All language subtitles for Waitress 2007 DvDrip[Eng]-greenbud1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,880 --> 00:02:28,480 Hon, you've put it off long enough. 2 00:02:28,481 --> 00:02:29,481 What? 3 00:02:29,482 --> 00:02:31,050 - You know what. - You know what. 4 00:02:31,051 --> 00:02:32,651 - Negative. - Negative. 5 00:02:32,652 --> 00:02:34,486 Come on, negative. 6 00:02:34,487 --> 00:02:36,488 - Come on! - Dear Lord, please protect ourJenna 7 00:02:36,489 --> 00:02:38,257 from the hell of unwanted pregnancy. 8 00:02:38,258 --> 00:02:40,592 I don't need no baby. I don't want no trouble. 9 00:02:40,593 --> 00:02:41,994 I just want to make pies. 10 00:02:41,995 --> 00:02:44,063 That's all I want to do, make pies. 11 00:02:44,064 --> 00:02:45,965 I thought you weren't sleeping with your husband no more. 12 00:02:45,966 --> 00:02:47,166 He got her drunk one night. 13 00:02:47,167 --> 00:02:48,200 I should never drink. 14 00:02:48,201 --> 00:02:49,735 I do stupid things when I drink, 15 00:02:49,736 --> 00:02:50,602 like sleep with my husband. 16 00:02:50,603 --> 00:02:52,071 - Oh, no! 17 00:02:52,072 --> 00:02:53,906 Looks like a pink line is forming. Shit. 18 00:02:53,907 --> 00:02:54,940 One line or two lines? 19 00:02:54,941 --> 00:02:56,241 One line or two lines? 20 00:02:56,242 --> 00:02:57,776 Two lines! The control line and the other line, 21 00:02:57,777 --> 00:03:00,079 - the bad line, the "yes" line. - Let me see that now. 22 00:03:00,080 --> 00:03:02,982 Two lines, two definite lines. There's no mistaking them. 23 00:03:02,983 --> 00:03:05,451 What's going on in there? 24 00:03:05,452 --> 00:03:07,619 We have customers! Where are my waitresses? 25 00:03:07,620 --> 00:03:10,422 Hold your balls straight, Cal. Jenna ain't feeling well. 26 00:03:10,423 --> 00:03:11,590 What's wrong with her? 27 00:03:11,591 --> 00:03:13,459 It's none of your business, you blowhard. 28 00:03:13,460 --> 00:03:15,060 I'm fine, Cal! We'll be right out. 29 00:03:15,061 --> 00:03:16,328 Hurry up! 30 00:03:19,866 --> 00:03:21,433 Hon, you okay? 31 00:03:21,434 --> 00:03:23,369 Shh. I'm inventing a new pie 32 00:03:23,370 --> 00:03:24,737 in my head. 33 00:03:24,738 --> 00:03:28,540 Tomorrow's blue plate special. 34 00:03:28,541 --> 00:03:32,144 I'm calling it "I Don't Want 35 00:03:32,145 --> 00:03:34,279 Earl's Baby Pie." 36 00:03:34,280 --> 00:03:36,949 I don't think we can write that on the menu board, hon. 37 00:03:36,950 --> 00:03:38,484 Then I'll just call it "Bad Baby Pie." 38 00:03:38,485 --> 00:03:40,552 What's in it, honey? 39 00:03:40,553 --> 00:03:46,358 It's a quiche of egg and Brie cheese with a smoked ham center. 40 00:03:46,359 --> 00:03:48,627 Sounds good, baby. 41 00:03:48,628 --> 00:03:51,897 I ain't never going to get away from Earl now. 42 00:03:58,071 --> 00:04:00,305 You going to tell him? 43 00:04:00,306 --> 00:04:02,241 I'm not sure. 44 00:04:02,242 --> 00:04:05,077 If my plan comes true and I can make my big escape from him 45 00:04:05,078 --> 00:04:07,613 in a couple months, maybe he never even has to know. 46 00:04:07,614 --> 00:04:09,415 Are you sure it's his child? 47 00:04:09,416 --> 00:04:11,383 You know everything I do. I ain't never cheated. 48 00:04:11,384 --> 00:04:12,418 - Ah... - I'd never do that. 49 00:04:12,419 --> 00:04:13,952 - Eh... - I feel sorry for you, Jenna. 50 00:04:13,953 --> 00:04:15,654 I mean, I'd do anything 51 00:04:15,655 --> 00:04:18,090 to meet a man, and Becky's husband is a senile fruitcake. 52 00:04:18,091 --> 00:04:21,026 - Dawn! - Well, I'm sorry, it's true. 53 00:04:21,027 --> 00:04:22,461 But now here you are, 54 00:04:22,462 --> 00:04:24,630 married to this handsome guy. 55 00:04:24,631 --> 00:04:25,631 Who's got very good hair. 56 00:04:25,632 --> 00:04:27,066 Who's got very good hair. 57 00:04:27,067 --> 00:04:28,133 And pregnant with 58 00:04:28,134 --> 00:04:29,601 a little girl. 59 00:04:29,602 --> 00:04:30,702 How do you know it's a girl? 60 00:04:30,703 --> 00:04:32,771 - We don't know it's a girl. - But neither of us 61 00:04:32,772 --> 00:04:34,840 would trade places with you for one second. 62 00:04:34,841 --> 00:04:36,708 Now would we, Becky? 63 00:04:36,709 --> 00:04:38,077 No, we wouldn't, Dawn. No, we wouldn't. 64 00:04:38,078 --> 00:04:40,145 Except, just once in my life, 65 00:04:40,146 --> 00:04:42,414 I'd like to be able to make 66 00:04:42,415 --> 00:04:43,482 a pie half as good 67 00:04:43,483 --> 00:04:45,150 as Jenna can make a pie. 68 00:04:45,151 --> 00:04:46,785 - Yeah, me, too. - Oh, come on. 69 00:04:46,786 --> 00:04:48,654 So what if I can make a decent pie? 70 00:04:48,655 --> 00:04:50,489 - Who cares? - Look at this, Jenna. 71 00:04:50,490 --> 00:04:53,926 As you can plainly see, my right boob is much higher 72 00:04:53,927 --> 00:04:55,094 than my left boob 73 00:04:55,095 --> 00:04:56,261 and Dawn here has 74 00:04:56,262 --> 00:04:58,497 pasty, pasty skin. 75 00:04:58,498 --> 00:05:01,300 I'm stuck in a marriage to Droolin' Phil the Invalid, 76 00:05:01,301 --> 00:05:02,701 and Dawn eats TV dinners alone, 77 00:05:02,702 --> 00:05:04,336 but still, we wouldn't rather be you. 78 00:05:04,337 --> 00:05:07,940 I do have pasty, pasty skin. 79 00:05:12,378 --> 00:05:15,147 Yeah, I know, you're here. 80 00:05:15,148 --> 00:05:16,949 See you tomorrow, honey. 81 00:05:16,950 --> 00:05:17,983 Good luck. 82 00:05:17,984 --> 00:05:19,384 - And if you do tell him you're... - Shh! 83 00:05:19,385 --> 00:05:20,219 Hey. 84 00:05:20,220 --> 00:05:21,753 Hey. 85 00:05:24,991 --> 00:05:27,126 Hiya there, Earl. 86 00:05:27,127 --> 00:05:29,394 We all just agreed that your hair is super attractive. 87 00:05:29,395 --> 00:05:30,562 Hooray for you. 88 00:05:30,563 --> 00:05:32,194 - Woo-hoo! - Woo-hoo! 89 00:05:36,002 --> 00:05:39,238 I don't care if she is a pie genius. 90 00:05:39,239 --> 00:05:41,240 I wouldn't trade places with her. 91 00:05:41,241 --> 00:05:44,176 No, me neither. 92 00:05:47,514 --> 00:05:50,983 You don't look happy to see me. 93 00:05:50,984 --> 00:05:52,351 Are you happy to see me? 94 00:05:52,352 --> 00:05:53,785 Yeah, I'm happy to see you. 95 00:05:53,786 --> 00:05:55,020 Even brought you a piece 96 00:05:55,021 --> 00:05:57,389 of today's special, "Kick In The Pants Pie." 97 00:05:57,390 --> 00:05:58,490 Cinnamon spice custard. 98 00:05:58,491 --> 00:06:01,021 You don't give me a kiss. 99 00:06:03,696 --> 00:06:05,964 Well, give me one. 100 00:06:07,534 --> 00:06:09,168 There. That's more like it. 101 00:06:09,169 --> 00:06:10,802 Where's that money 102 00:06:10,803 --> 00:06:12,037 you made today? 103 00:06:12,038 --> 00:06:13,205 Right here in my pocket. 104 00:06:13,206 --> 00:06:14,996 Well, now, hand it over. 105 00:06:17,810 --> 00:06:19,211 Not much here, is there? 106 00:06:19,212 --> 00:06:21,046 Slow day, you know. 107 00:06:21,047 --> 00:06:23,048 Yeah, you been having more and more of those. 108 00:06:23,049 --> 00:06:26,018 I'm really not sure it's worth you working there anymore. 109 00:06:26,019 --> 00:06:28,120 I think I might rather have you be at home 110 00:06:28,121 --> 00:06:29,655 making me pies all day long. 111 00:06:30,890 --> 00:06:32,457 You didn't ask me 112 00:06:32,458 --> 00:06:33,859 how my day was. 113 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 How was your day? 114 00:06:34,861 --> 00:06:35,894 Ask me like you 115 00:06:35,895 --> 00:06:37,696 care about it. 116 00:06:37,697 --> 00:06:40,365 How was your day, Earl? 117 00:06:40,366 --> 00:06:44,736 Well, you know, Johnson's on my case again, 118 00:06:44,737 --> 00:06:47,506 about the mortgages and everything. 119 00:06:47,507 --> 00:06:50,509 But I don't make the bank policy, and I told him that, 120 00:06:50,510 --> 00:06:53,345 - but he doesn't listen. 121 00:06:53,346 --> 00:06:56,081 "I Hate My Husband Pie." 122 00:06:56,082 --> 00:06:58,617 You take bittersweet chocolate and don't sweeten it. 123 00:06:58,618 --> 00:07:00,252 You make it into a pudding 124 00:07:00,253 --> 00:07:02,054 and drown it in caramel. 125 00:07:02,055 --> 00:07:03,655 - You're not listening to me. 126 00:07:03,656 --> 00:07:04,723 Yeah, I am. 127 00:07:04,724 --> 00:07:05,924 What I say? 128 00:07:05,925 --> 00:07:08,093 You were bitching about Mr. Johnson. 129 00:07:08,094 --> 00:07:10,429 What were the exact words I said? 130 00:07:10,430 --> 00:07:12,097 Well, I mean, I can't repeat them verbatim... 131 00:07:12,098 --> 00:07:15,100 You don't listen to me! 132 00:07:15,101 --> 00:07:17,460 Hurts my feelings. 133 00:07:18,238 --> 00:07:19,638 Please just say you're sorry 134 00:07:19,639 --> 00:07:22,507 so I can let you out this car so you can make my dinner. 135 00:07:22,508 --> 00:07:24,509 I'm sorry, Earl, for not being able 136 00:07:24,510 --> 00:07:25,611 to repeat your words verbatim, 137 00:07:25,612 --> 00:07:27,112 something I should be able to do. 138 00:07:27,113 --> 00:07:29,014 Whenever I need it. 139 00:07:29,015 --> 00:07:30,577 Whenever you need it. 140 00:07:32,452 --> 00:07:34,845 All right, then. 141 00:07:40,126 --> 00:07:43,328 You look handsome tonight, Early. 142 00:07:43,329 --> 00:07:45,764 Thank you, honey. 143 00:07:47,500 --> 00:07:50,369 It's been a long time since you called me Early. 144 00:07:50,370 --> 00:07:52,771 I like it. 145 00:07:52,772 --> 00:07:55,440 And you look pretty tonight. 146 00:07:55,441 --> 00:07:57,476 Maybe a little tired is all. 147 00:07:57,477 --> 00:07:59,972 You're not eating your spaghetti pie. Why not? 148 00:08:01,614 --> 00:08:05,617 I'm thinking I want to borrow some money from you. 149 00:08:05,618 --> 00:08:08,654 And my answer to that, of course, is no. 150 00:08:08,655 --> 00:08:11,790 There's a big pie Bake-Off in Jonesville in a couple months. 151 00:08:11,791 --> 00:08:12,924 And I'd like to go. 152 00:08:12,925 --> 00:08:15,661 And my answer to that, of course, is no. 153 00:08:15,662 --> 00:08:17,496 Prize money is pretty good. 154 00:08:17,497 --> 00:08:19,856 Why do you need money? 155 00:08:21,000 --> 00:08:23,168 I give you everything you need, don't I? 156 00:08:23,169 --> 00:08:24,736 Absolutely. 157 00:08:24,737 --> 00:08:27,339 You want for nothing, don't you? 158 00:08:27,340 --> 00:08:29,675 Yes, Earl, I want for nothing. 159 00:08:29,676 --> 00:08:32,978 I mean, your pies ain't bad. 160 00:08:32,979 --> 00:08:35,847 But what's so important about that when you got me to take care of? 161 00:08:35,848 --> 00:08:38,350 That's a good point, Earl. 162 00:09:22,562 --> 00:09:24,762 Jenna Hunterson. 163 00:09:33,740 --> 00:09:35,240 Hello, Mrs. Bunterson. 164 00:09:35,241 --> 00:09:37,242 Hunterson. 165 00:09:37,243 --> 00:09:38,643 Who are you? 166 00:09:38,644 --> 00:09:39,711 I'm your doctor. 167 00:09:39,712 --> 00:09:41,480 Oh, wow, you brought me a pie. 168 00:09:41,481 --> 00:09:43,415 How nice. You know what? 169 00:09:43,416 --> 00:09:46,518 I've only been here a few weeks, but already I am genuinely 170 00:09:46,519 --> 00:09:48,253 impressed with the hospitality of this place. 171 00:09:48,254 --> 00:09:50,355 You're not my doctor. 172 00:09:50,356 --> 00:09:51,423 Lily Mueller is my doctor. 173 00:09:51,424 --> 00:09:52,657 This pie is for her. 174 00:09:52,658 --> 00:09:54,192 It's Marshmallow Mermaid, her favorite. 175 00:09:54,193 --> 00:09:55,594 Well, she's semiretired now. 176 00:09:55,595 --> 00:09:57,229 Just sort of happened this morning. She kind of quit. 177 00:09:57,230 --> 00:09:58,997 We didn't have time to call anybody. 178 00:09:58,998 --> 00:10:01,032 But Dr. Mueller delivered me. 179 00:10:01,033 --> 00:10:02,534 I mean, she's been my doctor forever. 180 00:10:02,535 --> 00:10:04,069 I really liked and trusted her. 181 00:10:04,070 --> 00:10:06,938 Maybe you could really like and trust me, too? 182 00:10:06,939 --> 00:10:09,007 I've never even seen you before. 183 00:10:09,008 --> 00:10:10,609 Yeah, I just got hired. 184 00:10:10,610 --> 00:10:13,078 Long story, making it short, this is still 185 00:10:13,079 --> 00:10:16,114 Dr. Mueller's practice, I'm the junior doctor on staff. 186 00:10:16,115 --> 00:10:18,116 Um, just moved here from Connecticut two weeks ago. 187 00:10:18,117 --> 00:10:19,951 Dr. Mueller had a class over the summer 188 00:10:19,952 --> 00:10:22,954 and I was a student of hers, and is this story boring you? 189 00:10:22,955 --> 00:10:24,256 No... yes. 190 00:10:24,257 --> 00:10:25,357 Sorry, anyway, 191 00:10:25,358 --> 00:10:26,858 it's nice to meet you. 192 00:10:26,859 --> 00:10:28,460 What's your name again? 193 00:10:28,461 --> 00:10:29,528 I'm Dr. Jim Pomatter. 194 00:10:29,529 --> 00:10:30,595 Okay. 195 00:10:30,596 --> 00:10:32,297 - And you are? - Jenna Hunterson. 196 00:10:32,298 --> 00:10:34,032 Jenna Hunterson. It is nice to meet you. 197 00:10:34,033 --> 00:10:35,634 So... What seems to be the problem? 198 00:10:35,635 --> 00:10:37,836 Well, I seem to be pregnant. 199 00:10:37,837 --> 00:10:38,870 Good. 200 00:10:38,871 --> 00:10:40,105 Good for you. Congratulations. 201 00:10:40,106 --> 00:10:41,573 Thanks, but I don't want this baby. 202 00:10:41,574 --> 00:10:44,176 Oh, well, we don't perform... uh... 203 00:10:44,177 --> 00:10:45,377 No, I'm keeping it, 204 00:10:45,378 --> 00:10:47,446 I'm just telling you I'm not so happy about it, 205 00:10:47,447 --> 00:10:48,780 like everybody else might be. 206 00:10:48,781 --> 00:10:51,116 So maybe you can be sensitive and not congratulate me 207 00:10:51,117 --> 00:10:53,118 and make a big deal every time you see me. 208 00:10:53,119 --> 00:10:54,953 I'm having the baby, and that's that. 209 00:10:54,954 --> 00:10:56,288 It's not a party, though. 210 00:10:56,289 --> 00:10:59,090 Got it, okay, not a party. 211 00:10:59,091 --> 00:11:01,393 Uh, well, then, why don't we, um... 212 00:11:01,394 --> 00:11:03,161 we'll have to do a blood test, 213 00:11:03,162 --> 00:11:04,763 make sure you're pregnant and then we'll check 214 00:11:04,764 --> 00:11:06,231 for diseases, hormone levels, stuff like that? 215 00:11:06,232 --> 00:11:07,432 Sounds like a plan. 216 00:11:07,433 --> 00:11:10,502 Okay, well, the nurse will be right in. 217 00:11:10,503 --> 00:11:12,634 Um... don't go anywhere. 218 00:11:15,842 --> 00:11:17,609 Nowhere to go. 219 00:11:19,679 --> 00:11:21,146 Come in. 220 00:11:21,147 --> 00:11:23,176 Hi, Jenna, have a seat. 221 00:11:24,517 --> 00:11:27,953 Okay, I'm going to give you this pie now, Dr. Pomatter. 222 00:11:27,954 --> 00:11:29,888 Oh, thank you. 223 00:11:29,889 --> 00:11:32,257 Thank you very much. Look at that. 224 00:11:32,258 --> 00:11:34,726 You know what? Just push-push all of those off onto the floor. 225 00:11:34,727 --> 00:11:36,361 Go ahead, push them off. That's fine. Just... 226 00:11:36,362 --> 00:11:38,493 I'll get to those later. 227 00:11:48,708 --> 00:11:52,444 Well, un-congratulations- you're definitely having a baby. 228 00:11:52,445 --> 00:11:54,212 Un-thank you. 229 00:11:54,213 --> 00:11:57,015 So for the next eight months, if you need me, I'm here. 230 00:11:57,016 --> 00:11:58,984 If you have any questions, just give a call. 231 00:11:58,985 --> 00:12:00,352 We'll be doing some tests. 232 00:12:00,353 --> 00:12:02,454 All of which I'll tell you about before they happen. 233 00:12:02,455 --> 00:12:03,722 And I'm going to give you 234 00:12:03,723 --> 00:12:08,360 a prescription for, uh, prenatal vitamins. 235 00:12:08,361 --> 00:12:11,363 And do you have any, uh, questions for me? 236 00:12:11,364 --> 00:12:12,731 What kind of questions? 237 00:12:12,732 --> 00:12:14,466 I don't know. Concerns about your pregnancy? 238 00:12:14,467 --> 00:12:16,468 Do's and don'ts? 239 00:12:16,469 --> 00:12:18,103 Anything you're wondering about? 240 00:12:18,104 --> 00:12:19,671 Exercise, sex... 241 00:12:19,672 --> 00:12:20,739 I don't really do much 242 00:12:20,740 --> 00:12:22,207 of either of those things, so... 243 00:12:22,208 --> 00:12:25,243 Okay, any diet concerns? 244 00:12:25,244 --> 00:12:27,746 Not really. I mean, just eat healthy, right? 245 00:12:27,747 --> 00:12:30,382 Eat healthy, um, avoid certain cheeses, certain fish... 246 00:12:30,383 --> 00:12:33,418 The receptionist, she can give you a list of good and bad 247 00:12:33,419 --> 00:12:35,587 foods for your pregnancy, general do's and don'ts. 248 00:12:35,588 --> 00:12:36,755 Okay. 249 00:12:36,756 --> 00:12:38,823 And here is your prescription. 250 00:12:38,824 --> 00:12:43,028 I'll just... sorry. 251 00:12:43,029 --> 00:12:46,264 And, uh, it was very nice to meet you, Jenna. 252 00:12:46,265 --> 00:12:47,866 And I'll want to see you again 253 00:12:47,867 --> 00:12:49,334 - in about three weeks. - Okay. 254 00:12:49,335 --> 00:12:51,626 - Okay. 255 00:12:54,440 --> 00:12:56,808 I do have one question. 256 00:12:56,809 --> 00:12:57,976 Shoot. 257 00:12:57,977 --> 00:13:00,278 How pregnant am I, exactly? 258 00:13:00,279 --> 00:13:01,746 Very pregnant. 259 00:13:01,747 --> 00:13:04,215 There's really only one degree of pregnancy, so to speak. 260 00:13:04,216 --> 00:13:06,451 No, I mean, uh, how far along am I? 261 00:13:06,452 --> 00:13:08,787 Uh, about six weeks, 262 00:13:08,788 --> 00:13:10,255 give or take. 263 00:13:10,256 --> 00:13:13,719 Yeah, that was Earl getting me drunk that night, all right. 264 00:13:20,633 --> 00:13:22,734 You're late. 265 00:13:22,735 --> 00:13:24,803 By six minutes. I'm sorry. The bus was late. 266 00:13:24,804 --> 00:13:27,272 Why doesn't your damn husband buy you a car already? 267 00:13:27,273 --> 00:13:29,841 'Cause he don't want me goin' nowhere. 268 00:13:29,842 --> 00:13:32,477 And you, late again. 269 00:13:32,478 --> 00:13:35,847 You are inches away from being fired, missy. 270 00:13:35,848 --> 00:13:38,149 Oh, just try firing me, you old bucket of cheese. 271 00:13:38,150 --> 00:13:40,352 Who you calling a bucket of cheese, you heifer? 272 00:13:40,353 --> 00:13:42,420 Now get to work before l fire your ass. 273 00:13:42,421 --> 00:13:44,882 Calm down, you psychotic ape. 274 00:13:47,526 --> 00:13:50,090 Hey, what are you doing? Close the door! 275 00:13:53,666 --> 00:13:55,066 How's the doc? 276 00:13:55,067 --> 00:13:56,267 Fine, it was fine. 277 00:13:56,268 --> 00:13:58,570 New doctor, a man. 278 00:13:58,571 --> 00:14:00,238 A man, wow. 279 00:14:00,239 --> 00:14:02,641 Is he single? Maybe he's good for Dawn. 280 00:14:02,642 --> 00:14:04,542 No, I think he was wearing a ring. 281 00:14:04,543 --> 00:14:06,144 Weird guy, nervous. 282 00:14:06,145 --> 00:14:07,345 From Connecticut. 283 00:14:07,346 --> 00:14:09,681 Hey, honey, could you do me a favor? 284 00:14:09,682 --> 00:14:10,749 What? 285 00:14:10,750 --> 00:14:12,350 Old Joe just came in and sat in my station. 286 00:14:12,351 --> 00:14:14,653 Could you take him? I can't deal with him today. 287 00:14:14,654 --> 00:14:16,688 You're better with him than I am. 288 00:14:16,689 --> 00:14:18,089 Yeah, sure, I'll take him. 289 00:14:18,090 --> 00:14:20,381 Thanks, hon, you're a trooper. 290 00:14:21,193 --> 00:14:22,594 Oh. 291 00:14:22,595 --> 00:14:24,863 What? What's wrong? 292 00:14:24,864 --> 00:14:27,599 You okay? You going to be sick? 293 00:14:27,600 --> 00:14:29,734 I'm okay. 294 00:14:29,735 --> 00:14:31,636 Just nauseous for a second. 295 00:14:33,005 --> 00:14:35,330 Hurry up, let's get to work! 296 00:14:45,184 --> 00:14:46,885 Hi, Joe. 297 00:14:46,886 --> 00:14:48,486 How you doing today, my friend? 298 00:14:48,487 --> 00:14:51,322 What can I get you? 299 00:14:51,323 --> 00:14:53,024 This is my pie diner. 300 00:14:53,025 --> 00:14:54,325 I own it. 301 00:14:54,326 --> 00:14:55,860 I know you do, Joe. 302 00:14:55,861 --> 00:14:58,063 And I think it's warm in here. I know I'm warm. 303 00:14:58,064 --> 00:15:00,398 I'll tell Cal, hon. 304 00:15:00,399 --> 00:15:02,967 They keep all my businesses too warm on the inside. 305 00:15:02,968 --> 00:15:07,005 My gas station, my supermarket, my Laundromat... 306 00:15:07,006 --> 00:15:09,407 But this is my favorite business. 307 00:15:09,408 --> 00:15:11,242 Joe's Pie Shop. 308 00:15:11,243 --> 00:15:12,677 I'm Joe. 309 00:15:12,678 --> 00:15:14,879 And I will not tolerate it being 310 00:15:14,880 --> 00:15:16,414 too damn warm in here. 311 00:15:16,415 --> 00:15:17,649 I hear you, Joe. 312 00:15:17,650 --> 00:15:18,917 Turn the air on. 313 00:15:18,918 --> 00:15:20,652 Yes, sirree, bub. 314 00:15:20,653 --> 00:15:22,120 Okay. 315 00:15:22,121 --> 00:15:24,522 I want two glasses of water, no ice. 316 00:15:24,523 --> 00:15:26,357 Two glasses, no problem. 317 00:15:26,358 --> 00:15:27,692 - Two glasses. - Right. 318 00:15:27,693 --> 00:15:29,627 No ice. 319 00:15:29,628 --> 00:15:33,331 And I want the "Bad Baby Quiche Pie" with tomato on the side, 320 00:15:33,332 --> 00:15:34,733 on its own plate. 321 00:15:34,734 --> 00:15:35,934 No potatoes with that? 322 00:15:35,935 --> 00:15:38,570 Did I say anything about potatoes? 323 00:15:38,571 --> 00:15:39,871 Where'd you get potatoes from? 324 00:15:39,872 --> 00:15:41,606 No potatoes, tomato. 325 00:15:41,607 --> 00:15:42,974 On its own plate. 326 00:15:42,975 --> 00:15:44,109 Salt and pepper. 327 00:15:44,110 --> 00:15:45,176 That everything? 328 00:15:45,177 --> 00:15:46,478 No. 329 00:15:46,479 --> 00:15:47,645 I want orange juice. 330 00:15:47,646 --> 00:15:48,813 But don't bring that first. 331 00:15:48,814 --> 00:15:49,881 Bring the water first. 332 00:15:49,882 --> 00:15:53,351 Bring the orange juice with the meal. 333 00:15:53,352 --> 00:15:56,788 Okay, listen to my horoscope before you skedaddle away. 334 00:15:56,789 --> 00:15:59,591 "Aquarius... 335 00:15:59,592 --> 00:16:03,962 Smooth sailing today as Mars enters your inner circle." 336 00:16:03,963 --> 00:16:06,297 Whatever the hell that means. 337 00:16:06,298 --> 00:16:10,535 "The ones you love will listen carefully to you today, 338 00:16:10,536 --> 00:16:14,072 just make sure you're careful with what you say." 339 00:16:14,073 --> 00:16:16,775 Hmm. I don't have ones I love. 340 00:16:16,776 --> 00:16:17,976 Want to hear yours? 341 00:16:17,977 --> 00:16:19,110 Uh, I'm Aquarius, too, hon. 342 00:16:19,111 --> 00:16:20,612 I don't have ones I love either. 343 00:16:20,613 --> 00:16:21,679 Just ones I live with. 344 00:16:21,680 --> 00:16:22,747 Excuse me, I feel like 345 00:16:22,748 --> 00:16:25,107 I'm going to be sick. 346 00:16:37,963 --> 00:16:39,397 You okay, sweetie? 347 00:16:39,398 --> 00:16:40,765 Yeah, I'm okay. 348 00:16:40,766 --> 00:16:44,702 Good. Listen, um, I have a five-minute blind date tonight 349 00:16:44,703 --> 00:16:46,704 with an insurance salesman named Pete. 350 00:16:46,705 --> 00:16:49,140 Five foot 10, 37, all his hair, nice picture, 351 00:16:49,141 --> 00:16:50,842 - loves fishing. - Five-minute date? 352 00:16:50,843 --> 00:16:52,744 Can't the guy pay for the whole thing? 353 00:16:52,745 --> 00:16:55,880 Yeah, see, um, I have this idea. 354 00:16:55,881 --> 00:16:57,916 I'm meeting men through personal ads, 355 00:16:57,917 --> 00:16:59,651 but I just give them five minutes. 356 00:16:59,652 --> 00:17:01,152 Whether or not we like each other, 357 00:17:01,153 --> 00:17:03,021 - we just have five minutes together. - Huh. 358 00:17:03,022 --> 00:17:05,356 That way, you know, if the guy makes me sick, 359 00:17:05,357 --> 00:17:07,525 I don't waste a whole evening. Anyway, I'm supposed 360 00:17:07,526 --> 00:17:09,127 to meet this guy at 7:00 at Banshee's. 361 00:17:09,128 --> 00:17:11,629 I was wondering if you would do a full make-up for me 362 00:17:11,630 --> 00:17:13,231 here in the bathroom, before I leave? 363 00:17:13,232 --> 00:17:14,966 A full make-up for five minutes? 364 00:17:14,967 --> 00:17:18,102 Well, yeah, it's very important to make a good first impression. 365 00:17:18,103 --> 00:17:20,371 I mean, wh-what if he's Prince Charming? 366 00:17:20,372 --> 00:17:22,640 There is no such thing. 367 00:17:22,641 --> 00:17:23,842 Whatever. 368 00:17:23,843 --> 00:17:25,343 Will you do that for me? 369 00:17:25,344 --> 00:17:26,511 Yeah, of course. 370 00:17:26,512 --> 00:17:28,179 Oh, would you also make me 371 00:17:28,180 --> 00:17:30,148 your " Falling In Love Chocolate Mousse Pie"? 372 00:17:30,149 --> 00:17:31,516 That is my favorite pie. 373 00:17:31,517 --> 00:17:33,785 What the heck, I'll do it during my break, okay? 374 00:17:33,786 --> 00:17:34,819 You are the queen 375 00:17:34,820 --> 00:17:36,154 of kindness and goodness. 376 00:17:42,895 --> 00:17:44,963 You with child? 377 00:17:44,964 --> 00:17:46,965 Shh, quiet. 378 00:17:46,966 --> 00:17:49,901 I've seen that look on a woman's face before. 379 00:17:49,902 --> 00:17:51,603 Name was Annette. 380 00:17:51,604 --> 00:17:53,805 I made sweet love to her all through the summer 381 00:17:53,806 --> 00:17:55,173 of 1948. 382 00:17:55,174 --> 00:17:56,574 She got that sick look 383 00:17:56,575 --> 00:18:00,211 on her face like you had all through the fall. 384 00:18:00,212 --> 00:18:02,146 I almost married her right up. 385 00:18:02,147 --> 00:18:03,648 She lost the baby, though. 386 00:18:03,649 --> 00:18:04,816 Close call. 387 00:18:04,817 --> 00:18:06,017 When you due? 388 00:18:06,018 --> 00:18:07,518 Shh, Joe... 389 00:18:07,519 --> 00:18:10,021 Don't want Cal to hear. You can't lose my job. 390 00:18:10,022 --> 00:18:12,357 I'm trying to save money so I can leave my husband. 391 00:18:12,358 --> 00:18:14,392 Why, what's wrong with him? 392 00:18:14,393 --> 00:18:16,127 Hey, there's no salt and pepper 393 00:18:16,128 --> 00:18:18,529 on the table. I asked for salt and pepper 394 00:18:18,530 --> 00:18:21,032 and no ice in my juice glass. 395 00:18:21,033 --> 00:18:23,101 - Can't you get nothing I say right? - I'll go get 396 00:18:23,102 --> 00:18:24,636 your salt and pepper and juice with no ice. 397 00:18:24,637 --> 00:18:25,870 But you got to promise me 398 00:18:25,871 --> 00:18:27,438 you'll keep your mouth shut about this baby. 399 00:18:27,439 --> 00:18:28,773 What baby? 400 00:18:28,774 --> 00:18:31,609 Good man. 401 00:18:31,610 --> 00:18:33,544 Honey, Earl's on the phone. 402 00:18:33,545 --> 00:18:35,546 - Tell him I'm busy. - You don't talk to him, 403 00:18:35,547 --> 00:18:37,849 he might come over here and cause a scene again. 404 00:18:37,850 --> 00:18:38,883 Yeah, okay. 405 00:18:38,884 --> 00:18:40,084 Can I ask you a question? 406 00:18:40,085 --> 00:18:41,352 Is it my imagination, 407 00:18:41,353 --> 00:18:43,488 or is my left one drooping down even more today? 408 00:18:43,489 --> 00:18:45,723 I'm starting to feel like something Picasso would have made. 409 00:18:45,724 --> 00:18:47,792 Do me a favor, hon, get Old Joe some O.J. - 410 00:18:47,793 --> 00:18:49,460 no ice- or he'll bite your head off. 411 00:18:49,461 --> 00:18:51,456 - And some salt and pepper. - You got it. 412 00:18:52,531 --> 00:18:54,365 Hello, Earl. 413 00:18:54,366 --> 00:18:56,000 Good, good. 414 00:18:56,001 --> 00:18:58,736 No, l-I am glad you called. 415 00:18:58,737 --> 00:19:01,906 You picking me up tonight? 416 00:19:01,907 --> 00:19:05,142 No, that's fine, I'll ask Becky to give me a ride. 417 00:19:07,212 --> 00:19:10,014 Yes, I know you work hard. 418 00:19:10,015 --> 00:19:12,617 Earl, I've got to get back. 419 00:19:12,618 --> 00:19:13,851 We're busy here today. 420 00:19:13,852 --> 00:19:14,852 Okay. 421 00:19:14,853 --> 00:19:16,521 Bye. 422 00:19:16,522 --> 00:19:18,346 I love you, too. 423 00:19:28,334 --> 00:19:31,330 ## 424 00:19:45,417 --> 00:19:49,016 ## 425 00:19:55,027 --> 00:19:57,318 Mm. 426 00:19:59,431 --> 00:20:02,495 "Falling In Love Pie." 427 00:20:03,469 --> 00:20:05,636 Oh, pretty outfit, Dawn. 428 00:20:05,637 --> 00:20:06,971 Thank you. 429 00:20:06,972 --> 00:20:09,107 It's a little tight in the butt, I fear. 430 00:20:09,108 --> 00:20:11,642 Oh, no worries. Men like a little meat back there, don't they, Jenna? 431 00:20:11,643 --> 00:20:13,077 I have no idea what men like. 432 00:20:13,078 --> 00:20:14,512 Speaking of more meat, 433 00:20:14,513 --> 00:20:17,648 does Earl have any clue at all that you're pregnant? 434 00:20:17,649 --> 00:20:20,184 No, he don't notice, and I'm never going to tell him. 435 00:20:20,185 --> 00:20:21,519 I'm just going to run away. 436 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 Wow. 437 00:20:22,521 --> 00:20:24,055 How much money you got saved? 438 00:20:24,056 --> 00:20:25,790 Not much, $1,200 439 00:20:25,791 --> 00:20:27,291 and I can save another couple hundred 440 00:20:27,292 --> 00:20:28,760 before theJonesville Bake-Off. 441 00:20:28,761 --> 00:20:30,428 How much is that prize money? 442 00:20:30,429 --> 00:20:32,597 $25,000, hon. 443 00:20:32,598 --> 00:20:34,465 Wow. What pie you going to bake? 444 00:20:34,466 --> 00:20:35,867 I'm not sure. 445 00:20:35,868 --> 00:20:38,369 I was thinking I'd make one of my real unusual ones, 446 00:20:38,370 --> 00:20:39,737 like my mama used to make. 447 00:20:39,738 --> 00:20:41,172 One where you wouldn't think the ingredients 448 00:20:41,173 --> 00:20:42,673 would all go together, but they do. 449 00:20:42,674 --> 00:20:43,674 Huh. 450 00:20:43,675 --> 00:20:45,943 Dawn, you're beautiful. 451 00:20:45,944 --> 00:20:48,146 Your skin looks like a normal person's. 452 00:20:48,147 --> 00:20:49,846 Thank you. 453 00:20:50,582 --> 00:20:51,883 I know what you should do 454 00:20:51,884 --> 00:20:53,718 with that prize money, Jenna. 455 00:20:53,719 --> 00:20:55,853 You should open your own pie shop. 456 00:20:55,854 --> 00:20:57,922 Oh, yeah. 457 00:20:57,923 --> 00:21:00,258 You should have your own little pie shop somewhere. 458 00:21:00,259 --> 00:21:02,527 Somewhere where they could really use a little pie shop, 459 00:21:02,528 --> 00:21:04,529 like Europe or New Jersey. 460 00:21:04,530 --> 00:21:07,398 Wow, my own pie shop. 461 00:21:07,399 --> 00:21:09,767 Jenna's Pie Palace. 462 00:21:09,768 --> 00:21:11,736 Jenna's Pastry Heaven. 463 00:21:11,737 --> 00:21:13,438 Okay, back to reality for a minute. 464 00:21:13,439 --> 00:21:15,406 Hey, can you give me a ride home, Becky? 465 00:21:15,407 --> 00:21:17,108 Earl don't want to pick me up tonight. 466 00:21:17,109 --> 00:21:18,509 No, take the bus. 467 00:21:18,510 --> 00:21:20,711 I can't drive you. I've got somewhere to go. 468 00:21:20,712 --> 00:21:21,946 Oh, where you going? 469 00:21:21,947 --> 00:21:23,681 I can't tell you that. 470 00:21:23,682 --> 00:21:24,880 - What? - What? 471 00:21:26,418 --> 00:21:27,752 that yet. 472 00:21:27,753 --> 00:21:28,853 Why not? 473 00:21:28,854 --> 00:21:30,555 Got to go! 474 00:21:30,556 --> 00:21:32,523 You have fun on your five-minute date. 475 00:21:32,524 --> 00:21:33,858 Use a five-minute condom. 476 00:21:33,859 --> 00:21:34,926 - Hey, wait a minute. - Bye. 477 00:21:34,927 --> 00:21:36,027 Hey! 478 00:21:39,665 --> 00:21:43,000 Well, whatever it is, I hope it's good. 479 00:21:43,001 --> 00:21:44,569 Go look at yourself, hon. 480 00:21:44,570 --> 00:21:46,838 This guy's not going to know what hit him. 481 00:21:47,873 --> 00:21:49,333 Go on. 482 00:21:51,810 --> 00:21:54,245 Oh! 483 00:21:54,246 --> 00:21:56,414 Look what you did. 484 00:21:56,415 --> 00:21:58,449 You made me almost pretty. 485 00:21:58,450 --> 00:22:00,685 What do you mean "almost pretty"? 486 00:22:00,686 --> 00:22:02,253 You're lovely. 487 00:22:02,254 --> 00:22:04,021 Look at yourself. 488 00:22:05,023 --> 00:22:06,958 Oh... 489 00:22:06,959 --> 00:22:08,593 - Hey, sweetie? - Hmm? 490 00:22:08,594 --> 00:22:11,195 You think you can drop me off at the bus stop on your way to Banshee's? 491 00:22:11,196 --> 00:22:12,463 Yeah. 492 00:22:21,140 --> 00:22:23,207 "Baby Screaming Its Head Off 493 00:22:23,208 --> 00:22:26,010 in the Middle of the Night and Ruining My Life Pie. " 494 00:22:26,011 --> 00:22:29,514 New York-style cheesecake, brandy brushed, 495 00:22:29,515 --> 00:22:32,579 with pecans and nutmeg. 496 00:22:38,190 --> 00:22:39,357 Hello. 497 00:22:39,358 --> 00:22:41,359 Jenna? 498 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 What? 499 00:22:42,361 --> 00:22:44,028 Hi. Dr. Pomatter. 500 00:22:44,029 --> 00:22:45,096 Yeah. 501 00:22:45,097 --> 00:22:46,998 What are you doing here? 502 00:22:46,999 --> 00:22:48,833 Oh, my car wouldn't start this morning- 503 00:22:48,834 --> 00:22:49,967 God knows why. 504 00:22:49,968 --> 00:22:51,269 Got to take the bus home. 505 00:22:51,270 --> 00:22:52,670 Where do you live? 506 00:22:52,671 --> 00:22:54,038 Uh, Stanton Grove. 507 00:22:54,039 --> 00:22:55,273 Oh, it's nice over there. 508 00:22:55,274 --> 00:22:58,309 Yeah, yeah, it's nice. 509 00:22:58,310 --> 00:23:03,781 If you like trees, which, you know, who doesn't like trees? 510 00:23:03,782 --> 00:23:05,950 It's a long walk. 511 00:23:05,951 --> 00:23:07,618 Do you mind if I sit down? 512 00:23:07,619 --> 00:23:09,987 Not at all. 513 00:23:09,988 --> 00:23:11,983 Thanks. 514 00:23:14,493 --> 00:23:16,994 So you're a waitress. 515 00:23:16,995 --> 00:23:18,062 I'm a waitress. 516 00:23:18,063 --> 00:23:19,463 Where do you work? 517 00:23:19,464 --> 00:23:22,400 Uh, a little diner off Highway 27. 518 00:23:22,401 --> 00:23:24,035 Joe's Pie Diner. 519 00:23:24,036 --> 00:23:25,836 Oh, wow. 520 00:23:25,837 --> 00:23:29,240 Sounds like a veritable factory of pie. 521 00:23:30,542 --> 00:23:32,810 I've never been there. Is it... is it... is it good? 522 00:23:32,811 --> 00:23:34,679 Yes, it's very good. 523 00:23:34,680 --> 00:23:37,048 We make all the pies there fresh. 524 00:23:37,049 --> 00:23:41,586 Breakfast pies, dinner pies, 27 different varieties of pie. 525 00:23:41,587 --> 00:23:43,921 And a new one that I create every day. 526 00:23:43,922 --> 00:23:47,091 I was just inventing a new one in my head when you walked up. 527 00:23:47,092 --> 00:23:50,428 Did you make that marshmallow pie that you brought me? 528 00:23:50,429 --> 00:23:53,097 Yes, I did. "Marshmallow Mermaid Pie." 529 00:23:53,098 --> 00:23:55,066 I invented it when I was nine years old, 530 00:23:55,067 --> 00:23:56,567 in my mermaid phase. 531 00:23:56,568 --> 00:23:59,270 That was probably the best pie I've ever tasted in my life. 532 00:23:59,271 --> 00:24:01,072 That pie, it was... 533 00:24:01,073 --> 00:24:04,242 that pie was biblically good, that's how good it was. 534 00:24:04,243 --> 00:24:06,611 That pie could win pie contests 535 00:24:06,612 --> 00:24:07,979 and ribbons and things. It was... 536 00:24:07,980 --> 00:24:09,146 Thank you. 537 00:24:09,147 --> 00:24:10,812 Yeah. 538 00:24:12,150 --> 00:24:14,952 You know, there was a pie diner right near where I grew up. 539 00:24:14,953 --> 00:24:17,054 And I used to go there every day after school. 540 00:24:17,055 --> 00:24:20,758 I had a mad crush on this waitress named Beatrice. 541 00:24:20,759 --> 00:24:21,859 She looked tragically cute 542 00:24:21,860 --> 00:24:24,328 in her uniform, 543 00:24:24,329 --> 00:24:28,566 and years later, I was doing my residency and she came in 544 00:24:28,567 --> 00:24:30,167 with an emergency ovarian cyst. 545 00:24:30,168 --> 00:24:31,902 I actually treated her. 546 00:24:31,903 --> 00:24:33,704 Wow. 547 00:24:33,705 --> 00:24:35,373 That must have been something for you. 548 00:24:35,374 --> 00:24:38,802 Well, she was at least 50 years old by then. 549 00:24:42,147 --> 00:24:44,949 Life does funny kind of things sometimes. 550 00:24:44,950 --> 00:24:46,584 Yes, it does. 551 00:24:46,585 --> 00:24:50,087 Yes, it does. 552 00:24:50,088 --> 00:24:52,757 You want to hear something else kind of funny? 553 00:24:52,758 --> 00:24:54,825 When I saw you sitting here alone in your uniform, 554 00:24:54,826 --> 00:24:56,661 I... I had a flashback. 555 00:24:56,662 --> 00:24:58,162 You made me think of her. 556 00:24:58,163 --> 00:25:00,831 You kind of remind me of her 557 00:25:00,832 --> 00:25:01,832 when she was younger. 558 00:25:01,833 --> 00:25:05,102 Wow. What a thing to say. 559 00:25:05,103 --> 00:25:06,771 Yeah, sorry, it was a compliment. 560 00:25:06,772 --> 00:25:08,406 No, I know. 561 00:25:08,407 --> 00:25:11,042 That's why it made me uncomfortable. 562 00:25:11,043 --> 00:25:12,710 You're blushing. 563 00:25:12,711 --> 00:25:14,078 Sorry, I shouldn't have said that. 564 00:25:14,079 --> 00:25:16,447 No, it was a nice thing to hear. I... 565 00:25:16,448 --> 00:25:18,849 Nobody ever notices me in that way. 566 00:25:18,850 --> 00:25:20,851 Well, somebody noticed you that way- 567 00:25:20,852 --> 00:25:22,853 otherwise you wouldn't be in the condition you're in. 568 00:25:22,854 --> 00:25:24,588 - Oh, him? - Yeah. 569 00:25:24,589 --> 00:25:27,558 He don't count. He's just my husband. 570 00:25:27,559 --> 00:25:30,294 I'm kidding. Of course he counts. He's my husband. 571 00:25:30,295 --> 00:25:31,762 Oh! 572 00:25:31,763 --> 00:25:33,331 Oh, here's the bus. 573 00:25:33,332 --> 00:25:35,199 Call me whenever you need me, Jenna. 574 00:25:35,200 --> 00:25:37,695 I'm here for all your questions and concerns. 575 00:25:40,105 --> 00:25:41,372 Please? 576 00:25:42,541 --> 00:25:44,103 Please? 577 00:25:45,210 --> 00:25:46,670 Please? 578 00:25:49,247 --> 00:25:51,014 Please? 579 00:25:52,784 --> 00:25:55,052 Come on, honey. 580 00:25:58,290 --> 00:26:01,125 l-I feel sick in my stomach. 581 00:26:01,126 --> 00:26:04,862 You know, it's been over a month. 582 00:26:04,863 --> 00:26:10,201 I feel about as sexy as a tree stump. 583 00:26:10,202 --> 00:26:12,970 You ain't never been sexier. 584 00:26:14,973 --> 00:26:19,175 Am I imagining it, or are your boobies getting bigger? 585 00:26:20,479 --> 00:26:22,947 Like they grew a size practically overnight. 586 00:26:22,948 --> 00:26:25,409 That's crazy, Earl. 587 00:26:26,852 --> 00:26:29,552 I got to be with you or I'm going to die. 588 00:26:34,059 --> 00:26:36,156 Come on, baby, kiss me back. 589 00:26:40,499 --> 00:26:44,235 Move up, baby. Come on, honey. 590 00:26:45,604 --> 00:26:48,005 Say something sexy to me. 591 00:26:48,006 --> 00:26:49,840 What do you want me to say? 592 00:27:06,792 --> 00:27:10,027 That was... That was great. 593 00:27:10,028 --> 00:27:12,663 That was great, baby. Mmm... 594 00:27:12,664 --> 00:27:13,764 Wasn't it? 595 00:27:13,765 --> 00:27:16,727 Yes, absolutely wonderful. 596 00:27:26,711 --> 00:27:29,309 ## 597 00:27:42,427 --> 00:27:45,218 ## 598 00:28:07,152 --> 00:28:08,419 Oh, no, no, no, no. 599 00:28:08,420 --> 00:28:10,554 No, no, no. I don't want you as my waitress. 600 00:28:10,555 --> 00:28:12,289 I want her, Dawn. 601 00:28:12,290 --> 00:28:13,791 That lady right there. 602 00:28:14,860 --> 00:28:16,260 Oh, well, I'm sorry, honey, 603 00:28:16,261 --> 00:28:17,695 but you're sitting in my station. 604 00:28:17,696 --> 00:28:19,363 All the tables in Dawn's station are taken. 605 00:28:19,364 --> 00:28:21,222 No, but I don't want you. I want her. 606 00:28:22,100 --> 00:28:24,502 Well, if you want to eat in this diner, 607 00:28:24,503 --> 00:28:27,905 - you got to sit here, and I've got to wait on you. - She a good friend of yours? 608 00:28:27,906 --> 00:28:29,907 What can you tell me about her? What's she... 609 00:28:29,908 --> 00:28:33,878 - What are her likes and dislikes? What does she look for in a man? - Uh, honey, 610 00:28:33,879 --> 00:28:36,580 I'm just here to bring you pie or coffee or something like that. 611 00:28:36,581 --> 00:28:38,148 I don't dispense romantic advice. 612 00:28:38,149 --> 00:28:39,450 What if I paid you? 613 00:28:39,451 --> 00:28:40,885 Excuse me, I'm going to go 614 00:28:40,886 --> 00:28:43,654 talk to Dawn for a minute, see if she won't 615 00:28:43,655 --> 00:28:46,617 - come deal with you herself. - Oh, that'd be wonderful. 616 00:28:51,129 --> 00:28:54,732 ## 617 00:28:55,867 --> 00:28:58,369 - You've got to help me. - What is going on? 618 00:28:58,370 --> 00:28:59,803 That guy, his name is Ogie, 619 00:28:59,804 --> 00:29:01,238 short for Oklahoma. 620 00:29:01,239 --> 00:29:03,307 I was supposed to meet someone named Pete last night. 621 00:29:03,308 --> 00:29:04,508 Instead, he sent Ogie. 622 00:29:04,509 --> 00:29:06,510 It was the worst five minutes in my life. 623 00:29:06,511 --> 00:29:08,712 I made the mistake of telling him I work here. 624 00:29:08,713 --> 00:29:11,248 How could a five-minute date be that bad? 625 00:29:11,249 --> 00:29:12,650 He took me through the entire medical 626 00:29:12,651 --> 00:29:13,951 and psychiatric history of his family. 627 00:29:13,952 --> 00:29:15,052 Oh, no. 628 00:29:15,053 --> 00:29:16,854 And he told me he wants to marry me. 629 00:29:16,855 --> 00:29:18,656 - Oh, no! - Marry me! 630 00:29:18,657 --> 00:29:21,325 And he's not giving up, not ever giving up, that's what he said. 631 00:29:21,326 --> 00:29:23,394 First guy that pays any attention to me in years, 632 00:29:23,395 --> 00:29:25,462 and he turns out to be the mad stalking elf. 633 00:29:25,463 --> 00:29:27,464 I'm telling you, Jenna, your makeup job was too good, 634 00:29:27,465 --> 00:29:28,532 and your "Magic Love Pie..."? 635 00:29:28,533 --> 00:29:29,700 I'm sorry. 636 00:29:29,701 --> 00:29:32,102 - What am I supposed to do? - You go over there 637 00:29:32,103 --> 00:29:33,671 and you tell him you're not interested. 638 00:29:33,672 --> 00:29:35,506 - I told him that last night. - Tell him better. 639 00:29:35,507 --> 00:29:37,832 - Come with me. - I can't. I've got to go throw up. 640 00:29:39,811 --> 00:29:42,545 Fine, I'll just go over there myself. 641 00:29:45,684 --> 00:29:47,084 I'm a very persistent man, Dawn. 642 00:29:47,085 --> 00:29:49,386 I know what I want. I know what makes me happy. 643 00:29:49,387 --> 00:29:50,454 Blah, blah, blah. 644 00:29:50,455 --> 00:29:52,723 I'm a tax auditor. 645 00:29:52,724 --> 00:29:56,060 I make $31,000 a year plus bonuses. 646 00:29:56,061 --> 00:29:58,062 I drive a very nice compact car. 647 00:29:58,063 --> 00:30:00,598 I eat at all the best restaurants 648 00:30:00,599 --> 00:30:02,299 within a 50-mile radius. 649 00:30:02,300 --> 00:30:03,400 I love my mother. 650 00:30:03,401 --> 00:30:05,135 What else do you need to know about me? 651 00:30:05,136 --> 00:30:07,605 - How to make you go away. - You can't. 652 00:30:07,606 --> 00:30:09,373 You can't make me go away. 653 00:30:09,374 --> 00:30:11,041 'Cause I don't take no for an answer. 654 00:30:11,042 --> 00:30:13,744 I'll just keep coming back and coming back 655 00:30:13,745 --> 00:30:15,679 till finally your resistance is weakened. 656 00:30:15,680 --> 00:30:17,481 'Cause we were meant to be together, Dawn. 657 00:30:17,482 --> 00:30:18,682 You don't know me! 658 00:30:18,683 --> 00:30:19,817 Oh, yes, I do. 659 00:30:19,818 --> 00:30:22,019 You're Dawn. 660 00:30:22,020 --> 00:30:25,389 And you inspire poetry in me. 661 00:30:25,390 --> 00:30:27,758 Here's one I'm making up right here on the spot. 662 00:30:27,759 --> 00:30:29,126 "Dawn, can I bring you joy 663 00:30:29,127 --> 00:30:32,296 "like you brung me sunshine? 664 00:30:32,297 --> 00:30:35,265 Can I hold you a minute and it turns into forever?" 665 00:30:35,266 --> 00:30:36,834 - Do you like that one? - No! 666 00:30:36,835 --> 00:30:39,770 Okay, how about a spontaneous tidbit that rhymes? 667 00:30:39,771 --> 00:30:41,639 "All my life I've met harlots, 668 00:30:41,640 --> 00:30:44,108 "but you are a queen... 669 00:30:44,109 --> 00:30:46,010 da, da, da, da, da, da, da... something between..." 670 00:30:46,011 --> 00:30:47,845 I... I got to work on that one. 671 00:30:47,846 --> 00:30:49,313 Leave me alone. 672 00:30:49,314 --> 00:30:51,048 I can't leave you alone... 673 00:30:51,049 --> 00:30:52,850 'cause I'm in love with you, Dawn. 674 00:30:52,851 --> 00:30:54,418 And you're going to be my wife. 675 00:30:54,419 --> 00:30:55,886 Listen to me. 676 00:30:55,887 --> 00:30:57,855 You make me sick! 677 00:30:57,856 --> 00:30:59,790 I think you're nothing but a crazy little freak, 678 00:30:59,791 --> 00:31:01,659 and I wish you would go away and die! 679 00:31:10,001 --> 00:31:13,671 I... I... 680 00:31:15,974 --> 00:31:17,536 Oh, I'm sorry, hon. 681 00:31:24,449 --> 00:31:26,417 Jenna. 682 00:31:26,418 --> 00:31:27,584 You're always on the phone. 683 00:31:27,585 --> 00:31:28,686 Sorry, this is important. 684 00:31:28,687 --> 00:31:29,820 Yeah, what's so important? 685 00:31:29,821 --> 00:31:31,816 Can I please have some privacy? 686 00:31:32,891 --> 00:31:36,060 Hi, uh, is Dr. Pomatter there? 687 00:31:36,061 --> 00:31:40,097 This is, um, Jenna Hunterson. I'm his patient. 688 00:31:42,367 --> 00:31:44,234 Hi, Dr. Pomatter. 689 00:31:44,235 --> 00:31:46,136 It's Jenna Hunterson. 690 00:31:46,137 --> 00:31:48,405 Um, listen, I'm sure it's nothing, 691 00:31:48,406 --> 00:31:51,308 but you said to call if I had any concerns. 692 00:31:51,309 --> 00:31:55,067 And this morning, um, I'm bleeding a little bit. 693 00:31:56,281 --> 00:31:59,683 No, no, it's very, very light, like spotting. 694 00:31:59,684 --> 00:32:01,685 Come in to see you? 695 00:32:01,686 --> 00:32:04,588 Okay, uh... tomorrow morning? 696 00:32:04,589 --> 00:32:07,024 You in at 7:00? 697 00:32:07,025 --> 00:32:08,459 Oh, okay, then. 698 00:32:08,460 --> 00:32:11,228 Glad you're open so early so I won't be late for work. 699 00:32:11,229 --> 00:32:13,464 Thanks. 700 00:32:13,465 --> 00:32:15,265 See you then. 701 00:32:15,266 --> 00:32:18,268 Who are you seeing at 7:00 tomorrow? 702 00:32:18,269 --> 00:32:21,638 Not telling you, 'cause you don't tell me your secrets neither. 703 00:32:21,639 --> 00:32:24,041 Oh, so this is a secret. 704 00:32:24,042 --> 00:32:25,743 No, I'm just going to see the doctor. 705 00:32:25,744 --> 00:32:27,911 There, that's my big secret. What's yours? 706 00:32:27,912 --> 00:32:30,414 Can't say. Not yet. 707 00:32:30,415 --> 00:32:32,282 - Why the hell not? - Well... 708 00:32:32,283 --> 00:32:35,085 - Hey! - Hey! 709 00:32:35,086 --> 00:32:37,421 Don't you have customers? 710 00:32:37,422 --> 00:32:39,289 How come you can't never say one nice thing ever 711 00:32:39,290 --> 00:32:40,357 like, "How are you, Jenna?" 712 00:32:40,358 --> 00:32:41,792 or "Nice to see you today, Jenna" 713 00:32:41,793 --> 00:32:43,327 or "Great apple pie today, Jenna"? 714 00:32:43,328 --> 00:32:45,729 All you ever say is stuff like, "Don't you have customers? 715 00:32:45,730 --> 00:32:48,732 - Get out of the kitchen. Get back to work." - Don't you have customers? 716 00:32:48,733 --> 00:32:51,092 Get out of the kitchen. Get back to work. 717 00:33:03,148 --> 00:33:06,417 ## 718 00:33:25,537 --> 00:33:26,637 Hello, Jenna. 719 00:33:26,638 --> 00:33:27,771 Hello. 720 00:33:27,772 --> 00:33:30,974 Here. I brought you some "Peachy Keen" tarts. 721 00:33:30,975 --> 00:33:32,843 Wow, thanks. 722 00:33:32,844 --> 00:33:34,008 You're welcome. 723 00:33:35,113 --> 00:33:37,347 - Where's everybody else? - Uh, I came in a little early 724 00:33:37,348 --> 00:33:39,650 to see you. Nobody else is here. 725 00:33:39,651 --> 00:33:41,485 Oh. 726 00:33:41,486 --> 00:33:43,921 That's why I'm opening the door for you. 727 00:33:43,922 --> 00:33:46,417 - I see. - So come in. 728 00:33:52,130 --> 00:33:54,498 Now, you say the bleeding was very mild? 729 00:33:54,499 --> 00:33:55,566 Yeah. 730 00:33:55,567 --> 00:33:57,334 And has it stopped? 731 00:33:57,335 --> 00:34:00,001 Yeah, I only saw it the one time. 732 00:34:04,843 --> 00:34:08,612 Okay, good. 733 00:34:08,613 --> 00:34:10,214 Well, you can get dressed now 734 00:34:10,215 --> 00:34:12,649 and, uh, meet me in my office when you're ready. 735 00:34:12,650 --> 00:34:14,952 You, you're not going to examine me? 736 00:34:14,953 --> 00:34:16,220 No, no need. No. 737 00:34:16,221 --> 00:34:17,521 Just get dressed and we'll talk. 738 00:34:17,522 --> 00:34:18,789 Okay. 739 00:34:27,465 --> 00:34:28,532 Hi. 740 00:34:28,533 --> 00:34:30,960 Hi. Come on in. Sit down. 741 00:34:34,405 --> 00:34:37,341 Oh, my God. 742 00:34:39,510 --> 00:34:42,346 Mm. 743 00:34:42,347 --> 00:34:44,748 Well, am I okay? I mean, is something wrong with me? 744 00:34:44,749 --> 00:34:46,884 No. 745 00:34:46,885 --> 00:34:48,185 Mm! 746 00:34:48,186 --> 00:34:51,221 No, there's nothing wrong with you. 747 00:34:51,222 --> 00:34:53,423 Uh, light spotting is a perfectly normal symptom 748 00:34:53,424 --> 00:34:54,424 in early pregnancy. 749 00:34:54,425 --> 00:34:55,759 Were you concerned about a miscarriage? 750 00:34:55,760 --> 00:34:58,426 Not really. 751 00:34:59,764 --> 00:35:02,099 Is that everything you have to say? 752 00:35:02,100 --> 00:35:04,768 Um... 753 00:35:04,769 --> 00:35:06,058 yes. 754 00:35:07,238 --> 00:35:10,098 - No. - Well, what? 755 00:35:11,009 --> 00:35:12,776 I... 756 00:35:15,947 --> 00:35:17,748 Nothing. 757 00:35:17,749 --> 00:35:20,584 Um, you can go now. Uh... I'll see you 758 00:35:20,585 --> 00:35:22,953 at your next regularly scheduled appointment, and again, don't 759 00:35:22,954 --> 00:35:25,555 - hesitate to call... - To call you if I have any questions or concerns. 760 00:35:25,556 --> 00:35:27,891 Exactly. 761 00:35:27,892 --> 00:35:30,827 Why'd you have me come all the way in here 762 00:35:30,828 --> 00:35:32,963 if spotting's a perfectly normal symptom 763 00:35:32,964 --> 00:35:34,331 in early pregnancy? 764 00:35:34,332 --> 00:35:37,601 I mean, I had to get up early, take a bus, walk five blocks, 765 00:35:37,602 --> 00:35:39,937 just to hear that spotting is a perfectly normal symptom? 766 00:35:39,938 --> 00:35:43,373 I have no response to that. 767 00:35:43,374 --> 00:35:47,544 And what time does this office normally open, Doctor, 8:30? 768 00:35:47,545 --> 00:35:49,379 9:00. 769 00:35:49,380 --> 00:35:50,814 9:00? 770 00:35:50,815 --> 00:35:54,084 So-So you came in here two hours early just to tell me 771 00:35:54,085 --> 00:35:55,986 that spotting is a perfectly normal symptom? 772 00:35:55,987 --> 00:35:59,552 Well, it would seem that way, yes. 773 00:36:00,992 --> 00:36:02,559 Good-bye, Dr. Pomatter. 774 00:36:02,560 --> 00:36:03,927 Good-bye, Jenna. 775 00:36:03,928 --> 00:36:05,495 I think you're strange. 776 00:36:05,496 --> 00:36:07,998 I'm not sure I want you to be my doctor anymore. 777 00:36:07,999 --> 00:36:09,399 You make me uncomfortable. 778 00:36:09,400 --> 00:36:10,968 I'm sorry, Jenna. I'm really sorry. 779 00:36:10,969 --> 00:36:13,270 Whatever it is I do, I will not do it anymore. 780 00:36:13,271 --> 00:36:15,172 You should not be uncomfortable at this time. 781 00:36:15,173 --> 00:36:17,174 - You're doing it again. - How? What did I...? 782 00:36:17,175 --> 00:36:19,676 I don't know, you know, that nice-guy-talky thing you do. 783 00:36:19,677 --> 00:36:21,911 You just... Oh, forget it. 784 00:36:27,051 --> 00:36:28,943 Damn! My purse! 785 00:36:31,322 --> 00:36:32,884 You forgot your pur... 786 00:36:38,997 --> 00:36:40,497 Hey! 787 00:36:40,498 --> 00:36:42,561 Don't walk away from me. 788 00:36:44,502 --> 00:36:46,503 Well, what do you want? 789 00:36:46,504 --> 00:36:48,138 I want to see you again. 790 00:36:48,139 --> 00:36:50,407 I want to talk to you somewhere outside of here. 791 00:36:50,408 --> 00:36:52,275 Maybe we could have a coffee or something. 792 00:36:52,276 --> 00:36:55,112 I can't have coffee. It's on the bad food list you gave me. 793 00:36:55,113 --> 00:36:57,748 - What kind of doctor are you? - Well, you don't have to have coffee. 794 00:36:57,749 --> 00:36:59,149 You could have water or fruit juice. 795 00:36:59,150 --> 00:37:00,484 That's a bad idea. 796 00:37:00,485 --> 00:37:02,319 I'm married. You're married. 797 00:37:02,320 --> 00:37:03,320 I'm pregnant. 798 00:37:03,321 --> 00:37:04,354 - You're my doctor. - Uh... 799 00:37:04,355 --> 00:37:05,856 You're right, it's crazy. It's unethical 800 00:37:05,857 --> 00:37:07,283 on my part. I... 801 00:37:21,906 --> 00:37:23,340 Wait! 802 00:37:23,341 --> 00:37:24,741 No kissing in the street. 803 00:37:24,742 --> 00:37:26,376 I have a very jealous husband. 804 00:37:26,377 --> 00:37:27,544 He'd kill you 805 00:37:27,545 --> 00:37:29,513 if he ever saw us. He don't like when other men 806 00:37:29,514 --> 00:37:30,814 - even look at me. - Is he large? 807 00:37:30,815 --> 00:37:32,082 He's large enough, and he drives 808 00:37:32,083 --> 00:37:34,351 - right past here on the way to work. - Well, maybe we 809 00:37:34,352 --> 00:37:36,085 shouldn't be standing in the street then. 810 00:37:37,088 --> 00:37:38,555 I've got to go make pies. 811 00:37:38,556 --> 00:37:40,557 It'll take me time to walk the five blocks, 812 00:37:40,558 --> 00:37:42,626 wait for the bus. I don't want to be late. 813 00:37:42,627 --> 00:37:44,694 - Cal gets mad when I'm late. - Let me drive you. 814 00:37:44,695 --> 00:37:46,196 No. Yes. 815 00:37:46,197 --> 00:37:48,692 Please. 816 00:37:55,339 --> 00:37:57,274 Well, thank you for the tarts. 817 00:37:57,275 --> 00:37:59,443 They were unbelievably delicious. 818 00:37:59,444 --> 00:38:00,911 "Delicious" is not even 819 00:38:00,912 --> 00:38:03,180 a good enough word for what they are. They... 820 00:38:03,181 --> 00:38:07,017 I mean, what you do with food is... 821 00:38:07,018 --> 00:38:09,419 unearthly. It's sensual. 822 00:38:09,420 --> 00:38:10,687 Does anybody else appreciate...? 823 00:38:10,688 --> 00:38:11,721 You're welcome. 824 00:38:11,722 --> 00:38:13,990 So, um... 825 00:38:15,593 --> 00:38:17,761 Do we...? I mean, what do we...? 826 00:38:17,762 --> 00:38:19,629 - Dr. Pomatter, I'll call you - Can I... 827 00:38:19,630 --> 00:38:22,125 if I have any questions or concerns. 828 00:38:57,568 --> 00:39:00,670 "Earl Murders Me 'Cause I'm Having an Affair Pie. " 829 00:39:00,671 --> 00:39:02,606 You smash blackberries and raspberries 830 00:39:02,607 --> 00:39:04,274 into a chocolate crust. 831 00:39:04,275 --> 00:39:07,043 "I Can't Have No Affair Because It's Wrong 832 00:39:07,044 --> 00:39:09,379 And I Don't Want Earl To Kill Me Pie. " 833 00:39:09,380 --> 00:39:13,016 Vanilla custard with banana. 834 00:39:13,017 --> 00:39:14,084 Hold the banana. 835 00:39:14,085 --> 00:39:15,819 Don't you have no home? 836 00:39:15,820 --> 00:39:17,988 Excuse me. What? 837 00:39:17,989 --> 00:39:20,524 I'm wondering if you have to sleep outside my diner, 838 00:39:20,525 --> 00:39:22,259 'cause maybe you don't have no home. 839 00:39:22,260 --> 00:39:23,293 I have a home. 840 00:39:23,294 --> 00:39:24,327 Right, 841 00:39:24,328 --> 00:39:26,630 and a bad husband, I remember. 842 00:39:26,631 --> 00:39:28,365 You got lipstick all over your face. 843 00:39:28,366 --> 00:39:29,399 What? 844 00:39:29,400 --> 00:39:30,534 Your lipstick is all smudged, 845 00:39:30,535 --> 00:39:32,836 like someone gave you a good one. 846 00:39:32,837 --> 00:39:35,338 I'm going inside now. 847 00:39:35,339 --> 00:39:38,341 Once you're done wiping away all your indiscretions, 848 00:39:38,342 --> 00:39:39,843 I'll be sitting in my booth 849 00:39:39,844 --> 00:39:43,246 wanting fresh-squeezed orange juice, no ice, 850 00:39:43,247 --> 00:39:45,182 and a "Spanish Dancer Pie" 851 00:39:45,183 --> 00:39:47,610 with potato crust. 852 00:39:59,864 --> 00:40:01,998 Here you go. 853 00:40:01,999 --> 00:40:04,601 "Dear Elizabeth..." Do you know this column? 854 00:40:04,602 --> 00:40:06,870 It's for the lonely hearts. 855 00:40:06,871 --> 00:40:08,538 "Dear Elizabeth. 856 00:40:08,539 --> 00:40:11,074 "My husband fell in love with another woman 857 00:40:11,075 --> 00:40:12,776 "from his workplace. 858 00:40:12,777 --> 00:40:14,344 "I want to kill myself. 859 00:40:15,546 --> 00:40:16,713 "I want to write 860 00:40:16,714 --> 00:40:18,148 "the perfect suicide note 861 00:40:18,149 --> 00:40:21,952 "that would let him know just how much pain he has caused me. 862 00:40:24,355 --> 00:40:27,891 "I'm wondering if you can dispense any advice 863 00:40:27,892 --> 00:40:29,926 "on composing a suicide note 864 00:40:29,927 --> 00:40:32,529 "that would harm my snake of a husband 865 00:40:32,530 --> 00:40:35,632 "and his slut girlfriend the most. 866 00:40:35,633 --> 00:40:38,735 Yours truly- Betrayed in Biloxi." 867 00:40:41,038 --> 00:40:43,607 Elizabeth just gives her some nonsense 868 00:40:43,608 --> 00:40:46,276 about not killing herself. 869 00:40:46,277 --> 00:40:48,278 I love living vicariously 870 00:40:48,279 --> 00:40:50,780 through the pain and suffering of others. 871 00:40:50,781 --> 00:40:53,883 I don't believe for one second you're as mean as you play. 872 00:40:53,884 --> 00:40:55,685 You tip me better than anyone. 873 00:40:55,686 --> 00:40:57,287 Oh, what do you know? 874 00:40:57,288 --> 00:41:00,257 Bring me more water for this empty glass. 875 00:41:00,258 --> 00:41:01,718 Mm-hmm. 876 00:41:05,196 --> 00:41:06,129 No! 877 00:41:06,130 --> 00:41:07,130 No. No. 878 00:41:07,131 --> 00:41:08,131 Mommy! 879 00:41:08,132 --> 00:41:09,132 What did I say? 880 00:41:09,133 --> 00:41:10,267 No. 881 00:41:10,268 --> 00:41:12,102 All right, now stop it, sugar, please? 882 00:41:12,103 --> 00:41:14,304 Okay, you can have chocolate milk, okay? 883 00:41:14,305 --> 00:41:16,773 I'm sorry. You can have as much chocolate milk as you want. 884 00:41:17,875 --> 00:41:19,943 Okay, all right, you little... 885 00:41:19,944 --> 00:41:21,244 Okay. 886 00:41:21,245 --> 00:41:22,412 Jenna, come on. 887 00:41:22,413 --> 00:41:24,447 Listen, you can have chocolate milk, okay? 888 00:41:24,448 --> 00:41:27,984 Here, darling, we bought you something, 889 00:41:27,985 --> 00:41:29,252 a present. 890 00:41:29,253 --> 00:41:30,687 That's sweet. You shouldn't have. 891 00:41:30,688 --> 00:41:32,255 Open it. 892 00:41:32,256 --> 00:41:33,784 Okay. 893 00:41:35,926 --> 00:41:37,927 Oh, it's a book. 894 00:41:37,928 --> 00:41:41,164 What a Mama You're Going to Be. 895 00:41:41,165 --> 00:41:42,565 Oh, look at that. 896 00:41:42,566 --> 00:41:45,201 We know you didn't initially have a strong happiness 897 00:41:45,202 --> 00:41:46,403 about this whole baby thing, 898 00:41:46,404 --> 00:41:47,737 but she is coming anyway. 899 00:41:47,738 --> 00:41:49,072 We don't know it's a she. 900 00:41:49,073 --> 00:41:51,174 We figured we'd give you something 901 00:41:51,175 --> 00:41:52,742 that every woman is supposed to read. 902 00:41:52,743 --> 00:41:54,878 And every woman is supposed to read something like that... 903 00:41:54,879 --> 00:41:56,046 we think. 904 00:41:56,047 --> 00:41:57,180 Well, thanks. 905 00:41:57,181 --> 00:41:59,849 - You best read and absorb it. - Hey, you know, 906 00:41:59,850 --> 00:42:02,652 I was thinking. Have you ever heard about those people 907 00:42:02,653 --> 00:42:04,554 who sell their babies for lots of money 908 00:42:04,555 --> 00:42:05,922 through, like, lawyers and stuff? 909 00:42:05,923 --> 00:42:08,191 Jenna, you can't sell your baby. That's a horrible thought. 910 00:42:08,192 --> 00:42:09,192 I was just thinking, 911 00:42:09,193 --> 00:42:10,694 if I did, I might make enough money 912 00:42:10,695 --> 00:42:12,128 to finally get away from Earl. 913 00:42:12,129 --> 00:42:14,764 I mean, at this point, the baby is the only real financial asset 914 00:42:14,765 --> 00:42:16,666 I have if I don't win that pie contest. 915 00:42:16,667 --> 00:42:20,036 I am going to pretend that you are not saying this. 916 00:42:20,037 --> 00:42:21,771 Not everybody wants to be a mama, Dawn. 917 00:42:21,772 --> 00:42:24,007 That don't make me a bad person. 918 00:42:24,008 --> 00:42:25,475 You're not getting any more affectionate 919 00:42:25,476 --> 00:42:26,476 towards that little baby? 920 00:42:26,477 --> 00:42:27,510 Not at all? 921 00:42:27,511 --> 00:42:29,579 I respect this baby's right to thrive. 922 00:42:29,580 --> 00:42:30,880 I do nothing harmful to it. 923 00:42:30,881 --> 00:42:33,316 I don't drink, I watch my diet, but no. 924 00:42:33,317 --> 00:42:35,652 I feel nothing like affection. 925 00:42:35,653 --> 00:42:38,621 Maybe that man smothered all the affection out of me. 926 00:42:38,622 --> 00:42:40,480 I don't know. 927 00:42:43,194 --> 00:42:45,328 Well, I got to get back to work. 928 00:42:45,329 --> 00:42:46,596 Yeah, uh, breakfast crowd's heating up. 929 00:42:46,597 --> 00:42:47,931 Yeah. 930 00:42:47,932 --> 00:42:49,199 Hey, thanks for the book. 931 00:42:49,200 --> 00:42:51,134 All right. 932 00:42:51,135 --> 00:42:55,171 Jenna, there's all these cool things to do in here. 933 00:42:55,172 --> 00:42:58,375 Um, there's a little scrapbook section in the back, 934 00:42:58,376 --> 00:43:01,644 where you can put pictures of your pregnant belly as it develops. 935 00:43:01,645 --> 00:43:04,781 Oh, and there's a place where you can write your first letter to your baby. 936 00:43:04,782 --> 00:43:05,982 - Oh. - Right here. 937 00:43:05,983 --> 00:43:08,418 Right in the middle. 938 00:43:08,419 --> 00:43:11,210 Okay, Dawn, thanks. 939 00:43:14,992 --> 00:43:18,895 First Letter To My Baby. 940 00:43:18,896 --> 00:43:20,630 First letter. 941 00:43:20,631 --> 00:43:22,899 Where's my water? 942 00:43:22,900 --> 00:43:26,727 Dear baby... 943 00:43:30,374 --> 00:43:31,374 Dear baby, 944 00:43:31,375 --> 00:43:34,144 if I was writing you a letter, 945 00:43:34,145 --> 00:43:39,082 it would probably sound something like an apology. 946 00:43:39,083 --> 00:43:40,884 I know everyone deserves a mama 947 00:43:40,885 --> 00:43:43,887 who'd want a nice baby such as yourself- 948 00:43:43,888 --> 00:43:48,324 who was also a good wife, a fine member of society. 949 00:43:48,325 --> 00:43:51,694 And I can't rightly say that I'm any of that, 950 00:43:51,695 --> 00:43:54,831 and I'm not sure the world is such a fine place 951 00:43:54,832 --> 00:43:56,499 to be bringing you. 952 00:43:56,500 --> 00:44:00,036 Many of the people I've met are not worth meeting. 953 00:44:00,037 --> 00:44:04,535 Many of the things that happen are not worth living through. 954 00:44:05,910 --> 00:44:09,112 And you shouldn't take it personal, baby, 955 00:44:09,113 --> 00:44:12,081 if I don't seem like all the other mamas-to-be, 956 00:44:12,082 --> 00:44:14,584 jumping all over themselves with joy. 957 00:44:14,585 --> 00:44:18,421 I frankly don't know what I got to give you, baby. 958 00:44:18,422 --> 00:44:21,991 What if I leave Earl and don't win that contest next week 959 00:44:21,992 --> 00:44:23,092 and don't have no money? 960 00:44:23,093 --> 00:44:25,462 What the hell am I going to do with you then? 961 00:44:29,934 --> 00:44:31,935 You sure is getting fat, baby. 962 00:44:33,471 --> 00:44:35,472 All my life, baby, 963 00:44:35,473 --> 00:44:39,876 the only thing I ever want to do is run away. 964 00:44:39,877 --> 00:44:42,475 What kind of mama is that? 965 00:44:45,015 --> 00:44:47,784 I wish I could feel other things, baby. 966 00:44:47,785 --> 00:44:50,653 Like excitement that you're with me now 967 00:44:50,654 --> 00:44:53,523 or faith that I'll be a good mama, 968 00:44:53,524 --> 00:44:55,391 even if my life ain't such a good place 969 00:44:55,392 --> 00:44:57,494 and the world as I see it ain't so pretty 970 00:44:57,495 --> 00:45:00,630 like they'd have you believe in this book. 971 00:45:00,631 --> 00:45:04,634 Anyway, I'm writing this letter to you. 972 00:45:04,635 --> 00:45:07,665 It sounds more like a letter to me, don't it? 973 00:45:09,340 --> 00:45:11,608 Love, Mama. 974 00:45:34,031 --> 00:45:35,923 Where you going, Jenna? 975 00:45:37,868 --> 00:45:39,769 Nowhere, Earl. 976 00:45:39,770 --> 00:45:42,672 l-I mean, to work. 977 00:45:42,673 --> 00:45:45,373 Then why you got a suitcase? 978 00:45:49,513 --> 00:45:51,214 Earl! 979 00:45:51,215 --> 00:45:54,040 Shut up and get in the car. 980 00:46:09,333 --> 00:46:11,968 Pie-baking contest, huh? 981 00:46:11,969 --> 00:46:15,932 Yeah, I was just going to go up there and win and surprise you. 982 00:46:17,942 --> 00:46:20,073 No, you're lying. 983 00:46:21,712 --> 00:46:24,947 You ain't never gone to a contest before in your life. 984 00:46:27,084 --> 00:46:28,084 You're lying to me. 985 00:46:28,085 --> 00:46:29,579 Earl, don't... 986 00:46:30,621 --> 00:46:32,121 Why you lying to me? 987 00:46:32,122 --> 00:46:33,189 I'm pregnant! 988 00:46:54,712 --> 00:46:56,446 When was you going to tell me? 989 00:46:56,447 --> 00:46:59,482 After I won the pie contest. 990 00:46:59,483 --> 00:47:03,219 Well, you ain't going to no pie contest. 991 00:47:03,220 --> 00:47:06,921 You know what? You ain't going nowhere. 992 00:47:09,226 --> 00:47:12,128 Here's the thing, wife- 993 00:47:12,129 --> 00:47:16,299 What if you decide to love the baby more than you love me? 994 00:47:16,300 --> 00:47:18,434 Women do it all the time. 995 00:47:18,435 --> 00:47:21,971 They have a baby and then it's to hell with the man. 996 00:47:21,972 --> 00:47:23,973 You're jealous of the baby? 997 00:47:23,974 --> 00:47:25,775 No, I don't get jealous. 998 00:47:25,776 --> 00:47:28,544 It's below me. 999 00:47:28,545 --> 00:47:29,812 I'm just talking it out. 1000 00:47:29,813 --> 00:47:31,114 I'm talking my feelings out. 1001 00:47:31,115 --> 00:47:33,883 And I know how women get. 1002 00:47:34,785 --> 00:47:37,076 And I'm just not sure I want that happening. 1003 00:47:39,590 --> 00:47:41,090 I'd tell you to get rid of it, 1004 00:47:41,091 --> 00:47:42,592 but I want you in the same place 1005 00:47:42,593 --> 00:47:45,487 as me in the hereafter, if you know what I mean. 1006 00:47:47,698 --> 00:47:49,899 Maybe if you promise me 1007 00:47:49,900 --> 00:47:52,802 that you wouldn't love the baby more than you love me. 1008 00:47:52,803 --> 00:47:54,070 You know? 1009 00:47:54,071 --> 00:47:56,205 That you'd make a real effort to love me more. 1010 00:47:56,206 --> 00:47:58,341 If I need something, 1011 00:47:58,342 --> 00:48:00,576 you'd keep taking care of it. 1012 00:48:00,577 --> 00:48:02,111 You'd hold on to me more. 1013 00:48:02,112 --> 00:48:04,778 I come first- not any baby. 1014 00:48:06,684 --> 00:48:09,018 Well, can you make Early that promise? 1015 00:48:09,019 --> 00:48:11,287 Absolutely. 1016 00:48:11,288 --> 00:48:12,288 Then say "I promise." 1017 00:48:12,289 --> 00:48:13,990 I promise. 1018 00:48:13,991 --> 00:48:17,060 Say " I promise I will not love the baby 1019 00:48:17,061 --> 00:48:18,361 more than I love you, Early." 1020 00:48:18,362 --> 00:48:20,863 I promise I will not love the baby 1021 00:48:20,864 --> 00:48:23,758 more than I love you, Early. 1022 00:48:24,835 --> 00:48:27,470 How about that? 1023 00:48:27,471 --> 00:48:32,008 We're going to have ourselves a baby. 1024 00:48:32,009 --> 00:48:34,277 A baby boy. 1025 00:48:36,080 --> 00:48:38,748 I bet it happened that night I got you all drunk. 1026 00:48:41,185 --> 00:48:42,552 Where you going? 1027 00:48:42,553 --> 00:48:44,013 Gotta throw up. 1028 00:48:51,361 --> 00:48:55,529 Mrs. Hunterson, the doctor will see you now. 1029 00:48:57,534 --> 00:49:01,137 Hi there. I'm Nurse Norma. 1030 00:49:01,138 --> 00:49:03,339 I'll be helping Dr. Pomatter 1031 00:49:03,340 --> 00:49:06,309 with your ultrasound examination today. 1032 00:49:06,310 --> 00:49:07,944 You have any questions? 1033 00:49:07,945 --> 00:49:10,279 This is where we look at the baby's heartbeat? 1034 00:49:10,280 --> 00:49:12,682 Yes, among other things. 1035 00:49:12,683 --> 00:49:14,817 You nervous? 1036 00:49:14,818 --> 00:49:16,753 No. Do I seem nervous? 1037 00:49:16,754 --> 00:49:18,688 Yes, you do. 1038 00:49:18,689 --> 00:49:19,922 That's normal. 1039 00:49:19,923 --> 00:49:22,525 Everybody's nervous before their first ultrasound. 1040 00:49:22,526 --> 00:49:24,494 I'm not nervous, though. 1041 00:49:24,495 --> 00:49:25,928 Okay, you're not nervous. 1042 00:49:26,930 --> 00:49:29,665 Come in. I'm dressed. 1043 00:49:29,666 --> 00:49:31,000 Hello, Doctor. 1044 00:49:31,001 --> 00:49:32,201 Hello, Mrs. Hunterson. 1045 00:49:32,202 --> 00:49:33,436 How have you been feeling? 1046 00:49:33,437 --> 00:49:34,504 Fine. 1047 00:49:34,505 --> 00:49:35,571 No problems? 1048 00:49:35,572 --> 00:49:36,806 Nope. 1049 00:49:36,807 --> 00:49:39,075 You had no questions or concerns this past month. 1050 00:49:39,076 --> 00:49:42,277 No, I certainly did not. 1051 00:49:43,614 --> 00:49:45,948 Okay, well, lie back. 1052 00:49:45,949 --> 00:49:48,149 Uh, Norma, would you get the lights for me? 1053 00:49:51,054 --> 00:49:53,623 All right, this isn't going to hurt at all. 1054 00:49:53,624 --> 00:49:55,625 It's just going to be a little cold. 1055 00:49:58,595 --> 00:49:59,929 Here we go. 1056 00:49:59,930 --> 00:50:01,561 All right. 1057 00:50:05,936 --> 00:50:09,034 Okay, just a little pressure. 1058 00:50:10,107 --> 00:50:13,399 Now what are we looking at? 1059 00:50:15,379 --> 00:50:17,446 Ah, there we are. 1060 00:50:17,447 --> 00:50:20,116 We are definitely having a baby. 1061 00:50:20,117 --> 00:50:21,984 You want to see? 1062 00:50:21,985 --> 00:50:23,419 I guess. 1063 00:50:23,420 --> 00:50:25,087 Just look at the screen. 1064 00:50:25,088 --> 00:50:26,255 There. 1065 00:50:26,256 --> 00:50:27,824 Everything looks great. 1066 00:50:27,825 --> 00:50:28,991 You see that little... that flickering 1067 00:50:28,992 --> 00:50:32,094 right there in the middle of the screen? 1068 00:50:32,095 --> 00:50:33,563 Yeah. 1069 00:50:33,564 --> 00:50:34,864 Right there. 1070 00:50:34,865 --> 00:50:36,999 That's the heartbeat. 1071 00:50:37,000 --> 00:50:39,502 - Congratulations, Mrs. Hunterson. - Glory be. Hallelujah. 1072 00:50:39,503 --> 00:50:41,671 Uh, Mrs. Hunterson doesn't really like to be congratulated. 1073 00:50:41,672 --> 00:50:43,539 Oh, sorry. 1074 00:50:43,540 --> 00:50:45,641 Huh. 1075 00:50:45,642 --> 00:50:48,678 Don't really look like much at this point. 1076 00:50:48,679 --> 00:50:51,514 Certainly don't look like no baby yet. 1077 00:50:51,515 --> 00:50:53,516 Well... 1078 00:50:53,517 --> 00:50:55,885 Ah, thank you, Norma. That's all we need you for. 1079 00:50:55,886 --> 00:50:57,676 All done here. 1080 00:51:00,190 --> 00:51:02,358 Well, there you have it. 1081 00:51:02,359 --> 00:51:04,827 Yeah. 1082 00:51:04,828 --> 00:51:07,063 So I guess we are officially forgetting about that nonsense 1083 00:51:07,064 --> 00:51:08,764 that happened last month? 1084 00:51:08,765 --> 00:51:10,333 Yes, we officially are. 1085 00:51:10,334 --> 00:51:11,701 I want to apologize for it. 1086 00:51:11,702 --> 00:51:13,369 I almost called you just to apologize. 1087 00:51:13,370 --> 00:51:15,771 I mean, I was so stressed out at the time, 1088 00:51:15,772 --> 00:51:17,139 taking on all those new patients. 1089 00:51:17,140 --> 00:51:18,274 I hadn't been sleeping well. 1090 00:51:18,275 --> 00:51:20,810 My judgment was not what it normally is. 1091 00:51:20,811 --> 00:51:23,246 I want you to know that'll never happen again. 1092 00:51:23,247 --> 00:51:24,580 From now on our relationship 1093 00:51:24,581 --> 00:51:27,372 will be strictly a medical and professional one. 1094 00:51:36,894 --> 00:51:38,594 Jenna, no. 1095 00:51:38,595 --> 00:51:40,226 Not with the door open. 1096 00:51:44,835 --> 00:51:46,435 Dear baby. 1097 00:51:46,436 --> 00:51:50,506 P.S. I'd want to be able to teach a baby such as yourself 1098 00:51:50,507 --> 00:51:53,376 the difference between good and bad, right and wrong... 1099 00:51:55,078 --> 00:51:57,747 ... but it seems I'm not fit to teach nobody nothing. 1100 00:51:57,748 --> 00:51:59,949 Dr. Pomatter, you still in there? 1101 00:51:59,950 --> 00:52:01,550 You got a phone call. 1102 00:52:01,551 --> 00:52:03,419 I'll be right out, Norma. 1103 00:52:03,420 --> 00:52:05,688 Mrs. Hunterson needs to be weighed. Would you take care of that? 1104 00:52:05,689 --> 00:52:09,049 And you can get dressed. I'll see you in my office in a few minutes. 1105 00:52:27,311 --> 00:52:28,644 Don't do that again. 1106 00:52:28,645 --> 00:52:30,813 Okay, what? Okay, I won't. 1107 00:52:30,814 --> 00:52:31,981 Kiss you, you mean? 1108 00:52:31,982 --> 00:52:34,283 No, not that. I didn't mean that. 1109 00:52:34,284 --> 00:52:37,553 I mean don't go away for a full month and not call. 1110 00:52:37,554 --> 00:52:38,587 No questions or concerns. 1111 00:52:38,588 --> 00:52:39,789 Don't do that. 1112 00:52:39,790 --> 00:52:41,057 This is craziness, Dr. Pomatter. 1113 00:52:41,058 --> 00:52:42,625 Please, call meJim. 1114 00:52:42,626 --> 00:52:43,826 No, I won't. 1115 00:52:43,827 --> 00:52:45,628 Okay, don't. Just Dr. Pomatter's fine. 1116 00:52:45,629 --> 00:52:47,296 Dr. Pomatter, this is so... 1117 00:52:47,297 --> 00:52:49,432 I don't want to have another conversation 1118 00:52:49,433 --> 00:52:50,800 about how crazy this is 1119 00:52:50,801 --> 00:52:53,302 or how sorry I am, or how bad 1120 00:52:53,303 --> 00:52:55,738 my judgment is, or how I'll never touch you again. 1121 00:52:55,739 --> 00:52:59,075 Not only would I be lying, but every time I start saying 1122 00:52:59,076 --> 00:53:01,077 those things, all that happens is you attack me. 1123 00:53:01,078 --> 00:53:03,112 - You're right. - Have you been taking your 1124 00:53:03,113 --> 00:53:04,513 - prenatal vitamins every day? - Faithfully. 1125 00:53:04,514 --> 00:53:06,082 Any bad morning sickness? 1126 00:53:06,083 --> 00:53:07,650 - Not too bad, no. - No more spotting? 1127 00:53:07,651 --> 00:53:09,485 - No more spotting. - Good, I'm going to want to see 1128 00:53:09,486 --> 00:53:11,087 you again on Friday for another appointment. 1129 00:53:11,088 --> 00:53:12,989 Do you have time in the afternoon? 1130 00:53:12,990 --> 00:53:14,190 Do you get a lunch break? 1131 00:53:14,191 --> 00:53:15,925 Yeah, but I'll have to ask Becky to drive me. 1132 00:53:15,926 --> 00:53:18,494 Ask Becky to drive you. Noon. 1133 00:53:18,495 --> 00:53:21,297 Tell the nurse at the desk on your way out that you want to be fit in. 1134 00:53:21,298 --> 00:53:24,900 I have to go to St. Mary's now and deliver a baby. 1135 00:53:24,901 --> 00:53:27,603 Because that's what I do. 1136 00:53:27,604 --> 00:53:28,804 Okay. 1137 00:53:28,805 --> 00:53:31,040 Are we on the same page now? 1138 00:53:31,041 --> 00:53:33,342 We're on the same page. 1139 00:53:33,343 --> 00:53:35,235 Good, then. 1140 00:53:48,058 --> 00:53:50,053 I wish it were Friday. 1141 00:53:58,935 --> 00:54:02,568 ## 1142 00:54:13,984 --> 00:54:18,516 ## 1143 00:54:39,609 --> 00:54:42,878 ## 1144 00:54:47,317 --> 00:54:51,018 ## 1145 00:54:56,293 --> 00:54:59,756 ## 1146 00:55:14,744 --> 00:55:16,745 Dear baby. 1147 00:55:16,746 --> 00:55:18,948 At first, it was really just about the sex... 1148 00:55:18,949 --> 00:55:26,678 ## 1149 00:55:43,540 --> 00:55:48,607 ## 1150 00:55:51,515 --> 00:55:53,806 Jenna, the doctor is ready for you now. 1151 00:55:55,285 --> 00:55:57,253 Hi there. 1152 00:55:57,254 --> 00:55:58,454 Oh, Dr. Mueller, 1153 00:55:58,455 --> 00:56:01,023 how are you? 1154 00:56:01,024 --> 00:56:02,158 I thought you retired. 1155 00:56:02,159 --> 00:56:03,526 Semiretired. 1156 00:56:03,527 --> 00:56:05,828 I'm just out of retirement for the day, my dear. 1157 00:56:05,829 --> 00:56:08,030 Dr. Pomatter and his wife had to fly back east 1158 00:56:08,031 --> 00:56:10,032 for a funeral this morning. 1159 00:56:10,033 --> 00:56:12,968 Oh, he flew back east with his wife? 1160 00:56:12,969 --> 00:56:15,204 How you feeling? You doing okay these days? 1161 00:56:15,205 --> 00:56:18,340 I'm fine. Just fine. You know, knocked up and everything. 1162 00:56:18,341 --> 00:56:20,309 Yes, I heard. 1163 00:56:20,310 --> 00:56:22,144 How's it working out with Dr. Pomatter? 1164 00:56:22,145 --> 00:56:24,436 Oh, he's a great doctor. 1165 00:56:25,182 --> 00:56:26,949 Is he coming back soon? 1166 00:56:26,950 --> 00:56:28,350 I don't really know. 1167 00:56:28,351 --> 00:56:29,985 I think so. 1168 00:56:29,986 --> 00:56:31,687 Today we're going to do some blood work. 1169 00:56:31,688 --> 00:56:33,489 It's standard stuff. 1170 00:56:33,490 --> 00:56:35,124 Just to see how the baby's developing. 1171 00:56:35,125 --> 00:56:37,159 I don't care. Do I have to do it? 1172 00:56:37,160 --> 00:56:38,794 Yeah, you have to do it. 1173 00:56:38,795 --> 00:56:41,030 You may be a little weak afterwards, 1174 00:56:41,031 --> 00:56:42,531 so you should call your husband 1175 00:56:42,532 --> 00:56:44,466 or somebody to come pick you up. 1176 00:56:44,467 --> 00:56:45,968 Yeah, I'll call him. 1177 00:56:45,969 --> 00:56:48,003 Is that pumpkin pie for me? 1178 00:56:48,004 --> 00:56:50,039 Kind of. 1179 00:56:50,040 --> 00:56:52,007 It's just something I invented. 1180 00:56:52,008 --> 00:56:54,708 "Naughty Pumpkin Pie." 1181 00:57:11,027 --> 00:57:12,861 Hey, 1182 00:57:12,862 --> 00:57:14,797 you ever going to tell us your secret, girl? 1183 00:57:14,798 --> 00:57:16,432 Yes, I am, when I'm ready. 1184 00:57:16,433 --> 00:57:17,866 I've got a secret, too. 1185 00:57:17,867 --> 00:57:19,668 You, Dawn? 1186 00:57:19,669 --> 00:57:22,171 Yes. I have a boyfriend now. 1187 00:57:22,172 --> 00:57:23,172 No! 1188 00:57:23,173 --> 00:57:24,740 Yes. 1189 00:57:24,741 --> 00:57:26,075 Well, who is he? 1190 00:57:26,076 --> 00:57:27,343 Tell us everything, honey. 1191 00:57:27,344 --> 00:57:29,411 You're never going to believe it, but, um... you know 1192 00:57:29,412 --> 00:57:31,513 that guy came to the diner that day, wouldn't leave? 1193 00:57:31,514 --> 00:57:32,514 Name was Ogie? 1194 00:57:32,515 --> 00:57:33,882 Ogie, the stalking elf? 1195 00:57:33,883 --> 00:57:35,050 Yeah, I remember that guy. 1196 00:57:35,051 --> 00:57:36,340 What about him? 1197 00:57:37,954 --> 00:57:39,788 Well, it-it's him. 1198 00:57:43,960 --> 00:57:46,929 Well, that is wonderful, Dawn! 1199 00:57:46,930 --> 00:57:49,064 Isn't it, Jenna? 1200 00:57:49,065 --> 00:57:50,532 Yeah, that's wonderful. 1201 00:57:50,533 --> 00:57:52,534 How'd that happen? 1202 00:57:52,535 --> 00:57:54,970 Well, you know, he was true to his word. 1203 00:57:54,971 --> 00:57:56,905 He didn't never give up. 1204 00:57:56,906 --> 00:57:58,374 His cousin Pete gave him my number. 1205 00:57:58,375 --> 00:58:00,643 He called me, like, 30 times in one day. 1206 00:58:00,644 --> 00:58:02,111 I thought I might kill him. 1207 00:58:02,112 --> 00:58:03,946 But he got to me. 1208 00:58:03,947 --> 00:58:05,247 He did? 1209 00:58:05,248 --> 00:58:06,382 Yeah. 1210 00:58:06,383 --> 00:58:08,017 Well, he's so passionate. 1211 00:58:08,018 --> 00:58:09,718 He writes me these spontaneous poems. 1212 00:58:09,719 --> 00:58:12,421 Spontaneous poems. 1213 00:58:12,422 --> 00:58:15,457 Yes, they are poems that just occur to him right on the spot. 1214 00:58:15,458 --> 00:58:17,493 Last night he said to me, 1215 00:58:17,494 --> 00:58:21,664 "Dawn, your face is a brilliant moon in my empty room." 1216 00:58:21,665 --> 00:58:22,831 Aw... 1217 00:58:22,832 --> 00:58:24,800 "Your love is like a beating drum, 1218 00:58:24,801 --> 00:58:26,468 ba-bum-ba-bum-ba-bum-ba-bum." 1219 00:58:26,469 --> 00:58:27,736 Hmm. 1220 00:58:27,737 --> 00:58:30,306 And yeah, I know what you're thinking, that he's not... 1221 00:58:30,307 --> 00:58:33,809 so pretty... but 1222 00:58:33,810 --> 00:58:35,978 he grows on you. 1223 00:58:35,979 --> 00:58:39,544 And anyway, he's it, 'cause nobody else wants me. 1224 00:58:40,550 --> 00:58:43,052 Well, honey, you probably shouldn't be with someone 1225 00:58:43,053 --> 00:58:44,653 just 'cause nobody else wants you. 1226 00:58:44,654 --> 00:58:46,755 Yeah, well, you are. 1227 00:58:46,756 --> 00:58:48,190 And you wouldn't know it 1228 00:58:48,191 --> 00:58:51,527 to look at him, but he is a sexual dynamo. 1229 00:58:51,528 --> 00:58:52,661 Wow. 1230 00:58:52,662 --> 00:58:54,530 No, you wouldn't know it. 1231 00:58:54,531 --> 00:58:56,165 Well, Dawn, 1232 00:58:56,166 --> 00:58:57,966 I sure hope it's making you happy. 1233 00:58:57,967 --> 00:59:00,469 You don't mean that. 1234 00:59:00,470 --> 00:59:01,770 Yes, I do. 1235 00:59:01,771 --> 00:59:03,105 Nope. 1236 00:59:03,106 --> 00:59:05,374 I know what you're thinking, 'cause you called him an elf. 1237 00:59:05,375 --> 00:59:08,711 Only 'cause you initially called him an elf. 1238 00:59:08,712 --> 00:59:10,045 - You're jealous. - No! 1239 00:59:10,046 --> 00:59:11,280 You are. 1240 00:59:11,281 --> 00:59:13,916 Because you have the most mean, controlling husband 1241 00:59:13,917 --> 00:59:15,984 in the world, and you are stuck there! 1242 00:59:15,985 --> 00:59:18,887 But I have found someone who loves me to death! 1243 00:59:18,888 --> 00:59:20,155 Well, let's hope not to death. 1244 00:59:20,156 --> 00:59:21,323 And I am happy! 1245 00:59:21,324 --> 00:59:23,592 Good. 1246 00:59:25,228 --> 00:59:28,330 When the fruit pies go in, would you put this one in with that one? 1247 00:59:28,331 --> 00:59:31,361 I'm going to go and clean up now and set up my station. 1248 00:59:34,738 --> 00:59:37,734 We'll see you out there! 1249 00:59:39,175 --> 00:59:40,442 Don't say nothing. 1250 00:59:40,443 --> 00:59:41,643 I wasn't gonna. 1251 00:59:41,644 --> 00:59:43,512 I'm not in no position to judge nobody. 1252 00:59:43,513 --> 00:59:44,980 Neither are you. 1253 00:59:44,981 --> 00:59:46,982 I hope I didn't hurt her feelings too bad. 1254 00:59:46,983 --> 00:59:48,250 She'll be fine. 1255 00:59:48,251 --> 00:59:51,019 - Hey, is Cal inside yet? - Yeah, I saw him. 1256 00:59:51,020 --> 00:59:53,756 Think it's time for me to tell him about the baby. 1257 00:59:53,757 --> 00:59:55,324 You got the oven under control? 1258 00:59:55,325 --> 00:59:56,692 - I do. - Wish me luck. 1259 00:59:56,693 --> 00:59:59,328 Wishing you luck, honey. 1260 00:59:59,329 --> 01:00:00,262 Well, uh... 1261 01:00:00,263 --> 01:00:01,563 What? 1262 01:00:01,564 --> 01:00:05,467 It seems I'm almost five months pregnant. 1263 01:00:05,468 --> 01:00:08,437 Yeah, so? 1264 01:00:08,438 --> 01:00:10,239 So I just thought I should tell you. 1265 01:00:10,240 --> 01:00:11,340 I already knew. 1266 01:00:11,341 --> 01:00:12,741 You did? 1267 01:00:12,742 --> 01:00:14,443 Yeah, I thought everybody knew. 1268 01:00:14,444 --> 01:00:16,345 Oh, who told you? 1269 01:00:16,346 --> 01:00:18,547 Nobody told me. Nobody needs to tell me. 1270 01:00:18,548 --> 01:00:19,748 I mean, look at you. 1271 01:00:19,749 --> 01:00:20,949 What'd you think? 1272 01:00:20,950 --> 01:00:22,918 I thought you went and got fat? 1273 01:00:22,919 --> 01:00:25,187 Truth be told, as long as you can carry a tray 1274 01:00:25,188 --> 01:00:26,422 and fill a pie tin, 1275 01:00:26,423 --> 01:00:30,058 I don't care if you give birth while doing it. 1276 01:00:30,059 --> 01:00:32,361 Well, I'm relieved. 1277 01:00:32,362 --> 01:00:35,497 I'm not such a bad guy, maybe. 1278 01:00:35,498 --> 01:00:37,966 You're not such a bad guy, maybe. 1279 01:00:37,967 --> 01:00:39,835 Well, get out there and get to work, Jenna. 1280 01:00:39,836 --> 01:00:41,503 Come on. We ain't got all day. 1281 01:00:41,504 --> 01:00:42,638 I'll get to work. 1282 01:00:47,010 --> 01:00:51,280 ## 1283 01:00:51,281 --> 01:00:52,881 How you doing today, Joe? 1284 01:00:52,882 --> 01:00:55,818 Same bastard as yesterday, Jenna. 1285 01:00:55,819 --> 01:00:57,920 How are you? 1286 01:00:57,921 --> 01:00:59,421 Same train wreck. 1287 01:00:59,422 --> 01:01:00,923 And how's the baby doing so far? 1288 01:01:00,924 --> 01:01:04,626 So far so good, no problems, no birth defects, 1289 01:01:04,627 --> 01:01:06,061 no diseases, whatever. 1290 01:01:06,062 --> 01:01:07,529 Good, good. 1291 01:01:07,530 --> 01:01:09,097 How's the bad husband? 1292 01:01:09,098 --> 01:01:10,732 Just awful. 1293 01:01:10,733 --> 01:01:11,834 And the lipstick smudger? 1294 01:01:11,835 --> 01:01:13,168 The lipstick smudger? 1295 01:01:13,169 --> 01:01:14,536 The dog on the side. 1296 01:01:14,537 --> 01:01:15,771 The affair. 1297 01:01:15,772 --> 01:01:17,840 Shh, Joe, I'm not having no affair. 1298 01:01:17,841 --> 01:01:21,009 Okay, you're not having no affair. 1299 01:01:21,010 --> 01:01:23,612 Want to hear your horoscope before I give you my order? 1300 01:01:23,613 --> 01:01:24,613 No. 1301 01:01:24,614 --> 01:01:26,715 Too bad, here it is. 1302 01:01:26,716 --> 01:01:28,951 "Aquarius. 1303 01:01:28,952 --> 01:01:32,154 "lf, indeed, you're having an affair, 1304 01:01:32,155 --> 01:01:34,323 "it might be a good time to step back, 1305 01:01:34,324 --> 01:01:36,024 "look at your life 1306 01:01:36,025 --> 01:01:37,493 and reassess things a bit." 1307 01:01:37,494 --> 01:01:39,027 It don't say that in there. 1308 01:01:39,028 --> 01:01:40,295 Yes, it does. 1309 01:01:40,296 --> 01:01:44,333 It says, " Even if you have a miserable, snake husband, 1310 01:01:44,334 --> 01:01:46,869 "you probably shouldn't be having no affair, 1311 01:01:46,870 --> 01:01:48,537 "'cause it's beneath you 1312 01:01:48,538 --> 01:01:51,473 "and could make you seem like a common hussy. 1313 01:01:51,474 --> 01:01:53,475 "Not to mention the pain 1314 01:01:53,476 --> 01:01:55,410 you could cause other people." 1315 01:01:55,411 --> 01:01:57,110 You're just making that up. 1316 01:01:58,281 --> 01:02:01,550 This afternoon I want the "Singing Tuna Fish Casserole" 1317 01:02:01,551 --> 01:02:03,218 no pickle on the plate. 1318 01:02:03,219 --> 01:02:04,586 Well-done Frenchie fries 1319 01:02:04,587 --> 01:02:09,358 with melted Swiss cheese and gravy on their own plate, 1320 01:02:09,359 --> 01:02:10,993 and "Jenna's Special Strawberry 1321 01:02:10,994 --> 01:02:12,961 Chocolate Oasis Pie." You got that? 1322 01:02:12,962 --> 01:02:14,329 I got that. 1323 01:02:14,330 --> 01:02:16,398 Give me a smile, Jenna. 1324 01:02:16,399 --> 01:02:19,067 Nobody makes strawberry chocolate pie the way you do. 1325 01:02:19,068 --> 01:02:21,270 Wednesday's my favorite day of the week, 1326 01:02:21,271 --> 01:02:23,205 'cause I get to have a slice of it. 1327 01:02:23,206 --> 01:02:25,507 I think about it as I'm waking up. 1328 01:02:25,508 --> 01:02:28,110 Could solve all the problems with the world, that pie. 1329 01:02:28,111 --> 01:02:29,478 You're making too much of it. 1330 01:02:29,479 --> 01:02:31,079 It's just a pie. 1331 01:02:31,080 --> 01:02:32,981 Just a pie? 1332 01:02:32,982 --> 01:02:33,982 It's downright expert. 1333 01:02:33,983 --> 01:02:35,684 A thing of beauty. 1334 01:02:35,685 --> 01:02:39,221 How each flavor opens itself, one by one, 1335 01:02:39,222 --> 01:02:41,657 like a chapter in a book. 1336 01:02:41,658 --> 01:02:44,860 First the flavor of an exotic spice hits you, 1337 01:02:44,861 --> 01:02:46,895 just a hint of it. 1338 01:02:46,896 --> 01:02:51,400 And then you're flooded with chocolate, dark and bittersweet, 1339 01:02:51,401 --> 01:02:53,835 like an old love affair. 1340 01:02:53,836 --> 01:02:56,838 And finally, strawberry; 1341 01:02:56,839 --> 01:03:00,275 the way strawberry was always supposed to taste, 1342 01:03:00,276 --> 01:03:01,376 but never knew how. 1343 01:03:01,377 --> 01:03:03,612 In fact, 1344 01:03:03,613 --> 01:03:05,247 I tell you what. 1345 01:03:05,248 --> 01:03:07,549 Forget all the other stuff I ordered. 1346 01:03:07,550 --> 01:03:09,184 Just bring me the damn pie. 1347 01:03:09,185 --> 01:03:10,652 That's all I want. 1348 01:03:10,653 --> 01:03:12,054 I don't care if it's not 1349 01:03:12,055 --> 01:03:13,055 a well-balanced meal. 1350 01:03:13,056 --> 01:03:15,190 Just bring me the pie. 1351 01:03:15,191 --> 01:03:19,127 Old Joe'll maybe not have much longer to live, you know? 1352 01:03:19,128 --> 01:03:21,430 Then I better bring you the pie right away. 1353 01:03:21,431 --> 01:03:24,427 Yes'm, you better. 1354 01:03:28,738 --> 01:03:30,339 - I love you! - Oh! 1355 01:03:30,340 --> 01:03:32,474 I love your breast. I love your breast. 1356 01:03:32,475 --> 01:03:34,643 I love this breast! Mmm! I like this breast, too! 1357 01:03:34,644 --> 01:03:36,778 Oh! 1358 01:03:36,779 --> 01:03:38,847 Uh, there's my order, Cal, 1359 01:03:38,848 --> 01:03:40,849 and I'm going to need a slice of Oasis. 1360 01:03:40,850 --> 01:03:43,318 Gonna go throw up now. 1361 01:03:43,319 --> 01:03:44,620 Jenna. 1362 01:03:44,621 --> 01:03:46,321 - Whoa! - No, Cal! 1363 01:03:46,322 --> 01:03:47,889 - Jenna! - Hey! 1364 01:03:52,095 --> 01:03:53,462 I didn't plan it, Jenna. 1365 01:03:53,463 --> 01:03:54,730 It just happened. 1366 01:03:54,731 --> 01:03:56,865 He's got such nice, strong hands. 1367 01:03:56,866 --> 01:03:58,634 Your poor husband. 1368 01:03:58,635 --> 01:04:00,335 My poor husband wears a diaper, 1369 01:04:00,336 --> 01:04:02,971 curses constantly and sleeps in a separate room. 1370 01:04:02,972 --> 01:04:04,640 So why don't you just divorce him then? 1371 01:04:04,641 --> 01:04:07,209 I can't just leave a sick, crazy, old man. 1372 01:04:07,210 --> 01:04:08,710 What kind of person would do that? 1373 01:04:08,711 --> 01:04:11,213 I don't know. What kind of person has an affair with Cal, 1374 01:04:11,214 --> 01:04:13,382 who's married to Ethel, who we see all the time? 1375 01:04:13,383 --> 01:04:14,383 He says she's awful. 1376 01:04:14,384 --> 01:04:15,751 Maybe anyone you stay married to 1377 01:04:15,752 --> 01:04:17,552 for 15 years starts to seem awful. 1378 01:04:17,553 --> 01:04:19,488 But we know Ethel. She's not awful. 1379 01:04:19,489 --> 01:04:21,523 She tells Cal not to yell at us. 1380 01:04:21,524 --> 01:04:25,027 Hey, you're supposed to be my friend, not Ethel's. 1381 01:04:25,028 --> 01:04:27,396 Having an affair is a terrible thing to do. 1382 01:04:27,397 --> 01:04:30,699 It destroys people's lives, and I don't want you messed up with all that. 1383 01:04:31,768 --> 01:04:33,502 Jenna, there's this cute guy here 1384 01:04:33,503 --> 01:04:34,503 to see you. 1385 01:04:34,504 --> 01:04:37,005 He says he's your doctor. 1386 01:04:37,006 --> 01:04:39,672 That's perfect. Just perfect. 1387 01:04:44,781 --> 01:04:46,114 What are you doing here? 1388 01:04:46,115 --> 01:04:48,150 - You can't just come here. - I had an hour to kill. 1389 01:04:48,151 --> 01:04:49,851 I wanted to see you. 1390 01:04:49,852 --> 01:04:52,154 Did you make this pie? It's bliss. Of course you made it. 1391 01:04:52,155 --> 01:04:54,790 I got to get back to work. 1392 01:04:54,791 --> 01:04:56,458 - When can I see you again? - Dr. Pomatter, 1393 01:04:56,459 --> 01:04:59,528 I've been thinking. 1394 01:04:59,529 --> 01:05:01,196 I think we need to end this. 1395 01:05:01,197 --> 01:05:02,698 - No. - Yes. 1396 01:05:02,699 --> 01:05:03,899 Why? 1397 01:05:03,900 --> 01:05:05,534 Because I feel like a bad person, 1398 01:05:05,535 --> 01:05:07,436 - and I can't live with that. - Jenna... 1399 01:05:07,437 --> 01:05:08,904 No, don't say anything. 1400 01:05:08,905 --> 01:05:10,806 Don't get all nervous and sweet. 1401 01:05:10,807 --> 01:05:12,207 Don't talk me out of it. 1402 01:05:12,208 --> 01:05:17,036 Just, please, finish your pie and go. Please. 1403 01:05:18,715 --> 01:05:20,539 I'm sorry. 1404 01:05:31,060 --> 01:05:32,060 Last piece. 1405 01:05:32,061 --> 01:05:34,429 Sold out even faster than usual today. 1406 01:05:34,430 --> 01:05:35,964 Good on us. 1407 01:05:35,965 --> 01:05:37,698 Thanks. 1408 01:05:41,070 --> 01:05:42,537 Cal... 1409 01:05:42,538 --> 01:05:44,072 Yeah? 1410 01:05:44,073 --> 01:05:47,171 Are you happy? 1411 01:05:49,412 --> 01:05:53,115 I mean, would you call yourself a happy man? 1412 01:05:53,116 --> 01:05:56,351 Well, if you're asking me a serious question, I'll tell you. 1413 01:05:56,352 --> 01:05:58,787 I'm happy enough. 1414 01:05:58,788 --> 01:06:03,792 I don't expect much, give much, I don't get much. 1415 01:06:03,793 --> 01:06:06,857 I generally enjoy whatever comes up. 1416 01:06:08,030 --> 01:06:12,534 That's my truth, summed up for your feminine judgment. 1417 01:06:12,535 --> 01:06:14,069 I'm happy enough. 1418 01:06:14,070 --> 01:06:16,804 Why do you ask? 1419 01:06:18,241 --> 01:06:20,406 No reason. 1420 01:06:41,164 --> 01:06:42,764 Good evening. 1421 01:06:42,765 --> 01:06:44,930 Good evening. 1422 01:06:47,804 --> 01:06:49,304 I'm just waiting on Dawn. 1423 01:06:49,305 --> 01:06:51,239 Hmm. 1424 01:06:51,240 --> 01:06:55,010 Taking her to Stanton for a steak dinner. 1425 01:06:55,011 --> 01:06:56,778 Gonna be asking her to marry me. 1426 01:06:56,779 --> 01:06:58,180 - Wow. - Yeah. 1427 01:06:58,181 --> 01:07:00,381 There you are. 1428 01:07:01,417 --> 01:07:04,653 Dawn, if I had a penny for everything I loved about you, 1429 01:07:04,654 --> 01:07:06,021 I would have many pennies. 1430 01:07:06,022 --> 01:07:09,591 He's-He's making me a poem right here. 1431 01:07:09,592 --> 01:07:11,693 Penny for your teeth, 1432 01:07:11,694 --> 01:07:15,931 penny for your nose, penny for your eyes, penny 1433 01:07:15,932 --> 01:07:20,101 for your hair, your navel, penny for your odor. 1434 01:07:20,102 --> 01:07:22,370 A dollar for your heart. 1435 01:07:23,706 --> 01:07:26,541 Aw, Ogie, thank you. 1436 01:07:26,542 --> 01:07:28,241 That sure is sweet. 1437 01:07:35,051 --> 01:07:37,185 You two have a good time, you hear? 1438 01:07:37,186 --> 01:07:39,554 Oh, we will. 1439 01:07:39,555 --> 01:07:40,789 Bye. 1440 01:07:40,790 --> 01:07:43,217 Where we going? 1441 01:07:49,599 --> 01:07:50,899 Waiting for Earl? 1442 01:07:50,900 --> 01:07:53,301 Yeah. 1443 01:07:53,302 --> 01:07:56,571 Hey, I'm real sorry for what I said before. 1444 01:07:56,572 --> 01:08:00,075 Listen, I love you no matter what you do. 1445 01:08:00,076 --> 01:08:02,043 Okay. 1446 01:08:02,044 --> 01:08:03,044 Okay. 1447 01:08:03,045 --> 01:08:04,045 I forgive you. 1448 01:08:04,046 --> 01:08:05,046 Good. 1449 01:08:05,047 --> 01:08:07,048 Good. 1450 01:08:07,049 --> 01:08:09,818 'Cause this is my little adventure. 1451 01:08:09,819 --> 01:08:10,952 Your little adventure? 1452 01:08:10,953 --> 01:08:11,953 Yeah. 1453 01:08:11,954 --> 01:08:13,488 I'm having me a little adventure 1454 01:08:13,489 --> 01:08:15,323 after many years of lots of nothing. 1455 01:08:15,324 --> 01:08:16,892 You love him? 1456 01:08:16,893 --> 01:08:19,461 Cal? 1457 01:08:19,462 --> 01:08:21,796 I don't know. 1458 01:08:21,797 --> 01:08:23,498 But I love it. 1459 01:08:23,499 --> 01:08:26,935 I love having someone to look pretty for. 1460 01:08:26,936 --> 01:08:30,906 I love waking up and having something to look forward to. 1461 01:08:30,907 --> 01:08:34,910 Something fun and sneaky and sexy. 1462 01:08:34,911 --> 01:08:36,211 He love you? 1463 01:08:36,212 --> 01:08:37,379 He kind of likes me. 1464 01:08:37,380 --> 01:08:39,614 He kind of hates me. 1465 01:08:39,615 --> 01:08:41,049 It's fun. 1466 01:08:41,050 --> 01:08:43,218 It doesn't sound very fun. 1467 01:08:43,219 --> 01:08:44,252 He makes me forget 1468 01:08:44,253 --> 01:08:47,355 about my invalid husband, my loneliness, 1469 01:08:47,356 --> 01:08:51,126 the dreadful misplacement of my bosoms. 1470 01:08:51,127 --> 01:08:54,829 Becky, I don't know how to tell you this, 1471 01:08:54,830 --> 01:08:57,098 but your bosoms are fine. 1472 01:08:57,099 --> 01:08:58,700 There ain't nothing wrong with them. 1473 01:08:58,701 --> 01:08:59,801 It's all in your head. 1474 01:08:59,802 --> 01:09:01,469 What are you talking about? Are you blind? 1475 01:09:01,470 --> 01:09:03,004 This one's way up here in Maine, 1476 01:09:03,005 --> 01:09:04,606 this one's dangling down here in Florida. 1477 01:09:08,544 --> 01:09:10,578 All right, well, I'll see you tomorrow, honey. 1478 01:09:10,579 --> 01:09:13,114 No, you won't. Tomorrow's Thursday, my day off. 1479 01:09:13,115 --> 01:09:14,182 Then I'll see you Friday? 1480 01:09:14,183 --> 01:09:16,318 Yeah. 1481 01:09:19,555 --> 01:09:20,555 All right, bye. 1482 01:09:20,556 --> 01:09:21,823 Bye. 1483 01:09:30,666 --> 01:09:32,160 Hey, Porky. 1484 01:09:35,371 --> 01:09:37,539 Hey. 1485 01:09:37,540 --> 01:09:40,141 Why don't you treat me like a man? 1486 01:09:40,142 --> 01:09:42,603 I don't feel like it. 1487 01:09:44,347 --> 01:09:47,582 "I don't feel like it." 1488 01:09:47,583 --> 01:09:51,649 Well, what makes you think you have that option, hmm? 1489 01:09:53,122 --> 01:09:54,656 Earl. 1490 01:09:54,657 --> 01:09:55,757 Stop. 1491 01:09:55,758 --> 01:09:58,893 Come on. Don't tell me to stop. 1492 01:09:58,894 --> 01:10:00,195 Hmm, come on. 1493 01:10:00,196 --> 01:10:02,831 I feed you. 1494 01:10:02,832 --> 01:10:06,101 I pay for this house. 1495 01:10:06,102 --> 01:10:09,170 I put clothes on your back. 1496 01:10:09,171 --> 01:10:11,206 Come on, just do what I tell you. 1497 01:10:11,207 --> 01:10:13,074 I won't get too mad. 1498 01:10:13,075 --> 01:10:15,843 Earl, that hurts, come on. 1499 01:10:21,751 --> 01:10:23,885 I love you, baby. 1500 01:10:23,886 --> 01:10:26,814 I don't care if you're fat. 1501 01:10:28,991 --> 01:10:30,656 You're my sweet thing. 1502 01:11:10,763 --> 01:11:13,896 "Pregnant, Miserable, Self-Pitying Loser Pie." 1503 01:11:15,200 --> 01:11:19,704 Lumpy oatmeal with fruitcake mashed in, 1504 01:11:19,705 --> 01:11:21,939 flamb�, of course. 1505 01:11:31,016 --> 01:11:33,050 What are you doing here? 1506 01:11:33,051 --> 01:11:35,520 I took the whole day off. 1507 01:11:35,521 --> 01:11:37,255 I don't know. 1508 01:11:37,256 --> 01:11:38,756 I wanted to see you. 1509 01:11:38,757 --> 01:11:40,124 You look awful. 1510 01:11:40,125 --> 01:11:41,726 Thanks. 1511 01:11:41,727 --> 01:11:44,662 I mean, you look sad. 1512 01:11:44,663 --> 01:11:47,090 You look really sad. 1513 01:11:48,267 --> 01:11:50,268 It's taken you a long time to notice this, 1514 01:11:50,269 --> 01:11:54,338 but, uh... I'm not a happy woman, Dr. Pomatter. 1515 01:11:54,339 --> 01:11:57,041 And I don't want you to save me. 1516 01:11:57,042 --> 01:11:58,409 I don't want to save you. 1517 01:11:58,410 --> 01:12:00,940 Don't want to be saved. 1518 01:12:03,715 --> 01:12:06,217 Can I come in? 1519 01:12:06,218 --> 01:12:08,145 No. 1520 01:12:11,290 --> 01:12:13,148 Yeah. 1521 01:12:21,600 --> 01:12:23,267 So, what now? 1522 01:12:23,268 --> 01:12:24,836 I don't know. 1523 01:12:24,837 --> 01:12:28,239 I thought maybe you could teach me how to make a pie. 1524 01:12:28,240 --> 01:12:31,309 Seriously? 1525 01:12:31,310 --> 01:12:32,643 Seriously. 1526 01:12:32,644 --> 01:12:35,708 I could do that, sure. 1527 01:12:37,015 --> 01:12:39,340 Come here. 1528 01:12:50,229 --> 01:12:54,332 ## 1529 01:12:54,333 --> 01:12:55,733 Dear baby. 1530 01:12:55,734 --> 01:12:58,269 I hope someday, somebody wants to hold you 1531 01:12:58,270 --> 01:13:01,772 for 20 minutes straight, and that's all they do. 1532 01:13:01,773 --> 01:13:03,374 They don't pull away. 1533 01:13:03,375 --> 01:13:05,176 They don't look at your face. 1534 01:13:05,177 --> 01:13:07,144 They don't try to kiss you. 1535 01:13:07,145 --> 01:13:09,814 All they do is wrap you up in their arms 1536 01:13:09,815 --> 01:13:13,651 and hold on tight without an ounce of selfishness to it. 1537 01:13:13,652 --> 01:13:17,444 ## 1538 01:13:21,593 --> 01:13:24,521 I got it. 1539 01:13:42,180 --> 01:13:45,347 - And now the berries. - Berries. 1540 01:13:53,125 --> 01:13:55,723 Okay, I'm finished. 1541 01:14:05,637 --> 01:14:07,837 I can't let the chocolate burn. 1542 01:14:08,740 --> 01:14:11,008 I love watching you. 1543 01:14:12,611 --> 01:14:15,279 Once the chocolate's all in, you'll pour the berries on top. 1544 01:14:15,280 --> 01:14:17,882 I'll pour the berries on top. 1545 01:14:17,883 --> 01:14:22,253 Mama used to call this "The Lonely Chicago Pie." 1546 01:14:22,254 --> 01:14:24,655 She made hundreds of different kinds of pie. 1547 01:14:24,656 --> 01:14:29,060 They all have real strange names, like "Car Radio Pie" 1548 01:14:29,061 --> 01:14:32,353 or "Jenna's First Kiss Pie." 1549 01:14:39,638 --> 01:14:42,640 Now the berries-you do it. 1550 01:14:42,641 --> 01:14:44,670 - Okay. - Mm-hmm. 1551 01:14:47,679 --> 01:14:50,414 You know, Mama would keep me in the kitchen with her, 1552 01:14:50,415 --> 01:14:53,417 and teach me everything she knew about baking. 1553 01:14:53,418 --> 01:14:57,421 She'd sing to me so sweetly. 1554 01:14:57,422 --> 01:15:01,692 # Baby, don't you cry, gonna make a pie # 1555 01:15:01,693 --> 01:15:06,430 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 1556 01:15:06,431 --> 01:15:10,301 # Baby, don't be blue, gonna make for you # 1557 01:15:10,302 --> 01:15:14,505 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 1558 01:15:14,506 --> 01:15:17,808 # Gonna be a pie from heaven above # 1559 01:15:17,809 --> 01:15:22,446 # Gonna be filled with strawberry love # 1560 01:15:22,447 --> 01:15:26,617 # Baby, don't you cry, gonna make a pie # 1561 01:15:26,618 --> 01:15:31,522 # Hold you forever in the middle of my heart. # 1562 01:15:31,523 --> 01:15:32,957 You are so beautiful. 1563 01:15:32,958 --> 01:15:34,091 No, I'm not. 1564 01:15:34,092 --> 01:15:35,292 You are. 1565 01:15:35,293 --> 01:15:37,461 I'm fat. 1566 01:15:37,462 --> 01:15:38,596 You're pregnant. 1567 01:15:38,597 --> 01:15:40,665 You've got a little baby growing inside you. 1568 01:15:40,666 --> 01:15:42,500 There is nothing more beautiful. 1569 01:15:42,501 --> 01:15:45,903 It's an alien and a parasite. 1570 01:15:45,904 --> 01:15:48,139 It makes me tired and weak. 1571 01:15:48,140 --> 01:15:49,974 It complicates my whole life. 1572 01:15:49,975 --> 01:15:51,642 I resent it. 1573 01:15:51,643 --> 01:15:54,612 I have no idea how to take care of it. 1574 01:15:54,613 --> 01:15:57,048 I'm the anti-mother. 1575 01:15:57,049 --> 01:15:59,917 I don't want to talk about that no more. 1576 01:15:59,918 --> 01:16:03,220 I want to know what the hell you're doing here. 1577 01:16:03,221 --> 01:16:05,156 I'm learning how to make "Lonely Chicago Pie." 1578 01:16:05,157 --> 01:16:09,518 No, I mean what you're doing here, living in this town. 1579 01:16:10,328 --> 01:16:12,129 My wife. 1580 01:16:12,130 --> 01:16:14,999 She just finished med school and we came here for her residency. 1581 01:16:15,000 --> 01:16:17,401 Are you happy with her? 1582 01:16:17,402 --> 01:16:21,005 No, don't answer that. 1583 01:16:21,006 --> 01:16:23,074 I'm happy right now. 1584 01:16:23,075 --> 01:16:24,875 Being here with you. 1585 01:16:24,876 --> 01:16:27,545 That's a good answer. 1586 01:16:27,546 --> 01:16:30,681 You make me feel calm. 1587 01:16:30,682 --> 01:16:33,617 You make me feel peaceful. 1588 01:16:33,618 --> 01:16:35,219 I don't feel that much. 1589 01:16:35,220 --> 01:16:37,655 I tend to be neurotic. 1590 01:16:37,656 --> 01:16:40,458 And you're so beautiful. 1591 01:16:40,459 --> 01:16:42,193 Keep going. 1592 01:16:42,194 --> 01:16:43,527 And so sexy. 1593 01:16:43,528 --> 01:16:44,729 More, please. 1594 01:16:44,730 --> 01:16:46,897 And I could find the whole meaning of life 1595 01:16:46,898 --> 01:16:48,222 in those sad eyes. 1596 01:16:50,602 --> 01:16:52,563 Wow. 1597 01:17:05,283 --> 01:17:06,851 Dear baby. 1598 01:17:06,852 --> 01:17:10,654 Somewhere in the space between the pie baking 1599 01:17:10,655 --> 01:17:13,591 and Earl eating it later that night, 1600 01:17:13,592 --> 01:17:17,161 began the most intimate conversation of my life. 1601 01:17:17,162 --> 01:17:20,264 About my mama, about how much she loved me, 1602 01:17:20,265 --> 01:17:23,734 how sad she'd be to see my life turned out like this. 1603 01:17:23,735 --> 01:17:27,304 About Earl and how he changed after we married, 1604 01:17:27,305 --> 01:17:29,907 became someone I feared. 1605 01:17:29,908 --> 01:17:34,612 About how lonely it is to be a woman so poor and so afraid. 1606 01:17:34,613 --> 01:17:37,448 And then I was addicted, baby. 1607 01:17:37,449 --> 01:17:39,450 I was addicted to saying things 1608 01:17:39,451 --> 01:17:41,912 and having them matter to someone. 1609 01:17:49,094 --> 01:17:50,861 Mm. 1610 01:17:50,862 --> 01:17:55,166 I've never had a real best friend before, except for my mama. 1611 01:17:55,167 --> 01:17:56,934 You feel like a best friend. 1612 01:17:59,004 --> 01:18:00,604 I have something for you. 1613 01:18:00,605 --> 01:18:02,106 A present. 1614 01:18:02,107 --> 01:18:03,941 A present for me? 1615 01:18:03,942 --> 01:18:04,975 Yes, for you. 1616 01:18:04,976 --> 01:18:07,244 I hope this is not some damn baby thing. 1617 01:18:07,245 --> 01:18:09,376 No. This is for you. 1618 01:18:13,151 --> 01:18:14,518 Mm-hmm... 1619 01:18:14,519 --> 01:18:16,253 Excuse me. 1620 01:18:16,254 --> 01:18:17,755 Hello. 1621 01:18:17,756 --> 01:18:19,657 Okay. 1622 01:18:19,658 --> 01:18:22,159 Okay. 1623 01:18:22,160 --> 01:18:24,128 Yes. No, Mrs. Hesdra, 1624 01:18:24,129 --> 01:18:26,197 I think that'll be fine. No, just keep taking 1625 01:18:26,198 --> 01:18:28,966 the painkillers I gave you a-and stay on the antibiotics. 1626 01:18:28,967 --> 01:18:30,935 Oh, my God. 1627 01:18:30,936 --> 01:18:32,436 No, no, that's fine. 1628 01:18:32,437 --> 01:18:34,104 No, just... 1629 01:18:34,105 --> 01:18:35,606 Right. If you have any more problems, 1630 01:18:35,607 --> 01:18:36,874 just call me in two days. 1631 01:18:36,875 --> 01:18:38,375 Okay. You're welcome. 1632 01:18:38,376 --> 01:18:39,643 Take care. 1633 01:18:41,313 --> 01:18:43,080 Do you like it? 1634 01:18:45,217 --> 01:18:48,552 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1635 01:18:48,553 --> 01:18:50,487 I had it made for you. 1636 01:18:50,488 --> 01:18:52,156 It must have cost a fortune. 1637 01:18:52,157 --> 01:18:53,290 No, not really. 1638 01:18:53,291 --> 01:18:54,658 You shouldn't have done this. 1639 01:18:54,659 --> 01:18:57,695 I can't buy you nothing back. 1640 01:18:57,696 --> 01:19:00,364 I don't want you to buy me anything. 1641 01:19:00,365 --> 01:19:04,335 Why'd you give this to me, Dr. Pomatter? 1642 01:19:04,336 --> 01:19:05,970 You know why. 1643 01:19:05,971 --> 01:19:08,171 No, I don't. 1644 01:19:09,641 --> 01:19:10,975 Because I am falling 1645 01:19:10,976 --> 01:19:13,335 head over heels... 1646 01:19:48,113 --> 01:19:49,680 We're gathered here today 1647 01:19:49,681 --> 01:19:52,283 to celebrate the love between Ogie Anhorn 1648 01:19:52,284 --> 01:19:55,119 and Dawn Williams... to join them together 1649 01:19:55,120 --> 01:19:57,421 in holy matrimony for the rest of their natural lives. 1650 01:19:57,422 --> 01:19:58,950 Can I say something? 1651 01:20:00,025 --> 01:20:02,452 Sure. 1652 01:20:03,728 --> 01:20:07,429 Spontaneous wedding poetry, right now. 1653 01:20:08,833 --> 01:20:11,068 The title is "Yes." 1654 01:20:11,069 --> 01:20:16,073 Dawn, every time I look at you, I think yes, 1655 01:20:16,074 --> 01:20:19,076 yes, we're driven by true love. 1656 01:20:19,077 --> 01:20:21,478 Yes, I'm more than just he who audits. 1657 01:20:21,479 --> 01:20:28,185 Yes, I'm poetry and I'm sex, and I'm living a dream. 1658 01:20:28,186 --> 01:20:30,254 I am, from now on, 1659 01:20:30,255 --> 01:20:33,057 whoever you need me to be. 1660 01:20:33,058 --> 01:20:37,988 Yes, yes, yes. 1661 01:20:40,065 --> 01:20:41,593 Oh, Ogie. 1662 01:20:50,909 --> 01:20:55,077 ## 1663 01:21:04,489 --> 01:21:06,381 ## 1664 01:21:11,296 --> 01:21:13,697 This reminds me of my third wedding. 1665 01:21:13,698 --> 01:21:14,865 Terry Lynn Lemon. 1666 01:21:14,866 --> 01:21:16,467 She had big ones. 1667 01:21:16,468 --> 01:21:19,703 Joe, that's not a very respectful thing to say. 1668 01:21:19,704 --> 01:21:21,972 I'm just pointing out her good qualities. 1669 01:21:21,973 --> 01:21:23,307 She was nasty. 1670 01:21:23,308 --> 01:21:24,775 I'm going to invent 1671 01:21:24,776 --> 01:21:29,713 a special pie for you called "Old Joe's Horny Past Pie." 1672 01:21:29,714 --> 01:21:32,282 Have to wait a bit, I'm afraid. 1673 01:21:32,283 --> 01:21:34,251 - I'm going in the hospital next week. - Oh. 1674 01:21:34,252 --> 01:21:35,486 Liver stuff. 1675 01:21:35,487 --> 01:21:37,721 Got to have a piece of it removed. 1676 01:21:37,722 --> 01:21:39,390 Maybe I'll even die. 1677 01:21:39,391 --> 01:21:41,792 Don't be stupid. You won't die. 1678 01:21:50,869 --> 01:21:53,871 If I'd ever met a girl like you, Jenna, 1679 01:21:53,872 --> 01:21:57,869 my whole life could have been different. 1680 01:21:59,611 --> 01:22:03,213 You don't even know what you are deep inside. 1681 01:22:03,214 --> 01:22:06,350 You're not just some little waitress. 1682 01:22:06,351 --> 01:22:09,153 You understand what I'm saying? 1683 01:22:09,154 --> 01:22:11,355 Not at all, no. 1684 01:22:11,356 --> 01:22:16,760 I'm saying, my whole life I spent lost. 1685 01:22:16,761 --> 01:22:19,530 If a sign said "go this way," I'd go the other way. 1686 01:22:19,531 --> 01:22:22,933 Time after time after time. 1687 01:22:22,934 --> 01:22:25,836 I turned the wrong corner, made the wrong choice, 1688 01:22:25,837 --> 01:22:30,574 went the wrong way, like a chicken without a head. 1689 01:22:30,575 --> 01:22:32,042 You understand? 1690 01:22:32,043 --> 01:22:34,611 You was a chicken without a head? 1691 01:22:34,612 --> 01:22:37,948 Pie lady, listen to me. 1692 01:22:37,949 --> 01:22:40,551 This life will kill you. 1693 01:22:40,552 --> 01:22:42,719 I'm saying... 1694 01:22:42,720 --> 01:22:44,822 make the right choice. 1695 01:22:44,823 --> 01:22:46,457 Start fresh. 1696 01:22:46,458 --> 01:22:48,025 It's never too late. 1697 01:22:48,026 --> 01:22:49,793 Start fresh. 1698 01:22:51,062 --> 01:22:53,230 I ain't got no money, Joe. 1699 01:22:53,231 --> 01:22:56,400 Who the hell does anymore? 1700 01:22:56,401 --> 01:22:59,803 And I'm about to have me a baby. 1701 01:22:59,804 --> 01:23:02,840 I know you are, Jenna. 1702 01:23:02,841 --> 01:23:05,509 I know you are. 1703 01:23:05,510 --> 01:23:08,912 I was just dreaming a little for you, 1704 01:23:08,913 --> 01:23:13,081 'cause... all my dreams is gone. 1705 01:23:16,387 --> 01:23:17,711 Oh, no. 1706 01:23:40,712 --> 01:23:42,713 Jenna... 1707 01:23:42,714 --> 01:23:46,517 I'm very upset with you. 1708 01:23:46,518 --> 01:23:48,986 I'll be waiting in the car. 1709 01:23:48,987 --> 01:23:52,656 You have 30 seconds to get your ass in gear and join me. 1710 01:23:52,657 --> 01:23:55,050 30 seconds! 1711 01:24:01,132 --> 01:24:03,634 You wasn't exaggerating. 1712 01:24:03,635 --> 01:24:05,235 Your husband is terrible. 1713 01:24:05,236 --> 01:24:07,237 Jenna... 1714 01:24:07,238 --> 01:24:09,573 - Honey, congratulations. - Okay, Jenna. 1715 01:24:09,574 --> 01:24:12,001 I'll talk to you later, okay? 1716 01:24:19,517 --> 01:24:20,551 Earl... 1717 01:24:20,552 --> 01:24:22,553 No, you don't say nothing. 1718 01:24:22,554 --> 01:24:24,688 You don't say one word. 1719 01:24:24,689 --> 01:24:27,116 Not one word. 1720 01:24:29,093 --> 01:24:31,122 You just sit there. 1721 01:24:32,030 --> 01:24:34,665 Earl, that hurts. 1722 01:24:34,666 --> 01:24:36,567 Open the cabinet 1723 01:24:36,568 --> 01:24:38,669 where the coffee and the sugar jars are. 1724 01:24:38,670 --> 01:24:39,870 I don't want... 1725 01:24:39,871 --> 01:24:41,900 Just open it! 1726 01:24:44,375 --> 01:24:46,743 What is that? 1727 01:24:46,744 --> 01:24:48,879 Jenna, what is that? 1728 01:24:48,880 --> 01:24:50,180 Money. 1729 01:24:50,181 --> 01:24:51,915 It's all over the fucking house! 1730 01:24:51,916 --> 01:24:53,850 In cabinets, in drawers, 1731 01:24:53,851 --> 01:24:56,119 under chairs, in closets! 1732 01:24:56,120 --> 01:24:59,523 Money hidden all over my house! 1733 01:24:59,524 --> 01:25:00,591 I'm sorry... 1734 01:25:00,592 --> 01:25:02,626 Yeah, after everything I've done for you... 1735 01:25:02,627 --> 01:25:05,429 you go and hide money from me? 1736 01:25:05,430 --> 01:25:06,697 I'm sorry. 1737 01:25:24,515 --> 01:25:27,784 You're the only thing I ever loved, Jenna. 1738 01:25:29,420 --> 01:25:33,290 And you're the only person to ever belong to me. 1739 01:25:33,291 --> 01:25:36,727 And you having a secret from me, 1740 01:25:36,728 --> 01:25:38,689 it tears me up. 1741 01:25:40,398 --> 01:25:43,929 Why was you hiding money all over the house? 1742 01:25:45,536 --> 01:25:47,463 I don't know. 1743 01:25:49,807 --> 01:25:52,976 Tell me you was going to buy me a present. 1744 01:25:52,977 --> 01:25:55,779 I was going to buy you a present. 1745 01:25:55,780 --> 01:25:59,583 Tell me you was going to su... surprise me. 1746 01:25:59,584 --> 01:26:02,284 I was going to surprise you. 1747 01:26:03,888 --> 01:26:06,349 Just hold me. 1748 01:26:20,471 --> 01:26:22,261 Truth is, Earl... 1749 01:26:24,575 --> 01:26:30,447 Truth is, I was saving that money... 1750 01:26:30,448 --> 01:26:32,616 for the baby. 1751 01:26:32,617 --> 01:26:35,485 I was going to buy some nice things- 1752 01:26:35,486 --> 01:26:37,287 a crib, 1753 01:26:37,288 --> 01:26:41,718 toys, layette- it was all for the baby. 1754 01:26:43,294 --> 01:26:45,762 It was for the baby? 1755 01:26:45,763 --> 01:26:47,655 Yeah, so I could buy a crib. 1756 01:26:50,335 --> 01:26:52,466 Yeah. 1757 01:26:55,406 --> 01:26:59,335 Baby, I want us to... I want us to be happy. 1758 01:27:02,513 --> 01:27:05,281 I want us to be happy, Jenna. 1759 01:27:14,359 --> 01:27:16,360 Dear damn baby... 1760 01:27:16,361 --> 01:27:18,261 lf'n you ever want to know the story 1761 01:27:18,262 --> 01:27:20,831 ofhow we bought your damn crib, I will tell you. 1762 01:27:20,832 --> 01:27:23,200 Your crib was bought with the money 1763 01:27:23,201 --> 01:27:25,569 that was supposed to buy me a new life. 1764 01:27:25,570 --> 01:27:28,105 Every time I lay you down in that damn crib, 1765 01:27:28,106 --> 01:27:29,206 I'm going to think, 1766 01:27:29,207 --> 01:27:32,042 "Damn baby, damn crib. 1767 01:27:32,043 --> 01:27:35,245 Me stuck like a pin in this damn life. " 1768 01:27:37,148 --> 01:27:38,949 Hey, guess what, sugar? 1769 01:27:38,950 --> 01:27:41,651 We got enough money left, I can buy me a nice video camera. 1770 01:27:41,652 --> 01:27:44,121 Film you being pregnant, the birth, film the baby. 1771 01:27:44,122 --> 01:27:46,256 Maybe when you get a figure back we can make 1772 01:27:46,257 --> 01:27:49,526 a few nasty tapes, if you know what I mean. 1773 01:27:49,527 --> 01:27:52,295 Sounds wonderful, Earl. 1774 01:28:03,875 --> 01:28:06,200 Sit up for me, Jenna. 1775 01:28:25,730 --> 01:28:31,034 I wish I could stop everything and run away with you. 1776 01:28:31,035 --> 01:28:33,770 Me, too. 1777 01:28:33,771 --> 01:28:36,373 Where could we go? 1778 01:28:36,374 --> 01:28:38,442 I would go in a second. I would drop everything. 1779 01:28:38,443 --> 01:28:40,973 Make it go away. 1780 01:28:43,214 --> 01:28:44,748 What? 1781 01:28:44,749 --> 01:28:47,574 Everything else in my life. 1782 01:28:56,727 --> 01:28:59,222 That's a normal reading. 1783 01:29:02,700 --> 01:29:04,835 Jenna, get dressed. 1784 01:29:04,836 --> 01:29:06,636 Meet me outside. 1785 01:29:06,637 --> 01:29:08,905 I'll be there in 10 minutes. 1786 01:29:08,906 --> 01:29:11,608 We're going someplace. 1787 01:29:11,609 --> 01:29:14,744 We might even run away. 1788 01:29:14,745 --> 01:29:18,582 We'll figure it out. 1789 01:29:18,583 --> 01:29:20,510 I mean it. 1790 01:29:25,590 --> 01:29:27,791 Don't you spray me! Don't you dare spray me! 1791 01:29:27,792 --> 01:29:29,860 Hunter, no! 1792 01:29:29,861 --> 01:29:31,661 No! No! 1793 01:29:31,662 --> 01:29:33,129 What did I say? 1794 01:29:33,130 --> 01:29:36,456 Hunter, no! 1795 01:29:37,401 --> 01:29:39,469 Nobody ever tells you beforehand 1796 01:29:39,470 --> 01:29:42,000 how ridiculously hard it's going to be. 1797 01:29:44,108 --> 01:29:45,568 Come on, Hunter. 1798 01:30:08,799 --> 01:30:12,796 Dr. Pomatter, I believe my water just broke. 1799 01:30:25,883 --> 01:30:28,251 Hey, sweetheart. 1800 01:30:28,252 --> 01:30:32,155 Oh, Dr. Pomatter, this is my husband, Earl. 1801 01:30:32,156 --> 01:30:33,857 - Oh, hi. - Hi. 1802 01:30:33,858 --> 01:30:35,525 Nice to meet you, Doc. 1803 01:30:35,526 --> 01:30:38,295 Excuse me, but could you get up from that chair 1804 01:30:38,296 --> 01:30:41,292 - so I could sit next to my wife? - Right. 1805 01:30:46,537 --> 01:30:48,605 I would have brought you 1806 01:30:48,606 --> 01:30:51,408 some candy or flowers, but I didn't have no time. 1807 01:30:51,409 --> 01:30:52,676 That's okay, Earl. 1808 01:30:52,677 --> 01:30:55,412 I need you to rest now, Jenna. Big moment coming soon. 1809 01:30:55,413 --> 01:30:57,747 I'll leave you folks to your privacy. Excuse me. 1810 01:30:57,748 --> 01:31:00,350 - Dr. Pomatter... - Yes, Jenna. 1811 01:31:00,351 --> 01:31:02,485 I just want to make sure we're clear about one thing. 1812 01:31:02,486 --> 01:31:04,854 - What's that, Jenna? - I want drugs. 1813 01:31:04,855 --> 01:31:06,957 I want massive amounts of drugs. 1814 01:31:06,958 --> 01:31:09,259 I want the maximum legal limit of drugs. 1815 01:31:09,260 --> 01:31:12,028 Noted and understood. 1816 01:31:12,029 --> 01:31:13,964 Oh, do... do you belong here? 1817 01:31:13,965 --> 01:31:15,098 Yeah, I'm kin. 1818 01:31:15,099 --> 01:31:17,390 Joe, hi! 1819 01:31:18,302 --> 01:31:20,403 You having your surgery today? 1820 01:31:20,404 --> 01:31:22,272 Later this afternoon. 1821 01:31:22,273 --> 01:31:24,307 Cal told me you were here. 1822 01:31:24,308 --> 01:31:26,209 Here, I bought you this card. 1823 01:31:26,210 --> 01:31:28,445 It's silly. Look at it later, after all 1824 01:31:28,446 --> 01:31:29,446 the fuss is over. 1825 01:31:29,447 --> 01:31:30,814 - Thanks. - Put it right next 1826 01:31:30,815 --> 01:31:32,782 - to you on the nightstand. - I will. 1827 01:31:32,783 --> 01:31:34,484 I remember you. 1828 01:31:34,485 --> 01:31:36,286 You're the husband. 1829 01:31:36,287 --> 01:31:37,887 Yeah, I'm the husband. 1830 01:31:37,888 --> 01:31:40,557 Lucky for you, I didn't take money out ofJenna's check 1831 01:31:40,558 --> 01:31:43,293 for all the damage you did in my diner at that wedding. 1832 01:31:43,294 --> 01:31:45,929 Don't say nothing smart-ass. 1833 01:31:45,930 --> 01:31:47,631 I'm leaving. 1834 01:31:47,632 --> 01:31:49,132 Give me a hug first. 1835 01:31:49,133 --> 01:31:50,559 Absolutely not. 1836 01:31:57,008 --> 01:31:58,441 Earl, if you don't 1837 01:31:58,442 --> 01:32:01,811 put that stinking camera away, I'm going to smash it. 1838 01:32:03,614 --> 01:32:04,748 Earl! 1839 01:32:04,749 --> 01:32:06,650 All right, all right. 1840 01:32:12,757 --> 01:32:14,547 You're doing great, sweetheart. 1841 01:32:16,861 --> 01:32:18,328 You're doing great. 1842 01:32:18,329 --> 01:32:19,629 What am I doing? 1843 01:32:19,630 --> 01:32:22,165 Try and steady your breathing, hon. 1844 01:32:22,166 --> 01:32:24,234 Hi. I'm Francine Pomatter. 1845 01:32:24,235 --> 01:32:25,869 Jim's told me so much about you. 1846 01:32:25,870 --> 01:32:29,806 He thinks you're just a terrific woman. 1847 01:32:29,807 --> 01:32:31,141 So you must be. 1848 01:32:31,142 --> 01:32:32,609 Did I mention my wife is a resident here? 1849 01:32:32,610 --> 01:32:35,378 I think you might have mentioned that. 1850 01:32:35,379 --> 01:32:38,815 He's so proud of me. He tells everybody. 1851 01:32:38,816 --> 01:32:41,618 She going to be here through the whole delivery? 1852 01:32:41,619 --> 01:32:44,754 I mean, are all the residents going to be here? 1853 01:32:44,755 --> 01:32:46,022 No, no, they were just here 1854 01:32:46,023 --> 01:32:47,691 to witness the administration of the epidural. 1855 01:32:47,692 --> 01:32:49,125 So I'm clearing the room now. 1856 01:32:49,126 --> 01:32:50,450 So everybody out. 1857 01:32:54,465 --> 01:32:58,134 She's fully dilated, Doctor. I think it's time for her to push. 1858 01:32:58,135 --> 01:32:59,836 Let's go. 1859 01:32:59,837 --> 01:33:02,872 Five, six, seven, eight, nine, 10... 1860 01:33:05,342 --> 01:33:08,878 One, two, three, four, five, six, 1861 01:33:08,879 --> 01:33:11,448 seven, eight, nine, 10... 1862 01:33:11,449 --> 01:33:13,850 That was a good one, Jenna. That was a good one. 1863 01:33:13,851 --> 01:33:16,186 - One, two, three, four, five... - We're getting close. 1864 01:33:16,187 --> 01:33:17,954 - Good, good. ...six, seven, eight, nine... 1865 01:33:17,955 --> 01:33:20,790 Good, we're almost there. 1866 01:33:20,791 --> 01:33:23,827 - We're almost there, sugar. - One, two, three, four, five... 1867 01:33:23,828 --> 01:33:27,030 ...six, seven, eight, nine, 10. 1868 01:33:27,031 --> 01:33:30,391 I don't want no baby, Earl! 1869 01:33:34,505 --> 01:33:37,103 Oh, it's a girl. 1870 01:33:41,412 --> 01:33:43,546 How do you like that? 1871 01:33:43,547 --> 01:33:47,817 Would you like to cut the cord, Mr. Hunterson? 1872 01:33:47,818 --> 01:33:50,220 Yeah. Why not? 1873 01:34:00,798 --> 01:34:04,901 Would you like to hold your baby, Mrs. Hunterson? 1874 01:34:04,902 --> 01:34:09,366 Mrs. Hunterson. Did you hear me? 1875 01:34:10,474 --> 01:34:12,709 Are you okay? 1876 01:34:12,710 --> 01:34:15,111 Mrs. Hunterson? 1877 01:34:19,917 --> 01:34:21,844 Give her to me. 1878 01:34:35,533 --> 01:34:37,926 Oh, my God. 1879 01:34:44,608 --> 01:34:46,808 Oh, my God. 1880 01:35:03,661 --> 01:35:08,557 ## 1881 01:35:25,015 --> 01:35:26,583 Hey. 1882 01:35:26,584 --> 01:35:27,951 Do you remember what I said? 1883 01:35:27,952 --> 01:35:30,887 Don't you go loving that baby too much. 1884 01:35:30,888 --> 01:35:33,056 I don't love you, Earl. 1885 01:35:33,057 --> 01:35:34,591 I haven't loved you for years. 1886 01:35:34,592 --> 01:35:35,959 I want a divorce. 1887 01:35:37,127 --> 01:35:38,328 That's not a funny joke. 1888 01:35:38,329 --> 01:35:40,029 We got this new baby here. 1889 01:35:40,030 --> 01:35:41,531 Shouldn't be making jokes like that. 1890 01:35:41,532 --> 01:35:44,100 I want you the hell out of my life. 1891 01:35:44,101 --> 01:35:46,102 You are never to touch me, ever again. 1892 01:35:46,103 --> 01:35:47,570 I am done with you. 1893 01:35:47,571 --> 01:35:50,640 If you ever come within six yards of me, 1894 01:35:50,641 --> 01:35:53,432 I will flatten your sorry ass, and I will enjoy doing it. 1895 01:35:58,883 --> 01:36:00,445 Now hold on a second. 1896 01:36:01,385 --> 01:36:07,180 ## 1897 01:36:25,643 --> 01:36:29,379 Lulu- that's your name. 1898 01:36:30,781 --> 01:36:33,249 Little Lulu. 1899 01:36:33,250 --> 01:36:37,687 We're going to have so much fun, little girl. 1900 01:36:37,688 --> 01:36:40,056 We're going to have 1901 01:36:40,057 --> 01:36:43,053 so... much... fun. 1902 01:36:46,430 --> 01:36:48,994 ## 1903 01:36:54,071 --> 01:36:56,372 Jenna, sweet, 1904 01:36:56,373 --> 01:36:58,107 - you got to wake up. - Hmm? 1905 01:36:58,108 --> 01:36:59,776 We got to wake you. It's time to go. 1906 01:36:59,777 --> 01:37:02,612 Earl's refusing to pay, so they're kicking you out. 1907 01:37:02,613 --> 01:37:04,213 - Oh, I can't go home. - You gonna come stay 1908 01:37:04,214 --> 01:37:06,316 with us for a while till you get back on your feet. 1909 01:37:06,317 --> 01:37:07,817 You could stay with us, 1910 01:37:07,818 --> 01:37:10,486 but I thought Phil's convulsions might frighten the baby. 1911 01:37:10,487 --> 01:37:13,222 Oh, I got to see that baby! 1912 01:37:13,223 --> 01:37:15,124 Oh, a beautiful baby girl! 1913 01:37:15,125 --> 01:37:16,960 Oh... 1914 01:37:16,961 --> 01:37:18,261 Look at that little girl! 1915 01:37:18,262 --> 01:37:20,496 Cute little girl. 1916 01:37:20,497 --> 01:37:22,298 Little, tiny baby girl. 1917 01:37:22,299 --> 01:37:24,834 Lulu, the love of my life. 1918 01:37:24,835 --> 01:37:28,304 Hon, we have some bad news for you. 1919 01:37:28,305 --> 01:37:30,340 Old Joe was admitted to the hospital 1920 01:37:30,341 --> 01:37:31,341 same day you were. 1921 01:37:31,342 --> 01:37:33,176 No, I know, he came by 1922 01:37:33,177 --> 01:37:34,177 to see me. 1923 01:37:34,178 --> 01:37:36,779 Well, he's not doing so well. 1924 01:37:36,780 --> 01:37:38,748 In fact, he went into a coma 1925 01:37:38,749 --> 01:37:40,850 and they don't think he's going to recover. 1926 01:37:40,851 --> 01:37:43,186 No! Oh, poorJoe. 1927 01:37:43,187 --> 01:37:45,188 I know you like him. 1928 01:37:45,189 --> 01:37:48,291 You're probably the only person alive that likes him, though. 1929 01:37:48,292 --> 01:37:49,292 Becky! 1930 01:37:49,293 --> 01:37:51,227 I'm sorry, but he's a scaly old gator. 1931 01:37:51,228 --> 01:37:52,695 No, he's dear. 1932 01:37:52,696 --> 01:37:54,797 He came in, he gave me this card. 1933 01:37:54,798 --> 01:37:57,533 Where'd I put that? 1934 01:37:57,534 --> 01:38:00,536 I set it down right over here. 1935 01:38:00,537 --> 01:38:03,473 - Look at the baby. Look at that. - She's so cute. 1936 01:38:03,474 --> 01:38:06,476 Oh, the tiniest little hands. 1937 01:38:06,477 --> 01:38:08,311 Look at the little nose. 1938 01:38:08,312 --> 01:38:09,612 Oh, she's pretty. 1939 01:38:09,613 --> 01:38:12,006 - Jenna, she's real pretty. - Jenna, she's... 1940 01:38:13,851 --> 01:38:16,319 # Little girl, little girl # 1941 01:38:16,320 --> 01:38:19,155 # Little baby girl # 1942 01:38:19,156 --> 01:38:21,724 #We love that baby girl # 1943 01:38:21,725 --> 01:38:24,494 # She's the cutest baby in... # 1944 01:38:24,495 --> 01:38:27,059 ## 1945 01:38:44,048 --> 01:38:46,578 Is it a nice card? 1946 01:38:47,951 --> 01:38:50,520 Yeah, it's okay. 1947 01:38:50,521 --> 01:38:52,088 He made me a drawing. 1948 01:38:52,089 --> 01:38:53,222 You want to see it? 1949 01:38:53,223 --> 01:38:55,218 Yeah, okay. 1950 01:38:59,029 --> 01:39:00,496 - Oh. - Hmm. 1951 01:39:00,497 --> 01:39:01,497 Isn't that nice? 1952 01:39:01,498 --> 01:39:04,167 Yeah. 1953 01:39:04,168 --> 01:39:06,369 It's pretty nice. 1954 01:39:06,370 --> 01:39:08,771 Jenna? 1955 01:39:08,772 --> 01:39:10,506 Jenna, where you going? 1956 01:39:10,507 --> 01:39:13,042 Oh, they're kicking me out. 1957 01:39:13,043 --> 01:39:14,210 Uh, ladies, would you mind 1958 01:39:14,211 --> 01:39:16,245 if I had a minute alone with my patient 1959 01:39:16,246 --> 01:39:17,980 to talk to her before she leaves? 1960 01:39:17,981 --> 01:39:18,981 Oh... 1961 01:39:18,982 --> 01:39:20,283 - Okay. - Okay. 1962 01:39:20,284 --> 01:39:21,984 - Thanks. - Here, Becky, take her. 1963 01:39:21,985 --> 01:39:23,252 Oh, goodness. 1964 01:39:23,253 --> 01:39:25,888 Come here, baby. Come here, little baby. 1965 01:39:25,889 --> 01:39:29,525 You come see Aunt Becky. You come see Aunt Becky. 1966 01:39:29,526 --> 01:39:30,760 Oh, my goodness. 1967 01:39:30,761 --> 01:39:32,161 Thanks, ladies. 1968 01:39:32,162 --> 01:39:33,429 Okay. 1969 01:39:33,430 --> 01:39:36,399 Look at you. 1970 01:39:36,400 --> 01:39:38,531 Dawn, look at her face. 1971 01:39:44,208 --> 01:39:45,634 I know what you're thinking. 1972 01:39:47,945 --> 01:39:49,278 No, I don't. That's a lie. 1973 01:39:49,279 --> 01:39:50,780 What are you thinking? 1974 01:39:50,781 --> 01:39:56,085 I'm thinking... I could never thank you enough 1975 01:39:56,086 --> 01:39:58,421 for everything you've done for me. 1976 01:39:58,422 --> 01:40:01,224 I'm thinking your wife's around 1977 01:40:01,225 --> 01:40:02,892 and you probably shouldn't kiss me. 1978 01:40:02,893 --> 01:40:05,761 The way she looks at you, 1979 01:40:05,762 --> 01:40:08,792 so much trust. 1980 01:40:11,301 --> 01:40:14,370 So that's it? 1981 01:40:14,371 --> 01:40:16,439 It's over? I don't have any say in this? 1982 01:40:16,440 --> 01:40:19,976 We could have a big drama here that gets drawn out for a couple years, 1983 01:40:19,977 --> 01:40:21,377 makes everyone miserable. 1984 01:40:21,378 --> 01:40:25,982 Or we could just end it right here, you know? 1985 01:40:25,983 --> 01:40:28,945 No body count, just say bye-bye. 1986 01:40:30,254 --> 01:40:33,045 I'm saying bye-bye. 1987 01:40:35,092 --> 01:40:37,593 Dawn, wheel me off now, okay? 1988 01:40:37,594 --> 01:40:38,794 Off? Okay. 1989 01:40:38,795 --> 01:40:40,763 Wheel me off. 1990 01:40:40,764 --> 01:40:42,656 Wait, wheel me back. 1991 01:40:46,770 --> 01:40:48,094 Here... 1992 01:40:49,306 --> 01:40:50,573 Take this. 1993 01:40:54,211 --> 01:40:56,069 Okay, wheel me off again. 1994 01:41:17,034 --> 01:41:19,035 What the heck was that all about? 1995 01:41:19,036 --> 01:41:21,237 Oh, nothing. I just had an affair with him. 1996 01:41:21,238 --> 01:41:22,438 Your doctor? 1997 01:41:22,439 --> 01:41:24,340 Yeah, and he's married. Nice lady, too. 1998 01:41:24,341 --> 01:41:26,008 Jenna! 1999 01:41:26,009 --> 01:41:28,811 I just ended it for good. 2000 01:41:28,812 --> 01:41:31,080 Here, give Lulu to me. 2001 01:41:31,081 --> 01:41:33,316 Okay. Go see your mommy. 2002 01:41:33,317 --> 01:41:34,817 Hi! 2003 01:41:34,818 --> 01:41:39,755 Geez, I never seen a baby this beautiful. 2004 01:41:39,756 --> 01:41:41,657 You ever seen a baby this beautiful? 2005 01:41:41,658 --> 01:41:43,516 No. 2006 01:41:48,832 --> 01:41:52,101 ## 2007 01:42:04,648 --> 01:42:07,439 ## 2008 01:42:16,226 --> 01:42:18,427 # Baby, don't you cry # 2009 01:42:18,428 --> 01:42:20,096 # Gonna make a pie # 2010 01:42:20,097 --> 01:42:24,433 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 2011 01:42:24,434 --> 01:42:26,435 # Baby, don't be blue # 2012 01:42:26,436 --> 01:42:28,604 # Gonna make for you # 2013 01:42:28,605 --> 01:42:33,075 # Gonna make a pie with a heart in the middle # 2014 01:42:33,076 --> 01:42:36,946 # Gonna be a pie from heaven above # 2015 01:42:36,947 --> 01:42:40,650 # Gonna be filled with strawberry love # 2016 01:42:40,651 --> 01:42:44,887 # Baby, don't you cry, gonna make a pie # 2017 01:42:44,888 --> 01:42:50,126 # Hold you forever in the middle of my heart. # 2018 01:42:56,099 --> 01:42:59,266 ## 2019 01:43:25,896 --> 01:43:28,061 ## 2020 01:43:45,615 --> 01:43:47,316 Bye! 2021 01:43:47,317 --> 01:43:49,185 Bye! 2022 01:43:49,186 --> 01:43:51,954 - Bye, y'all! - Bye-bye! 2023 01:43:51,955 --> 01:43:54,090 How do you say "good-bye"? 2024 01:43:54,091 --> 01:43:55,558 Bye, bye, bye! 2025 01:43:55,559 --> 01:43:57,293 Bye, bye, bye! 2026 01:43:59,329 --> 01:44:00,329 Bye-bye. 2027 01:44:00,330 --> 01:44:01,964 Bye! 2028 01:44:01,965 --> 01:44:04,500 Bye! 2029 01:44:04,501 --> 01:44:06,701 You want to walk? 2030 01:44:15,078 --> 01:44:18,677 ## 2031 01:44:23,653 --> 01:44:24,687 Bye! 2032 01:44:24,688 --> 01:44:26,580 Bye! 2033 01:44:49,212 --> 01:44:54,108 ## 2034 01:45:20,076 --> 01:45:22,810 ## 2035 01:46:02,452 --> 01:46:05,186 ## 2036 01:46:45,595 --> 01:46:48,887 ## 2037 01:47:36,613 --> 01:47:44,979 ## 141916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.