All language subtitles for Vodovorot.E03.2020.1080p.WEBRip.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,652 Она умирает. Это ты её убиваешь. 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,632 Я вычислил айпи, взломал провайдера, 3 00:00:07,729 --> 00:00:10,119 нашел паспортные данные и адрес клиента. 4 00:00:10,119 --> 00:00:11,725 На этом месте коллекторная система. 5 00:00:11,819 --> 00:00:14,039 Там туннели как лабиринт, а этому плану лет сто. 6 00:00:14,039 --> 00:00:15,872 Нам проводник нужен, иначе мы там потеряемся. 7 00:00:15,969 --> 00:00:17,331 Сгоняешь со мной? 8 00:00:26,478 --> 00:00:27,983 Все жертвы - подростки. 9 00:00:28,197 --> 00:00:30,224 Что это было? Кто они? 10 00:00:31,838 --> 00:00:33,970 Я раньше думал, что он абстрагировался. 11 00:00:35,103 --> 00:00:36,550 Но я не могу. 12 00:00:36,647 --> 00:00:39,190 Он их не любит. Он вообще никого не любит. 13 00:00:39,287 --> 00:00:42,716 У него... У него воронка вместо головы. 14 00:02:05,100 --> 00:02:06,239 Опа! 15 00:02:06,249 --> 00:02:07,790 Это чё тут у нас? 16 00:02:19,459 --> 00:02:20,818 Пройти дай! 17 00:02:24,429 --> 00:02:25,658 Деньги есть? 18 00:02:25,668 --> 00:02:26,938 Нету у меня ничего. 19 00:02:26,948 --> 00:02:28,418 Ну все, сучка. 20 00:02:28,428 --> 00:02:31,017 Это залет. Конкретный залет. 21 00:02:31,328 --> 00:02:32,778 Слышь, те чё надо? 22 00:02:33,048 --> 00:02:35,857 Раз денег нет, сейчас будешь натурой отдавать. 23 00:02:36,527 --> 00:02:39,177 Чё, на клыка берешь? 24 00:02:43,277 --> 00:02:44,347 Сука. 25 00:02:46,246 --> 00:02:47,566 - Пустите! - Тихо, бл...ь! 26 00:02:49,986 --> 00:02:51,706 - Я ща орать буду! - Что, да? 27 00:02:51,766 --> 00:02:52,946 Ори ты, епты. 28 00:02:52,986 --> 00:02:53,936 Всем по...й. 29 00:02:58,566 --> 00:03:00,155 - Пацаны, не надо, пожалуйста! - Да тихо ты! Не ори! 30 00:03:00,205 --> 00:03:01,535 Пацаны, пустите! 31 00:03:01,625 --> 00:03:04,195 - Я принесу, я принесу вам… - Тихо, тихо. 32 00:03:04,205 --> 00:03:06,195 Ты что, богатая что ли, бл...ь? 33 00:03:06,205 --> 00:03:07,885 Давай на мослы ее, бл...ь. 34 00:03:07,945 --> 00:03:08,984 Ну-ка заткнулась! 35 00:03:09,184 --> 00:03:10,304 - Не надо, пожалуйста! - Давай! 36 00:03:10,454 --> 00:03:12,225 - Не надо! - Давай, бл...ь. Заткни её! 37 00:03:12,345 --> 00:03:13,645 Не надо! 38 00:03:13,735 --> 00:03:15,264 Чё ты орешь-то, сучка? 39 00:03:15,344 --> 00:03:17,594 Э... Не ори, давай. Заткнулась, бл...ь. 40 00:03:17,784 --> 00:03:20,153 Вот так вот. Заткнулась, бл...ь. 41 00:03:20,474 --> 00:03:21,524 Тихо, нах. 42 00:03:22,544 --> 00:03:24,293 - Пацаны, пустите, пожалуйста. - Тихо, смотри. 43 00:03:24,683 --> 00:03:26,953 Чё ты смотришь? Съе...л отсюда, бл...ь! 44 00:03:28,333 --> 00:03:29,493 Ты чё, тупой что ли? 45 00:03:29,493 --> 00:03:31,493 Эй, малой, а? 46 00:03:31,803 --> 00:03:33,742 Ща, тихо, стой. Разберусь. 47 00:03:35,112 --> 00:03:37,243 Ты чё, малой? По-русски не понимаешь что ли? 48 00:03:37,333 --> 00:03:38,482 Лежать, сука. 49 00:03:38,492 --> 00:03:40,492 - Пусти меня! - Лежать, сука. 50 00:03:43,341 --> 00:03:45,262 Не надо! Не надо! 51 00:03:45,302 --> 00:03:46,382 - Пацаны! - Лежать! 52 00:03:48,731 --> 00:03:49,691 Мусора! 53 00:03:49,691 --> 00:03:51,691 Тихо-тихо. Ладно валим! 54 00:04:09,860 --> 00:04:11,990 Ты как? Нормально? 55 00:04:14,559 --> 00:04:16,419 Уроды, бл...ь. 56 00:04:19,999 --> 00:04:21,299 Спасибо тебе. 57 00:04:23,858 --> 00:04:25,318 Да ладно, херня. 58 00:04:26,969 --> 00:04:28,948 - Ты встать можешь? - Да-да-да. 59 00:04:32,767 --> 00:04:33,457 Всё. 60 00:04:34,068 --> 00:04:35,458 - Нормально? - Да. 61 00:04:36,288 --> 00:04:37,457 Идти можешь? 62 00:04:38,287 --> 00:04:39,457 Да-да, всё… 63 00:04:41,837 --> 00:04:43,097 Угу. 64 00:04:45,137 --> 00:04:46,417 Аккуратно. 65 00:04:52,296 --> 00:04:55,126 Да херня, херня. Я тут рядом, я дойду. 66 00:04:55,136 --> 00:04:56,775 Давай провожу? 67 00:08:32,159 --> 00:08:32,948 Фак. 68 00:08:35,058 --> 00:08:35,828 Бл...ь. 69 00:08:55,256 --> 00:08:56,657 Что это? 70 00:08:58,936 --> 00:09:00,716 Ты опять начал? 71 00:09:01,746 --> 00:09:03,065 Ты же обещал. 72 00:09:06,835 --> 00:09:07,895 Что? 73 00:09:08,475 --> 00:09:11,315 Что я, бл...ь, щас должен тебе сказать? М? 74 00:09:11,575 --> 00:09:14,405 Да, я ё...ный торчок! Всегда им останусь, бл...ь. 75 00:09:14,415 --> 00:09:16,884 Ты вообще хотя бы вкуриваешь, что это такое? 76 00:09:16,894 --> 00:09:20,925 М? Когда каждый, бл...ь, ждет, когда ты обосрешься? Знаешь, что это? 77 00:09:22,284 --> 00:09:23,984 Опять начал, бл...ь. 78 00:09:43,872 --> 00:09:44,653 Держи. 79 00:09:46,172 --> 00:09:48,072 Тихо-тихо-тихо, не дергайся. 80 00:09:57,691 --> 00:09:58,951 Ну, я тебя помню. 81 00:10:00,151 --> 00:10:01,551 Ты ж Гэхана знаешь? 82 00:10:01,711 --> 00:10:05,171 Угу. Да, он сегодня у Стэна был. 83 00:10:05,291 --> 00:10:06,760 У Стэна? 84 00:10:06,770 --> 00:10:08,770 И чё Стэн? 85 00:10:09,591 --> 00:10:10,980 Опять варит? 86 00:10:12,450 --> 00:10:14,950 Не-не, я не про это. Я не торчу ни на чём. 87 00:10:15,270 --> 00:10:16,299 В смысле? 88 00:10:16,779 --> 00:10:18,300 А чё ты там тогда забыла? 89 00:10:19,060 --> 00:10:21,249 Не знаю, за компанию. 90 00:10:21,259 --> 00:10:22,939 За компанию? 91 00:10:25,849 --> 00:10:28,389 Надо вещи постирать. Давай, я закину. 92 00:10:28,969 --> 00:10:32,968 Эм… Я сам пойду закину. 93 00:10:33,649 --> 00:10:34,539 Спасибо. 94 00:10:53,027 --> 00:10:56,326 Ты если хочешь остаться, можешь остаться. 95 00:10:56,776 --> 00:10:58,487 А предки где? 96 00:10:59,986 --> 00:11:01,396 Блин, извини. 97 00:11:01,406 --> 00:11:03,816 Не, не, все в порядке. 98 00:11:03,816 --> 00:11:05,805 Они живы, просто… 99 00:11:05,815 --> 00:11:10,655 Просто слишком много бабла и слишком мало времени, чтоб возиться с торчком. 100 00:11:57,702 --> 00:11:58,921 Держи. 101 00:12:00,441 --> 00:12:03,261 Время смерти разное, от полугода до двух недель. 102 00:12:03,461 --> 00:12:04,891 А что относительно способа убийств? 103 00:12:05,061 --> 00:12:06,481 Идентичный во всех случаях. 104 00:12:06,581 --> 00:12:09,890 Смерть в результате множественных рубленых ран. 105 00:12:09,900 --> 00:12:12,591 Все жертвы - подростки 15-17 лет. 106 00:12:13,051 --> 00:12:14,590 Сексуальный контакт? 107 00:12:15,470 --> 00:12:17,590 Имел место во всех случаях. 108 00:12:17,600 --> 00:12:21,070 Предварительно могу предположить, что жертвы были изнасилованы. 109 00:12:21,070 --> 00:12:22,650 И мальчики, и девочки? 110 00:12:22,660 --> 00:12:23,819 Да. 111 00:12:24,019 --> 00:12:27,129 Саша, есть ещё кое-что. 112 00:12:30,259 --> 00:12:31,609 Вот, смотри. 113 00:12:34,978 --> 00:12:36,239 Это что? 114 00:12:36,249 --> 00:12:39,468 Это пункция. У них у всех 115 00:12:39,478 --> 00:12:42,887 незадолго перед смертью брали пробы тканей. 116 00:13:06,426 --> 00:13:08,205 Лабас. 117 00:13:12,735 --> 00:13:14,085 Шолом. 118 00:13:15,235 --> 00:13:16,415 Чего? 119 00:13:17,375 --> 00:13:19,865 Менты, говорят, были у тебя. 120 00:13:19,875 --> 00:13:23,164 Ну, были там. Пасли одного, он сам на хвосте и притащил. 121 00:13:23,164 --> 00:13:25,365 В итоге - тонна оперов, всех повязали, я… 122 00:13:25,485 --> 00:13:27,754 И ты не при делах, вроде как. 123 00:13:28,404 --> 00:13:31,773 Ты тоже фильтруй, пожалуйста. Я ж с ментами не имею дела, правильно? 124 00:13:36,913 --> 00:13:38,003 Чё надо? 125 00:13:38,003 --> 00:13:39,993 То же, что раньше. 126 00:13:40,003 --> 00:13:42,003 Сделаешь? 127 00:13:45,273 --> 00:13:47,722 Я щас пустой. Я могу попробовать на днях, но… 128 00:13:50,043 --> 00:13:51,962 А ты постарайся. 129 00:14:03,701 --> 00:14:05,321 Саш, ей стало хуже. 130 00:14:05,831 --> 00:14:07,311 Мы ввели ее в искусственную кому. 131 00:14:08,481 --> 00:14:11,260 Препараты, которые мы ей вводили, перестали ее обезболивать. 132 00:14:11,270 --> 00:14:14,891 Она потеряла сознание от болевого шока. 133 00:14:15,001 --> 00:14:19,140 Я назначил новый курс. Но долго держать мы ее не сможем. 134 00:14:35,718 --> 00:14:36,818 Лера! 135 00:15:29,354 --> 00:15:30,814 Малыш, чего случилось? 136 00:15:31,134 --> 00:15:32,814 Это что? 137 00:15:34,313 --> 00:15:36,574 Слушай, можно я к тебе закину? 138 00:15:37,364 --> 00:15:39,423 Ты чего… ты из дома что ли свалила? 139 00:15:39,703 --> 00:15:41,853 Мне твой батя раза три звонил. Задолбал уже. 140 00:15:41,853 --> 00:15:43,163 Ты же ему ничего не рассказала? 141 00:15:43,163 --> 00:15:44,263 Нет, конечно. 142 00:15:50,332 --> 00:15:51,442 Спасибо. 143 00:15:54,282 --> 00:15:55,392 Помочь? 144 00:15:55,392 --> 00:15:57,392 - Давай так. - Давай. 145 00:16:08,641 --> 00:16:09,841 Здрасьте! 146 00:16:10,401 --> 00:16:12,381 - Здрасьте. - Можно тебя на секунду? 147 00:16:15,550 --> 00:16:17,031 Где Лера? 148 00:16:17,531 --> 00:16:20,280 Не знаю. Мне идти надо. 149 00:16:20,410 --> 00:16:21,860 Где ее найти? 150 00:16:21,870 --> 00:16:24,059 Я же сказала, я ничего не знаю. 151 00:16:24,069 --> 00:16:27,420 Значит так, если ее увидишь, скажи, что нам надо поговорить. 152 00:16:27,430 --> 00:16:28,389 Ага. 153 00:16:28,389 --> 00:16:29,639 Я серьезно. 154 00:16:29,949 --> 00:16:31,839 Не будет она говорить с вами. 155 00:16:31,839 --> 00:16:33,219 Это почему же? 156 00:16:33,219 --> 00:16:35,219 А вы сами как думаете? 157 00:16:37,599 --> 00:16:38,988 Пойдем. 158 00:16:59,057 --> 00:17:00,137 Эй… 159 00:17:06,807 --> 00:17:08,856 - Эй… - М? 160 00:17:10,596 --> 00:17:11,596 М? 161 00:17:13,035 --> 00:17:14,726 Мне идти надо. 162 00:17:14,966 --> 00:17:16,286 Да, щас. 163 00:17:16,296 --> 00:17:17,595 Да… Да ты, это… 164 00:17:17,735 --> 00:17:20,415 Ты, если хочешь, оставайся. 165 00:17:20,425 --> 00:17:21,835 У меня есть второй ключ. 166 00:17:21,835 --> 00:17:24,055 Просто будешь уходить - закроешь. Хорошо? 167 00:17:24,745 --> 00:17:26,055 Ладно. 168 00:17:28,874 --> 00:17:30,575 Какие планы на вечер? 169 00:17:32,184 --> 00:17:33,664 Да нет планов. 170 00:17:36,913 --> 00:17:38,744 Чё, может, увидимся? 171 00:17:42,243 --> 00:17:43,153 Давай. 172 00:17:48,593 --> 00:17:50,623 Тогда до вечера. 173 00:18:19,661 --> 00:18:21,100 До вечера. 174 00:20:34,499 --> 00:20:35,799 Колька пришел. 175 00:20:45,598 --> 00:20:47,489 Чё, с первого раза не зашло? 176 00:20:53,977 --> 00:20:55,858 На место сел, сука! 177 00:21:30,925 --> 00:21:31,955 Сука! 178 00:21:32,954 --> 00:21:33,954 Да!!! 179 00:21:38,234 --> 00:21:41,004 Еще раз, сука, девочку тронешь, 180 00:21:41,124 --> 00:21:44,494 хоть, сука, пальцем тронешь, и не такое будет! Всосал, бл...ь?! 181 00:21:50,033 --> 00:21:53,063 Вздумаете мусорнуться - пойдете по статье, бл...ь! 182 00:21:53,073 --> 00:21:55,063 За нападение на сотрудника! 183 00:21:55,073 --> 00:21:56,962 Маразоты ё...ные. 184 00:22:06,252 --> 00:22:07,411 Чё с лицом? 185 00:22:08,612 --> 00:22:09,722 Ничё. 186 00:22:10,862 --> 00:22:12,831 Так, знакомого навестил. 187 00:22:16,191 --> 00:22:18,691 Поехали, прокатимся в пару мест. 188 00:22:18,991 --> 00:22:20,681 Чё, на мобиле нет Леры? 189 00:22:20,691 --> 00:22:21,520 Нету. 190 00:22:21,520 --> 00:22:23,520 Ты как себя чувствуешь вообще? 191 00:22:24,210 --> 00:22:26,650 Нормально. Поехали. 192 00:22:37,929 --> 00:22:40,119 Откуда ты знаешь, где её искать? 193 00:22:40,129 --> 00:22:43,419 Все, кто на улице, рано или поздно оказываются в одних и тех же местах. 194 00:22:43,429 --> 00:22:45,319 У неё дом есть! 195 00:22:45,319 --> 00:22:47,318 В её голове, возможно, уже нет. 196 00:22:50,638 --> 00:22:52,008 Дай фотку. 197 00:23:09,797 --> 00:23:11,356 Да не пошла бы она сюда. 198 00:23:11,356 --> 00:23:12,936 Она не такая. 199 00:23:12,946 --> 00:23:14,157 А какая? 200 00:23:14,927 --> 00:23:16,156 Думаешь, знаешь её? 201 00:23:17,116 --> 00:23:19,975 А они в этом возрасте с родителями не особо делятся. 202 00:23:19,985 --> 00:23:21,476 А уж с тобой-то… 203 00:23:22,236 --> 00:23:23,466 А что со мной не так? 204 00:23:23,476 --> 00:23:26,535 Ну, тебе же вечно нужно всё контролировать. Ты такой, 205 00:23:26,545 --> 00:23:28,545 сплошной круиз-контроль. 206 00:23:29,885 --> 00:23:31,115 Ну да. 207 00:23:31,125 --> 00:23:32,805 Про тебя такого не скажешь. 208 00:23:56,663 --> 00:23:59,712 - Здорова. - Ага. 209 00:23:59,722 --> 00:24:01,472 Девочку видел вот эту? 210 00:24:04,232 --> 00:24:05,682 Тебе потрахаться не с кем? 211 00:24:06,022 --> 00:24:07,392 Слышишь?! 212 00:24:07,672 --> 00:24:08,931 Что это, бл...? 213 00:24:08,941 --> 00:24:09,871 Кто это вообще? 214 00:24:09,871 --> 00:24:11,362 Я чё, с ним вон разговаривай. 215 00:24:11,362 --> 00:24:13,522 - Руки убрал. - Тебе вопрос задали! 216 00:24:13,791 --> 00:24:15,521 Не знаю я её. 217 00:24:16,481 --> 00:24:17,781 Впервые вижу. 218 00:24:20,241 --> 00:24:21,671 Ушлёпок. 219 00:24:31,950 --> 00:24:34,599 - Ну чё, видела её? - Ну, говорю же, нет. 220 00:24:39,919 --> 00:24:41,379 Чё с лицом? 221 00:24:42,759 --> 00:24:44,399 С тёлкой подрался? 222 00:24:46,759 --> 00:24:48,668 Набери, если увидишь. 223 00:24:50,698 --> 00:24:52,119 Это, слышь, 224 00:24:52,988 --> 00:24:54,708 домой можешь идти. 225 00:24:55,628 --> 00:24:56,938 Теперь все норм будет. 226 00:24:57,718 --> 00:24:59,698 Да всралось мне на эти рожи смотреть. 227 00:25:04,467 --> 00:25:05,797 Короче, не видела она её. 228 00:25:06,277 --> 00:25:08,357 Но если Лера будет на улице, она ее спалит. 229 00:25:20,146 --> 00:25:21,336 Мам? 230 00:25:26,196 --> 00:25:27,415 Мамочка… 231 00:25:29,225 --> 00:25:30,555 Мам! 232 00:25:30,895 --> 00:25:34,265 Я тебя люблю! Ты слышишь меня, мам? 233 00:25:35,065 --> 00:25:37,494 Мам, не оставляй меня, пожалуйста. 234 00:25:59,153 --> 00:26:00,533 Переезжаете? 235 00:26:04,332 --> 00:26:05,923 Мам, ты чё наделала? 236 00:26:05,933 --> 00:26:07,932 Я устала… 237 00:26:11,471 --> 00:26:13,952 Ты можешь начать нормально жить. 238 00:26:23,951 --> 00:26:25,961 Чтобы не терять времени, 239 00:26:25,971 --> 00:26:28,320 я тебе объясню сразу. 240 00:26:28,330 --> 00:26:32,320 Без тебя твоя мать отправится в стационар. 241 00:26:32,330 --> 00:26:35,240 Система госсоцобеспечения. 242 00:26:35,250 --> 00:26:37,249 Знаешь, что это такое? 243 00:26:46,289 --> 00:26:48,439 Поможешь нам взять Матаса, 244 00:26:48,449 --> 00:26:50,838 и мы от тебя отстанем. 245 00:26:50,848 --> 00:26:52,848 Нахрена ты Шею отпустил? 246 00:26:53,788 --> 00:26:55,948 Шеин никуда не денется. 247 00:26:56,408 --> 00:26:57,728 Да? 248 00:26:57,738 --> 00:27:00,667 А с чего ты так уверен, если он уже чуть не свалил. 249 00:27:00,667 --> 00:27:02,658 Ну, не свалил же. 250 00:27:02,668 --> 00:27:05,707 Матас назначит Шеину встречу, и мы его возьмем. 251 00:27:08,947 --> 00:27:11,377 Личности кого-то из убитых установили? 252 00:27:13,497 --> 00:27:15,406 Нет, ни одного. 253 00:27:16,536 --> 00:27:17,526 Не понимаю… 254 00:27:17,606 --> 00:27:20,286 По поводу цифр на стене в коллекторе. 255 00:27:20,296 --> 00:27:22,556 Шея опознал, что у Матаса 256 00:27:22,566 --> 00:27:24,266 то же самое на татуировках. 257 00:27:24,266 --> 00:27:25,915 Шестерка и тройка. 258 00:27:25,925 --> 00:27:28,546 И какой-то орнамент. Что-то это да значит. 259 00:27:28,546 --> 00:27:32,015 Пробей, пожалуйста, по базе, есть ли похожие набои - шестерка, 260 00:27:32,145 --> 00:27:34,655 тройка, орнаментом, в любой вариации. 261 00:27:34,655 --> 00:27:36,655 Да-да, сделаю. 262 00:27:38,095 --> 00:27:38,785 Да. 263 00:27:38,785 --> 00:27:41,054 Только что звонили из Главного Управления. 264 00:27:41,054 --> 00:27:43,705 Велели передать дело федералам. Всё, точка. 265 00:27:47,004 --> 00:27:48,084 - Здорова. - Привет. 266 00:27:48,094 --> 00:27:49,054 Что происходит? 267 00:27:49,054 --> 00:27:50,583 ФСБ ваше дело забирает. 268 00:27:52,694 --> 00:27:54,893 Кто-нибудь мне объяснит, что здесь происходит? 269 00:27:54,893 --> 00:27:56,353 Вы Краснов, я полагаю? 270 00:27:56,363 --> 00:27:58,353 Так точно! Кто спрашивает? 271 00:27:58,363 --> 00:28:00,153 Подполковник ФСБ Гривцов. 272 00:28:00,163 --> 00:28:01,313 Это дело переходит к нам. 273 00:28:01,323 --> 00:28:02,553 Почему я об этом не знаю? 274 00:28:02,563 --> 00:28:03,913 И при чём здесь ФСБ вообще? 275 00:28:03,923 --> 00:28:06,232 Странно почему ваше руководство не разъяснило вам… 276 00:28:06,242 --> 00:28:07,613 Да нечего здесь разъяснять. 277 00:28:07,763 --> 00:28:09,732 - Это наше дело. - Уже нет. 278 00:28:09,742 --> 00:28:12,542 Есть прямая директива, что этим делом занимаемся мы. 279 00:28:13,442 --> 00:28:14,301 Алё. 280 00:28:14,521 --> 00:28:16,472 Со мной сейчас говорил какой-то Гривцов. 281 00:28:16,482 --> 00:28:17,632 Гривцов? 282 00:28:17,642 --> 00:28:19,071 Вот ведь сука! 283 00:28:19,081 --> 00:28:19,801 Знаешь его? 284 00:28:19,801 --> 00:28:21,511 Да на нем пробы ставить негде, 285 00:28:21,521 --> 00:28:23,071 он на всем бабло делает! 286 00:28:23,081 --> 00:28:26,101 Видимо, имеет какую-то конкретную лапу там где-то. 287 00:28:26,101 --> 00:28:27,581 Иначе давно полетел бы 288 00:28:27,581 --> 00:28:29,580 за свои дела ясным соколом. 289 00:28:30,490 --> 00:28:33,251 - Гривцов. - Ладно, я перезвоню. 290 00:28:33,660 --> 00:28:34,640 Ты узнал что-нибудь? 291 00:28:34,840 --> 00:28:36,630 Слушай, меня никто не предупреждал, 292 00:28:36,640 --> 00:28:38,020 что у меня на все полдня времени. 293 00:28:38,020 --> 00:28:39,749 Да я понимаю. Ну, все-таки? 294 00:28:39,759 --> 00:28:42,420 Я взял образцы тканей, но исследовать не успел. 295 00:28:42,580 --> 00:28:43,809 Сейчас федералы все заберут. 296 00:28:43,819 --> 00:28:45,559 И где эти образцы? 297 00:28:45,569 --> 00:28:47,279 В лаборатории. 298 00:28:50,139 --> 00:28:52,129 Сможешь их вынести оттуда? 299 00:28:53,608 --> 00:28:55,378 Саша, должностное преступление. 300 00:28:55,378 --> 00:28:56,979 Да ладно. 301 00:29:01,608 --> 00:29:04,247 Сможешь точно объяснить, где они лежат? 302 00:29:11,167 --> 00:29:12,747 Стойте, туда нельзя. 303 00:29:12,757 --> 00:29:13,717 В чём дело? 304 00:29:13,717 --> 00:29:16,507 Федеральная служба безопасности. Передача дела. 305 00:29:16,517 --> 00:29:19,506 Пока не будет сделана опись, доступ в хранилище запрещен. 306 00:29:19,516 --> 00:29:22,407 Так я остатки проб от ваших и несу. 307 00:29:23,856 --> 00:29:25,816 Сказали занести в базу. 308 00:29:26,856 --> 00:29:29,876 А-а. Тогда давайте. 309 00:30:08,632 --> 00:30:09,652 Здорова. 310 00:30:17,601 --> 00:30:18,952 Слушай, Слепой, а… 311 00:30:19,632 --> 00:30:20,672 Есть чё? 312 00:30:21,242 --> 00:30:23,751 Братиш, я в долг не даю. Я ж тебе товорил. 313 00:30:24,991 --> 00:30:26,721 Бл..., братан, ну, хорош. 314 00:30:28,161 --> 00:30:29,001 Ну, чё ты… 315 00:30:29,001 --> 00:30:31,001 Я тебе сказал, не даю! Слышишь? 316 00:30:43,270 --> 00:30:45,080 Слушай, ну, есть варик один. 317 00:30:45,510 --> 00:30:46,409 Да? 318 00:30:47,469 --> 00:30:48,739 А чё делать надо? 319 00:30:48,749 --> 00:30:50,589 С чуваками встретимся, перетрешь с ними. 320 00:30:50,599 --> 00:30:51,519 Нормально? 321 00:30:52,729 --> 00:30:54,069 Да, да, окей. 322 00:30:54,889 --> 00:30:56,058 Спасибо тебе большое. 323 00:30:56,068 --> 00:30:57,188 Нормально все, свои же. 324 00:30:57,728 --> 00:30:58,908 Спасибо. 325 00:31:23,036 --> 00:31:25,946 - Как сам? - Зае...ца. Это Макс. 326 00:31:26,486 --> 00:31:28,566 - Здорова. Макс. - Даров. 327 00:31:28,966 --> 00:31:30,085 Я Костя. 328 00:31:31,205 --> 00:31:33,566 Пойдем, перетрём за дело. 329 00:31:35,205 --> 00:31:36,115 Пойдем. 330 00:31:43,405 --> 00:31:46,644 Если есть еще кто - давай. 331 00:31:47,234 --> 00:31:48,645 Работы много. 332 00:31:49,285 --> 00:31:50,644 Без базара. 333 00:31:55,983 --> 00:31:58,064 Оплата деньгами или товаром. 334 00:31:59,394 --> 00:32:00,753 Кумарит тебя? 335 00:32:06,193 --> 00:32:07,603 Давай вмажу. 336 00:32:13,443 --> 00:32:14,922 Авансом. 337 00:32:18,502 --> 00:32:19,421 Десять. 338 00:32:21,482 --> 00:32:22,762 Десять человек? 339 00:32:23,622 --> 00:32:24,701 Можно больше. 340 00:32:25,581 --> 00:32:27,231 Накину ещё. 341 00:32:27,841 --> 00:32:28,551 Бабло? 342 00:32:30,871 --> 00:32:32,101 Да расслабься. 343 00:32:49,059 --> 00:32:50,439 Ну чё, ништяк? 344 00:33:13,667 --> 00:33:15,187 Ну чё, один есть. 345 00:33:24,076 --> 00:33:25,706 Кто-то ещё это видел? 346 00:33:26,457 --> 00:33:27,707 Нет. Только мои. 347 00:33:29,436 --> 00:33:31,186 Почему с понятыми не изъяли? 348 00:33:31,186 --> 00:33:32,705 Да считай, интуиция. 349 00:33:32,835 --> 00:33:35,556 А то эти козлы забрали бы со всем остальным. 350 00:33:36,596 --> 00:33:39,195 - Что делать собираешься? - Я уже сказал. 351 00:33:42,105 --> 00:33:44,225 Слав, там дети. 352 00:33:44,235 --> 00:33:45,565 У меня тоже дети. 353 00:33:45,575 --> 00:33:48,144 И у тебя, кстати. Дочь… И жена… 354 00:33:48,394 --> 00:33:49,734 Вот именно. 355 00:33:51,385 --> 00:33:53,544 Ну, ты же понял, что дело сливают? 356 00:33:54,214 --> 00:33:55,524 Ну, сам-то как? 357 00:33:55,534 --> 00:33:57,523 Спать нормально будешь? 358 00:33:57,533 --> 00:33:59,524 Бл...ь. 359 00:33:59,534 --> 00:34:04,033 Да я чувствовал, что мне не дадут на пенсию уйти спокойно. 360 00:34:07,293 --> 00:34:09,613 Ладно. Я прикрою вас, как смогу. 361 00:34:13,942 --> 00:34:15,223 Спасибо, командир. 362 00:34:17,752 --> 00:34:19,392 Только действовать ты будешь 363 00:34:19,392 --> 00:34:20,952 под свою личную ответственность. 364 00:34:20,952 --> 00:34:24,062 И если что - разговора этого между нами не было. 365 00:34:24,312 --> 00:34:25,432 Есть. 366 00:34:38,100 --> 00:34:39,510 А чего мы сегодня здесь-то? 367 00:34:40,011 --> 00:34:41,061 Присядь. 368 00:34:41,071 --> 00:34:42,790 Да я всю дорогу сидел. 369 00:34:43,460 --> 00:34:44,730 У нас забрали дело. 370 00:34:44,740 --> 00:34:45,890 Сука! 371 00:34:49,230 --> 00:34:51,499 Поэтому нужно решить, что делать дальше. 372 00:34:52,729 --> 00:34:55,659 - Я говорил с шефом. - Ну и чё он? 373 00:34:56,229 --> 00:35:00,009 В принципе, он готов закрыть глаза, если мы проявим инициативу. 374 00:35:00,699 --> 00:35:02,608 А если что-то пойдёт не так? 375 00:35:03,088 --> 00:35:05,429 Если что-то пойдет не так, то мы в полной жопе. 376 00:35:07,738 --> 00:35:10,967 Не знаю, куда это ведет, но, судя по скорости реакции, очень высоко. 377 00:35:11,897 --> 00:35:12,628 Короче, 378 00:35:13,218 --> 00:35:14,858 если кого-то это не устраивает, 379 00:35:14,858 --> 00:35:16,487 лучше сказать прямо сейчас. 380 00:35:17,087 --> 00:35:18,487 Я, конечно, пойму. 381 00:35:22,297 --> 00:35:23,027 Кир? 382 00:35:39,176 --> 00:35:41,745 Здесь все материалы с дела. 383 00:35:42,015 --> 00:35:44,545 Я распечатала документы, пока их не забрали. 384 00:35:47,495 --> 00:35:48,655 Это из лаборатории? 385 00:35:48,655 --> 00:35:50,654 Это те образцы, что взял Джафаров. 386 00:35:51,174 --> 00:35:54,395 Обещал помочь с ними. Ему нужна лаборатория. 387 00:35:54,405 --> 00:35:56,764 Естественно, неофициально. 388 00:35:56,774 --> 00:35:58,044 Я сделаю. 389 00:35:58,054 --> 00:36:00,203 Кир, будь с Шеиным. 390 00:36:00,683 --> 00:36:02,444 Жди, пока Матас выйдет на связь. 391 00:36:20,402 --> 00:36:25,301 Скажи, а Матас ничего не говорил об искуплении или что-то типа того? 392 00:36:26,052 --> 00:36:27,652 Тебе зачем это? 393 00:36:27,962 --> 00:36:29,651 Хочу понять его. 394 00:36:30,491 --> 00:36:33,251 Короче, какие-то искривленные души. Что есть люди… 395 00:36:33,251 --> 00:36:36,431 И вот они попадают в водоворот. 396 00:36:36,441 --> 00:36:39,290 Что скоро вообще ничего не будет, кроме этого водоворота. 397 00:36:39,290 --> 00:36:43,211 И что еще какой-то смотритель этого леса. 398 00:36:43,221 --> 00:36:45,570 И он, в общем, вырубает кривые деревья и, короче, 399 00:36:45,570 --> 00:36:47,570 пургу какую-то нес. 400 00:36:50,420 --> 00:36:53,719 Ну, может, и не такая уж это пурга. 401 00:37:01,379 --> 00:37:02,249 Алло. 402 00:37:02,249 --> 00:37:04,818 Где обычно. Через час. 403 00:37:42,616 --> 00:37:44,415 Нафига мы сюда припёрлись? 404 00:38:41,331 --> 00:38:42,270 Шея заезжает. 405 00:38:42,270 --> 00:38:43,410 Только что мимо меня проехал. 406 00:38:43,690 --> 00:38:45,411 Видим его. Отбой. 407 00:38:55,150 --> 00:38:56,529 Я на месте. 408 00:38:57,189 --> 00:38:59,089 Езжай наверх. 409 00:40:50,550 --> 00:40:51,420 Сука! 410 00:40:51,420 --> 00:40:53,420 Матас уже там! Он раньше нас приехал! 33922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.