Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,174 --> 00:00:19,040
- Да, Пепс. Алё.
- Чувак, приезжай.
2
00:00:19,482 --> 00:00:22,271
Ага, понял, ща буду.
3
00:00:33,071 --> 00:00:34,694
- Привет.
- Привет.
4
00:00:40,442 --> 00:00:42,854
Ща, минуточку дай мне, я себя
в порядок приведу.
5
00:00:47,928 --> 00:00:48,900
Здрасьте.
6
00:00:54,511 --> 00:00:55,669
Кто у тебя там?
7
00:00:55,670 --> 00:00:58,059
- Да... так. Подопечная.
- Кто?
8
00:00:58,060 --> 00:00:59,994
Да, короче, просто переночевала у меня.
9
00:00:59,995 --> 00:01:01,654
Я до утра всё равно на работе.
10
00:01:03,380 --> 00:01:05,249
Ей просто идти было некуда.
11
00:01:05,250 --> 00:01:09,159
Отчим у неё нажрался снова.
Приставать начал.
12
00:01:09,160 --> 00:01:13,151
Мудак е...ный. Всё руки
не доходят ему по щам настучать.
13
00:01:15,071 --> 00:01:17,220
Я тебе вообще-то звонила.
Мог бы и ответить.
14
00:01:17,654 --> 00:01:20,808
Слушай, ну прости. Я просто
в замуте капитально был.
15
00:01:34,180 --> 00:01:36,568
Ладно. Перестань.
16
00:01:41,460 --> 00:01:42,694
Прости.
17
00:01:44,054 --> 00:01:45,402
Прости, что я исчез.
18
00:01:46,100 --> 00:01:47,860
Я тебе обязательно наберу позже.
19
00:01:53,597 --> 00:01:55,368
Чё на китаянок перешел?
20
00:01:56,042 --> 00:01:57,734
Китай щас перспективно.
21
00:01:58,100 --> 00:01:59,917
Слушай, сделай одолжение. Сбрызни, а.
22
00:01:59,918 --> 00:02:01,642
Как скажешь, дядь.
23
00:02:14,614 --> 00:02:16,534
- Здорово. Ну чё там?
- Здорово.
24
00:02:17,162 --> 00:02:19,608
Так, щас я тебе всё объясню.
25
00:02:19,928 --> 00:02:23,071
Смотри... сама по себе
запись бесполезна,
26
00:02:23,380 --> 00:02:26,751
но если на одном из принимавших
компов остались какие-то следы...
27
00:02:26,850 --> 00:02:31,962
Ну типа... фрагменты, скриншоты,
ещё чё-то - то теоретически
28
00:02:31,974 --> 00:02:33,139
можно найти этот комп.
29
00:02:33,140 --> 00:02:34,077
Ага.
30
00:02:35,060 --> 00:02:37,354
У меня есть прога одна. Сам написал.
31
00:02:37,355 --> 00:02:40,099
Делает поиск
по сопоставлению изображений.
32
00:02:40,100 --> 00:02:42,100
А, это типа как гугл-картинки?
33
00:02:43,025 --> 00:02:44,317
Да говно твой гугл.
34
00:02:44,648 --> 00:02:46,648
Я нормального бота зафигачил.
35
00:02:47,208 --> 00:02:50,429
Я вычислил айпи, взломал провайдера,
36
00:02:50,430 --> 00:02:53,197
нашел паспортные данные и адрес клиента.
37
00:02:54,660 --> 00:02:57,089
Так и чего, ну, давай адрес.
38
00:02:57,090 --> 00:02:58,728
Куличенко Галина Николавна.
39
00:02:58,797 --> 00:03:03,410
Сливной проезд, 34,
корпус 1, квартира 56.
40
00:03:06,602 --> 00:03:09,894
Так, и чего, теперь мы можем узнать,
откуда это передавали?
41
00:03:10,134 --> 00:03:12,271
Ну... надо смотреть принимавший комп.
42
00:03:12,522 --> 00:03:14,270
Сколько надо времени на этот комп?
43
00:03:14,980 --> 00:03:15,951
Хз.
44
00:03:16,934 --> 00:03:18,442
Алло!
45
00:03:29,460 --> 00:03:31,894
Это гаджет, воткни в комп.
46
00:03:33,757 --> 00:03:36,568
- Ну поехали.
- Куда?
47
00:03:37,917 --> 00:03:39,321
Втыкать.
48
00:03:39,322 --> 00:03:41,319
В смысле? Чувак.
49
00:03:41,320 --> 00:03:44,557
- И как мы зайдем? И чё?
- Это я уже сам разберусь.
50
00:03:45,505 --> 00:03:47,094
Не-не-не, чувак...
51
00:03:47,997 --> 00:03:51,277
Я на такие стремные дела
не подписывался. Мне здесь надо быть.
52
00:03:55,037 --> 00:03:57,631
Слушай меня сюда и очень внимательно.
53
00:03:58,134 --> 00:03:59,949
Я по-любому до них доберусь.
54
00:03:59,950 --> 00:04:02,819
Заодно погляжу, кто это кино смотрит.
И ты...
55
00:04:02,820 --> 00:04:05,319
Сейчас. Поднимаешь свою жопу
56
00:04:05,320 --> 00:04:07,860
и валишь со мной. Понятно?
57
00:04:38,591 --> 00:04:39,574
Бл...ь.
58
00:04:44,077 --> 00:04:46,625
О, какие люди.
59
00:04:49,197 --> 00:04:50,454
Уже ухожу.
60
00:04:52,111 --> 00:04:55,254
- Чё, торопишься что ли?
- Дай пройти.
61
00:04:58,625 --> 00:05:01,448
- Ну ладно.
- Пройти дай, говорю!
62
00:05:01,757 --> 00:05:03,790
Бл...ь, я просто за вещами пришла.
63
00:05:03,791 --> 00:05:05,789
Ну хорошо, чё ты.
64
00:05:05,790 --> 00:05:07,471
Тормозни, давай буханём.
65
00:05:07,837 --> 00:05:09,660
Слышь, дай мне выйти.
66
00:05:11,300 --> 00:05:13,356
Ты чё, человеческих слов
не понимаешь что ли...
67
00:05:13,357 --> 00:05:14,819
Да пошёл на...й!
68
00:05:14,820 --> 00:05:15,825
Сука!
69
00:05:16,397 --> 00:05:18,459
Сука, не трогай меня.
70
00:05:18,460 --> 00:05:20,282
- Оборзела что ли, э?!
- Не трогай меня!
71
00:05:20,865 --> 00:05:22,719
Сука! Гондон!
72
00:05:22,720 --> 00:05:24,590
Убери руки свои!
73
00:05:24,591 --> 00:05:26,589
Сука, не трогай меня!
74
00:05:26,590 --> 00:05:28,589
- Убери руки свои.
- Чё борзота ушла, да?
75
00:05:28,590 --> 00:05:31,149
Сука, слезь, я всё матери расскажу!
76
00:05:31,150 --> 00:05:33,329
Тварь. Убери руки бл...ь.
77
00:05:33,330 --> 00:05:34,717
Ненавижу тебя.
78
00:05:36,130 --> 00:05:38,648
Отпусти меня бл...ь!
79
00:05:41,071 --> 00:05:43,094
Не трогай меня...
80
00:05:48,100 --> 00:05:49,368
А-а-а!
81
00:08:00,785 --> 00:08:03,719
Да, да, я в курсе.
82
00:08:03,720 --> 00:08:06,191
Давай потом, позже.
83
00:08:07,197 --> 00:08:08,065
Да, всё.
84
00:08:08,911 --> 00:08:10,060
Лер!
85
00:08:16,488 --> 00:08:19,263
Ну может присядешь на пару
минут и выслушаешь меня?
86
00:08:19,264 --> 00:08:21,860
Хочу с тобой поговорить
как со взрослым человеком.
87
00:08:22,111 --> 00:08:24,247
Что значит взрослый человек?
88
00:08:24,248 --> 00:08:26,239
Циничный и бесчувственный мудак,
89
00:08:26,240 --> 00:08:27,604
который больше ни во что не верит?
90
00:08:27,605 --> 00:08:29,848
- Лер, ты многое не понимаешь.
- Чего например?
91
00:08:29,849 --> 00:08:31,399
Твои по...ушки?
92
00:08:31,400 --> 00:08:33,265
Ты предатель. Сраный предатель.
93
00:08:33,310 --> 00:08:34,991
- Ну-ка стой!
- Иди ты в жопу.
94
00:08:47,517 --> 00:08:50,442
Лера, нельзя всё время
думать только о себе.
95
00:08:50,443 --> 00:08:52,134
Но ты же так делаешь.
96
00:08:55,837 --> 00:08:58,751
- Ты её любишь?
- Кого?
97
00:09:00,065 --> 00:09:01,654
Женщину с работы.
98
00:09:03,460 --> 00:09:06,785
С тобой это никак не связано.
Я всегда буду тебя любить.
99
00:09:07,197 --> 00:09:09,494
Что бы ни случилось, это не изменится.
100
00:09:10,477 --> 00:09:11,437
А маму?
101
00:09:13,094 --> 00:09:14,945
Маму ты больше не будешь любить, да?
102
00:09:18,020 --> 00:09:19,109
Она умирает.
103
00:09:19,110 --> 00:09:21,927
- Это ты её убиваешь.
- Всё, хватит.
104
00:09:21,928 --> 00:09:23,920
Хватит. Хватит врать!
105
00:09:39,185 --> 00:09:40,440
Лерк!
106
00:09:41,711 --> 00:09:43,220
Лерыч!
107
00:09:45,002 --> 00:09:47,089
- Лер!
- Чего?
108
00:09:47,090 --> 00:09:48,271
Лер.
109
00:09:48,922 --> 00:09:50,625
Что случилось? Ну хватит.
110
00:09:51,254 --> 00:09:53,379
Лер, ты знаешь, что ты меня
спасла вообще-то?
111
00:09:53,380 --> 00:09:55,414
Фил ко мне вернулся.
112
00:09:55,482 --> 00:09:58,351
Я ему: «Отвали».
А он такой: «Ну прости, прости, прости...»
113
00:09:58,842 --> 00:10:00,310
Класс...
114
00:10:00,911 --> 00:10:02,310
Лер, стой.
115
00:10:03,002 --> 00:10:05,734
Что случилось? Лер!
116
00:10:06,728 --> 00:10:09,220
- С отцом поссорилась?
- Да пох.
117
00:10:16,111 --> 00:10:18,900
Мама умирает, а ему насрать вообще.
118
00:10:43,757 --> 00:10:44,991
Ты кто?
119
00:10:46,122 --> 00:10:48,008
Мне нужна Лариса Косцова.
120
00:10:49,437 --> 00:10:50,397
Ну, я.
121
00:10:52,922 --> 00:10:55,791
Оперуполномоченный
Сотникова Марина Алексеевна.
122
00:10:56,248 --> 00:10:58,339
Скажите, вы давно видели вашу дочь?
123
00:10:58,340 --> 00:11:00,340
Не помню. А чё?
124
00:11:01,322 --> 00:11:04,567
То есть Алёны две недели не было
дома, и вы не знаете, где она?
125
00:11:04,568 --> 00:11:06,560
Да шляется она...
126
00:11:07,414 --> 00:11:08,560
Те-то чё?
127
00:11:15,094 --> 00:11:17,619
Будьте добры. Когда придёте
в нормальное состояние,
128
00:11:17,620 --> 00:11:20,214
позвоните мне, ваша дочь
в больнице, это адрес.
129
00:11:37,882 --> 00:11:40,065
- Галина Николаевна?
- Чё надо?
130
00:11:40,614 --> 00:11:41,997
Полиция.
131
00:11:43,688 --> 00:11:45,917
Нужно квартирку вашу осмотреть.
132
00:12:06,820 --> 00:12:08,237
Здрасьте.
133
00:12:22,922 --> 00:12:24,442
Где ваш компьютер?
134
00:12:24,842 --> 00:12:26,305
М?
135
00:12:27,985 --> 00:12:31,471
Я спрашиваю. У вас есть компьютер?
136
00:12:32,522 --> 00:12:34,134
Ноутбук.
137
00:12:36,157 --> 00:12:36,934
М?
138
00:12:41,277 --> 00:12:44,168
Галина Николаевна, кто ещё здесь живет?
139
00:12:49,848 --> 00:12:51,220
Там кто?
140
00:12:57,105 --> 00:12:58,808
Тебе туда
141
00:13:00,442 --> 00:13:01,551
нельзя.
142
00:13:19,562 --> 00:13:20,682
Пепс?
143
00:13:21,311 --> 00:13:22,680
Пепс!
144
00:13:24,911 --> 00:13:26,157
Давай.
145
00:13:30,042 --> 00:13:31,505
Давай!
146
00:13:40,900 --> 00:13:42,134
Ну чё там?
147
00:13:43,437 --> 00:13:44,130
Нашёл.
148
00:13:45,288 --> 00:13:46,271
Оно?
149
00:13:47,002 --> 00:13:48,270
Тут адище ваще.
150
00:14:01,334 --> 00:14:03,334
Не трогай его.
151
00:14:05,900 --> 00:14:07,894
А ну-ка на месте стоим. Оба!
152
00:14:07,985 --> 00:14:09,880
Гег... гег... Гегнир…
153
00:14:09,890 --> 00:14:10,397
Чего?
154
00:14:10,440 --> 00:14:13,871
Стрижёт… стрижёт свой лес.
155
00:14:14,077 --> 00:14:16,070
Бл...ь! Это что за н...й!
156
00:14:19,345 --> 00:14:21,949
- Пепс.
- Че с ним?
157
00:14:21,950 --> 00:14:24,237
Я е...у чё с ним? Ты всё?
158
00:14:24,900 --> 00:14:25,494
Ну да.
159
00:14:25,650 --> 00:14:28,134
Надо ещё что-то? Нет, всё здесь.
160
00:14:32,420 --> 00:14:34,568
Чтоб вы все сдохли.
161
00:14:36,214 --> 00:14:37,745
Заткнись и слушай.
162
00:14:38,420 --> 00:14:41,345
Если вякнешь кому-то,
что мы здесь были...
163
00:14:41,654 --> 00:14:45,469
Я вернусь и отрежу твоему
мальчику всё подчистую.
164
00:14:45,470 --> 00:14:47,002
Поняла меня?
165
00:14:59,894 --> 00:15:01,917
Мне нужно знать,
что вот здесь под землей.
166
00:15:02,682 --> 00:15:04,059
Сейчас посмотрю.
167
00:15:04,060 --> 00:15:07,199
Марк, как ты узнал точку трансляции?
168
00:15:07,200 --> 00:15:09,985
Мой чувак отследил запись
в одном из компов на районе.
169
00:15:09,986 --> 00:15:11,677
Готово. Посмотришь?
170
00:15:14,888 --> 00:15:16,602
На этом месте коллекторная система.
171
00:15:16,603 --> 00:15:19,802
Фак. Коллектор! Я так и знал.
172
00:15:20,031 --> 00:15:22,704
- Как туда попасть?
- Вот здесь есть вход.
173
00:15:22,705 --> 00:15:24,699
- Поехали туда.
- Да куда поехали...
174
00:15:24,700 --> 00:15:26,328
Ты не понимаешь,
там туннели как лабиринт.
175
00:15:26,329 --> 00:15:29,962
А этому плану лет сто. Нам проводник
нужен, иначе мы потеряемся.
176
00:15:32,260 --> 00:15:34,180
Дай мне час. И на месте словимся.
177
00:15:35,677 --> 00:15:36,637
Час.
178
00:16:27,380 --> 00:16:28,465
Здорова.
179
00:16:30,865 --> 00:16:32,500
Да виделись вроде.
180
00:16:34,202 --> 00:16:35,162
Чё это?
181
00:16:39,288 --> 00:16:40,397
Чё хотел-то?
182
00:16:43,722 --> 00:16:45,288
Слушай...
183
00:16:45,711 --> 00:16:47,962
Ты же с Витч Кармой тусила раньше?
184
00:16:48,911 --> 00:16:51,277
Ну... так, немного. Но они уже всё.
185
00:16:54,431 --> 00:16:56,454
Мне нужно попасть вовнутрь.
186
00:16:57,940 --> 00:16:59,094
Сгоняешь со мной?
187
00:17:00,740 --> 00:17:02,934
Там вход ещё прошлым летом закрыли.
188
00:17:03,220 --> 00:17:05,060
Ну придумаем что-нибудь.
189
00:17:09,391 --> 00:17:11,059
Поехали. Чё.
190
00:17:11,060 --> 00:17:12,431
Ты же не отстанешь щас.
191
00:17:15,265 --> 00:17:17,151
Почему ты сразу не показал мне запись?
192
00:17:19,540 --> 00:17:20,831
Потому что.
193
00:17:21,997 --> 00:17:23,151
Не знаю.
194
00:17:24,785 --> 00:17:27,128
Я всякое, знаешь,
в жизни повидал, но это...
195
00:17:29,250 --> 00:17:30,739
Почему ты решаешь за меня, Саш?
196
00:17:30,740 --> 00:17:32,877
Что вы можете это видеть, а я - нет?
197
00:17:32,911 --> 00:17:34,762
Да нет же. Я не в этом смысле.
198
00:17:35,997 --> 00:17:38,648
- Просто поберечь тебя хотел.
- Потому что я женщина?
199
00:17:38,649 --> 00:17:40,319
Потому что это правильно.
200
00:17:40,320 --> 00:17:42,100
А с чего ты взял, что это правильно?
201
00:17:42,317 --> 00:17:44,100
И почему ты решаешь за меня?
202
00:18:07,231 --> 00:18:08,887
Ты зачем девчонку сюда притащил?
203
00:18:08,888 --> 00:18:10,879
- Ты здесь был?
- Нет.
204
00:18:10,880 --> 00:18:12,544
- Я тоже нет.
- Виделись.
205
00:18:12,545 --> 00:18:14,540
А она тут тусила раньше, все ходы знает.
206
00:18:16,260 --> 00:18:17,220
Она со мной будет.
207
00:18:18,534 --> 00:18:19,905
Ну пусть показывает.
208
00:18:21,802 --> 00:18:23,390
- Поздоровайся.
- Здрасьте.
209
00:18:23,391 --> 00:18:25,390
- Здрасьте.
- Забор покрасьте.
210
00:18:34,225 --> 00:18:35,917
Ну говорила же, закрыли тут всё.
211
00:18:46,397 --> 00:18:48,020
Кир, помоги, чё-т не идёт.
212
00:18:59,917 --> 00:19:01,105
Осторожно.
213
00:19:06,431 --> 00:19:08,465
Здесь, когда дождь, лучше не ходить.
214
00:19:08,694 --> 00:19:10,899
Если ливень, воды по макушку бывает.
215
00:19:10,900 --> 00:19:12,340
Водоворот.
216
00:19:13,562 --> 00:19:15,082
Это здесь.
217
00:20:05,437 --> 00:20:06,785
Это они.
218
00:20:52,340 --> 00:20:53,962
Марк, убери её.
219
00:20:59,562 --> 00:21:02,922
Спокойно. Глубоко дыши.
На меня смотри.
220
00:21:04,980 --> 00:21:06,202
Спокойно.
221
00:21:07,814 --> 00:21:08,945
Фак.
222
00:21:42,420 --> 00:21:43,920
Там Баев с вопросами.
223
00:21:45,082 --> 00:21:46,774
С Баевым я объяснюсь.
224
00:21:47,802 --> 00:21:51,037
- Тела посчитали?
- Одиннадцать.
225
00:21:52,957 --> 00:21:54,705
Все жертвы - подростки.
226
00:21:56,157 --> 00:21:58,214
Мне нужно знать точное время смерти
227
00:21:58,831 --> 00:22:02,431
и максимально полные
экспертизы. Подключи Араза.
228
00:22:03,048 --> 00:22:03,997
Да, уже.
229
00:22:04,522 --> 00:22:08,340
Как только эти закончат, загоняй всех
в «дельту». Нужно установить личности.
230
00:22:32,557 --> 00:22:34,088
А всё-таки, что с лицом?
231
00:22:34,980 --> 00:22:36,020
М?
232
00:22:38,111 --> 00:22:39,300
Отчим?
233
00:22:55,997 --> 00:22:58,442
О том, что ты здесь
видела. Никому. Слышишь?
234
00:22:59,585 --> 00:23:02,008
Тебя никто не будет дергать,
тебя здесь просто не было.
235
00:23:03,140 --> 00:23:04,625
Только тсс, окей?
236
00:23:07,151 --> 00:23:08,077
Окей?
237
00:23:10,922 --> 00:23:11,940
Найс.
238
00:23:18,362 --> 00:23:19,471
Что это было?
239
00:23:20,202 --> 00:23:21,470
Кто они?
240
00:23:25,300 --> 00:23:26,454
Не знаю.
241
00:24:19,974 --> 00:24:22,350
Насть, слышь, можно у тебя
сегодня вписаться?
242
00:24:23,322 --> 00:24:26,054
Мух, прости. Сегодня вообще никак.
243
00:24:28,362 --> 00:24:29,597
Ладно.
244
00:25:16,374 --> 00:25:17,960
- Здорова.
- Здорова.
245
00:25:22,145 --> 00:25:24,545
- Чё с тобой?
- А, забей.
246
00:25:26,660 --> 00:25:28,077
Какие планы?
247
00:25:29,265 --> 00:25:31,060
Да есть тут размут один.
248
00:25:31,894 --> 00:25:35,059
Харэ. Погнали с нами.
249
00:25:35,060 --> 00:25:38,180
- Куда?
- К Стэну.
250
00:25:38,625 --> 00:25:42,088
- Ты чё, эфедроновый что ли?
- Да, а хер ли...
251
00:25:42,637 --> 00:25:44,991
Хорош ломаться. Погнали.
252
00:25:45,677 --> 00:25:46,990
Чё тут делать?
253
00:25:48,191 --> 00:25:49,540
Мы хавку взяли.
254
00:25:49,962 --> 00:25:51,060
За железку?
255
00:25:53,802 --> 00:25:55,162
Не, стрёмно там.
256
00:25:56,911 --> 00:25:58,317
Как знаешь.
257
00:26:06,385 --> 00:26:07,688
Эй, слышь!
258
00:26:08,705 --> 00:26:09,814
Стойте.
259
00:26:26,545 --> 00:26:28,820
Я раньше думал,
что он абстрагировался.
260
00:26:29,220 --> 00:26:30,549
Как-то разделить.
261
00:26:30,550 --> 00:26:33,494
Ну типа они там, а я здесь.
262
00:26:35,814 --> 00:26:37,402
Но я не могу.
263
00:26:38,682 --> 00:26:40,911
Я просто не могу этого принять...
264
00:26:42,305 --> 00:26:45,197
Я не могу принять то,
что я вижу на своей работе.
265
00:26:46,282 --> 00:26:48,797
Я вижу убитых детей,
которых никто не ищет.
266
00:26:49,402 --> 00:26:51,494
На них просто по...й. Всем.
267
00:26:54,534 --> 00:26:56,911
Родители, которые бьют и избивают их.
268
00:26:56,912 --> 00:26:59,263
Мужиков, насилующих приемных дочерей,
269
00:26:59,264 --> 00:27:02,980
а их мамаши делают вид, что ничего
не знают. Всё окей, всё норм!
270
00:27:04,294 --> 00:27:07,425
Я вижу детей,
которые крадут, чтобы есть,
271
00:27:08,922 --> 00:27:10,808
которые употребляют, чтобы жить.
272
00:27:14,420 --> 00:27:16,877
И я в душе не е...у, где здесь Бог!
273
00:27:27,985 --> 00:27:29,597
Ну, давай. Центряк?
274
00:27:31,631 --> 00:27:32,888
О-па.
275
00:27:55,608 --> 00:27:56,839
Давай тоже.
276
00:27:56,840 --> 00:27:58,134
Не, я не буду.
277
00:28:02,065 --> 00:28:03,734
Ну ладно, давай.
278
00:28:04,408 --> 00:28:06,269
Этот с аскорбинкой.
279
00:28:06,270 --> 00:28:07,368
Не, Гэх.
280
00:28:09,060 --> 00:28:11,082
Ты не знаешь, здесь переночевать можно?
281
00:28:11,677 --> 00:28:13,117
Я... хз.
282
00:28:13,665 --> 00:28:15,494
У Стэна спроси.
283
00:28:37,882 --> 00:28:38,968
Сука.
284
00:28:43,425 --> 00:28:45,059
Ты чё там делаешь?
285
00:28:45,060 --> 00:28:47,799
Конфету мастерю одну.
286
00:28:47,800 --> 00:28:49,871
Сука. Западает.
287
00:28:50,122 --> 00:28:52,248
Чё блин, спать ложись.
288
00:28:53,928 --> 00:28:56,909
Не. Нихера. Ща она у меня заработает.
289
00:28:56,910 --> 00:28:58,065
Она заработает.
290
00:29:02,614 --> 00:29:03,540
Видишь?
291
00:29:06,500 --> 00:29:07,802
Он уже здесь.
292
00:29:08,237 --> 00:29:09,345
Чё?
293
00:29:09,768 --> 00:29:12,100
Они. Они слышат, когда я думаю.
294
00:29:13,860 --> 00:29:15,871
И щас я услышу их.
295
00:29:25,345 --> 00:29:27,951
Слышь, ты чем догнался,
чувак, там нет никого.
296
00:29:47,540 --> 00:29:48,717
Смотри...
297
00:29:49,505 --> 00:29:50,797
Он здесь.
298
00:29:51,140 --> 00:29:54,054
Он никого не любит. Он вообще
никого не любит. У него...
299
00:29:54,080 --> 00:29:55,654
У него воронка вместо головы.
300
00:29:55,655 --> 00:29:57,359
Он ловит их ночью.
301
00:29:57,360 --> 00:30:00,614
Он ночью за ним приходит. А-а...
302
00:30:02,271 --> 00:30:03,734
Он и за тобой придет.
303
00:30:07,780 --> 00:30:10,134
Слышь, кто он? Кто? Кто они?
304
00:30:10,774 --> 00:30:12,660
У меня встал.
305
00:30:12,888 --> 00:30:14,065
Потрогай.
306
00:30:15,185 --> 00:30:17,002
Да отвали, придурок!
307
00:30:18,305 --> 00:30:20,248
Я бы на твоем месте туда не ходил.
308
00:32:01,688 --> 00:32:02,614
Лен.
309
00:32:08,682 --> 00:32:09,642
Лен.
310
00:32:10,360 --> 00:32:11,242
Вставай.
311
00:32:11,928 --> 00:32:13,414
Вставай.
312
00:32:17,128 --> 00:32:19,825
Давай, вставай. Вот так.
313
00:32:20,454 --> 00:32:21,848
Так, тихонечко.
314
00:32:23,151 --> 00:32:25,825
Всё-всё-всё...
315
00:32:26,202 --> 00:32:27,528
Ложись.
316
00:32:33,208 --> 00:32:34,568
Андрей...
317
00:32:50,705 --> 00:32:51,825
Знаешь,
318
00:32:53,300 --> 00:32:56,042
я когда увидела сегодня этих детей...
319
00:32:57,185 --> 00:32:58,682
Они же возраста Леры.
320
00:33:03,311 --> 00:33:04,340
Как она?
321
00:33:05,688 --> 00:33:07,105
Да, как Лера.
322
00:33:09,014 --> 00:33:10,139
Как обычно.
323
00:33:10,140 --> 00:33:13,802
Она решила, что мама заболела,
потому что я решил от них уйти.
324
00:33:14,545 --> 00:33:16,397
И я теперь для неё худший враг.
325
00:33:18,260 --> 00:33:19,837
Ты пойми. Просто...
326
00:33:20,282 --> 00:33:21,830
Она подросток и...
327
00:33:22,145 --> 00:33:24,289
Конечно, в её глазах это выглядит так,
328
00:33:24,290 --> 00:33:26,980
будто мы виноваты в том, что случилось.
329
00:33:29,860 --> 00:33:32,808
Ты. Ни в чем не виновата.
27365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.