> 01:20:11,160 The title is "Yes." 1755 01:20:11,269 --> 01:20:16,172 Dawn, every time I look at you, I think yes, 1756 01:20:16,274 --> 01:20:19,175 yes, we're driven by true love. 1757 01:20:19,277 --> 01:20:21,575 Yes, I'm more than just he who audits. 1758 01:20:21,679 --> 01:20:28,278 Yes, I'm poetry and I'm sex, and I'm living a dream. 1759 01:20:28,386 --> 01:20:30,354 I am, from now on, 1760 01:20:30,455 --> 01:20:33,151 whoever you need me to be. 1761 01:20:33,258 --> 01:20:37,888 Yes, yes, yes. 1762 01:20:40,265 --> 01:20:41,493 Oh, Ogie. 1763 01:20:42,967 --> 01:20:44,832 (applause and cheering) 1764 01:20:44,936 --> 01:20:47,837 (up-tempo country music playing) 1765 01:20:51,109 --> 01:20:54,977 ## (man singing) 1766 01:21:04,689 --> 01:21:06,281 ## (continues) 1767 01:21:11,496 --> 01:21:13,794 This reminds me of my third wedding. 1768 01:21:13,898 --> 01:21:14,956 Terry Lynn Lemon. 1769 01:21:15,066 --> 01:21:16,556 She had big ones. 1770 01:21:16,668 --> 01:21:19,796 Joe, that's not a very respectful thing to say. 1771 01:21:19,904 --> 01:21:22,065 I'm just pointing out her good qualities. 1772 01:21:22,173 --> 01:21:23,401 She was nasty. 1773 01:21:23,508 --> 01:21:24,873 I'm going to invent 1774 01:21:24,976 --> 01:21:29,811 a special pie for you called "Old Joe's Horny Past Pie." 1775 01:21:29,914 --> 01:21:32,382 Have to wait a bit, I'm afraid. 1776 01:21:32,483 --> 01:21:34,348 - I'm going in the hospital next week. - Oh. 1777 01:21:34,452 --> 01:21:35,578 Liver stuff. 1778 01:21:35,687 --> 01:21:37,814 Got to have a piece of it removed. 1779 01:21:37,922 --> 01:21:39,480 Maybe I'll even die. 1780 01:21:39,591 --> 01:21:41,889 Don't be stupid. You won't die. 1781 01:21:41,993 --> 01:21:45,485 (pop ballad playing) 1782 01:21:51,069 --> 01:21:53,970 If I'd ever met a girl like you, Jenna, 1783 01:21:54,072 --> 01:21:57,769 my whole life could have been different. 1784 01:21:59,811 --> 01:22:03,303 You don't even know what you are deep inside. 1785 01:22:03,414 --> 01:22:06,440 You're not just some little waitress. 1786 01:22:06,551 --> 01:22:09,247 You understand what I'm saying? 1787 01:22:09,354 --> 01:22:11,447 Not at all, no. 1788 01:22:11,556 --> 01:22:16,858 I'm saying, my whole life I spent lost. 1789 01:22:16,961 --> 01:22:19,623 If a sign said "go this way," I'd go the other way. 1790 01:22:19,731 --> 01:22:23,030 Time after time after time. 1791 01:22:23,134 --> 01:22:25,932 I turned the wrong corner, made the wrong choice, 1792 01:22:26,037 --> 01:22:30,667 went the wrong way, like a chicken without a head. 1793 01:22:30,775 --> 01:22:32,140 You understand? 1794 01:22:32,243 --> 01:22:34,711 You was a chicken without a head? 1795 01:22:34,812 --> 01:22:38,043 Pie lady, listen to me. 1796 01:22:38,149 --> 01:22:40,640 This life will kill you. 1797 01:22:40,752 --> 01:22:42,811 I'm saying... 1798 01:22:42,920 --> 01:22:44,911 make the right choice. 1799 01:22:45,023 --> 01:22:46,547 Start fresh. 1800 01:22:46,658 --> 01:22:48,125 It's never too late. 1801 01:22:48,226 --> 01:22:49,693 Start fresh. 1802 01:22:51,262 --> 01:22:53,321 I ain't got no money, Joe. 1803 01:22:53,431 --> 01:22:56,491 Who the hell does anymore? 1804 01:22:56,601 --> 01:22:59,900 And I'm about to have me a baby. 1805 01:23:00,004 --> 01:23:02,939 I know you are, Jenna. 1806 01:23:03,041 --> 01:23:05,601 I know you are. 1807 01:23:05,710 --> 01:23:09,009 I was just dreaming a little for you, 1808 01:23:09,113 --> 01:23:12,981 'cause... all my dreams is gone. 1809 01:23:14,519 --> 01:23:16,487 (horn honking continuously) 1810 01:23:16,587 --> 01:23:17,611 Oh, no. 1811 01:23:35,907 --> 01:23:37,340 (clattering) 1812 01:23:37,442 --> 01:23:38,739 (gasping and murmuring) 1813 01:23:38,843 --> 01:23:40,811 (music stops) 1814 01:23:40,912 --> 01:23:42,812 Jenna... 1815 01:23:42,914 --> 01:23:46,611 I'm very upset with you. 1816 01:23:46,718 --> 01:23:49,084 I'll be waiting in the car. 1817 01:23:49,187 --> 01:23:52,748 You have 30 seconds to get your ass in gear and join me. 1818 01:23:52,857 --> 01:23:54,950 30 seconds! 1819 01:23:57,495 --> 01:23:59,360 (door slams) 1820 01:24:01,332 --> 01:24:03,732 You wasn't exaggerating. 1821 01:24:03,835 --> 01:24:05,325 Your husband is terrible. 1822 01:24:05,436 --> 01:24:07,336 DAWN: Jenna... 1823 01:24:07,438 --> 01:24:09,668 - Honey, congratulations. - Okay, Jenna. 1824 01:24:09,774 --> 01:24:11,901 I'll talk to you later, okay? 1825 01:24:19,717 --> 01:24:20,649 Earl... 1826 01:24:20,752 --> 01:24:22,652 No, you don't say nothing. 1827 01:24:22,754 --> 01:24:24,779 You don't say one word. 1828 01:24:24,889 --> 01:24:27,016 Not one word. 1829 01:24:29,293 --> 01:24:31,022 You just sit there. 1830 01:24:32,230 --> 01:24:34,755 Earl, that hurts. 1831 01:24:34,866 --> 01:24:36,663 Open the cabinet 1832 01:24:36,768 --> 01:24:38,759 where the coffee and the sugar jars are. 1833 01:24:38,870 --> 01:24:39,962 I don't want... 1834 01:24:40,071 --> 01:24:41,800 Just open it! 1835 01:24:44,575 --> 01:24:46,839 What is that? 1836 01:24:46,944 --> 01:24:48,969 Jenna, what is that? 1837 01:24:49,080 --> 01:24:50,274 Money. 1838 01:24:50,381 --> 01:24:52,008 It's all over the fucking house! 1839 01:24:52,116 --> 01:24:53,947 In cabinets, in drawers, 1840 01:24:54,051 --> 01:24:56,212 under chairs, in closets! 1841 01:24:56,320 --> 01:24:59,619 Money hidden all over my house! 1842 01:24:59,724 --> 01:25:00,691 (whispers): I'm sorry... 1843 01:25:00,792 --> 01:25:02,726 Yeah, after everything I've done for you... 1844 01:25:02,827 --> 01:25:05,523 you go and hide money from me? 1845 01:25:05,630 --> 01:25:06,790 I'm sorry. 1846 01:25:06,898 --> 01:25:09,264 (sobbing) 1847 01:25:24,715 --> 01:25:27,684 You're the only thing I ever loved, Jenna. 1848 01:25:29,620 --> 01:25:33,386 And you're the only person to ever belong to me. 1849 01:25:33,491 --> 01:25:36,824 And you having a secret from me, 1850 01:25:36,928 --> 01:25:38,589 it tears me up. 1851 01:25:40,598 --> 01:25:43,829 Why was you hiding money all over the house? 1852 01:25:45,736 --> 01:25:47,363 I don't know. 1853 01:25:50,007 --> 01:25:53,067 Tell me you was going to buy me a present. 1854 01:25:53,177 --> 01:25:55,873 I was going to buy you a present. 1855 01:25:55,980 --> 01:25:59,677 Tell me you was going to su... surprise me. 1856 01:25:59,784 --> 01:26:02,184 I was going to surprise you. 1857 01:26:04,088 --> 01:26:06,249 Just hold me. 1858 01:26:08,893 --> 01:26:11,054 (sobbing) 1859 01:26:19,070 --> 01:26:20,560 (sniffles) 1860 01:26:20,671 --> 01:26:22,161 Truth is, Earl... 1861 01:26:24,775 --> 01:26:30,543 Truth is, I was saving that money... 1862 01:26:30,648 --> 01:26:32,707 for the baby. 1863 01:26:32,817 --> 01:26:35,581 I was going to buy some nice things- 1864 01:26:35,686 --> 01:26:37,381 a crib, 1865 01:26:37,488 --> 01:26:41,618 toys, layette- it was all for the baby. 1866 01:26:43,494 --> 01:26:45,860 It was for the baby? 1867 01:26:45,963 --> 01:26:47,555 Yeah, so I could buy a crib. 1868 01:26:50,535 --> 01:26:52,366 Yeah. 1869 01:26:55,606 --> 01:26:59,235 Baby, I want us to... I want us to be happy. 1870 01:27:02,713 --> 01:27:05,181 I want us to be happy, Jenna. 1871 01:27:10,087 --> 01:27:11,520 (sniffling) 1872 01:27:14,559 --> 01:27:16,459 Dear damn baby... 1873 01:27:16,561 --> 01:27:18,358 lf'n you ever want to know the story 1874 01:27:18,462 --> 01:27:20,930 ofhow we bought your damn crib, I will tell you. 1875 01:27:21,032 --> 01:27:23,296 Your crib was bought with the money 1876 01:27:23,401 --> 01:27:25,665 that was supposed to buy me a new life. 1877 01:27:25,770 --> 01:27:28,204 Every time I lay you down in that damn crib, 1878 01:27:28,306 --> 01:27:29,295 I'm going to think, 1879 01:27:29,407 --> 01:27:32,137 "Damn baby, damn crib. 1880 01:27:32,243 --> 01:27:35,337 Me stuck like a pin in this damn life. " 1881 01:27:35,446 --> 01:27:37,243 (car door closing) 1882 01:27:37,348 --> 01:27:39,043 Hey, guess what, sugar? 1883 01:27:39,150 --> 01:27:41,744 We got enough money left, I can buy me a nice video camera. 1884 01:27:41,852 --> 01:27:44,218 Film you being pregnant, the birth, film the baby. 1885 01:27:44,322 --> 01:27:46,347 Maybe when you get a figure back we can make 1886 01:27:46,457 --> 01:27:49,620 a few nasty tapes, if you know what I mean. 1887 01:27:49,727 --> 01:27:52,195 Sounds wonderful, Earl. 1888 01:28:04,075 --> 01:28:06,100 Sit up for me, Jenna. 1889 01:28:16,253 --> 01:28:19,017 (Velcro cuff tearing) 1890 01:28:25,930 --> 01:28:31,129 I wish I could stop everything and run away with you. 1891 01:28:31,235 --> 01:28:33,863 Me, too. 1892 01:28:33,971 --> 01:28:36,462 Where could we go? 1893 01:28:36,574 --> 01:28:38,542 I would go in a second. I would drop everything. 1894 01:28:38,643 --> 01:28:40,873 Make it go away. 1895 01:28:43,414 --> 01:28:44,847 What? 1896 01:28:44,949 --> 01:28:47,474 Everything else in my life. 1897 01:28:56,927 --> 01:28:59,122 That's a normal reading. 1898 01:29:02,900 --> 01:29:04,925 Jenna, get dressed. 1899 01:29:05,036 --> 01:29:06,731 Meet me outside. 1900 01:29:06,837 --> 01:29:08,998 I'll be there in 10 minutes. 1901 01:29:09,106 --> 01:29:11,700 We're going someplace. 1902 01:29:11,809 --> 01:29:14,835 We might even run away. 1903 01:29:14,945 --> 01:29:18,676 We'll figure it out. 1904 01:29:18,783 --> 01:29:20,410 I mean it. 1905 01:29:22,420 --> 01:29:23,944 (boy laughing) 1906 01:29:24,055 --> 01:29:25,682 (classical music) 1907 01:29:25,790 --> 01:29:27,883 WOMAN: Don't you spray me! Don't you dare spray me! 1908 01:29:27,992 --> 01:29:29,960 Hunter, no! 1909 01:29:30,061 --> 01:29:31,756 No! No! 1910 01:29:31,862 --> 01:29:33,227 What did I say? 1911 01:29:33,330 --> 01:29:36,356 - (boy laughing) - Hunter, no! 1912 01:29:37,601 --> 01:29:39,569 Nobody ever tells you beforehand 1913 01:29:39,670 --> 01:29:41,900 how ridiculously hard it's going to be. 1914 01:29:44,308 --> 01:29:45,468 - Come on, Hunter. - (laughing) 1915 01:30:08,999 --> 01:30:12,696 Dr. Pomatter, I believe my water just broke. 1916 01:30:14,672 --> 01:30:17,664 (inhales deeply, then exhales) 1917 01:30:26,083 --> 01:30:28,347 Hey, sweetheart. 1918 01:30:28,452 --> 01:30:32,252 Oh, Dr. Pomatter, this is my husband, Earl. 1919 01:30:32,356 --> 01:30:33,948 - Oh, hi. - Hi. 1920 01:30:34,058 --> 01:30:35,616 Nice to meet you, Doc. 1921 01:30:35,726 --> 01:30:38,388 Excuse me, but could you get up from that chair 1922 01:30:38,496 --> 01:30:41,192 - so I could sit next to my wife? - Right. 1923 01:30:46,737 --> 01:30:48,705 I would have brought you 1924 01:30:48,806 --> 01:30:51,502 some candy or flowers, but I didn't have no time. 1925 01:30:51,609 --> 01:30:52,769 That's okay, Earl. 1926 01:30:52,877 --> 01:30:55,505 I need you to rest now, Jenna. Big moment coming soon. 1927 01:30:55,613 --> 01:30:57,843 I'll leave you folks to your privacy. Excuse me. 1928 01:30:57,948 --> 01:31:00,439 - Dr. Pomatter... - Yes, Jenna. 1929 01:31:00,551 --> 01:31:02,576 I just want to make sure we're clear about one thing. 1930 01:31:02,686 --> 01:31:04,950 - What's that, Jenna? - I want drugs. 1931 01:31:05,055 --> 01:31:07,046 I want massive amounts of drugs. 1932 01:31:07,158 --> 01:31:09,353 I want the maximum legal limit of drugs. 1933 01:31:09,460 --> 01:31:12,122 Noted and understood. 1934 01:31:12,229 --> 01:31:14,060 Oh, do... do you belong here? 1935 01:31:14,165 --> 01:31:15,189 Yeah, I'm kin. 1936 01:31:15,299 --> 01:31:17,290 Joe, hi! 1937 01:31:18,502 --> 01:31:20,493 You having your surgery today? 1938 01:31:20,604 --> 01:31:22,367 Later this afternoon. 1939 01:31:22,473 --> 01:31:24,407 Cal told me you were here. 1940 01:31:24,508 --> 01:31:26,305 Here, I bought you this card. 1941 01:31:26,410 --> 01:31:28,537 It's silly. Look at it later, after all 1942 01:31:28,646 --> 01:31:29,544 the fuss is over. 1943 01:31:29,647 --> 01:31:30,909 - Thanks. - Put it right next 1944 01:31:31,015 --> 01:31:32,880 - to you on the nightstand. - I will. 1945 01:31:32,983 --> 01:31:34,575 I remember you. 1946 01:31:34,685 --> 01:31:36,380 You're the husband. 1947 01:31:36,487 --> 01:31:37,977 Yeah, I'm the husband. 1948 01:31:38,088 --> 01:31:40,648 Lucky for you, I didn't take money out ofJenna's check 1949 01:31:40,758 --> 01:31:43,386 for all the damage you did in my diner at that wedding. 1950 01:31:43,494 --> 01:31:46,019 Don't say nothing smart-ass. 1951 01:31:46,130 --> 01:31:47,722 I'm leaving. 1952 01:31:47,832 --> 01:31:49,231 Give me a hug first. 1953 01:31:49,333 --> 01:31:50,459 Absolutely not. 1954 01:31:53,070 --> 01:31:54,970 (breathing heavy) 1955 01:31:55,072 --> 01:31:57,097 (groans) 1956 01:31:57,208 --> 01:31:58,539 Earl, if you don't 1957 01:31:58,642 --> 01:32:01,907 put that stinking camera away, I'm going to smash it. 1958 01:32:02,012 --> 01:32:03,707 (chuckles) 1959 01:32:03,814 --> 01:32:04,838 Earl! 1960 01:32:04,949 --> 01:32:06,746 All right, all right. (laughing) 1961 01:32:06,851 --> 01:32:08,785 (breathing heavily) 1962 01:32:12,957 --> 01:32:14,447 You're doing great, sweetheart. 1963 01:32:17,061 --> 01:32:18,426 You're doing great. 1964 01:32:18,529 --> 01:32:19,723 What am I doing? 1965 01:32:19,830 --> 01:32:22,264 Try and steady your breathing, hon. 1966 01:32:22,366 --> 01:32:24,334 Hi. I'm Francine Pomatter. 1967 01:32:24,435 --> 01:32:25,959 Jim's told me so much about you. 1968 01:32:26,070 --> 01:32:29,904 He thinks you're just a terrific woman. 1969 01:32:30,007 --> 01:32:31,235 So you must be. 1970 01:32:31,342 --> 01:32:32,707 Did I mention my wife is a resident here? 1971 01:32:32,810 --> 01:32:35,472 I think you might have mentioned that. 1972 01:32:35,579 --> 01:32:38,912 He's so proud of me. He tells everybody. 1973 01:32:39,016 --> 01:32:41,712 She going to be here through the whole delivery? 1974 01:32:41,819 --> 01:32:44,845 I mean, are all the residents going to be here? 1975 01:32:44,955 --> 01:32:46,115 No, no, they were just here 1976 01:32:46,223 --> 01:32:47,781 to witness the administration of the epidural. 1977 01:32:47,892 --> 01:32:49,223 So I'm clearing the room now. 1978 01:32:49,326 --> 01:32:50,350 So everybody out. 1979 01:32:54,665 --> 01:32:58,226 She's fully dilated, Doctor. I think it's time for her to push. 1980 01:32:58,335 --> 01:32:59,927 Let's go. 1981 01:33:00,037 --> 01:33:02,972 NURSE: Five, six, seven, eight, nine, 10... 1982 01:33:03,073 --> 01:33:05,439 (Jenna screaming) 1983 01:33:05,542 --> 01:33:08,978 One, two, three, four, five, six, 1984 01:33:09,079 --> 01:33:11,547 seven, eight, nine, 10... 1985 01:33:11,649 --> 01:33:13,947 JI M: That was a good one, Jenna. That was a good one. 1986 01:33:14,051 --> 01:33:16,281 - One, two, three, four, five... - We're getting close. 1987 01:33:16,387 --> 01:33:18,048 - Good, good. ...six, seven, eight, nine... 1988 01:33:18,155 --> 01:33:20,885 Good, we're almost there. 1989 01:33:20,991 --> 01:33:23,926 - We're almost there, sugar. - One, two, three, four, five... 1990 01:33:24,028 --> 01:33:27,122 ...six, seven, eight, nine, 10. 1991 01:33:27,231 --> 01:33:30,291 I don't want no baby, Earl! 1992 01:33:33,070 --> 01:33:34,594 (baby crying) 1993 01:33:34,705 --> 01:33:37,003 JI M: Oh, it's a girl. 1994 01:33:41,612 --> 01:33:43,637 EARL: How do you like that? 1995 01:33:43,747 --> 01:33:47,911 Would you like to cut the cord, Mr. Hunterson? 1996 01:33:48,018 --> 01:33:50,316 Yeah. Why not? 1997 01:33:50,421 --> 01:33:53,788 (baby crying) 1998 01:33:53,891 --> 01:33:58,658 (applause) 1999 01:34:00,998 --> 01:34:04,991 NURSE: Would you like to hold your baby, Mrs. Hunterson? 2000 01:34:05,102 --> 01:34:09,266 Mrs. Hunterson. Did you hear me? 2001 01:34:10,674 --> 01:34:12,801 Are you okay? 2002 01:34:12,910 --> 01:34:15,208 Mrs. Hunterson? 2003 01:34:15,312 --> 01:34:17,246 (crying continues) 2004 01:34:20,117 --> 01:34:21,744 Give her to me. 2005 01:34:25,956 --> 01:34:27,253 (baby stops crying) 2006 01:34:35,733 --> 01:34:37,826 Oh, my God. 2007 01:34:44,808 --> 01:34:46,708 Oh, my God. 2008 01:34:56,620 --> 01:34:59,555 (soft ballad playing) 2009 01:35:03,861 --> 01:35:08,457 ## (woman singing) 2010 01:35:17,408 --> 01:35:19,740 (laughs) 2011 01:35:25,215 --> 01:35:26,682 Hey. 2012 01:35:26,784 --> 01:35:28,046 Do you remember what I said? 2013 01:35:28,152 --> 01:35:30,985 Don't you go loving that baby too much. 2014 01:35:31,088 --> 01:35:33,147 I don't love you, Earl. 2015 01:35:33,257 --> 01:35:34,690 I haven't loved you for years. 2016 01:35:34,792 --> 01:35:36,054 I want a divorce. 2017 01:35:36,160 --> 01:35:37,218 (laughing) 2018 01:35:37,327 --> 01:35:38,419 That's not a funny joke. 2019 01:35:38,529 --> 01:35:40,121 We got this new baby here. 2020 01:35:40,230 --> 01:35:41,629 Shouldn't be making jokes like that. 2021 01:35:41,732 --> 01:35:44,200 I want you the hell out of my life. 2022 01:35:44,301 --> 01:35:46,201 You are never to touch me, ever again. 2023 01:35:46,303 --> 01:35:47,668 I am done with you. 2024 01:35:47,771 --> 01:35:50,740 If you ever come within six yards of me, 2025 01:35:50,841 --> 01:35:53,332 I will flatten your sorry ass, and I will enjoy doing it. 2026 01:35:59,083 --> 01:36:00,345 Now hold on a second. 2027 01:36:01,585 --> 01:36:07,080 ## (continues) 2028 01:36:15,766 --> 01:36:18,360 (cooing) 2029 01:36:25,843 --> 01:36:29,279 Lulu- that's your name. 2030 01:36:30,981 --> 01:36:33,347 Little Lulu. 2031 01:36:33,450 --> 01:36:37,784 We're going to have so much fun, little girl. 2032 01:36:37,888 --> 01:36:40,152 We're going to have 2033 01:36:40,257 --> 01:36:42,953 so... much... fun. 2034 01:36:46,630 --> 01:36:48,894 ## (fades) 2035 01:36:52,369 --> 01:36:54,166 (door opens) 2036 01:36:54,271 --> 01:36:56,466 BECKY: Jenna, sweet, 2037 01:36:56,573 --> 01:36:58,200 - you got to wake up. - Hmm? 2038 01:36:58,308 --> 01:36:59,866 DAWN: We got to wake you. It's time to go. 2039 01:36:59,977 --> 01:37:02,707 Earl's refusing to pay, so they're kicking you out. 2040 01:37:02,813 --> 01:37:04,303 - Oh, I can't go home. - You gonna come stay 2041 01:37:04,414 --> 01:37:06,405 with us for a while till you get back on your feet. 2042 01:37:06,517 --> 01:37:07,916 You could stay with us, 2043 01:37:08,018 --> 01:37:10,578 but I thought Phil's convulsions might frighten the baby. 2044 01:37:10,687 --> 01:37:13,315 Oh, I got to see that baby! 2045 01:37:13,423 --> 01:37:15,220 Oh, a beautiful baby girl! 2046 01:37:15,325 --> 01:37:17,054 BECKY: Oh... 2047 01:37:17,161 --> 01:37:18,355 Look at that little girl! 2048 01:37:18,462 --> 01:37:20,589 Cute little girl. 2049 01:37:20,697 --> 01:37:22,392 Little, tiny baby girl. 2050 01:37:22,499 --> 01:37:24,933 Lulu, the love of my life. 2051 01:37:25,035 --> 01:37:28,402 Hon, we have some bad news for you. 2052 01:37:28,505 --> 01:37:30,439 Old Joe was admitted to the hospital 2053 01:37:30,541 --> 01:37:31,439 same day you were. 2054 01:37:31,542 --> 01:37:33,271 No, I know, he came by 2055 01:37:33,377 --> 01:37:34,275 to see me. 2056 01:37:34,378 --> 01:37:36,869 Well, he's not doing so well. 2057 01:37:36,980 --> 01:37:38,845 In fact, he went into a coma 2058 01:37:38,949 --> 01:37:40,940 and they don't think he's going to recover. 2059 01:37:41,051 --> 01:37:43,281 No! Oh, poorJoe. 2060 01:37:43,387 --> 01:37:45,287 I know you like him. 2061 01:37:45,389 --> 01:37:48,381 You're probably the only person alive that likes him, though. 2062 01:37:48,492 --> 01:37:49,390 Becky! 2063 01:37:49,493 --> 01:37:51,324 I'm sorry, but he's a scaly old gator. 2064 01:37:51,428 --> 01:37:52,793 No, he's dear. 2065 01:37:52,896 --> 01:37:54,887 He came in, he gave me this card. 2066 01:37:54,998 --> 01:37:57,626 Where'd I put that? 2067 01:37:57,734 --> 01:38:00,635 I set it down right over here. 2068 01:38:00,737 --> 01:38:03,570 - Look at the baby. Look at that. - She's so cute. 2069 01:38:03,674 --> 01:38:06,575 Oh, the tiniest little hands. 2070 01:38:06,677 --> 01:38:08,406 Look at the little nose. 2071 01:38:08,512 --> 01:38:09,706 Oh, she's pretty. 2072 01:38:09,813 --> 01:38:11,906 - Jenna, she's real pretty. - Jenna, she's... 2073 01:38:14,051 --> 01:38:16,417 # Little girl, little girl # 2074 01:38:16,520 --> 01:38:19,250 # Little baby girl # 2075 01:38:19,356 --> 01:38:21,824 #We love that baby girl # 2076 01:38:21,925 --> 01:38:24,587 # She's the cutest baby in... # 2077 01:38:24,695 --> 01:38:26,959 ## 2078 01:38:30,434 --> 01:38:33,403 (chuckles) 2079 01:38:39,743 --> 01:38:44,146 (coughing) 2080 01:38:44,248 --> 01:38:46,478 Is it a nice card? 2081 01:38:48,151 --> 01:38:50,619 Yeah, it's okay. 2082 01:38:50,721 --> 01:38:52,188 He made me a drawing. 2083 01:38:52,289 --> 01:38:53,313 You want to see it? 2084 01:38:53,423 --> 01:38:55,118 Yeah, okay. 2085 01:38:59,229 --> 01:39:00,594 - Oh. - Hmm. 2086 01:39:00,697 --> 01:39:01,595 Isn't that nice? 2087 01:39:01,698 --> 01:39:04,258 Yeah. 2088 01:39:04,368 --> 01:39:06,461 It's pretty nice. 2089 01:39:06,570 --> 01:39:08,868 Jenna? 2090 01:39:08,972 --> 01:39:10,599 Jenna, where you going? 2091 01:39:10,707 --> 01:39:13,141 Oh, they're kicking me out. 2092 01:39:13,243 --> 01:39:14,301 Uh, ladies, would you mind 2093 01:39:14,411 --> 01:39:16,345 if I had a minute alone with my patient 2094 01:39:16,446 --> 01:39:18,073 to talk to her before she leaves? 2095 01:39:18,181 --> 01:39:19,079 Oh... 2096 01:39:19,182 --> 01:39:20,376 - Okay. - Okay. 2097 01:39:20,484 --> 01:39:22,076 - Thanks. - Here, Becky, take her. 2098 01:39:22,185 --> 01:39:23,345 Oh, goodness. 2099 01:39:23,453 --> 01:39:25,978 Come here, baby. Come here, little baby. 2100 01:39:26,089 --> 01:39:29,616 You come see Aunt Becky. You come see Aunt Becky. 2101 01:39:29,726 --> 01:39:30,852 Oh, my goodness. 2102 01:39:30,961 --> 01:39:32,258 Thanks, ladies. 2103 01:39:32,362 --> 01:39:33,522 Okay. 2104 01:39:33,630 --> 01:39:36,497 Look at you. 2105 01:39:36,600 --> 01:39:38,431 Dawn, look at her face. 2106 01:39:44,408 --> 01:39:45,534 I know what you're thinking. 2107 01:39:48,145 --> 01:39:49,373 No, I don't. That's a lie. 2108 01:39:49,479 --> 01:39:50,878 What are you thinking? 2109 01:39:50,981 --> 01:39:56,180 I'm thinking... I could never thank you enough 2110 01:39:56,286 --> 01:39:58,516 for everything you've done for me. 2111 01:39:58,622 --> 01:40:01,318 I'm thinking your wife's around 2112 01:40:01,425 --> 01:40:02,983 and you probably shouldn't kiss me. 2113 01:40:03,093 --> 01:40:05,857 The way she looks at you, 2114 01:40:05,962 --> 01:40:08,692 so much trust. 2115 01:40:11,501 --> 01:40:14,470 So that's it? 2116 01:40:14,571 --> 01:40:16,539 It's over? I don't have any say in this? 2117 01:40:16,640 --> 01:40:20,076 We could have a big drama here that gets drawn out for a couple years, 2118 01:40:20,177 --> 01:40:21,474 makes everyone miserable. 2119 01:40:21,578 --> 01:40:26,072 Or we could just end it right here, you know? 2120 01:40:26,183 --> 01:40:28,845 No body count, just say bye-bye. 2121 01:40:30,454 --> 01:40:32,945 I'm saying bye-bye. 2122 01:40:35,292 --> 01:40:37,692 Dawn, wheel me off now, okay? 2123 01:40:37,794 --> 01:40:38,886 DAWN: Off? Okay. 2124 01:40:38,995 --> 01:40:40,860 Wheel me off. 2125 01:40:40,964 --> 01:40:42,556 Wait, wheel me back. 2126 01:40:46,970 --> 01:40:47,994 Here... 2127 01:40:49,506 --> 01:40:50,473 Take this. 2128 01:40:54,411 --> 01:40:55,969 Okay, wheel me off again. 2129 01:41:17,234 --> 01:41:19,134 DAWN: What the heck was that all about? 2130 01:41:19,236 --> 01:41:21,329 Oh, nothing. I just had an affair with him. 2131 01:41:21,438 --> 01:41:22,530 (gasps): Your doctor? 2132 01:41:22,639 --> 01:41:24,436 Yeah, and he's married. Nice lady, too. 2133 01:41:24,541 --> 01:41:26,099 Jenna! 2134 01:41:26,209 --> 01:41:28,905 I just ended it for good. 2135 01:41:29,012 --> 01:41:31,173 Here, give Lulu to me. 2136 01:41:31,281 --> 01:41:33,408 Okay. Go see your mommy. 2137 01:41:33,517 --> 01:41:34,916 (whispers): Hi! 2138 01:41:35,018 --> 01:41:39,853 Geez, I never seen a baby this beautiful. 2139 01:41:39,956 --> 01:41:41,753 You ever seen a baby this beautiful? 2140 01:41:41,858 --> 01:41:43,416 No. 2141 01:41:49,032 --> 01:41:52,001 ## 2142 01:42:04,848 --> 01:42:07,339 ## 2143 01:42:16,426 --> 01:42:18,519 # Baby, don't you cry # 2144 01:42:18,628 --> 01:42:20,186 # Gonna make a pie # 2145 01:42:20,297 --> 01:42:24,529 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 2146 01:42:24,634 --> 01:42:26,534 # Baby, don't be blue # 2147 01:42:26,636 --> 01:42:28,695 # Gonna make for you # 2148 01:42:28,805 --> 01:42:33,174 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 2149 01:42:33,276 --> 01:42:37,042 # Gonna be a pie from heaven above # 2150 01:42:37,147 --> 01:42:40,742 # Gonna be filled with strawberry love # 2151 01:42:40,851 --> 01:42:44,981 # Baby, don't you cry, gonna make a pie # 2152 01:42:45,088 --> 01:42:50,219 # Hold you forever in the middle of my heart. # 2153 01:42:50,327 --> 01:42:51,885 (chuckles) 2154 01:42:56,299 --> 01:42:59,166 ## 2155 01:43:26,096 --> 01:43:27,961 ## 2156 01:43:38,241 --> 01:43:41,176 (dreamy lullaby plays) 2157 01:43:45,815 --> 01:43:47,407 Bye! 2158 01:43:47,517 --> 01:43:49,280 Bye! 2159 01:43:49,386 --> 01:43:52,048 - Bye, y'all! - Bye-bye! 2160 01:43:52,155 --> 01:43:54,180 How do you say "good-bye"? 2161 01:43:54,291 --> 01:43:55,656 Bye, bye, bye! 2162 01:43:55,759 --> 01:43:57,386 Bye, bye, bye! 2163 01:43:57,494 --> 01:43:59,428 (laughing) 2164 01:43:59,529 --> 01:44:00,427 Bye-bye. 2165 01:44:00,530 --> 01:44:02,054 Bye! 2166 01:44:02,165 --> 01:44:04,599 Bye! 2167 01:44:04,701 --> 01:44:06,601 You want to walk? 2168 01:44:15,278 --> 01:44:18,577 ## 2169 01:44:23,853 --> 01:44:24,785 Bye! 2170 01:44:24,888 --> 01:44:26,480 Bye! 2171 01:44:49,412 --> 01:44:54,008 ## (woman singing) 2172 01:45:20,276 --> 01:45:22,710 ## (continues) 2173 01:46:02,652 --> 01:46:05,086 ## (continues) 2174 01:46:45,795 --> 01:46:48,787 ## (continues) 2175 01:47:36,813 --> 01:47:44,879 ## (ends) 150706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.