All language subtitles for Waitress[2007]DvDrip[Eng]-FXG.XviD.23.976 FPS.MP3.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,080 --> 00:02:28,570 Hon, you've put it off long enough. 2 00:02:28,681 --> 00:02:29,579 What? 3 00:02:29,682 --> 00:02:31,149 - You know what. - You know what. 4 00:02:31,251 --> 00:02:32,741 - Negative. - Negative. 5 00:02:32,852 --> 00:02:34,581 Come on, negative. 6 00:02:34,687 --> 00:02:36,587 - Come on! - Dear Lord, please protect ourJenna 7 00:02:36,689 --> 00:02:38,350 from the hell of unwanted pregnancy. 8 00:02:38,458 --> 00:02:40,688 I don't need no baby. I don't want no trouble. 9 00:02:40,793 --> 00:02:42,090 I just want to make pies. 10 00:02:42,195 --> 00:02:44,163 That's all I want to do, make pies. 11 00:02:44,264 --> 00:02:46,061 I thought you weren't sleeping with your husband no more. 12 00:02:46,166 --> 00:02:47,258 He got her drunk one night. 13 00:02:47,367 --> 00:02:48,299 I should never drink. 14 00:02:48,401 --> 00:02:49,834 I do stupid things when I drink, 15 00:02:49,936 --> 00:02:50,698 like sleep with my husband. 16 00:02:50,803 --> 00:02:52,168 Oh, no! 17 00:02:52,272 --> 00:02:54,001 Looks like a pink line is forming. Shit. 18 00:02:54,107 --> 00:02:55,039 One line or two lines? 19 00:02:55,141 --> 00:02:56,335 One line or two lines? 20 00:02:56,442 --> 00:02:57,875 Two lines! The control line and the other line, 21 00:02:57,977 --> 00:03:00,172 - the bad line, the "yes" line. - Let me see that now. 22 00:03:00,280 --> 00:03:03,078 Two lines, two definite lines. There's no mistaking them. 23 00:03:03,183 --> 00:03:05,549 What's going on in there? 24 00:03:05,652 --> 00:03:07,711 We have customers! Where are my waitresses? 25 00:03:07,820 --> 00:03:10,516 Hold your balls straight, Cal. Jenna ain't feeling well. 26 00:03:10,623 --> 00:03:11,681 What's wrong with her? 27 00:03:11,791 --> 00:03:13,554 It's none of your business, you blowhard. 28 00:03:13,660 --> 00:03:15,150 I'm fine, Cal! We'll be right out. 29 00:03:15,261 --> 00:03:16,228 Hurry up! 30 00:03:20,066 --> 00:03:21,533 Hon, you okay? 31 00:03:21,634 --> 00:03:23,465 Shh. I'm inventing a new pie 32 00:03:23,570 --> 00:03:24,832 in my head. 33 00:03:24,938 --> 00:03:28,635 Tomorrow's blue plate special. 34 00:03:28,741 --> 00:03:32,233 I'm calling it "I Don't Want 35 00:03:32,345 --> 00:03:34,370 Earl's Baby Pie. " 36 00:03:34,480 --> 00:03:37,040 I don't think we can write that on the menu board, hon. 37 00:03:37,150 --> 00:03:38,583 Then I'll just call it "Bad Baby Pie. " 38 00:03:38,685 --> 00:03:40,653 What's in it, honey? 39 00:03:40,753 --> 00:03:46,453 It's a quiche of egg and Brie cheese with a smoked ham center. 40 00:03:46,559 --> 00:03:48,720 Sounds good, baby. 41 00:03:48,828 --> 00:03:51,991 I ain't never going to get away from Earl now. 42 00:03:58,271 --> 00:04:00,398 You going to tell him? 43 00:04:00,506 --> 00:04:02,337 I'm not sure. 44 00:04:02,442 --> 00:04:05,172 If my plan comes true and I can make my big escape from him 45 00:04:05,278 --> 00:04:07,712 in a couple months, maybe he never even has to know. 46 00:04:07,814 --> 00:04:09,509 Are you sure it's his child? 47 00:04:09,616 --> 00:04:11,481 You know everything I do. I ain't never cheated. 48 00:04:11,584 --> 00:04:12,516 - Ah... - I'd never do that. 49 00:04:12,619 --> 00:04:14,052 - Eh... - I feel sorry for you, Jenna. 50 00:04:14,153 --> 00:04:15,745 I mean, I'd do anything 51 00:04:15,855 --> 00:04:18,187 to meet a man, and Becky's husband is a senile fruitcake. 52 00:04:18,291 --> 00:04:21,124 - Dawn! - Well, I'm sorry, it's true. 53 00:04:21,227 --> 00:04:22,558 But now here you are, 54 00:04:22,662 --> 00:04:24,721 married to this handsome guy. 55 00:04:24,831 --> 00:04:25,729 Who's got very good hair. 56 00:04:25,832 --> 00:04:27,163 Who's got very good hair. 57 00:04:27,267 --> 00:04:28,234 And pregnant with 58 00:04:28,334 --> 00:04:29,699 a little girl. 59 00:04:29,802 --> 00:04:30,791 How do you know it's a girl? 60 00:04:30,903 --> 00:04:32,871 - We don't know it's a girl. - But neither of us 61 00:04:32,972 --> 00:04:34,940 would trade places with you for one second. 62 00:04:35,041 --> 00:04:36,804 Now would we, Becky? 63 00:04:36,909 --> 00:04:38,171 No, we wouldn't, Dawn. No, we wouldn't. 64 00:04:38,278 --> 00:04:40,246 Except, just once in my life, 65 00:04:40,346 --> 00:04:42,507 I'd like to be able to make 66 00:04:42,615 --> 00:04:43,582 a pie half as good 67 00:04:43,683 --> 00:04:45,241 as Jenna can make a pie. 68 00:04:45,351 --> 00:04:46,875 - Yeah, me, too. Oh, come on. 69 00:04:46,986 --> 00:04:48,749 So what if I can make a decent pie? 70 00:04:48,855 --> 00:04:50,584 - Who cares? - Look at this, Jenna. 71 00:04:50,690 --> 00:04:54,023 As you can plainly see, my right boob is much higher 72 00:04:54,127 --> 00:04:55,185 than my left boob 73 00:04:55,295 --> 00:04:56,353 and Dawn here has 74 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 pasty, pasty skin. 75 00:04:58,698 --> 00:05:01,394 I'm stuck in a marriage to Droolin' Phil the Invalid, 76 00:05:01,501 --> 00:05:02,798 and Dawn eats TV dinners alone, 77 00:05:02,902 --> 00:05:04,426 but still, we wouldn't rather be you. 78 00:05:04,537 --> 00:05:08,029 I do have pasty, pasty skin. 79 00:05:12,578 --> 00:05:15,240 Yeah, I know, you're here. 80 00:05:15,348 --> 00:05:17,043 See you tomorrow, honey. 81 00:05:17,150 --> 00:05:18,082 Good luck. 82 00:05:18,184 --> 00:05:19,481 - And if you do tell him you're... - Shh! 83 00:05:19,585 --> 00:05:20,313 Hey. 84 00:05:20,420 --> 00:05:21,853 Hey. 85 00:05:25,191 --> 00:05:27,216 Hiya there, Earl. 86 00:05:27,327 --> 00:05:29,488 We all just agreed that your hair is super attractive. 87 00:05:29,595 --> 00:05:30,653 Hooray for you. 88 00:05:30,763 --> 00:05:32,094 - Woo-hoo! - Woo-hoo! 89 00:05:36,202 --> 00:05:39,330 I don't care if she is a pie genius. 90 00:05:39,439 --> 00:05:41,339 I wouldn't trade places with her. 91 00:05:41,441 --> 00:05:44,205 No, me neither. 92 00:05:47,714 --> 00:05:51,081 You don't look happy to see me. 93 00:05:51,184 --> 00:05:52,446 Are you happy to see me? 94 00:05:52,552 --> 00:05:53,883 Yeah, I'm happy to see you. 95 00:05:53,986 --> 00:05:55,112 Even brought you a piece 96 00:05:55,221 --> 00:05:57,485 of today's special, "Kick In The Pants Pie. " 97 00:05:57,590 --> 00:05:58,579 Cinnamon spice custard. 98 00:05:58,691 --> 00:06:00,921 You don't give me a kiss. 99 00:06:03,896 --> 00:06:05,864 Well, give me one. 100 00:06:07,734 --> 00:06:09,258 There. That's more like it. 101 00:06:09,369 --> 00:06:10,893 Where's that money 102 00:06:11,003 --> 00:06:12,129 you made today? 103 00:06:12,238 --> 00:06:13,296 Right here in my pocket. 104 00:06:13,406 --> 00:06:14,896 Well, now, hand it over. 105 00:06:18,010 --> 00:06:19,307 Not much here, is there? 106 00:06:19,412 --> 00:06:21,141 Slow day, you know. 107 00:06:21,247 --> 00:06:23,147 Yeah, you been having more and more of those. 108 00:06:23,249 --> 00:06:26,116 I'm really not sure it's worth you working there anymore. 109 00:06:26,219 --> 00:06:28,210 I think I might rather have you be at home 110 00:06:28,321 --> 00:06:29,754 making me pies all day long. 111 00:06:31,090 --> 00:06:32,557 You didn't ask me 112 00:06:32,658 --> 00:06:33,955 how my day was. 113 00:06:34,060 --> 00:06:34,958 How was your day? 114 00:06:35,061 --> 00:06:35,993 Ask me like you 115 00:06:36,095 --> 00:06:37,790 care about it. 116 00:06:37,897 --> 00:06:40,457 How was your day, Earl? 117 00:06:40,566 --> 00:06:44,832 Well, you know, Johnson's on my case again, 118 00:06:44,937 --> 00:06:47,599 about the mortgages and everything. 119 00:06:47,707 --> 00:06:50,608 But I don't make the bank policy, and I told him that, 120 00:06:50,710 --> 00:06:53,440 but he doesn't listen. 121 00:06:53,546 --> 00:06:56,174 "I Hate My Husband Pie. " 122 00:06:56,282 --> 00:06:58,716 You take bittersweet chocolate and don't sweeten it. 123 00:06:58,818 --> 00:07:00,342 You make it into a pudding 124 00:07:00,453 --> 00:07:02,148 and drown it in caramel. 125 00:07:02,255 --> 00:07:03,745 You're not listening to me. 126 00:07:03,856 --> 00:07:04,823 Yeah, I am. 127 00:07:04,924 --> 00:07:06,016 What I say? 128 00:07:06,125 --> 00:07:08,184 You were bitching about Mr. Johnson. 129 00:07:08,294 --> 00:07:10,524 What were the exact words I said? 130 00:07:10,630 --> 00:07:12,188 Well, I mean, I can't repeat them verbatim... 131 00:07:12,298 --> 00:07:15,199 You don't listen to me! 132 00:07:15,301 --> 00:07:17,360 Hurts my feelings. 133 00:07:18,438 --> 00:07:19,735 Please just say you're sorry 134 00:07:19,839 --> 00:07:22,603 so I can let you out this car so you can make my dinner. 135 00:07:22,708 --> 00:07:24,608 I'm sorry, Earl, for not being able 136 00:07:24,710 --> 00:07:25,699 to repeat your words verbatim, 137 00:07:25,812 --> 00:07:27,211 something I should be able to do. 138 00:07:27,313 --> 00:07:29,110 Whenever I need it. 139 00:07:29,215 --> 00:07:30,477 Whenever you need it. 140 00:07:32,652 --> 00:07:34,745 All right, then. 141 00:07:40,326 --> 00:07:43,420 You look handsome tonight, Early. 142 00:07:43,529 --> 00:07:45,861 Thank you, honey. 143 00:07:47,700 --> 00:07:50,464 It's been a long time since you called me Early. 144 00:07:50,570 --> 00:07:52,868 I like it. 145 00:07:52,972 --> 00:07:55,532 And you look pretty tonight. 146 00:07:55,641 --> 00:07:57,575 Maybe a little tired is all. 147 00:07:57,677 --> 00:07:59,872 You're not eating your spaghetti pie. Why not? 148 00:08:01,814 --> 00:08:05,716 I'm thinking I want to borrow some money from you. 149 00:08:05,818 --> 00:08:08,753 And my answer to that, of course, is no. 150 00:08:08,855 --> 00:08:11,881 There's a big pie Bake-Off in Jonesville in a couple months. 151 00:08:11,991 --> 00:08:13,015 And I'd like to go. 152 00:08:13,125 --> 00:08:15,753 And my answer to that, of course, is no. 153 00:08:15,862 --> 00:08:17,591 Prize money is pretty good. 154 00:08:17,697 --> 00:08:19,756 Why do you need money? 155 00:08:21,200 --> 00:08:23,259 I give you everything you need, don't I? 156 00:08:23,369 --> 00:08:24,836 Absolutely. 157 00:08:24,937 --> 00:08:27,428 You want for nothing, don't you? 158 00:08:27,540 --> 00:08:29,770 Yes, Earl, I want for nothing. 159 00:08:29,876 --> 00:08:33,073 I mean, your pies ain't bad. 160 00:08:33,179 --> 00:08:35,943 But what's so important about that when you got me to take care of? 161 00:08:36,048 --> 00:08:38,448 That's a good point, Earl. 162 00:09:22,762 --> 00:09:24,662 Jenna Hunterson. 163 00:09:33,940 --> 00:09:35,339 Hello, Mrs. Bunterson. 164 00:09:35,441 --> 00:09:37,341 Hunterson. 165 00:09:37,443 --> 00:09:38,740 Who are you? 166 00:09:38,844 --> 00:09:39,811 I'm your doctor. 167 00:09:39,912 --> 00:09:41,573 Oh, wow, you brought me a pie. 168 00:09:41,681 --> 00:09:43,512 How nice. You know what? 169 00:09:43,616 --> 00:09:46,608 I've only been here a few weeks, but already I am genuinely 170 00:09:46,719 --> 00:09:48,346 impressed with the hospitality of this place. 171 00:09:48,454 --> 00:09:50,445 You're not my doctor. 172 00:09:50,556 --> 00:09:51,523 Lily Mueller is my doctor. 173 00:09:51,624 --> 00:09:52,750 This pie is for her. 174 00:09:52,858 --> 00:09:54,291 It's Marshmallow Mermaid, her favorite. 175 00:09:54,393 --> 00:09:55,690 Well, she's semiretired now. 176 00:09:55,795 --> 00:09:57,319 Just sort of happened this morning. She kind of quit. 177 00:09:57,430 --> 00:09:59,091 We didn't have time to call anybody. 178 00:09:59,198 --> 00:10:01,132 But Dr. Mueller delivered me. 179 00:10:01,233 --> 00:10:02,632 I mean, she's been my doctor forever. 180 00:10:02,735 --> 00:10:04,168 I really liked and trusted her. 181 00:10:04,270 --> 00:10:07,034 Maybe you could really like and trust me, too? 182 00:10:07,139 --> 00:10:09,107 I've never even seen you before. 183 00:10:09,208 --> 00:10:10,698 Yeah, I just got hired. 184 00:10:10,810 --> 00:10:13,176 Long story, making it short, this is still 185 00:10:13,279 --> 00:10:16,214 Dr. Mueller's practice, I'm the junior doctor on staff. 186 00:10:16,315 --> 00:10:18,215 Um, just moved here from Connecticut two weeks ago. 187 00:10:18,317 --> 00:10:20,046 Dr. Mueller had a class over the summer 188 00:10:20,152 --> 00:10:23,053 and I was a student of hers, and is this story boring you? 189 00:10:23,155 --> 00:10:24,349 No... yes. 190 00:10:24,457 --> 00:10:25,446 Sorry, anyway, 191 00:10:25,558 --> 00:10:26,957 it's nice to meet you. 192 00:10:27,059 --> 00:10:28,549 What's your name again? 193 00:10:28,661 --> 00:10:29,628 I'm Dr. Jim Pomatter. 194 00:10:29,729 --> 00:10:30,696 Okay. 195 00:10:30,796 --> 00:10:32,388 - And you are? - Jenna Hunterson. 196 00:10:32,498 --> 00:10:34,125 Jenna Hunterson. It is nice to meet you. 197 00:10:34,233 --> 00:10:35,723 So... What seems to be the problem? 198 00:10:35,835 --> 00:10:37,928 Well, I seem to be pregnant. 199 00:10:38,037 --> 00:10:38,969 Good. 200 00:10:39,071 --> 00:10:40,197 Good for you. Congratulations. 201 00:10:40,306 --> 00:10:41,671 Thanks, but I don't want this baby. 202 00:10:41,774 --> 00:10:44,265 Oh, well, we don't perform... uh... 203 00:10:44,377 --> 00:10:45,469 No, I'm keeping it, 204 00:10:45,578 --> 00:10:47,546 I'm just telling you I'm not so happy about it, 205 00:10:47,647 --> 00:10:48,875 like everybody else might be. 206 00:10:48,981 --> 00:10:51,211 So maybe you can be sensitive and not congratulate me 207 00:10:51,317 --> 00:10:53,217 and make a big deal every time you see me. 208 00:10:53,319 --> 00:10:55,048 I'm having the baby, and that's that. 209 00:10:55,154 --> 00:10:56,382 It's not a party, though. 210 00:10:56,489 --> 00:10:59,185 Got it, okay, not a party. 211 00:10:59,291 --> 00:11:01,486 Uh, well, then, why don't we, um... 212 00:11:01,594 --> 00:11:03,255 we'll have to do a blood test, 213 00:11:03,362 --> 00:11:04,852 make sure you're pregnant and then we'll check 214 00:11:04,964 --> 00:11:06,329 for diseases, hormone levels, stuff like that? 215 00:11:06,432 --> 00:11:07,524 Sounds like a plan. 216 00:11:07,633 --> 00:11:10,602 Okay, well, the nurse will be right in. 217 00:11:10,703 --> 00:11:12,534 Um... don't go anywhere. 218 00:11:16,042 --> 00:11:17,509 Nowhere to go. 219 00:11:19,879 --> 00:11:21,244 Come in. 220 00:11:21,347 --> 00:11:23,076 Hi, Jenna, have a seat. 221 00:11:24,717 --> 00:11:28,050 Okay, I'm going to give you this pie now, Dr. Pomatter. 222 00:11:28,154 --> 00:11:29,985 Oh, thank you. 223 00:11:30,089 --> 00:11:32,353 Thank you very much. Look at that. 224 00:11:32,458 --> 00:11:34,824 You know what? Just push-push all of those off onto the floor. 225 00:11:34,927 --> 00:11:36,451 Go ahead, push them off. That's fine. Just... 226 00:11:36,562 --> 00:11:38,393 I'll get to those later. 227 00:11:48,908 --> 00:11:52,537 Well, un-congratulations- you're definitely having a baby. 228 00:11:52,645 --> 00:11:54,306 Un-thank you. 229 00:11:54,413 --> 00:11:57,109 So for the next eight months, if you need me, I'm here. 230 00:11:57,216 --> 00:11:59,081 If you have any questions, just give a call. 231 00:11:59,185 --> 00:12:00,447 We'll be doing some tests. 232 00:12:00,553 --> 00:12:02,544 All of which I'll tell you about before they happen. 233 00:12:02,655 --> 00:12:03,815 And I'm going to give you 234 00:12:03,923 --> 00:12:08,451 a prescription for, uh, prenatal vitamins. 235 00:12:08,561 --> 00:12:11,462 And do you have any, uh, questions for me? 236 00:12:11,564 --> 00:12:12,826 What kind of questions? 237 00:12:12,932 --> 00:12:14,559 I don't know. Concerns about your pregnancy? 238 00:12:14,667 --> 00:12:16,567 Do's and don'ts? 239 00:12:16,669 --> 00:12:18,193 Anything you're wondering about? 240 00:12:18,304 --> 00:12:19,771 Exercise, sex... 241 00:12:19,872 --> 00:12:20,839 I don't really do much 242 00:12:20,940 --> 00:12:22,305 of either of those things, so... 243 00:12:22,408 --> 00:12:25,343 Okay, any diet concerns? 244 00:12:25,444 --> 00:12:27,844 Not really. I mean, just eat healthy, right? 245 00:12:27,947 --> 00:12:30,472 Eat healthy, um, avoid certain cheeses, certain fish... 246 00:12:30,583 --> 00:12:33,518 The receptionist, she can give you a list of good and bad 247 00:12:33,619 --> 00:12:35,678 foods for your pregnancy, general do's and don'ts. 248 00:12:35,788 --> 00:12:36,846 Okay. 249 00:12:36,956 --> 00:12:38,924 And here is your prescription. 250 00:12:39,024 --> 00:12:43,120 I'll just... sorry. 251 00:12:43,229 --> 00:12:46,357 And, uh, it was very nice to meet you, Jenna. 252 00:12:46,465 --> 00:12:47,955 And I'll want to see you again 253 00:12:48,067 --> 00:12:49,432 - in about three weeks. - Okay. 254 00:12:49,535 --> 00:12:51,526 Okay. 255 00:12:54,640 --> 00:12:56,904 I do have one question. 256 00:12:57,009 --> 00:12:58,067 Shoot. 257 00:12:58,177 --> 00:13:00,372 How pregnant am I, exactly? 258 00:13:00,479 --> 00:13:01,844 Very pregnant. 259 00:13:01,947 --> 00:13:04,313 There's really only one degree of pregnancy, so to speak. 260 00:13:04,416 --> 00:13:06,543 No, I mean, uh, how far along am I? 261 00:13:06,652 --> 00:13:08,882 Uh, about six weeks, 262 00:13:08,988 --> 00:13:10,353 give or take. 263 00:13:10,456 --> 00:13:13,619 Yeah, that was Earl getting me drunk that night, all right. 264 00:13:20,833 --> 00:13:22,824 You're late. 265 00:13:22,935 --> 00:13:24,903 By six minutes. I'm sorry. The bus was late. 266 00:13:25,004 --> 00:13:27,370 Why doesn't your damn husband buy you a car already? 267 00:13:27,473 --> 00:13:29,941 'Cause he don't want me goin' nowhere. 268 00:13:30,042 --> 00:13:32,567 And you, late again. 269 00:13:32,678 --> 00:13:35,943 You are inches away from being fired, missy. 270 00:13:36,048 --> 00:13:38,243 Oh, just try firing me, you old bucket of cheese. 271 00:13:38,350 --> 00:13:40,443 Who you calling a bucket of cheese, you heifer? 272 00:13:40,553 --> 00:13:42,521 Now get to work before Ifire your ass. 273 00:13:42,621 --> 00:13:44,782 Calm down, you psychotic ape. 274 00:13:47,726 --> 00:13:49,990 Hey, what are you doing? Close the door! 275 00:13:53,866 --> 00:13:55,163 How's the doc? 276 00:13:55,267 --> 00:13:56,359 Fine, it was fine. 277 00:13:56,468 --> 00:13:58,663 New doctor, a man. 278 00:13:58,771 --> 00:14:00,329 A man, wow. 279 00:14:00,439 --> 00:14:02,737 Is he single? Maybe he's good for Dawn. 280 00:14:02,842 --> 00:14:04,639 No, I think he was wearing a ring. 281 00:14:04,743 --> 00:14:06,233 Weird guy, nervous. 282 00:14:06,345 --> 00:14:07,437 From Connecticut. 283 00:14:07,546 --> 00:14:09,776 Hey, honey, could you do me a favor? 284 00:14:09,882 --> 00:14:10,849 What? 285 00:14:10,950 --> 00:14:12,440 Old Joe just came in and sat in my station. 286 00:14:12,551 --> 00:14:14,746 Could you take him? I can't deal with him today. 287 00:14:14,854 --> 00:14:16,788 You're better with him than I am. 288 00:14:16,889 --> 00:14:18,186 Yeah, sure, I'll take him. 289 00:14:18,290 --> 00:14:20,281 Thanks, hon, you're a trooper. 290 00:14:21,393 --> 00:14:22,690 Oh. 291 00:14:22,795 --> 00:14:24,956 What? What's wrong? 292 00:14:25,064 --> 00:14:27,692 You okay? You going to be sick? 293 00:14:27,800 --> 00:14:29,825 I'm okay. 294 00:14:29,935 --> 00:14:31,732 Just nauseous for a second. 295 00:14:33,205 --> 00:14:35,230 Hurry up, let's get to work! 296 00:14:45,384 --> 00:14:46,976 Hi, Joe. 297 00:14:47,086 --> 00:14:48,576 How you doing today, my friend? 298 00:14:48,687 --> 00:14:51,417 What can I get you? 299 00:14:51,523 --> 00:14:53,115 This is my pie diner. 300 00:14:53,225 --> 00:14:54,419 I own it. 301 00:14:54,526 --> 00:14:55,959 I know you do, Joe. 302 00:14:56,061 --> 00:14:58,154 And I think it's warm in here. I know I'm warm. 303 00:14:58,264 --> 00:15:00,494 I'll tell Cal, hon. 304 00:15:00,599 --> 00:15:03,067 They keep all my businesses too warm on the inside. 305 00:15:03,168 --> 00:15:07,104 My gas station, my supermarket, my Laundromat... 306 00:15:07,206 --> 00:15:09,504 But this is my favorite business. 307 00:15:09,608 --> 00:15:11,337 Joe's Pie Shop. 308 00:15:11,443 --> 00:15:12,774 I'm Joe. 309 00:15:12,878 --> 00:15:14,971 And I will not tolerate it being 310 00:15:15,080 --> 00:15:16,513 too damn warm in here. 311 00:15:16,615 --> 00:15:17,741 I hear you, Joe. 312 00:15:17,850 --> 00:15:19,010 Turn the air on. 313 00:15:19,118 --> 00:15:20,745 Yes, sirree, bub. 314 00:15:20,853 --> 00:15:22,218 Okay. 315 00:15:22,321 --> 00:15:24,619 I want two glasses of water, no ice. 316 00:15:24,723 --> 00:15:26,452 Two glasses, no problem. 317 00:15:26,558 --> 00:15:27,786 - Two glasses. - Right. 318 00:15:27,893 --> 00:15:29,724 No ice. 319 00:15:29,828 --> 00:15:33,423 And I want the "Bad Baby Quiche Pie" with tomato on the side, 320 00:15:33,532 --> 00:15:34,829 on its own plate. 321 00:15:34,934 --> 00:15:36,026 No potatoes with that? 322 00:15:36,135 --> 00:15:38,660 Did I say anything about potatoes? 323 00:15:38,771 --> 00:15:39,965 Where'd you get potatoes from? 324 00:15:40,072 --> 00:15:41,699 No potatoes, tomato. 325 00:15:41,807 --> 00:15:43,069 On its own plate. 326 00:15:43,175 --> 00:15:44,199 Salt and pepper. 327 00:15:44,310 --> 00:15:45,277 That everything? 328 00:15:45,377 --> 00:15:46,571 No. 329 00:15:46,679 --> 00:15:47,737 I want orange juice. 330 00:15:47,846 --> 00:15:48,904 But don't bring that first. 331 00:15:49,014 --> 00:15:49,981 Bring the water first. 332 00:15:50,082 --> 00:15:53,449 Bring the orange juice with the meal. 333 00:15:53,552 --> 00:15:56,885 Okay, listen to my horoscope before you skedaddle away. 334 00:15:56,989 --> 00:15:59,685 "Aquarius... 335 00:15:59,792 --> 00:16:04,058 Smooth sailing today as Mars enters your inner circle. " 336 00:16:04,163 --> 00:16:06,393 Whatever the hell that means. 337 00:16:06,498 --> 00:16:10,628 "The ones you love will listen carefully to you today, 338 00:16:10,736 --> 00:16:14,172 just make sure you're careful with what you say. " 339 00:16:14,273 --> 00:16:16,867 Hmm. I don't have ones I love. 340 00:16:16,976 --> 00:16:18,068 Want to hear yours? 341 00:16:18,177 --> 00:16:19,201 Uh, I'm Aquarius, too, hon. 342 00:16:19,311 --> 00:16:20,710 I don't have ones I love either. 343 00:16:20,813 --> 00:16:21,780 Just ones I live with. 344 00:16:21,880 --> 00:16:22,847 Excuse me, I feel like 345 00:16:22,948 --> 00:16:25,007 I'm going to be sick. 346 00:16:38,163 --> 00:16:39,494 You okay, sweetie? 347 00:16:39,598 --> 00:16:40,860 Yeah, I'm okay. 348 00:16:40,966 --> 00:16:44,800 Good. Listen, um, I have a five-minute blind date tonight 349 00:16:44,903 --> 00:16:46,803 with an insurance salesman named Pete. 350 00:16:46,905 --> 00:16:49,237 Five foot 10, 37, all his hair, nice picture, 351 00:16:49,341 --> 00:16:50,933 - loves fishing. - Five-minute date? 352 00:16:51,043 --> 00:16:52,840 Can't the guy pay for the whole thing? 353 00:16:52,945 --> 00:16:55,971 Yeah, see, um, I have this idea. 354 00:16:56,081 --> 00:16:58,015 I'm meeting men through personal ads, 355 00:16:58,117 --> 00:16:59,744 but I just give them five minutes. 356 00:16:59,852 --> 00:17:01,251 Whether or not we like each other, 357 00:17:01,353 --> 00:17:03,116 - we just have five minutes together. - Huh. 358 00:17:03,222 --> 00:17:05,452 That way, you know, if the guy makes me sick, 359 00:17:05,557 --> 00:17:07,616 I don't waste a whole evening. Anyway, I'm supposed 360 00:17:07,726 --> 00:17:09,216 to meet this guy at 7:00 at Banshee's. 361 00:17:09,328 --> 00:17:11,728 I was wondering if you would do a full makeup for me 362 00:17:11,830 --> 00:17:13,320 here in the bathroom, before I leave? 363 00:17:13,432 --> 00:17:15,059 A full makeup for five minutes? 364 00:17:15,167 --> 00:17:18,193 Well, yeah, it's very important to make a good first impression. 365 00:17:18,303 --> 00:17:20,464 I mean, wh-what if he's Prince Charming? 366 00:17:20,572 --> 00:17:22,733 There is no such thing. 367 00:17:22,841 --> 00:17:23,933 Whatever. 368 00:17:24,043 --> 00:17:25,442 Will you do that for me? 369 00:17:25,544 --> 00:17:26,602 Yeah, of course. 370 00:17:26,712 --> 00:17:28,270 Oh, would you also make me 371 00:17:28,380 --> 00:17:30,245 your " Falling In Love Chocolate Mousse Pie"? 372 00:17:30,349 --> 00:17:31,611 That is my favorite pie. 373 00:17:31,717 --> 00:17:33,878 What the heck, I'll do it during my break, okay? 374 00:17:33,986 --> 00:17:34,918 You are the queen 375 00:17:35,020 --> 00:17:36,248 of kindness and goodness. 376 00:17:43,095 --> 00:17:45,063 You with child? 377 00:17:45,164 --> 00:17:47,064 Shh, quiet. 378 00:17:47,166 --> 00:17:49,999 I've seen that look on a woman's face before. 379 00:17:50,102 --> 00:17:51,694 Name was Annette. 380 00:17:51,804 --> 00:17:53,897 I made sweet love to her all through the summer 381 00:17:54,006 --> 00:17:55,268 of 1948. 382 00:17:55,374 --> 00:17:56,671 She got that sick look 383 00:17:56,775 --> 00:18:00,302 on her face like you had all through the fall. 384 00:18:00,412 --> 00:18:02,243 I almost married her right up. 385 00:18:02,347 --> 00:18:03,746 She lost the baby, though. 386 00:18:03,849 --> 00:18:04,907 Close call. 387 00:18:05,017 --> 00:18:06,109 When you due? 388 00:18:06,218 --> 00:18:07,617 Shh, Joe... 389 00:18:07,719 --> 00:18:10,119 Don't want Cal to hear. You can't lose my job. 390 00:18:10,222 --> 00:18:12,452 I'm trying to save money so I can leave my husband. 391 00:18:12,558 --> 00:18:14,492 Why, what's wrong with him? 392 00:18:14,593 --> 00:18:16,220 Hey, there's no salt and pepper 393 00:18:16,328 --> 00:18:18,626 on the table. I asked for salt and pepper 394 00:18:18,730 --> 00:18:21,130 and no ice in my juice glass. 395 00:18:21,233 --> 00:18:23,201 - Can't you get nothing I say right? - I'll go get 396 00:18:23,302 --> 00:18:24,735 your salt and pepper and juice with no ice. 397 00:18:24,837 --> 00:18:25,963 But you got to promise me 398 00:18:26,071 --> 00:18:27,538 you'll keep your mouth shut about this baby. 399 00:18:27,639 --> 00:18:28,867 What baby? 400 00:18:28,974 --> 00:18:31,704 Good man. 401 00:18:31,810 --> 00:18:33,641 Honey, Earl's on the phone. 402 00:18:33,745 --> 00:18:35,645 - Tell him I'm busy. - You don't talk to him, 403 00:18:35,747 --> 00:18:37,942 he might come over here and cause a scene again. 404 00:18:38,050 --> 00:18:38,982 Yeah, okay. 405 00:18:39,084 --> 00:18:40,176 Can I ask you a question? 406 00:18:40,285 --> 00:18:41,445 Is it my imagination, 407 00:18:41,553 --> 00:18:43,578 or is my left one drooping down even more today? 408 00:18:43,689 --> 00:18:45,816 I'm starting to feel like something Picasso would have made. 409 00:18:45,924 --> 00:18:47,892 Do me a favor, hon, get Old Joe some O.J. - 410 00:18:47,993 --> 00:18:49,551 no ice- or he'll bite your head off. 411 00:18:49,661 --> 00:18:51,356 - And some salt and pepper. - You got it. 412 00:18:52,731 --> 00:18:54,460 Hello, Earl. 413 00:18:54,566 --> 00:18:56,090 Good, good. 414 00:18:56,201 --> 00:18:58,829 No, I-I am glad you called. 415 00:18:58,937 --> 00:19:01,997 You picking me up tonight? 416 00:19:02,107 --> 00:19:05,042 No, that's fine, I'll ask Becky to give me a ride. 417 00:19:07,412 --> 00:19:10,108 Yes, I know you work hard. 418 00:19:10,215 --> 00:19:12,706 Earl, I've got to get back. 419 00:19:12,818 --> 00:19:13,944 We're busy here today. 420 00:19:14,052 --> 00:19:14,950 Okay. 421 00:19:15,053 --> 00:19:16,611 Bye. 422 00:19:16,722 --> 00:19:18,246 I love you, too. 423 00:19:55,227 --> 00:19:57,218 Mm. 424 00:19:59,631 --> 00:20:02,395 "Falling In Love Pie. " 425 00:20:03,669 --> 00:20:05,728 Oh, pretty outfit, Dawn. 426 00:20:05,837 --> 00:20:07,065 Thank you. 427 00:20:07,172 --> 00:20:09,197 It's a little tight in the butt, I fear. 428 00:20:09,308 --> 00:20:11,742 Oh, no worries. Men like a little meat back there, don't they, Jenna? 429 00:20:11,843 --> 00:20:13,174 I have no idea what men like. 430 00:20:13,278 --> 00:20:14,609 Speaking of more meat, 431 00:20:14,713 --> 00:20:17,739 does Earl have any clue at all that you're pregnant? 432 00:20:17,849 --> 00:20:20,283 No, he don't notice, and I'm never going to tell him. 433 00:20:20,385 --> 00:20:21,613 I'm just going to run away. 434 00:20:21,720 --> 00:20:22,618 Wow. 435 00:20:22,721 --> 00:20:24,154 How much money you got saved? 436 00:20:24,256 --> 00:20:25,883 Not much, $1,200 437 00:20:25,991 --> 00:20:27,390 and I can save another couple hundred 438 00:20:27,492 --> 00:20:28,857 before theJonesville Bake-Off. 439 00:20:28,961 --> 00:20:30,519 How much is that prize money? 440 00:20:30,629 --> 00:20:32,688 $25,000, hon. 441 00:20:32,798 --> 00:20:34,561 Wow. What pie you going to bake? 442 00:20:34,666 --> 00:20:35,963 I'm not sure. 443 00:20:36,068 --> 00:20:38,468 I was thinking I'd make one of my real unusual ones, 444 00:20:38,570 --> 00:20:39,832 like my mama used to make. 445 00:20:39,938 --> 00:20:41,269 One where you wouldn't think the ingredients 446 00:20:41,373 --> 00:20:42,772 would all go together, but they do. 447 00:20:42,874 --> 00:20:43,772 Huh. 448 00:20:43,875 --> 00:20:46,036 Dawn, you're beautiful. 449 00:20:46,144 --> 00:20:48,237 Your skin looks like a normal person's. 450 00:20:48,347 --> 00:20:49,746 Thank you. 451 00:20:50,782 --> 00:20:51,976 I know what you should do 452 00:20:52,084 --> 00:20:53,813 with that prize money, Jenna. 453 00:20:53,919 --> 00:20:55,944 You should open your own pie shop. 454 00:20:56,054 --> 00:20:58,022 Oh, yeah. 455 00:20:58,123 --> 00:21:00,353 You should have your own little pie shop somewhere. 456 00:21:00,459 --> 00:21:02,620 Somewhere where they could really use a little pie shop, 457 00:21:02,728 --> 00:21:04,628 like Europe or New Jersey. 458 00:21:04,730 --> 00:21:07,494 Wow, my own pie shop. 459 00:21:07,599 --> 00:21:09,863 Jenna's Pie Palace. 460 00:21:09,968 --> 00:21:11,833 Jenna's Pastry Heaven. 461 00:21:11,937 --> 00:21:13,529 Okay, back to reality for a minute. 462 00:21:13,639 --> 00:21:15,504 Hey, can you give me a ride home, Becky? 463 00:21:15,607 --> 00:21:17,199 Earl don't want to pick me up tonight. 464 00:21:17,309 --> 00:21:18,606 No, take the bus. 465 00:21:18,710 --> 00:21:20,803 I can't drive you. I've got somewhere to go. 466 00:21:20,912 --> 00:21:22,038 Oh, where you going? 467 00:21:22,147 --> 00:21:23,774 I can't tell you that. 468 00:21:23,882 --> 00:21:24,780 - What? - What? 469 00:21:26,618 --> 00:21:27,846 that yet. 470 00:21:27,953 --> 00:21:28,942 Why not? 471 00:21:29,054 --> 00:21:30,646 Got to go! 472 00:21:30,756 --> 00:21:32,621 You have fun on your five-minute date. 473 00:21:32,724 --> 00:21:33,952 Use a five-minute condom. 474 00:21:34,059 --> 00:21:35,026 - Hey, wait a minute. - Bye. 475 00:21:35,127 --> 00:21:36,116 Hey! 476 00:21:39,865 --> 00:21:43,096 Well, whatever it is, I hope it's good. 477 00:21:43,201 --> 00:21:44,668 Go look at yourself, hon. 478 00:21:44,770 --> 00:21:46,931 This guy's not going to know what hit him. 479 00:21:48,073 --> 00:21:49,233 Go on. 480 00:21:52,010 --> 00:21:54,342 Oh! 481 00:21:54,446 --> 00:21:56,505 Look what you did. 482 00:21:56,615 --> 00:21:58,549 You made me almost pretty. 483 00:21:58,650 --> 00:22:00,777 What do you mean "almost pretty"? 484 00:22:00,886 --> 00:22:02,353 You're lovely. 485 00:22:02,454 --> 00:22:03,921 Look at yourself. 486 00:22:05,223 --> 00:22:07,054 Oh... 487 00:22:07,159 --> 00:22:08,683 - Hey, sweetie? - Hmm? 488 00:22:08,794 --> 00:22:11,285 You think you can drop me off at the bus stop on your way to Banshee's? 489 00:22:11,396 --> 00:22:12,363 Yeah. 490 00:22:21,340 --> 00:22:23,308 "Baby Screaming Its Head Off 491 00:22:23,408 --> 00:22:26,104 in the Middle of the Night and Ruining My Life Pie. " 492 00:22:26,211 --> 00:22:29,612 New York-style cheesecake, brandy brushed, 493 00:22:29,715 --> 00:22:32,479 with pecans and nutmeg. 494 00:22:38,390 --> 00:22:39,448 Hello. 495 00:22:39,558 --> 00:22:41,458 Jenna? 496 00:22:41,560 --> 00:22:42,458 What? 497 00:22:42,561 --> 00:22:44,119 Hi. Dr. Pomatter. 498 00:22:44,229 --> 00:22:45,196 Yeah. 499 00:22:45,297 --> 00:22:47,094 What are you doing here? 500 00:22:47,199 --> 00:22:48,928 Oh, my car wouldn't start this morning- 501 00:22:49,034 --> 00:22:50,058 God knows why. 502 00:22:50,168 --> 00:22:51,362 Got to take the bus home. 503 00:22:51,470 --> 00:22:52,767 Where do you live? 504 00:22:52,871 --> 00:22:54,133 Uh, Stanton Grove. 505 00:22:54,239 --> 00:22:55,365 Oh, it's nice over there. 506 00:22:55,474 --> 00:22:58,409 Yeah, yeah, it's nice. 507 00:22:58,510 --> 00:23:03,880 If you like trees, which, you know, who doesn't like trees? 508 00:23:03,982 --> 00:23:06,041 It's a long walk. 509 00:23:06,151 --> 00:23:07,709 Do you mind if I sit down? 510 00:23:07,819 --> 00:23:10,083 Not at all. 511 00:23:10,188 --> 00:23:11,883 Thanks. 512 00:23:14,693 --> 00:23:17,093 So you're a waitress. 513 00:23:17,195 --> 00:23:18,162 I'm a waitress. 514 00:23:18,263 --> 00:23:19,560 Where do you work? 515 00:23:19,664 --> 00:23:22,497 Uh, a little diner off Highway 27. 516 00:23:22,601 --> 00:23:24,125 Joe's Pie Diner. 517 00:23:24,236 --> 00:23:25,931 Oh, wow. 518 00:23:26,037 --> 00:23:29,336 Sounds like a veritable factory of pie. 519 00:23:30,742 --> 00:23:32,903 I've never been there. Is it... is it... is it good? 520 00:23:33,011 --> 00:23:34,774 Yes, it's very good. 521 00:23:34,880 --> 00:23:37,144 We make all the pies there fresh. 522 00:23:37,249 --> 00:23:41,686 Breakfast pies, dinner pies, 27 different varieties of pie. 523 00:23:41,787 --> 00:23:44,017 And a new one that I create every day. 524 00:23:44,122 --> 00:23:47,182 I was just inventing a new one in my head when you walked up. 525 00:23:47,292 --> 00:23:50,523 Did you make that marshmallow pie that you brought me? 526 00:23:50,629 --> 00:23:53,189 Yes, I did. "Marshmallow Mermaid Pie. " 527 00:23:53,298 --> 00:23:55,163 I invented it when I was nine years old, 528 00:23:55,267 --> 00:23:56,666 in my mermaid phase. 529 00:23:56,768 --> 00:23:59,362 That was probably the best pie I've ever tasted in my life. 530 00:23:59,471 --> 00:24:01,166 That pie, it was... 531 00:24:01,273 --> 00:24:04,333 that pie was biblically good, that's how good it was. 532 00:24:04,443 --> 00:24:06,707 That pie could win pie contests 533 00:24:06,812 --> 00:24:08,074 and ribbons and things. It was... 534 00:24:08,180 --> 00:24:09,238 Thank you. 535 00:24:09,347 --> 00:24:10,712 Yeah. 536 00:24:12,350 --> 00:24:15,046 You know, there was a pie diner right near where I grew up. 537 00:24:15,153 --> 00:24:17,144 And I used to go there every day after school. 538 00:24:17,255 --> 00:24:20,850 I had a mad crush on this waitress named Beatrice. 539 00:24:20,959 --> 00:24:21,948 She looked tragically cute 540 00:24:22,060 --> 00:24:24,426 in her uniform, 541 00:24:24,529 --> 00:24:28,659 and years later, I was doing my residency and she came in 542 00:24:28,767 --> 00:24:30,257 with an emergency ovarian cyst. 543 00:24:30,368 --> 00:24:31,995 I actually treated her. 544 00:24:32,103 --> 00:24:33,798 Wow. 545 00:24:33,905 --> 00:24:35,463 That must have been something for you. 546 00:24:35,574 --> 00:24:38,702 Well, she was at least 50 years old by then. 547 00:24:42,347 --> 00:24:45,043 Life does funny kind of things sometimes. 548 00:24:45,150 --> 00:24:46,674 Yes, it does. 549 00:24:46,785 --> 00:24:50,186 Yes, it does. 550 00:24:50,288 --> 00:24:52,848 You want to hear something else kind of funny? 551 00:24:52,958 --> 00:24:54,926 When I saw you sitting here alone in your uniform, 552 00:24:55,026 --> 00:24:56,755 I... I had a flashback. 553 00:24:56,862 --> 00:24:58,261 You made me think of her. 554 00:24:58,363 --> 00:25:00,923 You kind of remind me of her 555 00:25:01,032 --> 00:25:01,930 when she was younger. 556 00:25:02,033 --> 00:25:05,196 Wow. What a thing to say. 557 00:25:05,303 --> 00:25:06,861 Yeah, sorry, it was a compliment. 558 00:25:06,972 --> 00:25:08,496 No, I know. 559 00:25:08,607 --> 00:25:11,132 That's why it made me uncomfortable. 560 00:25:11,243 --> 00:25:12,801 You're blushing. 561 00:25:12,911 --> 00:25:14,173 Sorry, I shouldn't have said that. 562 00:25:14,279 --> 00:25:16,543 No, it was a nice thing to hear. I... 563 00:25:16,648 --> 00:25:18,946 Nobody ever notices me in that way. 564 00:25:19,050 --> 00:25:20,950 Well, somebody noticed you that way- 565 00:25:21,052 --> 00:25:22,952 otherwise you wouldn't be in the condition you're in. 566 00:25:23,054 --> 00:25:24,681 - Oh, him? - Yeah. 567 00:25:24,789 --> 00:25:27,656 He don't count. He's just my husband. 568 00:25:27,759 --> 00:25:30,387 I'm kidding. Of course he counts. He's my husband. 569 00:25:30,495 --> 00:25:31,860 Oh! 570 00:25:31,963 --> 00:25:33,430 Oh, here's the bus. 571 00:25:33,532 --> 00:25:35,295 Call me whenever you need me, Jenna. 572 00:25:35,400 --> 00:25:37,595 I'm here for all your questions and concerns. 573 00:25:40,305 --> 00:25:41,272 Please? 574 00:25:42,741 --> 00:25:44,003 Please? 575 00:25:45,410 --> 00:25:46,570 Please? 576 00:25:49,447 --> 00:25:50,914 Please? 577 00:25:52,984 --> 00:25:54,952 Come on, honey. 578 00:25:58,490 --> 00:26:01,220 I- I feel sick in my stomach. 579 00:26:01,326 --> 00:26:04,955 You know, it's been over a month. 580 00:26:05,063 --> 00:26:10,296 I feel about as sexy as a tree stump. 581 00:26:10,402 --> 00:26:12,870 You ain't never been sexier. 582 00:26:15,173 --> 00:26:19,075 Am I imagining it, or are your boobies getting bigger? 583 00:26:20,679 --> 00:26:23,045 Like they grew a size practically overnight. 584 00:26:23,148 --> 00:26:25,309 That's crazy, Earl. 585 00:26:27,052 --> 00:26:29,452 I got to be with you or I'm going to die. 586 00:26:34,259 --> 00:26:36,056 Come on, baby, kiss me back. 587 00:26:40,699 --> 00:26:44,135 Move up, baby. Come on, honey. 588 00:26:45,804 --> 00:26:48,102 Say something sexy to me. 589 00:26:48,206 --> 00:26:49,935 What do you want me to say? 590 00:27:06,992 --> 00:27:10,120 That was... That was great. 591 00:27:10,228 --> 00:27:12,753 That was great, baby. Mmm... 592 00:27:12,864 --> 00:27:13,853 Wasn't it? 593 00:27:13,965 --> 00:27:16,627 Yes, absolutely wonderful. 594 00:28:07,352 --> 00:28:08,512 Oh, no, no, no, no. 595 00:28:08,620 --> 00:28:10,645 No, no, no. I don't want you as my waitress. 596 00:28:10,755 --> 00:28:12,382 I want her, Dawn. 597 00:28:12,490 --> 00:28:13,889 That lady right there. 598 00:28:15,060 --> 00:28:16,357 Oh, well, I'm sorry, honey, 599 00:28:16,461 --> 00:28:17,792 but you're sitting in my station. 600 00:28:17,896 --> 00:28:19,454 All the tables in Dawn's station are taken. 601 00:28:19,564 --> 00:28:21,122 No, but I don't want you. I want her. 602 00:28:22,300 --> 00:28:24,598 Well, if you want to eat in this diner, 603 00:28:24,703 --> 00:28:28,002 - you got to sit here, and I've got to wait on you. - She a good friend of yours? 604 00:28:28,106 --> 00:28:30,006 What can you tell me about her? What's she... 605 00:28:30,108 --> 00:28:33,976 - What are her likes and dislikes? What does she look for in a man? - Uh, honey, 606 00:28:34,079 --> 00:28:36,673 I'm just here to bring you pie or coffee or something like that. 607 00:28:36,781 --> 00:28:38,248 I don't dispense romantic advice. 608 00:28:38,349 --> 00:28:39,543 What if I paid you? 609 00:28:39,651 --> 00:28:40,982 Excuse me, I'm going to go 610 00:28:41,086 --> 00:28:43,748 talk to Dawn for a minute, see if she won't 611 00:28:43,855 --> 00:28:46,517 - come deal with you herself. - Oh, that'd be wonderful. 612 00:28:56,067 --> 00:28:58,467 - You've got to help me. - What is going on? 613 00:28:58,570 --> 00:28:59,901 That guy, his name is Ogie, 614 00:29:00,004 --> 00:29:01,335 short for Oklahoma. 615 00:29:01,439 --> 00:29:03,407 I was supposed to meet someone named Pete last night. 616 00:29:03,508 --> 00:29:04,600 Instead, he sent Ogie. 617 00:29:04,709 --> 00:29:06,609 It was the worst five minutes in my life. 618 00:29:06,711 --> 00:29:08,804 I made the mistake of telling him I work here. 619 00:29:08,913 --> 00:29:11,347 How could a five-minute date be that bad? 620 00:29:11,449 --> 00:29:12,746 He took me through the entire medical 621 00:29:12,851 --> 00:29:14,045 and psychiatric history of his family. 622 00:29:14,152 --> 00:29:15,141 Oh, no. 623 00:29:15,253 --> 00:29:16,948 And he told me he wants to marry me. 624 00:29:17,055 --> 00:29:18,750 - Oh, no! - Marry me! 625 00:29:18,857 --> 00:29:21,417 And he's not giving up, not ever giving up, that's what he said. 626 00:29:21,526 --> 00:29:23,494 First guy that pays any attention to me in years, 627 00:29:23,595 --> 00:29:25,563 and he turns out to be the mad stalking elf. 628 00:29:25,663 --> 00:29:27,563 I'm telling you, Jenna, your makeup job was too good, 629 00:29:27,665 --> 00:29:28,632 and your "Magic Love Pie... "? 630 00:29:28,733 --> 00:29:29,791 I'm sorry. 631 00:29:29,901 --> 00:29:32,199 - What am I supposed to do? - You go over there 632 00:29:32,303 --> 00:29:33,770 and you tell him you're not interested. 633 00:29:33,872 --> 00:29:35,601 - I told him that last night. - Tell him better. 634 00:29:35,707 --> 00:29:37,732 - Come with me. - I can't. I've got to go throw up. 635 00:29:40,011 --> 00:29:42,445 Fine, I'll just go over there myself. 636 00:29:45,884 --> 00:29:47,181 I'm a very persistent man, Dawn. 637 00:29:47,285 --> 00:29:49,480 I know what I want. I know what makes me happy. 638 00:29:49,587 --> 00:29:50,554 Blah, blah, blah. 639 00:29:50,655 --> 00:29:52,816 I'm a tax auditor. 640 00:29:52,924 --> 00:29:56,155 I make $31,000 a year plus bonuses. 641 00:29:56,261 --> 00:29:58,161 I drive a very nice compact car. 642 00:29:58,263 --> 00:30:00,697 I eat at all the best restaurants 643 00:30:00,799 --> 00:30:02,391 within a 50-mile radius. 644 00:30:02,500 --> 00:30:03,489 I love my mother. 645 00:30:03,601 --> 00:30:05,228 What else do you need to know about me? 646 00:30:05,336 --> 00:30:07,702 - How to make you go away. - You can't. 647 00:30:07,806 --> 00:30:09,467 You can't make me go away. 648 00:30:09,574 --> 00:30:11,132 'Cause I don't take no for an answer. 649 00:30:11,242 --> 00:30:13,836 I'll just keep coming back and coming back 650 00:30:13,945 --> 00:30:15,776 till finally your resistance is weakened. 651 00:30:15,880 --> 00:30:17,575 'Cause we were meant to be together, Dawn. 652 00:30:17,682 --> 00:30:18,774 You don't know me! 653 00:30:18,883 --> 00:30:19,907 Oh, yes, I do. 654 00:30:20,018 --> 00:30:22,111 You're Dawn. 655 00:30:22,220 --> 00:30:25,485 And you inspire poetry in me. 656 00:30:25,590 --> 00:30:27,854 Here's one I'm making up right here on the spot. 657 00:30:27,959 --> 00:30:29,221 "Dawn, can I bring you joy 658 00:30:29,327 --> 00:30:32,387 "like you brung me sunshine? 659 00:30:32,497 --> 00:30:35,364 Can I hold you a minute and it turns into forever?" 660 00:30:35,466 --> 00:30:36,933 - Do you like that one? - No! 661 00:30:37,035 --> 00:30:39,868 Okay, how about a spontaneous tidbit that rhymes? 662 00:30:39,971 --> 00:30:41,734 "All my life I've met harlots, 663 00:30:41,840 --> 00:30:44,206 "but you are a queen... 664 00:30:44,309 --> 00:30:46,106 da, da, da, da, da, da, da... something between... " 665 00:30:46,211 --> 00:30:47,940 I... I got to work on that one. 666 00:30:48,046 --> 00:30:49,411 Leave me alone. 667 00:30:49,514 --> 00:30:51,141 I can't leave you alone... 668 00:30:51,249 --> 00:30:52,944 'cause I'm in love with you, Dawn. 669 00:30:53,051 --> 00:30:54,518 And you're going to be my wife. 670 00:30:54,619 --> 00:30:55,984 Listen to me. 671 00:30:56,087 --> 00:30:57,952 You make me sick! 672 00:30:58,056 --> 00:30:59,887 I think you're nothing but a crazy little freak, 673 00:30:59,991 --> 00:31:01,754 and I wish you would go away and die! 674 00:31:10,201 --> 00:31:13,762 I... I... 675 00:31:16,174 --> 00:31:17,436 Oh, I'm sorry, hon. 676 00:31:24,649 --> 00:31:26,514 Jenna. 677 00:31:26,618 --> 00:31:27,676 You're always on the phone. 678 00:31:27,785 --> 00:31:28,774 Sorry, this is important. 679 00:31:28,887 --> 00:31:29,911 Yeah, what's so important? 680 00:31:30,021 --> 00:31:31,716 Can I please have some privacy? 681 00:31:33,091 --> 00:31:36,151 Hi, uh, is Dr. Pomatter there? 682 00:31:36,261 --> 00:31:40,197 This is, um, Jenna Hunterson. I'm his patient. 683 00:31:42,567 --> 00:31:44,330 Hi, Dr. Pomatter. 684 00:31:44,435 --> 00:31:46,232 It's Jenna Hunterson. 685 00:31:46,337 --> 00:31:48,498 Um, listen, I'm sure it's nothing, 686 00:31:48,606 --> 00:31:51,404 but you said to call if I had any concerns. 687 00:31:51,509 --> 00:31:54,967 And this morning, um, I'm bleeding a little bit. 688 00:31:56,481 --> 00:31:59,780 No, no, it's very, very light, like spotting. 689 00:31:59,884 --> 00:32:01,784 Come in to see you? 690 00:32:01,886 --> 00:32:04,684 Okay, uh... tomorrow morning? 691 00:32:04,789 --> 00:32:07,121 You in at 7:00? 692 00:32:07,225 --> 00:32:08,556 Oh, okay, then. 693 00:32:08,660 --> 00:32:11,322 Glad you're open so early so I won't be late for work. 694 00:32:11,429 --> 00:32:13,556 Thanks. 695 00:32:13,665 --> 00:32:15,360 See you then. 696 00:32:15,466 --> 00:32:18,367 Who are you seeing at 7:00 tomorrow? 697 00:32:18,469 --> 00:32:21,734 Not telling you, 'cause you don't tell me your secrets neither. 698 00:32:21,839 --> 00:32:24,137 Oh, so this is a secret. 699 00:32:24,242 --> 00:32:25,834 No, I'm just going to see the doctor. 700 00:32:25,944 --> 00:32:28,003 There, that's my big secret. What's yours? 701 00:32:28,112 --> 00:32:30,512 Can't say. Not yet. 702 00:32:30,615 --> 00:32:32,378 - Why the hell not? - Well... 703 00:32:32,483 --> 00:32:35,179 - Hey! - Hey! 704 00:32:35,286 --> 00:32:37,516 Don't you have customers? 705 00:32:37,622 --> 00:32:39,385 How come you can't never say one nice thing ever 706 00:32:39,490 --> 00:32:40,457 like, "How are you, Jenna?" 707 00:32:40,558 --> 00:32:41,889 or "Nice to see you today, Jenna" 708 00:32:41,993 --> 00:32:43,426 or "Great apple pie today, Jenna"? 709 00:32:43,528 --> 00:32:45,826 All you ever say is stuff like, "Don't you have customers? 710 00:32:45,930 --> 00:32:48,831 - Get out of the kitchen. Get back to work. " - Don't you have customers? 711 00:32:48,933 --> 00:32:50,992 Get out of the kitchen. Get back to work. 712 00:33:25,737 --> 00:33:26,726 Hello, Jenna. 713 00:33:26,838 --> 00:33:27,862 Hello. 714 00:33:27,972 --> 00:33:31,066 Here. I brought you some "Peachy Keen" tarts. 715 00:33:31,175 --> 00:33:32,938 Wow, thanks. 716 00:33:33,044 --> 00:33:33,908 You're welcome. 717 00:33:35,313 --> 00:33:37,440 - Where's everybody else? - Uh, I came in a little early 718 00:33:37,548 --> 00:33:39,743 to see you. Nobody else is here. 719 00:33:39,851 --> 00:33:41,580 Oh. 720 00:33:41,686 --> 00:33:44,018 That's why I'm opening the door for you. 721 00:33:44,122 --> 00:33:46,317 - I see. - So come in. 722 00:33:52,330 --> 00:33:54,594 Now, you say the bleeding was very mild? 723 00:33:54,699 --> 00:33:55,666 Yeah. 724 00:33:55,767 --> 00:33:57,428 And has it stopped? 725 00:33:57,535 --> 00:33:59,901 Yeah, I only saw it the one time. 726 00:34:05,043 --> 00:34:08,706 Okay, good. 727 00:34:08,813 --> 00:34:10,303 Well, you can get dressed now 728 00:34:10,415 --> 00:34:12,747 and, uh, meet me in my office when you're ready. 729 00:34:12,850 --> 00:34:15,045 You, you're not going to examine me? 730 00:34:15,153 --> 00:34:16,313 No, no need. No. 731 00:34:16,421 --> 00:34:17,615 Just get dressed and we'll talk. 732 00:34:17,722 --> 00:34:18,689 Okay. 733 00:34:27,665 --> 00:34:28,632 Hi. 734 00:34:28,733 --> 00:34:30,860 Hi. Come on in. Sit down. 735 00:34:34,605 --> 00:34:37,438 Oh, my God. 736 00:34:39,710 --> 00:34:42,440 Mm. 737 00:34:42,547 --> 00:34:44,845 Well, am I okay? I mean, is something wrong with me? 738 00:34:44,949 --> 00:34:46,974 No. 739 00:34:47,085 --> 00:34:48,279 Mm! 740 00:34:48,386 --> 00:34:51,321 No, there's nothing wrong with you. 741 00:34:51,422 --> 00:34:53,515 Uh, light spotting is a perfectly normal symptom 742 00:34:53,624 --> 00:34:54,522 in early pregnancy. 743 00:34:54,625 --> 00:34:55,853 Were you concerned about a miscarriage? 744 00:34:55,960 --> 00:34:58,326 Not really. 745 00:34:59,964 --> 00:35:02,194 Is that everything you have to say? 746 00:35:02,300 --> 00:35:04,860 Um... 747 00:35:04,969 --> 00:35:05,958 yes. 748 00:35:07,438 --> 00:35:09,998 - No. - Well, what? 749 00:35:11,209 --> 00:35:12,676 I... 750 00:35:16,147 --> 00:35:17,842 Nothing. 751 00:35:17,949 --> 00:35:20,679 Um, you can go now. Uh... I'll see you 752 00:35:20,785 --> 00:35:23,049 at your next regularly scheduled appointment, and again, don't 753 00:35:23,154 --> 00:35:25,645 - hesitate to call... - To call you if I have any questions or concerns. 754 00:35:25,756 --> 00:35:27,986 Exactly. 755 00:35:28,092 --> 00:35:30,925 Why'd you have me come all the way in here 756 00:35:31,028 --> 00:35:33,053 if spotting's a perfectly normal symptom 757 00:35:33,164 --> 00:35:34,426 in early pregnancy? 758 00:35:34,532 --> 00:35:37,695 I mean, I had to get up early, take a bus, walk five blocks, 759 00:35:37,802 --> 00:35:40,032 just to hear that spotting is a perfectly normal symptom? 760 00:35:40,138 --> 00:35:43,471 I have no response to that. 761 00:35:43,574 --> 00:35:47,635 And what time does this office normally open, Doctor, 8:30? 762 00:35:47,745 --> 00:35:49,474 9:00. 763 00:35:49,580 --> 00:35:50,911 9:00? 764 00:35:51,015 --> 00:35:54,178 So-So you came in here two hours early just to tell me 765 00:35:54,285 --> 00:35:56,082 that spotting is a perfectly normal symptom? 766 00:35:56,187 --> 00:35:59,452 Well, it would seem that way, yes. 767 00:36:01,192 --> 00:36:02,659 Good-bye, Dr. Pomatter. 768 00:36:02,760 --> 00:36:04,022 Good-bye, Jenna. 769 00:36:04,128 --> 00:36:05,595 I think you're strange. 770 00:36:05,696 --> 00:36:08,096 I'm not sure I want you to be my doctor anymore. 771 00:36:08,199 --> 00:36:09,496 You make me uncomfortable. 772 00:36:09,600 --> 00:36:11,067 I'm sorry, Jenna. I'm really sorry. 773 00:36:11,169 --> 00:36:13,364 Whatever it is I do, I will not do it anymore. 774 00:36:13,471 --> 00:36:15,268 You should not be uncomfortable at this time. 775 00:36:15,373 --> 00:36:17,273 - You're doing it again. - How? What did I...? 776 00:36:17,375 --> 00:36:19,775 I don't know, you know, that nice-guy-talky thing you do. 777 00:36:19,877 --> 00:36:21,811 You just... Oh, forget it. 778 00:36:27,251 --> 00:36:28,843 Damn! My purse! 779 00:36:31,522 --> 00:36:32,784 You forgot your pur... 780 00:36:39,197 --> 00:36:40,596 Hey! 781 00:36:40,698 --> 00:36:42,461 Don't walk away from me. 782 00:36:44,702 --> 00:36:46,602 Well, what do you want? 783 00:36:46,704 --> 00:36:48,228 I want to see you again. 784 00:36:48,339 --> 00:36:50,500 I want to talk to you somewhere outside of here. 785 00:36:50,608 --> 00:36:52,371 Maybe we could have a coffee or something. 786 00:36:52,476 --> 00:36:55,206 I can't have coffee. It's on the bad food list you gave me. 787 00:36:55,313 --> 00:36:57,838 - What kind of doctor are you? - Well, you don't have to have coffee. 788 00:36:57,949 --> 00:36:59,246 You could have water or fruit juice. 789 00:36:59,350 --> 00:37:00,578 That's a bad idea. 790 00:37:00,685 --> 00:37:02,414 I'm married. You're married. 791 00:37:02,520 --> 00:37:03,418 I'm pregnant. 792 00:37:03,521 --> 00:37:04,453 - You're my doctor. - Uh... 793 00:37:04,555 --> 00:37:05,954 You're right, it's crazy. It's unethical 794 00:37:06,057 --> 00:37:07,183 on my part. I... 795 00:37:22,106 --> 00:37:23,437 Wait! 796 00:37:23,541 --> 00:37:24,838 No kissing in the street. 797 00:37:24,942 --> 00:37:26,466 I have a very jealous husband. 798 00:37:26,577 --> 00:37:27,635 He'd kill you 799 00:37:27,745 --> 00:37:29,610 if he ever saw us. He don't like when other men 800 00:37:29,714 --> 00:37:30,908 - even look at me. - Is he large? 801 00:37:31,015 --> 00:37:32,175 He's large enough, and he drives 802 00:37:32,283 --> 00:37:34,444 - right past here on the way to work. - Well, maybe we 803 00:37:34,552 --> 00:37:35,985 shouldn't be standing in the street then. 804 00:37:37,288 --> 00:37:38,653 I've got to go make pies. 805 00:37:38,756 --> 00:37:40,656 It'll take me time to walk the five blocks, 806 00:37:40,758 --> 00:37:42,726 wait for the bus. I don't want to be late. 807 00:37:42,827 --> 00:37:44,795 - Cal gets mad when I'm late. - Let me drive you. 808 00:37:44,895 --> 00:37:46,294 No. Yes. 809 00:37:46,397 --> 00:37:48,592 Please. 810 00:37:55,539 --> 00:37:57,370 Well, thank you for the tarts. 811 00:37:57,475 --> 00:37:59,534 They were unbelievably delicious. 812 00:37:59,644 --> 00:38:01,009 "Delicious" is not even 813 00:38:01,112 --> 00:38:03,273 a good enough word for what they are. They... 814 00:38:03,381 --> 00:38:07,112 I mean, what you do with food is... 815 00:38:07,218 --> 00:38:09,516 unearthly. It's sensual. 816 00:38:09,620 --> 00:38:10,780 Does anybody else appreciate...? 817 00:38:10,888 --> 00:38:11,820 You're welcome. 818 00:38:11,922 --> 00:38:13,890 So, um... 819 00:38:15,793 --> 00:38:17,852 Do we...? I mean, what do we...? 820 00:38:17,962 --> 00:38:19,725 - Dr. Pomatter, I'll call you - Can I... 821 00:38:19,830 --> 00:38:22,025 if I have any questions or concerns. 822 00:38:57,768 --> 00:39:00,760 "Earl Murders Me 'Cause I'm Having an Affair Pie. " 823 00:39:00,871 --> 00:39:02,702 You smash blackberries and raspberries 824 00:39:02,807 --> 00:39:04,365 into a chocolate crust. 825 00:39:04,475 --> 00:39:07,137 "I Can't Have No Affair Because It's Wrong 826 00:39:07,244 --> 00:39:09,474 And I Don't Want Earl To Kill Me Pie. " 827 00:39:09,580 --> 00:39:13,107 Vanilla custard with banana. 828 00:39:13,217 --> 00:39:14,184 Hold the banana. 829 00:39:14,285 --> 00:39:15,912 Don't you have no home? 830 00:39:16,020 --> 00:39:18,079 Excuse me. What? 831 00:39:18,189 --> 00:39:20,623 I'm wondering if you have to sleep outside my diner, 832 00:39:20,725 --> 00:39:22,352 'cause maybe you don't have no home. 833 00:39:22,460 --> 00:39:23,392 I have a home. 834 00:39:23,494 --> 00:39:24,426 Right, 835 00:39:24,528 --> 00:39:26,723 and a bad husband, I remember. 836 00:39:26,831 --> 00:39:28,458 You got lipstick all over your face. 837 00:39:28,566 --> 00:39:29,498 What? 838 00:39:29,600 --> 00:39:30,624 Your lipstick is all smudged, 839 00:39:30,735 --> 00:39:32,930 like someone gave you a good one. 840 00:39:33,037 --> 00:39:35,437 I'm going inside now. 841 00:39:35,539 --> 00:39:38,440 Once you're done wiping away all your indiscretions, 842 00:39:38,542 --> 00:39:39,941 I'll be sitting in my booth 843 00:39:40,044 --> 00:39:43,343 wanting fresh-squeezed orange juice, no ice, 844 00:39:43,447 --> 00:39:45,278 and a "Spanish Dancer Pie" 845 00:39:45,383 --> 00:39:47,510 with potato crust. 846 00:40:00,064 --> 00:40:02,089 Here you go. 847 00:40:02,199 --> 00:40:04,690 "Dear Elizabeth... " Do you know this column? 848 00:40:04,802 --> 00:40:06,963 It's for the lonely hearts. 849 00:40:07,071 --> 00:40:08,629 "Dear Elizabeth. 850 00:40:08,739 --> 00:40:11,173 "My husband fell in love with another woman 851 00:40:11,275 --> 00:40:12,867 "from his workplace. 852 00:40:12,977 --> 00:40:14,444 "I want to kill myself. 853 00:40:15,746 --> 00:40:16,804 "I want to write 854 00:40:16,914 --> 00:40:18,245 "the perfect suicide note 855 00:40:18,349 --> 00:40:22,046 "that would let him know just how much pain he has caused me. 856 00:40:24,555 --> 00:40:27,991 "I'm wondering if you can dispense any advice 857 00:40:28,092 --> 00:40:30,026 "on composing a suicide note 858 00:40:30,127 --> 00:40:32,618 "that would harm my snake of a husband 859 00:40:32,730 --> 00:40:35,722 "and his slut girlfriend the most. 860 00:40:35,833 --> 00:40:38,825 Yours truly- Betrayed in Biloxi. " 861 00:40:41,238 --> 00:40:43,706 Elizabeth just gives her some nonsense 862 00:40:43,808 --> 00:40:46,368 about not killing herself. 863 00:40:46,477 --> 00:40:48,377 I love living vicariously 864 00:40:48,479 --> 00:40:50,879 through the pain and suffering of others. 865 00:40:50,981 --> 00:40:53,973 I don't believe for one second you're as mean as you play. 866 00:40:54,084 --> 00:40:55,779 You tip me better than anyone. 867 00:40:55,886 --> 00:40:57,376 Oh, what do you know? 868 00:40:57,488 --> 00:41:00,355 Bring me more water for this empty glass. 869 00:41:00,458 --> 00:41:01,618 Mm-hmm. 870 00:41:05,396 --> 00:41:06,226 No! 871 00:41:06,330 --> 00:41:07,228 No. No. 872 00:41:07,331 --> 00:41:08,229 Mommy! 873 00:41:08,332 --> 00:41:09,230 What did I say? 874 00:41:09,333 --> 00:41:10,357 No. 875 00:41:10,468 --> 00:41:12,197 All right, now stop it, sugar, please? 876 00:41:12,303 --> 00:41:14,396 Okay, you can have chocolate milk, okay? 877 00:41:14,505 --> 00:41:16,871 I'm sorry. You can have as much chocolate milk as you want. 878 00:41:18,075 --> 00:41:20,043 Okay, all right, you little... 879 00:41:20,144 --> 00:41:21,338 Okay. 880 00:41:21,445 --> 00:41:22,503 Jenna, come on. 881 00:41:22,613 --> 00:41:24,547 Listen, you can have chocolate milk, okay? 882 00:41:24,648 --> 00:41:28,084 Here, darling, we bought you something, 883 00:41:28,185 --> 00:41:29,345 a present. 884 00:41:29,453 --> 00:41:30,784 That's sweet. You shouldn't have. 885 00:41:30,888 --> 00:41:32,355 Open it. 886 00:41:32,456 --> 00:41:33,684 Okay. 887 00:41:36,126 --> 00:41:38,026 Oh, it's a book. 888 00:41:38,128 --> 00:41:41,256 What a Mama You're Going to Be. 889 00:41:41,365 --> 00:41:42,662 Oh, look at that. 890 00:41:42,766 --> 00:41:45,291 We know you didn't initially have a strong happiness 891 00:41:45,402 --> 00:41:46,494 about this whole baby thing, 892 00:41:46,604 --> 00:41:47,832 but she is coming anyway. 893 00:41:47,938 --> 00:41:49,166 We don't know it's a she. 894 00:41:49,273 --> 00:41:51,264 We figured we'd give you something 895 00:41:51,375 --> 00:41:52,842 that every woman is supposed to read. 896 00:41:52,943 --> 00:41:54,968 And every woman is supposed to read something like that... 897 00:41:55,079 --> 00:41:56,137 we think. 898 00:41:56,247 --> 00:41:57,271 Well, thanks. 899 00:41:57,381 --> 00:41:59,941 - You best read and absorb it. - Hey, you know, 900 00:42:00,050 --> 00:42:02,746 I was thinking. Have you ever heard about those people 901 00:42:02,853 --> 00:42:04,650 who sell their babies for lots of money 902 00:42:04,755 --> 00:42:06,017 through, like, lawyers and stuff? 903 00:42:06,123 --> 00:42:08,284 Jenna, you can't sell your baby. That's a horrible thought. 904 00:42:08,392 --> 00:42:09,290 I was just thinking, 905 00:42:09,393 --> 00:42:10,792 if I did, I might make enough money 906 00:42:10,895 --> 00:42:12,226 to finally get away from Earl. 907 00:42:12,329 --> 00:42:14,854 I mean, at this point, the baby is the only real financial asset 908 00:42:14,965 --> 00:42:16,762 I have if I don't win that pie contest. 909 00:42:16,867 --> 00:42:20,132 I am going to pretend that you are not saying this. 910 00:42:20,237 --> 00:42:21,864 Not everybody wants to be a mama, Dawn. 911 00:42:21,972 --> 00:42:24,099 That don't make me a bad person. 912 00:42:24,208 --> 00:42:25,573 You're not getting any more affectionate 913 00:42:25,676 --> 00:42:26,574 towards that little baby? 914 00:42:26,677 --> 00:42:27,609 Not at all? 915 00:42:27,711 --> 00:42:29,679 I respect this baby's right to thrive. 916 00:42:29,780 --> 00:42:30,974 I do nothing harmful to it. 917 00:42:31,081 --> 00:42:33,413 I don't drink, I watch my diet, but no. 918 00:42:33,517 --> 00:42:35,747 I feel nothing like affection. 919 00:42:35,853 --> 00:42:38,720 Maybe that man smothered all the affection out of me. 920 00:42:38,822 --> 00:42:40,380 I don't know. 921 00:42:43,394 --> 00:42:45,419 Well, I got to get back to work. 922 00:42:45,529 --> 00:42:46,689 Yeah, uh, breakfast crowd's heating up. 923 00:42:46,797 --> 00:42:48,025 Yeah. 924 00:42:48,132 --> 00:42:49,292 Hey, thanks for the book. 925 00:42:49,400 --> 00:42:51,231 All right. 926 00:42:51,335 --> 00:42:55,271 Jenna, there's all these cool things to do in here. 927 00:42:55,372 --> 00:42:58,466 Um, there's a little scrapbook section in the back, 928 00:42:58,576 --> 00:43:01,739 where you can put pictures of your pregnant belly as it develops. 929 00:43:01,845 --> 00:43:04,871 Oh, and there's a place where you can write your first letter to your baby. 930 00:43:04,982 --> 00:43:06,074 - Oh. - Right here. 931 00:43:06,183 --> 00:43:08,515 Right in the middle. 932 00:43:08,619 --> 00:43:11,110 Okay, Dawn, thanks. 933 00:43:15,192 --> 00:43:18,992 First Letter To My Baby. 934 00:43:19,096 --> 00:43:20,723 First letter. 935 00:43:20,831 --> 00:43:22,992 Where's my water? 936 00:43:23,100 --> 00:43:26,627 Dear baby... 937 00:43:30,574 --> 00:43:31,472 Dear baby, 938 00:43:31,575 --> 00:43:34,237 if I was writing you a letter, 939 00:43:34,345 --> 00:43:39,180 it would probably sound something like an apology. 940 00:43:39,283 --> 00:43:40,978 I know everyone deserves a mama 941 00:43:41,085 --> 00:43:43,986 who'd want a nice baby such as yourself- 942 00:43:44,088 --> 00:43:48,422 who was also a good wife, a fine member of society. 943 00:43:48,525 --> 00:43:51,790 And I can't rightly say that I'm any of that, 944 00:43:51,895 --> 00:43:54,921 and I'm not sure the world is such a fine place 945 00:43:55,032 --> 00:43:56,590 to be bringing you. 946 00:43:56,700 --> 00:44:00,136 Many of the people I've met are not worth meeting. 947 00:44:00,237 --> 00:44:04,435 Many of the things that happen are not worth living through. 948 00:44:06,110 --> 00:44:09,204 And you shouldn't take it personal, baby, 949 00:44:09,313 --> 00:44:12,180 if I don't seem like all the other mamas-to-be, 950 00:44:12,282 --> 00:44:14,682 jumping all over themselves with joy. 951 00:44:14,785 --> 00:44:18,516 I frankly don't know what I got to give you, baby. 952 00:44:18,622 --> 00:44:22,080 What if I leave Earl and don't win that contest next week 953 00:44:22,192 --> 00:44:23,181 and don't have no money? 954 00:44:23,293 --> 00:44:25,557 What the hell am I going to do with you then? 955 00:44:30,134 --> 00:44:32,034 You sure is getting fat, baby. 956 00:44:33,671 --> 00:44:35,571 All my life, baby, 957 00:44:35,673 --> 00:44:39,973 the only thing I ever want to do is run away. 958 00:44:40,077 --> 00:44:42,375 What kind of mama is that? 959 00:44:45,215 --> 00:44:47,877 I wish I could feel other things, baby. 960 00:44:47,985 --> 00:44:50,749 Like excitement that you're with me now 961 00:44:50,854 --> 00:44:53,618 or faith that I'll be a good mama, 962 00:44:53,724 --> 00:44:55,487 even if my life ain't such a good place 963 00:44:55,592 --> 00:44:57,583 and the world as I see it ain't so pretty 964 00:44:57,695 --> 00:45:00,721 like they'd have you believe in this book. 965 00:45:00,831 --> 00:45:04,733 Anyway, I'm writing this letter to you. 966 00:45:04,835 --> 00:45:07,565 It sounds more like a letter to me, don't it? 967 00:45:09,540 --> 00:45:11,508 Love, Mama. 968 00:45:34,231 --> 00:45:35,823 Where you going, Jenna? 969 00:45:38,068 --> 00:45:39,865 Nowhere, Earl. 970 00:45:39,970 --> 00:45:42,768 I- I mean, to work. 971 00:45:42,873 --> 00:45:45,273 Then why you got a suitcase? 972 00:45:49,713 --> 00:45:51,305 Earl! 973 00:45:51,415 --> 00:45:53,940 Shut up and get in the car. 974 00:46:09,533 --> 00:46:12,058 Pie-baking contest, huh? 975 00:46:12,169 --> 00:46:15,832 Yeah, I was just going to go up there and win and surprise you. 976 00:46:18,142 --> 00:46:19,973 No, you're lying. 977 00:46:21,912 --> 00:46:24,847 You ain't never gone to a contest before in your life. 978 00:46:27,284 --> 00:46:28,182 You're lying to me. 979 00:46:28,285 --> 00:46:29,479 Earl, don't... 980 00:46:30,821 --> 00:46:32,220 Why you lying to me? 981 00:46:32,322 --> 00:46:33,289 I'm pregnant! 982 00:46:54,912 --> 00:46:56,539 When was you going to tell me? 983 00:46:56,647 --> 00:46:59,582 After I won the pie contest. 984 00:46:59,683 --> 00:47:03,312 Well, you ain't going to no pie contest. 985 00:47:03,420 --> 00:47:06,821 You know what? You ain't going nowhere. 986 00:47:09,426 --> 00:47:12,224 Here's the thing, wife- 987 00:47:12,329 --> 00:47:16,390 What if you decide to love the baby more than you love me? 988 00:47:16,500 --> 00:47:18,525 Women do it all the time. 989 00:47:18,635 --> 00:47:22,071 They have a baby and then it's to hell with the man. 990 00:47:22,172 --> 00:47:24,072 You're jealous of the baby? 991 00:47:24,174 --> 00:47:25,869 No, I don't get jealous. 992 00:47:25,976 --> 00:47:28,638 It's below me. 993 00:47:28,745 --> 00:47:29,905 I'm just talking it out. 994 00:47:30,013 --> 00:47:31,207 I'm talking my feelings out. 995 00:47:31,315 --> 00:47:33,783 And I know how women get. 996 00:47:34,985 --> 00:47:36,976 And I'm just not sure I want that happening. 997 00:47:39,790 --> 00:47:41,189 I'd tell you to get rid of it, 998 00:47:41,291 --> 00:47:42,690 but I want you in the same place 999 00:47:42,793 --> 00:47:45,387 as me in the hereafter, if you know what I mean. 1000 00:47:47,898 --> 00:47:49,991 Maybe if you promise me 1001 00:47:50,100 --> 00:47:52,898 that you wouldn't love the baby more than you love me. 1002 00:47:53,003 --> 00:47:54,163 You know? 1003 00:47:54,271 --> 00:47:56,296 That you'd make a real effort to love me more. 1004 00:47:56,406 --> 00:47:58,431 If I need something, 1005 00:47:58,542 --> 00:48:00,669 you'd keep taking care of it. 1006 00:48:00,777 --> 00:48:02,210 You'd hold on to me more. 1007 00:48:02,312 --> 00:48:04,678 I come first- not any baby. 1008 00:48:06,884 --> 00:48:09,114 Well, can you make Early that promise? 1009 00:48:09,219 --> 00:48:11,380 Absolutely. 1010 00:48:11,488 --> 00:48:12,386 Then say "I promise. " 1011 00:48:12,489 --> 00:48:14,081 I promise. 1012 00:48:14,191 --> 00:48:17,160 Say " I promise I will not love the baby 1013 00:48:17,261 --> 00:48:18,455 more than I love you, Early. " 1014 00:48:18,562 --> 00:48:20,962 I promise I will not love the baby 1015 00:48:21,064 --> 00:48:23,658 more than I love you, Early. 1016 00:48:25,035 --> 00:48:27,560 How about that? 1017 00:48:27,671 --> 00:48:32,108 We're going to have ourselves a baby. 1018 00:48:32,209 --> 00:48:34,177 A baby boy. 1019 00:48:36,280 --> 00:48:38,840 I bet it happened that night I got you all drunk. 1020 00:48:41,385 --> 00:48:42,647 Where you going? 1021 00:48:42,753 --> 00:48:43,913 Gotta throw up. 1022 00:48:51,561 --> 00:48:55,429 Mrs. Hunterson, the doctor will see you now. 1023 00:48:57,734 --> 00:49:01,226 Hi there. I'm Nurse Norma. 1024 00:49:01,338 --> 00:49:03,431 I'll be helping Dr. Pomatter 1025 00:49:03,540 --> 00:49:06,407 with your ultrasound examination today. 1026 00:49:06,510 --> 00:49:08,034 You have any questions? 1027 00:49:08,145 --> 00:49:10,375 This is where we look at the baby's heartbeat? 1028 00:49:10,480 --> 00:49:12,778 Yes, among other things. 1029 00:49:12,883 --> 00:49:14,908 You nervous? 1030 00:49:15,018 --> 00:49:16,849 No. Do I seem nervous? 1031 00:49:16,954 --> 00:49:18,785 Yes, you do. 1032 00:49:18,889 --> 00:49:20,015 That's normal. 1033 00:49:20,123 --> 00:49:22,614 Everybody's nervous before their first ultrasound. 1034 00:49:22,726 --> 00:49:24,591 I'm not nervous, though. 1035 00:49:24,695 --> 00:49:26,026 Okay, you're not nervous. 1036 00:49:27,130 --> 00:49:29,758 Come in. I'm dressed. 1037 00:49:29,866 --> 00:49:31,094 Hello, Doctor. 1038 00:49:31,201 --> 00:49:32,293 Hello, Mrs. Hunterson. 1039 00:49:32,402 --> 00:49:33,528 How have you been feeling? 1040 00:49:33,637 --> 00:49:34,604 Fine. 1041 00:49:34,705 --> 00:49:35,672 No problems? 1042 00:49:35,772 --> 00:49:36,898 Nope. 1043 00:49:37,007 --> 00:49:39,168 You had no questions or concerns this past month. 1044 00:49:39,276 --> 00:49:42,177 No, I certainly did not. 1045 00:49:43,814 --> 00:49:46,044 Okay, well, lie back. 1046 00:49:46,149 --> 00:49:48,049 Uh, Norma, would you get the lights for me? 1047 00:49:51,254 --> 00:49:53,722 All right, this isn't going to hurt at all. 1048 00:49:53,824 --> 00:49:55,724 It's just going to be a little cold. 1049 00:49:58,795 --> 00:50:00,023 Here we go. 1050 00:50:00,130 --> 00:50:01,461 All right. 1051 00:50:06,136 --> 00:50:08,934 Okay, just a little pressure. 1052 00:50:10,307 --> 00:50:13,299 Now what are we looking at? 1053 00:50:15,579 --> 00:50:17,547 Ah, there we are. 1054 00:50:17,647 --> 00:50:20,207 We are definitely having a baby. 1055 00:50:20,317 --> 00:50:22,080 You want to see? 1056 00:50:22,185 --> 00:50:23,516 I guess. 1057 00:50:23,620 --> 00:50:25,178 Just look at the screen. 1058 00:50:25,288 --> 00:50:26,346 There. 1059 00:50:26,456 --> 00:50:27,923 Everything looks great. 1060 00:50:28,025 --> 00:50:29,083 You see that little... that flickering 1061 00:50:29,192 --> 00:50:32,184 right there in the middle of the screen? 1062 00:50:32,295 --> 00:50:33,660 Yeah. 1063 00:50:33,764 --> 00:50:34,958 Right there. 1064 00:50:35,065 --> 00:50:37,090 That's the heartbeat. 1065 00:50:37,200 --> 00:50:39,600 - Congratulations, Mrs. Hunterson. - Glory be. Hallelujah. 1066 00:50:39,703 --> 00:50:41,762 Uh, Mrs. Hunterson doesn't really like to be congratulated. 1067 00:50:41,872 --> 00:50:43,635 Oh, sorry. 1068 00:50:43,740 --> 00:50:45,731 Huh. 1069 00:50:45,842 --> 00:50:48,777 Don't really look like much at this point. 1070 00:50:48,879 --> 00:50:51,609 Certainly don't look like no baby yet. 1071 00:50:51,715 --> 00:50:53,615 Well... 1072 00:50:53,717 --> 00:50:55,981 Ah, thank you, Norma. That's all we need you for. 1073 00:50:56,086 --> 00:50:57,576 All done here. 1074 00:51:00,390 --> 00:51:02,449 Well, there you have it. 1075 00:51:02,559 --> 00:51:04,925 Yeah. 1076 00:51:05,028 --> 00:51:07,155 So I guess we are officially forgetting about that nonsense 1077 00:51:07,264 --> 00:51:08,856 that happened last month? 1078 00:51:08,965 --> 00:51:10,432 Yes, we officially are. 1079 00:51:10,534 --> 00:51:11,796 I want to apologize for it. 1080 00:51:11,902 --> 00:51:13,460 I almost called you just to apologize. 1081 00:51:13,570 --> 00:51:15,868 I mean, I was so stressed out at the time, 1082 00:51:15,972 --> 00:51:17,234 taking on all those new patients. 1083 00:51:17,340 --> 00:51:18,364 I hadn't been sleeping well. 1084 00:51:18,475 --> 00:51:20,909 My judgment was not what it normally is. 1085 00:51:21,011 --> 00:51:23,343 I want you to know that'll never happen again. 1086 00:51:23,447 --> 00:51:24,675 From now on our relationship 1087 00:51:24,781 --> 00:51:27,272 will be strictly a medical and professional one. 1088 00:51:37,094 --> 00:51:38,686 Jenna, no. 1089 00:51:38,795 --> 00:51:40,126 Not with the door open. 1090 00:51:45,035 --> 00:51:46,525 Dear baby. 1091 00:51:46,636 --> 00:51:50,595 P.S. I'd want to be able to teach a baby such as yourself 1092 00:51:50,707 --> 00:51:53,471 the difference between good and bad, right and wrong... 1093 00:51:55,278 --> 00:51:57,838 ...but it seems I'm not fit to teach nobody nothing. 1094 00:51:57,948 --> 00:52:00,041 Dr. Pomatter, you still in there? 1095 00:52:00,150 --> 00:52:01,640 You got a phone call. 1096 00:52:01,751 --> 00:52:03,514 I'll be right out, Norma. 1097 00:52:03,620 --> 00:52:05,781 Mrs. Hunterson needs to be weighed. Would you take care of that? 1098 00:52:05,889 --> 00:52:08,949 And you can get dressed. I'll see you in my office in a few minutes. 1099 00:52:27,511 --> 00:52:28,739 Don't do that again. 1100 00:52:28,845 --> 00:52:30,904 Okay, what? Okay, I won't. 1101 00:52:31,014 --> 00:52:32,072 Kiss you, you mean? 1102 00:52:32,182 --> 00:52:34,377 No, not that. I didn't mean that. 1103 00:52:34,484 --> 00:52:37,647 I mean don't go away for a full month and not call. 1104 00:52:37,754 --> 00:52:38,686 No questions or concerns. 1105 00:52:38,788 --> 00:52:39,880 Don't do that. 1106 00:52:39,990 --> 00:52:41,150 This is craziness, Dr. Pomatter. 1107 00:52:41,258 --> 00:52:42,725 Please, call meJim. 1108 00:52:42,826 --> 00:52:43,918 No, I won't. 1109 00:52:44,027 --> 00:52:45,722 Okay, don't. Just Dr. Pomatter's fine. 1110 00:52:45,829 --> 00:52:47,387 Dr. Pomatter, this is so... 1111 00:52:47,497 --> 00:52:49,522 I don't want to have another conversation 1112 00:52:49,633 --> 00:52:50,895 about how crazy this is 1113 00:52:51,001 --> 00:52:53,401 or how sorry I am, or how bad 1114 00:52:53,503 --> 00:52:55,835 my judgment is, or how I'll never touch you again. 1115 00:52:55,939 --> 00:52:59,170 Not only would I be lying, but every time I start saying 1116 00:52:59,276 --> 00:53:01,176 those things, all that happens is you attack me. 1117 00:53:01,278 --> 00:53:03,212 - You're right. - Have you been taking your 1118 00:53:03,313 --> 00:53:04,610 - prenatal vitamins every day? - Faithfully. 1119 00:53:04,714 --> 00:53:06,181 Any bad morning sickness? 1120 00:53:06,283 --> 00:53:07,750 - Not too bad, no. - No more spotting? 1121 00:53:07,851 --> 00:53:09,580 - No more spotting. - Good, I'm going to want to see 1122 00:53:09,686 --> 00:53:11,176 you again on Friday for another appointment. 1123 00:53:11,288 --> 00:53:13,085 Do you have time in the afternoon? 1124 00:53:13,190 --> 00:53:14,282 Do you get a lunch break? 1125 00:53:14,391 --> 00:53:16,018 Yeah, but I'll have to ask Becky to drive me. 1126 00:53:16,126 --> 00:53:18,594 Ask Becky to drive you. Noon. 1127 00:53:18,695 --> 00:53:21,391 Tell the nurse at the desk on your way out that you want to be fit in. 1128 00:53:21,498 --> 00:53:24,990 I have to go to St. Mary's now and deliver a baby. 1129 00:53:25,101 --> 00:53:27,695 Because that's what I do. 1130 00:53:27,804 --> 00:53:28,896 Okay. 1131 00:53:29,005 --> 00:53:31,132 Are we on the same page now? 1132 00:53:31,241 --> 00:53:33,436 We're on the same page. 1133 00:53:33,543 --> 00:53:35,135 Good, then. 1134 00:53:48,258 --> 00:53:49,953 I wish it were Friday. 1135 00:55:14,944 --> 00:55:16,844 Dear baby. 1136 00:55:16,946 --> 00:55:19,039 At first, it was really just about the sex... 1137 00:55:51,715 --> 00:55:53,706 Jenna, the doctor is ready for you now. 1138 00:55:55,485 --> 00:55:57,350 Hi there. 1139 00:55:57,454 --> 00:55:58,546 Oh, Dr. Mueller, 1140 00:55:58,655 --> 00:56:01,123 how are you? 1141 00:56:01,224 --> 00:56:02,248 I thought you retired. 1142 00:56:02,359 --> 00:56:03,621 Semiretired. 1143 00:56:03,727 --> 00:56:05,922 I'm just out of retirement for the day, my dear. 1144 00:56:06,029 --> 00:56:08,122 Dr. Pomatter and his wife had to fly back east 1145 00:56:08,231 --> 00:56:10,131 for a funeral this morning. 1146 00:56:10,233 --> 00:56:13,066 Oh, he flew back east with his wife? 1147 00:56:13,169 --> 00:56:15,296 How you feeling? You doing okay these days? 1148 00:56:15,405 --> 00:56:18,431 I'm fine. Just fine. You know, knocked up and everything. 1149 00:56:18,541 --> 00:56:20,406 Yes, I heard. 1150 00:56:20,510 --> 00:56:22,239 How's it working out with Dr. Pomatter? 1151 00:56:22,345 --> 00:56:24,336 Oh, he's a great doctor. 1152 00:56:25,382 --> 00:56:27,043 Is he coming back soon? 1153 00:56:27,150 --> 00:56:28,447 I don't really know. 1154 00:56:28,551 --> 00:56:30,075 I think so. 1155 00:56:30,186 --> 00:56:31,778 Today we're going to do some blood work. 1156 00:56:31,888 --> 00:56:33,583 It's standard stuff. 1157 00:56:33,690 --> 00:56:35,214 Just to see how the baby's developing. 1158 00:56:35,325 --> 00:56:37,259 I don't care. Do I have to do it? 1159 00:56:37,360 --> 00:56:38,884 Yeah, you have to do it. 1160 00:56:38,995 --> 00:56:41,122 You may be a little weak afterwards, 1161 00:56:41,231 --> 00:56:42,630 so you should call your husband 1162 00:56:42,732 --> 00:56:44,563 or somebody to come pick you up. 1163 00:56:44,667 --> 00:56:46,066 Yeah, I'll call him. 1164 00:56:46,169 --> 00:56:48,103 Is that pumpkin pie for me? 1165 00:56:48,204 --> 00:56:50,138 Kind of. 1166 00:56:50,240 --> 00:56:52,105 It's just something I invented. 1167 00:56:52,208 --> 00:56:54,608 "Naughty Pumpkin Pie. " 1168 00:57:11,227 --> 00:57:12,956 Hey, 1169 00:57:13,062 --> 00:57:14,893 you ever going to tell us your secret, girl? 1170 00:57:14,998 --> 00:57:16,522 Yes, I am, when I'm ready. 1171 00:57:16,633 --> 00:57:17,964 I've got a secret, too. 1172 00:57:18,067 --> 00:57:19,762 You, Dawn? 1173 00:57:19,869 --> 00:57:22,269 Yes. I have a boyfriend now. 1174 00:57:22,372 --> 00:57:23,270 No! 1175 00:57:23,373 --> 00:57:24,840 Yes. 1176 00:57:24,941 --> 00:57:26,169 Well, who is he? 1177 00:57:26,276 --> 00:57:27,436 Tell us everything, honey. 1178 00:57:27,544 --> 00:57:29,512 You're never going to believe it, but, um... you know 1179 00:57:29,612 --> 00:57:31,603 that guy came to the diner that day, wouldn't leave? 1180 00:57:31,714 --> 00:57:32,612 Name was Ogie? 1181 00:57:32,715 --> 00:57:33,977 Ogie, the stalking elf? 1182 00:57:34,083 --> 00:57:35,141 Yeah, I remember that guy. 1183 00:57:35,251 --> 00:57:36,240 What about him? 1184 00:57:38,154 --> 00:57:39,883 Well, it-it's him. 1185 00:57:44,160 --> 00:57:47,027 Well, that is wonderful, Dawn! 1186 00:57:47,130 --> 00:57:49,155 Isn't it, Jenna? 1187 00:57:49,265 --> 00:57:50,630 Yeah, that's wonderful. 1188 00:57:50,733 --> 00:57:52,633 How'd that happen? 1189 00:57:52,735 --> 00:57:55,067 Well, you know, he was true to his word. 1190 00:57:55,171 --> 00:57:57,002 He didn't never give up. 1191 00:57:57,106 --> 00:57:58,471 His cousin Pete gave him my number. 1192 00:57:58,575 --> 00:58:00,736 He called me, like, 30 times in one day. 1193 00:58:00,844 --> 00:58:02,209 I thought I might kill him. 1194 00:58:02,312 --> 00:58:04,041 But he got to me. 1195 00:58:04,147 --> 00:58:05,341 He did? 1196 00:58:05,448 --> 00:58:06,472 Yeah. 1197 00:58:06,583 --> 00:58:08,107 Well, he's so passionate. 1198 00:58:08,218 --> 00:58:09,810 He writes me these spontaneous poems. 1199 00:58:09,919 --> 00:58:12,513 Spontaneous poems. 1200 00:58:12,622 --> 00:58:15,557 Yes, they are poems that just occur to him right on the spot. 1201 00:58:15,658 --> 00:58:17,592 Last night he said to me, 1202 00:58:17,694 --> 00:58:21,755 "Dawn, your face is a brilliant moon in my empty room. " 1203 00:58:21,865 --> 00:58:22,923 Aw... 1204 00:58:23,032 --> 00:58:24,897 "Your love is like a beating drum, 1205 00:58:25,001 --> 00:58:26,559 ba-bum-ba-bum-ba-bum-ba-bum. " 1206 00:58:26,669 --> 00:58:27,829 Hmm. 1207 00:58:27,937 --> 00:58:30,405 And yeah, I know what you're thinking, that he's not... 1208 00:58:30,507 --> 00:58:33,908 so pretty... but 1209 00:58:34,010 --> 00:58:36,069 he grows on you. 1210 00:58:36,179 --> 00:58:39,444 And anyway, he's it, 'cause nobody else wants me. 1211 00:58:40,750 --> 00:58:43,150 Well, honey, you probably shouldn't be with someone 1212 00:58:43,253 --> 00:58:44,743 just 'cause nobody else wants you. 1213 00:58:44,854 --> 00:58:46,845 Yeah, well, you are. 1214 00:58:46,956 --> 00:58:48,287 And you wouldn't know it 1215 00:58:48,391 --> 00:58:51,622 to look at him, but he is a sexual dynamo. 1216 00:58:51,728 --> 00:58:52,752 Wow. 1217 00:58:52,862 --> 00:58:54,625 No, you wouldn't know it. 1218 00:58:54,731 --> 00:58:56,255 Well, Dawn, 1219 00:58:56,366 --> 00:58:58,061 I sure hope it's making you happy. 1220 00:58:58,167 --> 00:59:00,567 You don't mean that. 1221 00:59:00,670 --> 00:59:01,864 Yes, I do. 1222 00:59:01,971 --> 00:59:03,199 Nope. 1223 00:59:03,306 --> 00:59:05,467 I know what you're thinking, 'cause you called him an elf. 1224 00:59:05,575 --> 00:59:08,806 Only 'cause you initially called him an elf. 1225 00:59:08,912 --> 00:59:10,140 - You're jealous. - No! 1226 00:59:10,246 --> 00:59:11,372 You are. 1227 00:59:11,481 --> 00:59:14,006 Because you have the most mean, controlling husband 1228 00:59:14,117 --> 00:59:16,085 in the world, and you are stuck there! 1229 00:59:16,185 --> 00:59:18,983 But I have found someone who loves me to death! 1230 00:59:19,088 --> 00:59:20,248 Well, let's hope not to death. 1231 00:59:20,356 --> 00:59:21,414 And I am happy! 1232 00:59:21,524 --> 00:59:23,492 Good. 1233 00:59:25,428 --> 00:59:28,420 When the fruit pies go in, would you put this one in with that one? 1234 00:59:28,531 --> 00:59:31,261 I'm going to go and clean up now and set up my station. 1235 00:59:34,938 --> 00:59:37,634 We'll see you out there! 1236 00:59:39,375 --> 00:59:40,535 Don't say nothing. 1237 00:59:40,643 --> 00:59:41,735 I wasn't gonna. 1238 00:59:41,844 --> 00:59:43,607 I'm not in no position to judge nobody. 1239 00:59:43,713 --> 00:59:45,078 Neither are you. 1240 00:59:45,181 --> 00:59:47,081 I hope I didn't hurt her feelings too bad. 1241 00:59:47,183 --> 00:59:48,343 She'll be fine. 1242 00:59:48,451 --> 00:59:51,113 - Hey, is Cal inside yet? - Yeah, I saw him. 1243 00:59:51,220 --> 00:59:53,848 Think it's time for me to tell him about the baby. 1244 00:59:53,957 --> 00:59:55,424 You got the oven under control? 1245 00:59:55,525 --> 00:59:56,787 - I do. - Wish me luck. 1246 00:59:56,893 --> 00:59:59,361 Wishing you luck, honey. 1247 00:59:59,529 --> 01:00:00,359 Well, uh... 1248 01:00:00,463 --> 01:00:01,657 What? 1249 01:00:01,764 --> 01:00:05,564 It seems I'm almost five months pregnant. 1250 01:00:05,668 --> 01:00:08,535 Yeah, so? 1251 01:00:08,638 --> 01:00:10,333 So I just thought I should tell you. 1252 01:00:10,440 --> 01:00:11,429 I already knew. 1253 01:00:11,541 --> 01:00:12,838 You did? 1254 01:00:12,942 --> 01:00:14,534 Yeah, I thought everybody knew. 1255 01:00:14,644 --> 01:00:16,441 Oh, who told you? 1256 01:00:16,546 --> 01:00:18,639 Nobody told me. Nobody needs to tell me. 1257 01:00:18,748 --> 01:00:19,840 I mean, look at you. 1258 01:00:19,949 --> 01:00:21,041 What'd you think? 1259 01:00:21,150 --> 01:00:23,015 I thought you went and got fat? 1260 01:00:23,119 --> 01:00:25,280 Truth be told, as long as you can carry a tray 1261 01:00:25,388 --> 01:00:26,514 and fill a pie tin, 1262 01:00:26,623 --> 01:00:30,150 I don't care if you give birth while doing it. 1263 01:00:30,259 --> 01:00:32,454 Well, I'm relieved. 1264 01:00:32,562 --> 01:00:35,588 I'm not such a bad guy, maybe. 1265 01:00:35,698 --> 01:00:38,064 You're not such a bad guy, maybe. 1266 01:00:38,167 --> 01:00:39,930 Well, get out there and get to work, Jenna. 1267 01:00:40,036 --> 01:00:41,594 Come on. We ain't got all day. 1268 01:00:41,704 --> 01:00:42,728 I'll get to work. 1269 01:00:51,481 --> 01:00:52,971 How you doing today, Joe? 1270 01:00:53,082 --> 01:00:55,915 Same bastard as yesterday, Jenna. 1271 01:00:56,019 --> 01:00:58,010 How are you? 1272 01:00:58,121 --> 01:00:59,520 Same train wreck. 1273 01:00:59,622 --> 01:01:01,021 And how's the baby doing so far? 1274 01:01:01,124 --> 01:01:04,719 So far so good, no problems, no birth defects, 1275 01:01:04,827 --> 01:01:06,158 no diseases, whatever. 1276 01:01:06,262 --> 01:01:07,627 Good, good. 1277 01:01:07,730 --> 01:01:09,197 How's the bad husband? 1278 01:01:09,298 --> 01:01:10,822 Just awful. 1279 01:01:10,933 --> 01:01:11,922 And the lipstick smudger? 1280 01:01:12,035 --> 01:01:13,263 The lipstick smudger? 1281 01:01:13,369 --> 01:01:14,631 The dog on the side. 1282 01:01:14,737 --> 01:01:15,863 The affair. 1283 01:01:15,972 --> 01:01:17,940 Shh, Joe, I'm not having no affair. 1284 01:01:18,041 --> 01:01:21,101 Okay, you're not having no affair. 1285 01:01:21,210 --> 01:01:23,701 Want to hear your horoscope before I give you my order? 1286 01:01:23,813 --> 01:01:24,711 No. 1287 01:01:24,814 --> 01:01:26,805 Too bad, here it is. 1288 01:01:26,916 --> 01:01:29,043 "Aquarius. 1289 01:01:29,152 --> 01:01:32,246 "If, indeed, you're having an affair, 1290 01:01:32,355 --> 01:01:34,414 "it might be a good time to step back, 1291 01:01:34,524 --> 01:01:36,116 "look at your life 1292 01:01:36,225 --> 01:01:37,590 and reassess things a bit. " 1293 01:01:37,694 --> 01:01:39,127 It don't say that in there. 1294 01:01:39,228 --> 01:01:40,388 Yes, it does. 1295 01:01:40,496 --> 01:01:44,432 It says, " Even if you have a miserable, snake husband, 1296 01:01:44,534 --> 01:01:46,968 "you probably shouldn't be having no affair, 1297 01:01:47,070 --> 01:01:48,628 "'cause it's beneath you 1298 01:01:48,738 --> 01:01:51,571 "and could make you seem like a common hussy. 1299 01:01:51,674 --> 01:01:53,574 "Not to mention the pain 1300 01:01:53,676 --> 01:01:55,507 you could cause other people. " 1301 01:01:55,611 --> 01:01:57,010 You're just making that up. 1302 01:01:58,481 --> 01:02:01,644 This afternoon I want the "Singing Tuna Fish Casserole" 1303 01:02:01,751 --> 01:02:03,309 no pickle on the plate. 1304 01:02:03,419 --> 01:02:04,681 Well-done Frenchie fries 1305 01:02:04,787 --> 01:02:09,451 with melted Swiss cheese and gravy on their own plate, 1306 01:02:09,559 --> 01:02:11,083 and "Jenna's Special Strawberry 1307 01:02:11,194 --> 01:02:13,059 Chocolate Oasis Pie. " You got that? 1308 01:02:13,162 --> 01:02:14,424 I got that. 1309 01:02:14,530 --> 01:02:16,498 Give me a smile, Jenna. 1310 01:02:16,599 --> 01:02:19,159 Nobody makes strawberry chocolate pie the way you do. 1311 01:02:19,268 --> 01:02:21,361 Wednesday's my favorite day of the week, 1312 01:02:21,471 --> 01:02:23,302 'cause I get to have a slice of it. 1313 01:02:23,406 --> 01:02:25,601 I think about it as I'm waking up. 1314 01:02:25,708 --> 01:02:28,199 Could solve all the problems with the world, that pie. 1315 01:02:28,311 --> 01:02:29,573 You're making too much of it. 1316 01:02:29,679 --> 01:02:31,169 It's just a pie. 1317 01:02:31,280 --> 01:02:33,077 Just a pie? 1318 01:02:33,182 --> 01:02:34,080 It's downright expert. 1319 01:02:34,183 --> 01:02:35,775 A thing of beauty. 1320 01:02:35,885 --> 01:02:39,321 How each flavor opens itself, one by one, 1321 01:02:39,422 --> 01:02:41,754 like a chapter in a book. 1322 01:02:41,858 --> 01:02:44,952 First the flavor of an exotic spice hits you, 1323 01:02:45,061 --> 01:02:46,995 just a hint of it. 1324 01:02:47,096 --> 01:02:51,499 And then you're flooded with chocolate, dark and bittersweet, 1325 01:02:51,601 --> 01:02:53,933 like an old love affair. 1326 01:02:54,036 --> 01:02:56,937 And finally, strawberry; 1327 01:02:57,039 --> 01:03:00,372 the way strawberry was always supposed to taste, 1328 01:03:00,476 --> 01:03:01,465 but never knew how. 1329 01:03:01,577 --> 01:03:03,704 In fact, 1330 01:03:03,813 --> 01:03:05,337 I tell you what. 1331 01:03:05,448 --> 01:03:07,643 Forget all the other stuff I ordered. 1332 01:03:07,750 --> 01:03:09,274 Just bring me the damn pie. 1333 01:03:09,385 --> 01:03:10,750 That's all I want. 1334 01:03:10,853 --> 01:03:12,150 I don't care if it's not 1335 01:03:12,255 --> 01:03:13,153 a well-balanced meal. 1336 01:03:13,256 --> 01:03:15,281 Just bring me the pie. 1337 01:03:15,391 --> 01:03:19,225 Old Joe'll maybe not have much longer to live, you know? 1338 01:03:19,328 --> 01:03:21,523 Then I better bring you the pie right away. 1339 01:03:21,631 --> 01:03:24,327 Yes'm, you better. 1340 01:03:28,938 --> 01:03:30,428 I love you! - Oh! 1341 01:03:30,540 --> 01:03:32,565 I love your breast. I love your breast. 1342 01:03:32,675 --> 01:03:34,734 I love this breast! Mmm! I like this breast, too! 1343 01:03:34,844 --> 01:03:36,869 Oh! 1344 01:03:36,979 --> 01:03:38,947 Uh, there's my order, Cal, 1345 01:03:39,048 --> 01:03:40,948 and I'm going to need a slice of Oasis. 1346 01:03:41,050 --> 01:03:43,416 Gonna go throw up now. 1347 01:03:43,519 --> 01:03:44,713 Jenna. 1348 01:03:44,821 --> 01:03:46,413 - Whoa! - No, Cal! 1349 01:03:46,522 --> 01:03:47,989 - Jenna! - Hey! 1350 01:03:52,295 --> 01:03:53,557 I didn't plan it, Jenna. 1351 01:03:53,663 --> 01:03:54,823 It just happened. 1352 01:03:54,931 --> 01:03:56,956 He's got such nice, strong hands. 1353 01:03:57,066 --> 01:03:58,727 Your poor husband. 1354 01:03:58,835 --> 01:04:00,427 My poor husband wears a diaper, 1355 01:04:00,536 --> 01:04:03,061 curses constantly and sleeps in a separate room. 1356 01:04:03,172 --> 01:04:04,730 So why don't you just divorce him then? 1357 01:04:04,841 --> 01:04:07,309 I can't just leave a sick, crazy, old man. 1358 01:04:07,410 --> 01:04:08,809 What kind of person would do that? 1359 01:04:08,911 --> 01:04:11,311 I don't know. What kind of person has an affair with Cal, 1360 01:04:11,414 --> 01:04:13,473 who's married to Ethel, who we see all the time? 1361 01:04:13,583 --> 01:04:14,481 He says she's awful. 1362 01:04:14,584 --> 01:04:15,846 Maybe anyone you stay married to 1363 01:04:15,952 --> 01:04:17,647 for 15 years starts to seem awful. 1364 01:04:17,753 --> 01:04:19,584 But we know Ethel. She's not awful. 1365 01:04:19,689 --> 01:04:21,623 She tells Cal not to yell at us. 1366 01:04:21,724 --> 01:04:25,125 Hey, you're supposed to be my friend, not Ethel's. 1367 01:04:25,228 --> 01:04:27,492 Having an affair is a terrible thing to do. 1368 01:04:27,597 --> 01:04:30,794 It destroys people's lives, and I don't want you messed up with all that. 1369 01:04:31,968 --> 01:04:33,595 Jenna, there's this cute guy here 1370 01:04:33,703 --> 01:04:34,601 to see you. 1371 01:04:34,704 --> 01:04:37,104 He says he's your doctor. 1372 01:04:37,206 --> 01:04:39,572 That's perfect. Just perfect. 1373 01:04:44,981 --> 01:04:46,209 What are you doing here? 1374 01:04:46,315 --> 01:04:48,249 - You can't just come here. - I had an hour to kill. 1375 01:04:48,351 --> 01:04:49,943 I wanted to see you. 1376 01:04:50,052 --> 01:04:52,247 Did you make this pie? It's bliss. Of course you made it. 1377 01:04:52,355 --> 01:04:54,880 I got to get back to work. 1378 01:04:54,991 --> 01:04:56,549 - When can I see you again? - Dr. Pomatter, 1379 01:04:56,659 --> 01:04:59,628 I've been thinking. 1380 01:04:59,729 --> 01:05:01,287 I think we need to end this. 1381 01:05:01,397 --> 01:05:02,796 - No. - Yes. 1382 01:05:02,899 --> 01:05:03,991 Why? 1383 01:05:04,100 --> 01:05:05,624 Because I feel like a bad person, 1384 01:05:05,735 --> 01:05:07,532 - and I can't live with that. - Jenna... 1385 01:05:07,637 --> 01:05:09,002 No, don't say anything. 1386 01:05:09,105 --> 01:05:10,902 Don't get all nervous and sweet. 1387 01:05:11,007 --> 01:05:12,304 Don't talk me out of it. 1388 01:05:12,408 --> 01:05:16,936 Just, please, finish your pie and go. Please. 1389 01:05:18,915 --> 01:05:20,439 I'm sorry. 1390 01:05:31,260 --> 01:05:32,158 Last piece. 1391 01:05:32,261 --> 01:05:34,525 Sold out even faster than usual today. 1392 01:05:34,630 --> 01:05:36,063 Good on us. 1393 01:05:36,165 --> 01:05:37,598 Thanks. 1394 01:05:41,270 --> 01:05:42,635 Cal... 1395 01:05:42,738 --> 01:05:44,171 Yeah? 1396 01:05:44,273 --> 01:05:47,071 Are you happy? 1397 01:05:49,612 --> 01:05:53,207 I mean, would you call yourself a happy man? 1398 01:05:53,316 --> 01:05:56,444 Well, if you're asking me a serious question, I'll tell you. 1399 01:05:56,552 --> 01:05:58,884 I'm happy enough. 1400 01:05:58,988 --> 01:06:03,891 I don't expect much, give much, I don't get much. 1401 01:06:03,993 --> 01:06:06,757 I generally enjoy whatever comes up. 1402 01:06:08,230 --> 01:06:12,633 That's my truth, summed up for your feminine judgment. 1403 01:06:12,735 --> 01:06:14,168 I'm happy enough. 1404 01:06:14,270 --> 01:06:16,704 Why do you ask? 1405 01:06:18,441 --> 01:06:20,306 No reason. 1406 01:06:41,364 --> 01:06:42,854 Good evening. 1407 01:06:42,965 --> 01:06:44,830 Good evening. 1408 01:06:48,004 --> 01:06:49,403 I'm just waiting on Dawn. 1409 01:06:49,505 --> 01:06:51,336 Hmm. 1410 01:06:51,440 --> 01:06:55,103 Taking her to Stanton for a steak dinner. 1411 01:06:55,211 --> 01:06:56,872 Gonna be asking her to marry me. 1412 01:06:56,979 --> 01:06:58,276 - Wow. - Yeah. 1413 01:06:58,381 --> 01:07:00,281 There you are. 1414 01:07:01,617 --> 01:07:04,745 Dawn, if I had a penny for everything I loved about you, 1415 01:07:04,854 --> 01:07:06,116 I would have many pennies. 1416 01:07:06,222 --> 01:07:09,680 He's-He's making me a poem right here. 1417 01:07:09,792 --> 01:07:11,783 Penny for your teeth, 1418 01:07:11,894 --> 01:07:16,024 penny for your nose, penny for your eyes, penny 1419 01:07:16,132 --> 01:07:20,193 for your hair, your navel, penny for your odor. 1420 01:07:20,302 --> 01:07:22,270 A dollar for your heart. 1421 01:07:23,906 --> 01:07:26,636 Aw, Ogie, thank you. 1422 01:07:26,742 --> 01:07:28,141 That sure is sweet. 1423 01:07:35,251 --> 01:07:37,276 You two have a good time, you hear? 1424 01:07:37,386 --> 01:07:39,650 Oh, we will. 1425 01:07:39,755 --> 01:07:40,881 Bye. 1426 01:07:40,990 --> 01:07:43,117 Where we going? 1427 01:07:49,799 --> 01:07:50,993 Waiting for Earl? 1428 01:07:51,100 --> 01:07:53,398 Yeah. 1429 01:07:53,502 --> 01:07:56,665 Hey, I'm real sorry for what I said before. 1430 01:07:56,772 --> 01:08:00,173 Listen, I love you no matter what you do. 1431 01:08:00,276 --> 01:08:02,141 Okay. 1432 01:08:02,244 --> 01:08:03,142 Okay. 1433 01:08:03,245 --> 01:08:04,143 I forgive you. 1434 01:08:04,246 --> 01:08:05,144 Good. 1435 01:08:05,247 --> 01:08:07,147 Good. 1436 01:08:07,249 --> 01:08:09,911 'Cause this is my little adventure. 1437 01:08:10,019 --> 01:08:11,043 Your little adventure? 1438 01:08:11,153 --> 01:08:12,051 Yeah. 1439 01:08:12,154 --> 01:08:13,587 I'm having me a little adventure 1440 01:08:13,689 --> 01:08:15,418 after many years of lots of nothing. 1441 01:08:15,524 --> 01:08:16,991 You love him? 1442 01:08:17,093 --> 01:08:19,561 Cal? 1443 01:08:19,662 --> 01:08:21,892 I don't know. 1444 01:08:21,997 --> 01:08:23,589 But I love it. 1445 01:08:23,699 --> 01:08:27,032 I love having someone to look pretty for. 1446 01:08:27,136 --> 01:08:31,004 I love waking up and having something to look forward to. 1447 01:08:31,107 --> 01:08:35,009 Something fun and sneaky and sexy. 1448 01:08:35,111 --> 01:08:36,305 He love you? 1449 01:08:36,412 --> 01:08:37,470 He kind of likes me. 1450 01:08:37,580 --> 01:08:39,707 He kind of hates me. 1451 01:08:39,815 --> 01:08:41,146 It's fun. 1452 01:08:41,250 --> 01:08:43,309 It doesn't sound very fun. 1453 01:08:43,419 --> 01:08:44,351 He makes me forget 1454 01:08:44,453 --> 01:08:47,445 about my invalid husband, my loneliness, 1455 01:08:47,556 --> 01:08:51,219 the dreadful misplacement of my bosoms. 1456 01:08:51,327 --> 01:08:54,922 Becky, I don't know how to tell you this, 1457 01:08:55,030 --> 01:08:57,191 but your bosoms are fine. 1458 01:08:57,299 --> 01:08:58,789 There ain't nothing wrong with them. 1459 01:08:58,901 --> 01:08:59,890 It's all in your head. 1460 01:09:00,002 --> 01:09:01,560 What are you talking about? Are you blind? 1461 01:09:01,670 --> 01:09:03,103 This one's way up here in Maine, 1462 01:09:03,205 --> 01:09:04,695 this one's dangling down here in Florida. 1463 01:09:08,744 --> 01:09:10,678 All right, well, I'll see you tomorrow, honey. 1464 01:09:10,779 --> 01:09:13,213 No, you won't. Tomorrow's Thursday, my day off. 1465 01:09:13,315 --> 01:09:14,282 Then I'll see you Friday? 1466 01:09:14,383 --> 01:09:16,408 Yeah. 1467 01:09:19,755 --> 01:09:20,653 All right, bye. 1468 01:09:20,756 --> 01:09:21,723 Bye. 1469 01:09:30,866 --> 01:09:32,060 Hey, Porky. 1470 01:09:35,571 --> 01:09:37,630 Hey. 1471 01:09:37,740 --> 01:09:40,231 Why don't you treat me like a man? 1472 01:09:40,342 --> 01:09:42,503 I don't feel like it. 1473 01:09:44,547 --> 01:09:47,675 "I don't feel like it. " 1474 01:09:47,783 --> 01:09:51,549 Well, what makes you think you have that option, hmm? 1475 01:09:53,322 --> 01:09:54,755 Earl. 1476 01:09:54,857 --> 01:09:55,846 Stop. 1477 01:09:55,958 --> 01:09:58,984 Come on. Don't tell me to stop. 1478 01:09:59,094 --> 01:10:00,288 Hmm, come on. 1479 01:10:00,396 --> 01:10:02,921 I feed you. 1480 01:10:03,032 --> 01:10:06,195 I pay for this house. 1481 01:10:06,302 --> 01:10:09,271 I put clothes on your back. 1482 01:10:09,371 --> 01:10:11,305 Come on, just do what I tell you. 1483 01:10:11,407 --> 01:10:13,170 I won't get too mad. 1484 01:10:13,275 --> 01:10:15,743 Earl, that hurts, come on. 1485 01:10:21,951 --> 01:10:23,976 I love you, baby. 1486 01:10:24,086 --> 01:10:26,714 I don't care if you're fat. 1487 01:10:29,191 --> 01:10:30,556 You're my sweet thing. 1488 01:11:10,963 --> 01:11:13,796 "Pregnant, Miserable, Self-Pitying Loser Pie. " 1489 01:11:15,400 --> 01:11:19,803 Lumpy oatmeal with fruitcake mashed in, 1490 01:11:19,905 --> 01:11:21,839 flamb�, of course. 1491 01:11:31,216 --> 01:11:33,150 What are you doing here? 1492 01:11:33,251 --> 01:11:35,617 I took the whole day off. 1493 01:11:35,721 --> 01:11:37,348 I don't know. 1494 01:11:37,456 --> 01:11:38,855 I wanted to see you. 1495 01:11:38,957 --> 01:11:40,219 You look awful. 1496 01:11:40,325 --> 01:11:41,815 Thanks. 1497 01:11:41,927 --> 01:11:44,760 I mean, you look sad. 1498 01:11:44,863 --> 01:11:46,990 You look really sad. 1499 01:11:48,467 --> 01:11:50,367 It's taken you a long time to notice this, 1500 01:11:50,469 --> 01:11:54,428 but, uh... I'm not a happy woman, Dr. Pomatter. 1501 01:11:54,539 --> 01:11:57,133 And I don't want you to save me. 1502 01:11:57,242 --> 01:11:58,504 I don't want to save you. 1503 01:11:58,610 --> 01:12:00,840 Don't want to be saved. 1504 01:12:03,915 --> 01:12:06,315 Can I come in? 1505 01:12:06,418 --> 01:12:08,045 No. 1506 01:12:11,490 --> 01:12:13,048 Yeah. 1507 01:12:21,800 --> 01:12:23,358 So, what now? 1508 01:12:23,468 --> 01:12:24,935 I don't know. 1509 01:12:25,037 --> 01:12:28,336 I thought maybe you could teach me how to make a pie. 1510 01:12:28,440 --> 01:12:31,409 Seriously? 1511 01:12:31,510 --> 01:12:32,738 Seriously. 1512 01:12:32,844 --> 01:12:35,608 I could do that, sure. 1513 01:12:37,215 --> 01:12:39,240 Come here. 1514 01:12:54,533 --> 01:12:55,830 Dear baby. 1515 01:12:55,934 --> 01:12:58,368 I hope someday, somebody wants to hold you 1516 01:12:58,470 --> 01:13:01,871 for 20 minutes straight, and that's all they do. 1517 01:13:01,973 --> 01:13:03,463 They don't pull away. 1518 01:13:03,575 --> 01:13:05,270 They don't look at your face. 1519 01:13:05,377 --> 01:13:07,242 They don't try to kiss you. 1520 01:13:07,345 --> 01:13:09,905 All they do is wrap you up in their arms 1521 01:13:10,015 --> 01:13:13,746 and hold on tight without an ounce of selfishness to it. 1522 01:13:21,793 --> 01:13:24,421 I got it. 1523 01:13:42,380 --> 01:13:45,247 - And now the berries. - Berries. 1524 01:13:53,325 --> 01:13:55,623 Okay, I'm finished. 1525 01:14:05,837 --> 01:14:07,737 I can't let the chocolate burn. 1526 01:14:08,940 --> 01:14:10,908 I love watching you. 1527 01:14:12,811 --> 01:14:15,371 Once the chocolate's all in, you'll pour the berries on top. 1528 01:14:15,480 --> 01:14:17,971 I'll pour the berries on top. 1529 01:14:18,083 --> 01:14:22,349 Mama used to call this "The Lonely Chicago Pie. " 1530 01:14:22,454 --> 01:14:24,752 She made hundreds of different kinds of pie. 1531 01:14:24,856 --> 01:14:29,156 They all have real strange names, like "Car Radio Pie" 1532 01:14:29,261 --> 01:14:32,253 or "Jenna's First Kiss Pie. " 1533 01:14:39,838 --> 01:14:42,739 Now the berries-you do it. 1534 01:14:42,841 --> 01:14:44,570 - Okay. - Mm-hmm. 1535 01:14:47,879 --> 01:14:50,507 You know, Mama would keep me in the kitchen with her, 1536 01:14:50,615 --> 01:14:53,516 and teach me everything she knew about baking. 1537 01:14:53,618 --> 01:14:57,520 She'd sing to me so sweetly. 1538 01:14:57,622 --> 01:15:01,786 # Baby, don't you cry, gonna make a pie # 1539 01:15:01,893 --> 01:15:06,523 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 1540 01:15:06,631 --> 01:15:10,397 # Baby, don't be blue, gonna make for you # 1541 01:15:10,502 --> 01:15:14,598 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 1542 01:15:14,706 --> 01:15:17,903 # Gonna be a pie from heaven above # 1543 01:15:18,009 --> 01:15:22,537 # Gonna be filled with strawberry love # 1544 01:15:22,647 --> 01:15:26,708 # Baby, don't you cry, gonna make a pie # 1545 01:15:26,818 --> 01:15:31,619 # Hold you forever in the middle of my heart. # 1546 01:15:31,723 --> 01:15:33,054 You are so beautiful. 1547 01:15:33,158 --> 01:15:34,182 No, I'm not. 1548 01:15:34,292 --> 01:15:35,384 You are. 1549 01:15:35,493 --> 01:15:37,552 I'm fat. 1550 01:15:37,662 --> 01:15:38,686 You're pregnant. 1551 01:15:38,797 --> 01:15:40,765 You've got a little baby growing inside you. 1552 01:15:40,866 --> 01:15:42,595 There is nothing more beautiful. 1553 01:15:42,701 --> 01:15:46,000 It's an alien and a parasite. 1554 01:15:46,104 --> 01:15:48,231 It makes me tired and weak. 1555 01:15:48,340 --> 01:15:50,069 It complicates my whole life. 1556 01:15:50,175 --> 01:15:51,733 I resent it. 1557 01:15:51,843 --> 01:15:54,710 I have no idea how to take care of it. 1558 01:15:54,813 --> 01:15:57,145 I'm the anti-mother. 1559 01:15:57,249 --> 01:16:00,013 I don't want to talk about that no more. 1560 01:16:00,118 --> 01:16:03,315 I want to know what the hell you're doing here. 1561 01:16:03,421 --> 01:16:05,252 I'm learning how to make "Lonely Chicago Pie. " 1562 01:16:05,357 --> 01:16:09,418 No, I mean what you're doing here, living in this town. 1563 01:16:10,528 --> 01:16:12,223 My wife. 1564 01:16:12,330 --> 01:16:15,094 She just finished med school and we came here for her residency. 1565 01:16:15,200 --> 01:16:17,498 Are you happy with her? 1566 01:16:17,602 --> 01:16:21,094 No, don't answer that. 1567 01:16:21,206 --> 01:16:23,174 I'm happy right now. 1568 01:16:23,275 --> 01:16:24,970 Being here with you. 1569 01:16:25,076 --> 01:16:27,636 That's a good answer. 1570 01:16:27,746 --> 01:16:30,772 You make me feel calm. 1571 01:16:30,882 --> 01:16:33,715 You make me feel peaceful. 1572 01:16:33,818 --> 01:16:35,308 I don't feel that much. 1573 01:16:35,420 --> 01:16:37,752 I tend to be neurotic. 1574 01:16:37,856 --> 01:16:40,552 And you're so beautiful. 1575 01:16:40,659 --> 01:16:42,286 Keep going. 1576 01:16:42,394 --> 01:16:43,622 And so sexy. 1577 01:16:43,728 --> 01:16:44,820 More, please. 1578 01:16:44,930 --> 01:16:46,989 And I could find the whole meaning of life 1579 01:16:47,098 --> 01:16:48,122 in those sad eyes. 1580 01:16:50,802 --> 01:16:52,463 Wow. 1581 01:17:05,483 --> 01:17:06,950 Dear baby. 1582 01:17:07,052 --> 01:17:10,749 Somewhere in the space between the pie baking 1583 01:17:10,855 --> 01:17:13,688 and Earl eating it later that night, 1584 01:17:13,792 --> 01:17:17,250 began the most intimate conversation of my life. 1585 01:17:17,362 --> 01:17:20,354 About my mama, about how much she loved me, 1586 01:17:20,465 --> 01:17:23,832 how sad she'd be to see my life turned out like this. 1587 01:17:23,935 --> 01:17:27,393 About Earl and how he changed after we married, 1588 01:17:27,505 --> 01:17:29,996 became someone I feared. 1589 01:17:30,108 --> 01:17:34,704 About how lonely it is to be a woman so poor and so afraid. 1590 01:17:34,813 --> 01:17:37,543 And then I was addicted, baby. 1591 01:17:37,649 --> 01:17:39,549 I was addicted to saying things 1592 01:17:39,651 --> 01:17:41,812 and having them matter to someone. 1593 01:17:49,294 --> 01:17:50,955 Mm. 1594 01:17:51,062 --> 01:17:55,260 I've never had a real best friend before, except for my mama. 1595 01:17:55,367 --> 01:17:56,834 You feel like a best friend. 1596 01:17:59,204 --> 01:18:00,694 I have something for you. 1597 01:18:00,805 --> 01:18:02,204 A present. 1598 01:18:02,307 --> 01:18:04,036 A present for me? 1599 01:18:04,142 --> 01:18:05,074 Yes, for you. 1600 01:18:05,176 --> 01:18:07,337 I hope this is not some damn baby thing. 1601 01:18:07,445 --> 01:18:09,276 No. This is for you. 1602 01:18:13,351 --> 01:18:14,613 Mm-hmm... 1603 01:18:14,719 --> 01:18:16,346 Excuse me. 1604 01:18:16,454 --> 01:18:17,853 Hello. 1605 01:18:17,956 --> 01:18:19,753 Okay. 1606 01:18:19,858 --> 01:18:22,258 Okay. 1607 01:18:22,360 --> 01:18:24,225 Yes. No, Mrs. Hesdra, 1608 01:18:24,329 --> 01:18:26,297 I think that'll be fine. No, just keep taking 1609 01:18:26,398 --> 01:18:29,060 the painkillers I gave you a- and stay on the antibiotics. 1610 01:18:29,167 --> 01:18:31,032 Oh, my God. 1611 01:18:31,136 --> 01:18:32,535 No, no, that's fine. 1612 01:18:32,637 --> 01:18:34,195 No, just... 1613 01:18:34,305 --> 01:18:35,704 Right. If you have any more problems, 1614 01:18:35,807 --> 01:18:36,967 just call me in two days. 1615 01:18:37,075 --> 01:18:38,474 Okay. You're welcome. 1616 01:18:38,576 --> 01:18:39,736 Take care. 1617 01:18:41,513 --> 01:18:42,980 Do you like it? 1618 01:18:45,417 --> 01:18:48,648 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1619 01:18:48,753 --> 01:18:50,584 I had it made for you. 1620 01:18:50,688 --> 01:18:52,246 It must have cost a fortune. 1621 01:18:52,357 --> 01:18:53,381 No, not really. 1622 01:18:53,491 --> 01:18:54,753 You shouldn't have done this. 1623 01:18:54,859 --> 01:18:57,794 I can't buy you nothing back. 1624 01:18:57,896 --> 01:19:00,456 I don't want you to buy me anything. 1625 01:19:00,565 --> 01:19:04,433 Why'd you give this to me, Dr. Pomatter? 1626 01:19:04,536 --> 01:19:06,060 You know why. 1627 01:19:06,171 --> 01:19:08,071 No, I don't. 1628 01:19:09,841 --> 01:19:11,069 Because I am falling 1629 01:19:11,176 --> 01:19:13,235 head over heels... 1630 01:19:48,313 --> 01:19:49,780 We're gathered here today 1631 01:19:49,881 --> 01:19:52,372 to celebrate the love between Ogie Anhorn 1632 01:19:52,484 --> 01:19:55,214 and Dawn Williams... to join them together 1633 01:19:55,320 --> 01:19:57,515 in holy matrimony for the rest of their natural lives. 1634 01:19:57,622 --> 01:19:58,850 Can I say something? 1635 01:20:00,225 --> 01:20:02,352 Sure. 1636 01:20:03,928 --> 01:20:07,329 Spontaneous wedding poetry, right now. 1637 01:20:09,033 --> 01:20:11,160 The title is "Yes. " 1638 01:20:11,269 --> 01:20:16,172 Dawn, every time I look at you, I think yes, 1639 01:20:16,274 --> 01:20:19,175 yes, we're driven by true love. 1640 01:20:19,277 --> 01:20:21,575 Yes, I'm more than just he who audits. 1641 01:20:21,679 --> 01:20:28,278 Yes, I'm poetry and I'm sex, and I'm living a dream. 1642 01:20:28,386 --> 01:20:30,354 I am, from now on, 1643 01:20:30,455 --> 01:20:33,151 whoever you need me to be. 1644 01:20:33,258 --> 01:20:37,888 Yes, yes, yes. 1645 01:20:40,265 --> 01:20:41,493 Oh, Ogie. 1646 01:21:11,496 --> 01:21:13,794 This reminds me of my third wedding. 1647 01:21:13,898 --> 01:21:14,956 Terry Lynn Lemon. 1648 01:21:15,066 --> 01:21:16,556 She had big ones. 1649 01:21:16,668 --> 01:21:19,796 Joe, that's not a very respectful thing to say. 1650 01:21:19,904 --> 01:21:22,065 I'm just pointing out her good qualities. 1651 01:21:22,173 --> 01:21:23,401 She was nasty. 1652 01:21:23,508 --> 01:21:24,873 I'm going to invent 1653 01:21:24,976 --> 01:21:29,811 a special pie for you called "Old Joe's Horny Past Pie. " 1654 01:21:29,914 --> 01:21:32,382 Have to wait a bit, I'm afraid. 1655 01:21:32,483 --> 01:21:34,348 - I'm going in the hospital next week. - Oh. 1656 01:21:34,452 --> 01:21:35,578 Liver stuff. 1657 01:21:35,687 --> 01:21:37,814 Got to have a piece of it removed. 1658 01:21:37,922 --> 01:21:39,480 Maybe I'll even die. 1659 01:21:39,591 --> 01:21:41,889 Don't be stupid. You won't die. 1660 01:21:51,069 --> 01:21:53,970 If I'd ever met a girl like you, Jenna, 1661 01:21:54,072 --> 01:21:57,769 my whole life could have been different. 1662 01:21:59,811 --> 01:22:03,303 You don't even know what you are deep inside. 1663 01:22:03,414 --> 01:22:06,440 You're not just some little waitress. 1664 01:22:06,551 --> 01:22:09,247 You understand what I'm saying? 1665 01:22:09,354 --> 01:22:11,447 Not at all, no. 1666 01:22:11,556 --> 01:22:16,858 I'm saying, my whole life I spent lost. 1667 01:22:16,961 --> 01:22:19,623 If a sign said "go this way," I'd go the other way. 1668 01:22:19,731 --> 01:22:23,030 Time after time after time. 1669 01:22:23,134 --> 01:22:25,932 I turned the wrong corner, made the wrong choice, 1670 01:22:26,037 --> 01:22:30,667 went the wrong way, like a chicken without a head. 1671 01:22:30,775 --> 01:22:32,140 You understand? 1672 01:22:32,243 --> 01:22:34,711 You was a chicken without a head? 1673 01:22:34,812 --> 01:22:38,043 Pie lady, listen to me. 1674 01:22:38,149 --> 01:22:40,640 This life will kill you. 1675 01:22:40,752 --> 01:22:42,811 I'm saying... 1676 01:22:42,920 --> 01:22:44,911 make the right choice. 1677 01:22:45,023 --> 01:22:46,547 Start fresh. 1678 01:22:46,658 --> 01:22:48,125 It's never too late. 1679 01:22:48,226 --> 01:22:49,693 Start fresh. 1680 01:22:51,262 --> 01:22:53,321 I ain't got no money, Joe. 1681 01:22:53,431 --> 01:22:56,491 Who the hell does anymore? 1682 01:22:56,601 --> 01:22:59,900 And I'm about to have me a baby. 1683 01:23:00,004 --> 01:23:02,939 I know you are, Jenna. 1684 01:23:03,041 --> 01:23:05,601 I know you are. 1685 01:23:05,710 --> 01:23:09,009 I was just dreaming a little for you, 1686 01:23:09,113 --> 01:23:12,981 'cause... all my dreams is gone. 1687 01:23:16,587 --> 01:23:17,611 Oh, no. 1688 01:23:40,912 --> 01:23:42,812 Jenna... 1689 01:23:42,914 --> 01:23:46,611 I'm very upset with you. 1690 01:23:46,718 --> 01:23:49,084 I'll be waiting in the car. 1691 01:23:49,187 --> 01:23:52,748 You have 30 seconds to get your ass in gear and join me. 1692 01:23:52,857 --> 01:23:54,950 30 seconds! 1693 01:24:01,332 --> 01:24:03,732 You wasn't exaggerating. 1694 01:24:03,835 --> 01:24:05,325 Your husband is terrible. 1695 01:24:05,436 --> 01:24:07,336 Jenna... 1696 01:24:07,438 --> 01:24:09,668 - Honey, congratulations. - Okay, Jenna. 1697 01:24:09,774 --> 01:24:11,901 I'll talk to you later, okay? 1698 01:24:19,717 --> 01:24:20,649 Earl... 1699 01:24:20,752 --> 01:24:22,652 No, you don't say nothing. 1700 01:24:22,754 --> 01:24:24,779 You don't say one word. 1701 01:24:24,889 --> 01:24:27,016 Not one word. 1702 01:24:29,293 --> 01:24:31,022 You just sit there. 1703 01:24:32,230 --> 01:24:34,755 Earl, that hurts. 1704 01:24:34,866 --> 01:24:36,663 Open the cabinet 1705 01:24:36,768 --> 01:24:38,759 where the coffee and the sugar jars are. 1706 01:24:38,870 --> 01:24:39,962 I don't want... 1707 01:24:40,071 --> 01:24:41,800 Just open it! 1708 01:24:44,575 --> 01:24:46,839 What is that? 1709 01:24:46,944 --> 01:24:48,969 Jenna, what is that? 1710 01:24:49,080 --> 01:24:50,274 Money. 1711 01:24:50,381 --> 01:24:52,008 It's all over the fucking house! 1712 01:24:52,116 --> 01:24:53,947 In cabinets, in drawers, 1713 01:24:54,051 --> 01:24:56,212 under chairs, in closets! 1714 01:24:56,320 --> 01:24:59,619 Money hidden all over my house! 1715 01:24:59,724 --> 01:25:00,691 I'm sorry... 1716 01:25:00,792 --> 01:25:02,726 Yeah, after everything I've done for you... 1717 01:25:02,827 --> 01:25:05,523 you go and hide money from me? 1718 01:25:05,630 --> 01:25:06,790 I'm sorry. 1719 01:25:24,715 --> 01:25:27,684 You're the only thing I ever loved, Jenna. 1720 01:25:29,620 --> 01:25:33,386 And you're the only person to ever belong to me. 1721 01:25:33,491 --> 01:25:36,824 And you having a secret from me, 1722 01:25:36,928 --> 01:25:38,589 it tears me up. 1723 01:25:40,598 --> 01:25:43,829 Why was you hiding money all over the house? 1724 01:25:45,736 --> 01:25:47,363 I don't know. 1725 01:25:50,007 --> 01:25:53,067 Tell me you was going to buy me a present. 1726 01:25:53,177 --> 01:25:55,873 I was going to buy you a present. 1727 01:25:55,980 --> 01:25:59,677 Tell me you was going to su... surprise me. 1728 01:25:59,784 --> 01:26:02,184 I was going to surprise you. 1729 01:26:04,088 --> 01:26:06,249 Just hold me. 1730 01:26:20,671 --> 01:26:22,161 Truth is, Earl... 1731 01:26:24,775 --> 01:26:30,543 Truth is, I was saving that money... 1732 01:26:30,648 --> 01:26:32,707 for the baby. 1733 01:26:32,817 --> 01:26:35,581 I was going to buy some nice things- 1734 01:26:35,686 --> 01:26:37,381 a crib, 1735 01:26:37,488 --> 01:26:41,618 toys, layette- it was all for the baby. 1736 01:26:43,494 --> 01:26:45,860 It was for the baby? 1737 01:26:45,963 --> 01:26:47,555 Yeah, so I could buy a crib. 1738 01:26:50,535 --> 01:26:52,366 Yeah. 1739 01:26:55,606 --> 01:26:59,235 Baby, I want us to... I want us to be happy. 1740 01:27:02,713 --> 01:27:05,181 I want us to be happy, Jenna. 1741 01:27:14,559 --> 01:27:16,459 Dear damn baby... 1742 01:27:16,561 --> 01:27:18,358 If'n you ever want to know the story 1743 01:27:18,462 --> 01:27:20,930 ofhow we bought your damn crib, I will tell you. 1744 01:27:21,032 --> 01:27:23,296 Your crib was bought with the money 1745 01:27:23,401 --> 01:27:25,665 that was supposed to buy me a new life. 1746 01:27:25,770 --> 01:27:28,204 Every time I lay you down in that damn crib, 1747 01:27:28,306 --> 01:27:29,295 I'm going to think, 1748 01:27:29,407 --> 01:27:32,137 "Damn baby, damn crib. 1749 01:27:32,243 --> 01:27:35,337 Me stuck like a pin in this damn life. " 1750 01:27:37,348 --> 01:27:39,043 Hey, guess what, sugar? 1751 01:27:39,150 --> 01:27:41,744 We got enough money left, I can buy me a nice video camera. 1752 01:27:41,852 --> 01:27:44,218 Film you being pregnant, the birth, film the baby. 1753 01:27:44,322 --> 01:27:46,347 Maybe when you get a figure back we can make 1754 01:27:46,457 --> 01:27:49,620 a few nasty tapes, if you know what I mean. 1755 01:27:49,727 --> 01:27:52,195 Sounds wonderful, Earl. 1756 01:28:04,075 --> 01:28:06,100 Sit up for me, Jenna. 1757 01:28:25,930 --> 01:28:31,129 I wish I could stop everything and run away with you. 1758 01:28:31,235 --> 01:28:33,863 Me, too. 1759 01:28:33,971 --> 01:28:36,462 Where could we go? 1760 01:28:36,574 --> 01:28:38,542 I would go in a second. I would drop everything. 1761 01:28:38,643 --> 01:28:40,873 Make it go away. 1762 01:28:43,414 --> 01:28:44,847 What? 1763 01:28:44,949 --> 01:28:47,474 Everything else in my life. 1764 01:28:56,927 --> 01:28:59,122 That's a normal reading. 1765 01:29:02,900 --> 01:29:04,925 Jenna, get dressed. 1766 01:29:05,036 --> 01:29:06,731 Meet me outside. 1767 01:29:06,837 --> 01:29:08,998 I'll be there in 10 minutes. 1768 01:29:09,106 --> 01:29:11,700 We're going someplace. 1769 01:29:11,809 --> 01:29:14,835 We might even run away. 1770 01:29:14,945 --> 01:29:18,676 We'll figure it out. 1771 01:29:18,783 --> 01:29:20,410 I mean it. 1772 01:29:25,790 --> 01:29:27,883 Don't you spray me! Don't you dare spray me! 1773 01:29:27,992 --> 01:29:29,960 Hunter, no! 1774 01:29:30,061 --> 01:29:31,756 No! No! 1775 01:29:31,862 --> 01:29:33,227 What did I say? 1776 01:29:33,330 --> 01:29:36,356 Hunter, no! 1777 01:29:37,601 --> 01:29:39,569 Nobody ever tells you beforehand 1778 01:29:39,670 --> 01:29:41,900 how ridiculously hard it's going to be. 1779 01:29:44,308 --> 01:29:45,468 Come on, Hunter. 1780 01:30:08,999 --> 01:30:12,696 Dr. Pomatter, I believe my water just broke. 1781 01:30:26,083 --> 01:30:28,347 Hey, sweetheart. 1782 01:30:28,452 --> 01:30:32,252 Oh, Dr. Pomatter, this is my husband, Earl. 1783 01:30:32,356 --> 01:30:33,948 - Oh, hi. - Hi. 1784 01:30:34,058 --> 01:30:35,616 Nice to meet you, Doc. 1785 01:30:35,726 --> 01:30:38,388 Excuse me, but could you get up from that chair 1786 01:30:38,496 --> 01:30:41,192 - so I could sit next to my wife? - Right. 1787 01:30:46,737 --> 01:30:48,705 I would have brought you 1788 01:30:48,806 --> 01:30:51,502 some candy or flowers, but I didn't have no time. 1789 01:30:51,609 --> 01:30:52,769 That's okay, Earl. 1790 01:30:52,877 --> 01:30:55,505 I need you to rest now, Jenna. Big moment coming soon. 1791 01:30:55,613 --> 01:30:57,843 I'll leave you folks to your privacy. Excuse me. 1792 01:30:57,948 --> 01:31:00,439 - Dr. Pomatter... - Yes, Jenna. 1793 01:31:00,551 --> 01:31:02,576 I just want to make sure we're clear about one thing. 1794 01:31:02,686 --> 01:31:04,950 - What's that, Jenna? - I want drugs. 1795 01:31:05,055 --> 01:31:07,046 I want massive amounts of drugs. 1796 01:31:07,158 --> 01:31:09,353 I want the maximum legal limit of drugs. 1797 01:31:09,460 --> 01:31:12,122 Noted and understood. 1798 01:31:12,229 --> 01:31:14,060 Oh, do... do you belong here? 1799 01:31:14,165 --> 01:31:15,189 Yeah, I'm kin. 1800 01:31:15,299 --> 01:31:17,290 Joe, hi! 1801 01:31:18,502 --> 01:31:20,493 You having your surgery today? 1802 01:31:20,604 --> 01:31:22,367 Later this afternoon. 1803 01:31:22,473 --> 01:31:24,407 Cal told me you were here. 1804 01:31:24,508 --> 01:31:26,305 Here, I bought you this card. 1805 01:31:26,410 --> 01:31:28,537 It's silly. Look at it later, after all 1806 01:31:28,646 --> 01:31:29,544 the fuss is over. 1807 01:31:29,647 --> 01:31:30,909 - Thanks. - Put it right next 1808 01:31:31,015 --> 01:31:32,880 - to you on the nightstand. - I will. 1809 01:31:32,983 --> 01:31:34,575 I remember you. 1810 01:31:34,685 --> 01:31:36,380 You're the husband. 1811 01:31:36,487 --> 01:31:37,977 Yeah, I'm the husband. 1812 01:31:38,088 --> 01:31:40,648 Lucky for you, I didn't take money out ofJenna's check 1813 01:31:40,758 --> 01:31:43,386 for all the damage you did in my diner at that wedding. 1814 01:31:43,494 --> 01:31:46,019 Don't say nothing smart-ass. 1815 01:31:46,130 --> 01:31:47,722 I'm leaving. 1816 01:31:47,832 --> 01:31:49,231 Give me a hug first. 1817 01:31:49,333 --> 01:31:50,459 Absolutely not. 1818 01:31:57,208 --> 01:31:58,539 Earl, if you don't 1819 01:31:58,642 --> 01:32:01,907 put that stinking camera away, I'm going to smash it. 1820 01:32:03,814 --> 01:32:04,838 Earl! 1821 01:32:04,949 --> 01:32:06,746 All right, all right. 1822 01:32:12,957 --> 01:32:14,447 You're doing great, sweetheart. 1823 01:32:17,061 --> 01:32:18,426 You're doing great. 1824 01:32:18,529 --> 01:32:19,723 What am I doing? 1825 01:32:19,830 --> 01:32:22,264 Try and steady your breathing, hon. 1826 01:32:22,366 --> 01:32:24,334 Hi. I'm Francine Pomatter. 1827 01:32:24,435 --> 01:32:25,959 Jim's told me so much about you. 1828 01:32:26,070 --> 01:32:29,904 He thinks you're just a terrific woman. 1829 01:32:30,007 --> 01:32:31,235 So you must be. 1830 01:32:31,342 --> 01:32:32,707 Did I mention my wife is a resident here? 1831 01:32:32,810 --> 01:32:35,472 I think you might have mentioned that. 1832 01:32:35,579 --> 01:32:38,912 He's so proud of me. He tells everybody. 1833 01:32:39,016 --> 01:32:41,712 She going to be here through the whole delivery? 1834 01:32:41,819 --> 01:32:44,845 I mean, are all the residents going to be here? 1835 01:32:44,955 --> 01:32:46,115 No, no, they were just here 1836 01:32:46,223 --> 01:32:47,781 to witness the administration of the epidural. 1837 01:32:47,892 --> 01:32:49,223 So I'm clearing the room now. 1838 01:32:49,326 --> 01:32:50,350 So everybody out. 1839 01:32:54,665 --> 01:32:58,226 She's fully dilated, Doctor. I think it's time for her to push. 1840 01:32:58,335 --> 01:32:59,927 Let's go. 1841 01:33:00,037 --> 01:33:02,972 Five, six, seven, eight, nine, 10... 1842 01:33:05,542 --> 01:33:08,978 One, two, three, four, five, six, 1843 01:33:09,079 --> 01:33:11,547 seven, eight, nine, 10... 1844 01:33:11,649 --> 01:33:13,947 That was a good one, Jenna. That was a good one. 1845 01:33:14,051 --> 01:33:16,281 - One, two, three, four, five... - We're getting close. 1846 01:33:16,387 --> 01:33:18,048 - Good, good. ... six, seven, eight, nine... 1847 01:33:18,155 --> 01:33:20,885 Good, we're almost there. 1848 01:33:20,991 --> 01:33:23,926 - We're almost there, sugar. - One, two, three, four, five... 1849 01:33:24,028 --> 01:33:27,122 ...six, seven, eight, nine, 10. 1850 01:33:27,231 --> 01:33:30,291 I don't want no baby, Earl! 1851 01:33:34,705 --> 01:33:37,003 Oh, it's a girl. 1852 01:33:41,612 --> 01:33:43,637 How do you like that? 1853 01:33:43,747 --> 01:33:47,911 Would you like to cut the cord, Mr. Hunterson? 1854 01:33:48,018 --> 01:33:50,316 Yeah. Why not? 1855 01:34:00,998 --> 01:34:04,991 Would you like to hold your baby, Mrs. Hunterson? 1856 01:34:05,102 --> 01:34:09,266 Mrs. Hunterson. Did you hear me? 1857 01:34:10,674 --> 01:34:12,801 Are you okay? 1858 01:34:12,910 --> 01:34:15,208 Mrs. Hunterson? 1859 01:34:20,117 --> 01:34:21,744 Give her to me. 1860 01:34:35,733 --> 01:34:37,826 Oh, my God. 1861 01:34:44,808 --> 01:34:46,708 Oh, my God. 1862 01:35:25,215 --> 01:35:26,682 Hey. 1863 01:35:26,784 --> 01:35:28,046 Do you remember what I said? 1864 01:35:28,152 --> 01:35:30,985 Don't you go loving that baby too much. 1865 01:35:31,088 --> 01:35:33,147 I don't love you, Earl. 1866 01:35:33,257 --> 01:35:34,690 I haven't loved you for years. 1867 01:35:34,792 --> 01:35:36,054 I want a divorce. 1868 01:35:37,327 --> 01:35:38,419 That's not a funny joke. 1869 01:35:38,529 --> 01:35:40,121 We got this new baby here. 1870 01:35:40,230 --> 01:35:41,629 Shouldn't be making jokes like that. 1871 01:35:41,732 --> 01:35:44,200 I want you the hell out of my life. 1872 01:35:44,301 --> 01:35:46,201 You are never to touch me, ever again. 1873 01:35:46,303 --> 01:35:47,668 I am done with you. 1874 01:35:47,771 --> 01:35:50,740 If you ever come within six yards of me, 1875 01:35:50,841 --> 01:35:53,332 I will flatten your sorry ass, and I will enjoy doing it. 1876 01:35:59,083 --> 01:36:00,345 Now hold on a second. 1877 01:36:25,843 --> 01:36:29,279 Lulu- that's your name. 1878 01:36:30,981 --> 01:36:33,347 Little Lulu. 1879 01:36:33,450 --> 01:36:37,784 We're going to have so much fun, little girl. 1880 01:36:37,888 --> 01:36:40,152 We're going to have 1881 01:36:40,257 --> 01:36:42,953 so... much... fun. 1882 01:36:54,271 --> 01:36:56,466 Jenna, sweet, 1883 01:36:56,573 --> 01:36:58,200 - you got to wake up. - Hmm? 1884 01:36:58,308 --> 01:36:59,866 We got to wake you. It's time to go. 1885 01:36:59,977 --> 01:37:02,707 Earl's refusing to pay, so they're kicking you out. 1886 01:37:02,813 --> 01:37:04,303 - Oh, I can't go home. - You gonna come stay 1887 01:37:04,414 --> 01:37:06,405 with us for a while till you get back on your feet. 1888 01:37:06,517 --> 01:37:07,916 You could stay with us, 1889 01:37:08,018 --> 01:37:10,578 but I thought Phil's convulsions might frighten the baby. 1890 01:37:10,687 --> 01:37:13,315 Oh, I got to see that baby! 1891 01:37:13,423 --> 01:37:15,220 Oh, a beautiful baby girl! 1892 01:37:15,325 --> 01:37:17,054 Oh... 1893 01:37:17,161 --> 01:37:18,355 Look at that little girl! 1894 01:37:18,462 --> 01:37:20,589 Cute little girl. 1895 01:37:20,697 --> 01:37:22,392 Little, tiny baby girl. 1896 01:37:22,499 --> 01:37:24,933 Lulu, the love of my life. 1897 01:37:25,035 --> 01:37:28,402 Hon, we have some bad news for you. 1898 01:37:28,505 --> 01:37:30,439 Old Joe was admitted to the hospital 1899 01:37:30,541 --> 01:37:31,439 same day you were. 1900 01:37:31,542 --> 01:37:33,271 No, I know, he came by 1901 01:37:33,377 --> 01:37:34,275 to see me. 1902 01:37:34,378 --> 01:37:36,869 Well, he's not doing so well. 1903 01:37:36,980 --> 01:37:38,845 In fact, he went into a coma 1904 01:37:38,949 --> 01:37:40,940 and they don't think he's going to recover. 1905 01:37:41,051 --> 01:37:43,281 No! Oh, poorJoe. 1906 01:37:43,387 --> 01:37:45,287 I know you like him. 1907 01:37:45,389 --> 01:37:48,381 You're probably the only person alive that likes him, though. 1908 01:37:48,492 --> 01:37:49,390 Becky! 1909 01:37:49,493 --> 01:37:51,324 I'm sorry, but he's a scaly old gator. 1910 01:37:51,428 --> 01:37:52,793 No, he's dear. 1911 01:37:52,896 --> 01:37:54,887 He came in, he gave me this card. 1912 01:37:54,998 --> 01:37:57,626 Where'd I put that? 1913 01:37:57,734 --> 01:38:00,635 I set it down right over here. 1914 01:38:00,737 --> 01:38:03,570 - Look at the baby. Look at that. - She's so cute. 1915 01:38:03,674 --> 01:38:06,575 Oh, the tiniest little hands. 1916 01:38:06,677 --> 01:38:08,406 Look at the little nose. 1917 01:38:08,512 --> 01:38:09,706 Oh, she's pretty. 1918 01:38:09,813 --> 01:38:11,906 - Jenna, she's real pretty. - Jenna, she's... 1919 01:38:14,051 --> 01:38:16,417 # Little girl, little girl # 1920 01:38:16,520 --> 01:38:19,250 # Little baby girl # 1921 01:38:19,356 --> 01:38:21,824 #We love that baby girl # 1922 01:38:21,925 --> 01:38:24,587 # She's the cutest baby in... # 1923 01:38:44,248 --> 01:38:46,478 Is it a nice card? 1924 01:38:48,151 --> 01:38:50,619 Yeah, it's okay. 1925 01:38:50,721 --> 01:38:52,188 He made me a drawing. 1926 01:38:52,289 --> 01:38:53,313 You want to see it? 1927 01:38:53,423 --> 01:38:55,118 Yeah, okay. 1928 01:38:59,229 --> 01:39:00,594 - Oh. - Hmm. 1929 01:39:00,697 --> 01:39:01,595 Isn't that nice? 1930 01:39:01,698 --> 01:39:04,258 Yeah. 1931 01:39:04,368 --> 01:39:06,461 It's pretty nice. 1932 01:39:06,570 --> 01:39:08,868 Jenna? 1933 01:39:08,972 --> 01:39:10,599 Jenna, where you going? 1934 01:39:10,707 --> 01:39:13,141 Oh, they're kicking me out. 1935 01:39:13,243 --> 01:39:14,301 Uh, ladies, would you mind 1936 01:39:14,411 --> 01:39:16,345 if I had a minute alone with my patient 1937 01:39:16,446 --> 01:39:18,073 to talk to her before she leaves? 1938 01:39:18,181 --> 01:39:19,079 Oh... 1939 01:39:19,182 --> 01:39:20,376 - Okay. - Okay. 1940 01:39:20,484 --> 01:39:22,076 - Thanks. - Here, Becky, take her. 1941 01:39:22,185 --> 01:39:23,345 Oh, goodness. 1942 01:39:23,453 --> 01:39:25,978 Come here, baby. Come here, little baby. 1943 01:39:26,089 --> 01:39:29,616 You come see Aunt Becky. You come see Aunt Becky. 1944 01:39:29,726 --> 01:39:30,852 Oh, my goodness. 1945 01:39:30,961 --> 01:39:32,258 Thanks, ladies. 1946 01:39:32,362 --> 01:39:33,522 Okay. 1947 01:39:33,630 --> 01:39:36,497 Look at you. 1948 01:39:36,600 --> 01:39:38,431 Dawn, look at her face. 1949 01:39:44,408 --> 01:39:45,534 I know what you're thinking. 1950 01:39:48,145 --> 01:39:49,373 No, I don't. That's a lie. 1951 01:39:49,479 --> 01:39:50,878 What are you thinking? 1952 01:39:50,981 --> 01:39:56,180 I'm thinking... I could never thank you enough 1953 01:39:56,286 --> 01:39:58,516 for everything you've done for me. 1954 01:39:58,622 --> 01:40:01,318 I'm thinking your wife's around 1955 01:40:01,425 --> 01:40:02,983 and you probably shouldn't kiss me. 1956 01:40:03,093 --> 01:40:05,857 The way she looks at you, 1957 01:40:05,962 --> 01:40:08,692 so much trust. 1958 01:40:11,501 --> 01:40:14,470 So that's it? 1959 01:40:14,571 --> 01:40:16,539 It's over? I don't have any say in this? 1960 01:40:16,640 --> 01:40:20,076 We could have a big drama here that gets drawn out for a couple years, 1961 01:40:20,177 --> 01:40:21,474 makes everyone miserable. 1962 01:40:21,578 --> 01:40:26,072 Or we could just end it right here, you know? 1963 01:40:26,183 --> 01:40:28,845 No body count, just say bye-bye. 1964 01:40:30,454 --> 01:40:32,945 I'm saying bye-bye. 1965 01:40:35,292 --> 01:40:37,692 Dawn, wheel me off now, okay? 1966 01:40:37,794 --> 01:40:38,886 Off? Okay. 1967 01:40:38,995 --> 01:40:40,860 Wheel me off. 1968 01:40:40,964 --> 01:40:42,556 Wait, wheel me back. 1969 01:40:46,970 --> 01:40:47,994 Here... 1970 01:40:49,506 --> 01:40:50,473 Take this. 1971 01:40:54,411 --> 01:40:55,969 Okay, wheel me off again. 1972 01:41:17,234 --> 01:41:19,134 What the heck was that all about? 1973 01:41:19,236 --> 01:41:21,329 Oh, nothing. I just had an affair with him. 1974 01:41:21,438 --> 01:41:22,530 Your doctor? 1975 01:41:22,639 --> 01:41:24,436 Yeah, and he's married. Nice lady, too. 1976 01:41:24,541 --> 01:41:26,099 Jenna! 1977 01:41:26,209 --> 01:41:28,905 I just ended it for good. 1978 01:41:29,012 --> 01:41:31,173 Here, give Lulu to me. 1979 01:41:31,281 --> 01:41:33,408 Okay. Go see your mommy. 1980 01:41:33,517 --> 01:41:34,916 Hi! 1981 01:41:35,018 --> 01:41:39,853 Geez, I never seen a baby this beautiful. 1982 01:41:39,956 --> 01:41:41,753 You ever seen a baby this beautiful? 1983 01:41:41,858 --> 01:41:43,416 No. 1984 01:42:16,426 --> 01:42:18,519 # Baby, don't you cry # 1985 01:42:18,628 --> 01:42:20,186 # Gonna make a pie # 1986 01:42:20,297 --> 01:42:24,529 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 1987 01:42:24,634 --> 01:42:26,534 # Baby, don't be blue # 1988 01:42:26,636 --> 01:42:28,695 # Gonna make for you # 1989 01:42:28,805 --> 01:42:33,174 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 1990 01:42:33,276 --> 01:42:37,042 # Gonna be a pie from heaven above # 1991 01:42:37,147 --> 01:42:40,742 # Gonna be filled with strawberry love # 1992 01:42:40,851 --> 01:42:44,981 # Baby, don't you cry, gonna make a pie # 1993 01:42:45,088 --> 01:42:50,219 # Hold you forever in the middle of my heart. # 1994 01:43:45,815 --> 01:43:47,407 Bye! 1995 01:43:47,517 --> 01:43:49,280 Bye! 1996 01:43:49,386 --> 01:43:52,048 - Bye, y'all! - Bye-bye! 1997 01:43:52,155 --> 01:43:54,180 How do you say "good-bye"? 1998 01:43:54,291 --> 01:43:55,656 Bye, bye, bye! 1999 01:43:55,759 --> 01:43:57,386 Bye, bye, bye! 2000 01:43:59,529 --> 01:44:00,427 Bye-bye. 2001 01:44:00,530 --> 01:44:02,054 Bye! 2002 01:44:02,165 --> 01:44:04,599 Bye! 2003 01:44:04,701 --> 01:44:06,601 You want to walk? 2004 01:44:23,853 --> 01:44:24,785 Bye! 2005 01:44:24,888 --> 01:44:26,480 Bye! 140205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.