All language subtitles for Vodovorot.E02.2020.1080p.WEBRip.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,174 --> 00:00:19,040 - Да, Пепс. Алё. - Чувак, приезжай. 2 00:00:19,482 --> 00:00:22,271 Ага, понял, ща буду. 3 00:00:33,071 --> 00:00:34,694 - Привет. - Привет. 4 00:00:40,442 --> 00:00:42,854 Ща, минуточку дай мне, я себя в порядок приведу. 5 00:00:47,928 --> 00:00:48,900 Здрасьте. 6 00:00:54,511 --> 00:00:55,669 Кто у тебя там? 7 00:00:55,670 --> 00:00:58,059 - Да... так. Подопечная. - Кто? 8 00:00:58,060 --> 00:00:59,994 Да, короче, просто переночевала у меня. 9 00:00:59,995 --> 00:01:01,654 Я до утра всё равно на работе. 10 00:01:03,380 --> 00:01:05,249 Ей просто идти было некуда. 11 00:01:05,250 --> 00:01:09,159 Отчим у неё нажрался снова. Приставать начал. 12 00:01:09,160 --> 00:01:13,151 Мудак е...ный. Всё руки не доходят ему по щам настучать. 13 00:01:15,071 --> 00:01:17,220 Я тебе вообще-то звонила. Мог бы и ответить. 14 00:01:17,654 --> 00:01:20,808 Слушай, ну прости. Я просто в замуте капитально был. 15 00:01:34,180 --> 00:01:36,568 Ладно. Перестань. 16 00:01:41,460 --> 00:01:42,694 Прости. 17 00:01:44,054 --> 00:01:45,402 Прости, что я исчез. 18 00:01:46,100 --> 00:01:47,860 Я тебе обязательно наберу позже. 19 00:01:53,597 --> 00:01:55,368 Чё на китаянок перешел? 20 00:01:56,042 --> 00:01:57,734 Китай щас перспективно. 21 00:01:58,100 --> 00:01:59,917 Слушай, сделай одолжение. Сбрызни, а. 22 00:01:59,918 --> 00:02:01,642 Как скажешь, дядь. 23 00:02:14,614 --> 00:02:16,534 - Здорово. Ну чё там? - Здорово. 24 00:02:17,162 --> 00:02:19,608 Так, щас я тебе всё объясню. 25 00:02:19,928 --> 00:02:23,071 Смотри... сама по себе запись бесполезна, 26 00:02:23,380 --> 00:02:26,751 но если на одном из принимавших компов остались какие-то следы... 27 00:02:26,850 --> 00:02:31,962 Ну типа... фрагменты, скриншоты, ещё чё-то - то теоретически 28 00:02:31,974 --> 00:02:33,139 можно найти этот комп. 29 00:02:33,140 --> 00:02:34,077 Ага. 30 00:02:35,060 --> 00:02:37,354 У меня есть прога одна. Сам написал. 31 00:02:37,355 --> 00:02:40,099 Делает поиск по сопоставлению изображений. 32 00:02:40,100 --> 00:02:42,100 А, это типа как гугл-картинки? 33 00:02:43,025 --> 00:02:44,317 Да говно твой гугл. 34 00:02:44,648 --> 00:02:46,648 Я нормального бота зафигачил. 35 00:02:47,208 --> 00:02:50,429 Я вычислил айпи, взломал провайдера, 36 00:02:50,430 --> 00:02:53,197 нашел паспортные данные и адрес клиента. 37 00:02:54,660 --> 00:02:57,089 Так и чего, ну, давай адрес. 38 00:02:57,090 --> 00:02:58,728 Куличенко Галина Николавна. 39 00:02:58,797 --> 00:03:03,410 Сливной проезд, 34, корпус 1, квартира 56. 40 00:03:06,602 --> 00:03:09,894 Так, и чего, теперь мы можем узнать, откуда это передавали? 41 00:03:10,134 --> 00:03:12,271 Ну... надо смотреть принимавший комп. 42 00:03:12,522 --> 00:03:14,270 Сколько надо времени на этот комп? 43 00:03:14,980 --> 00:03:15,951 Хз. 44 00:03:16,934 --> 00:03:18,442 Алло! 45 00:03:29,460 --> 00:03:31,894 Это гаджет, воткни в комп. 46 00:03:33,757 --> 00:03:36,568 - Ну поехали. - Куда? 47 00:03:37,917 --> 00:03:39,321 Втыкать. 48 00:03:39,322 --> 00:03:41,319 В смысле? Чувак. 49 00:03:41,320 --> 00:03:44,557 - И как мы зайдем? И чё? - Это я уже сам разберусь. 50 00:03:45,505 --> 00:03:47,094 Не-не-не, чувак... 51 00:03:47,997 --> 00:03:51,277 Я на такие стремные дела не подписывался. Мне здесь надо быть. 52 00:03:55,037 --> 00:03:57,631 Слушай меня сюда и очень внимательно. 53 00:03:58,134 --> 00:03:59,949 Я по-любому до них доберусь. 54 00:03:59,950 --> 00:04:02,819 Заодно погляжу, кто это кино смотрит. И ты... 55 00:04:02,820 --> 00:04:05,319 Сейчас. Поднимаешь свою жопу 56 00:04:05,320 --> 00:04:07,860 и валишь со мной. Понятно? 57 00:04:38,591 --> 00:04:39,574 Бл...ь. 58 00:04:44,077 --> 00:04:46,625 О, какие люди. 59 00:04:49,197 --> 00:04:50,454 Уже ухожу. 60 00:04:52,111 --> 00:04:55,254 - Чё, торопишься что ли? - Дай пройти. 61 00:04:58,625 --> 00:05:01,448 - Ну ладно. - Пройти дай, говорю! 62 00:05:01,757 --> 00:05:03,790 Бл...ь, я просто за вещами пришла. 63 00:05:03,791 --> 00:05:05,789 Ну хорошо, чё ты. 64 00:05:05,790 --> 00:05:07,471 Тормозни, давай буханём. 65 00:05:07,837 --> 00:05:09,660 Слышь, дай мне выйти. 66 00:05:11,300 --> 00:05:13,356 Ты чё, человеческих слов не понимаешь что ли... 67 00:05:13,357 --> 00:05:14,819 Да пошёл на...й! 68 00:05:14,820 --> 00:05:15,825 Сука! 69 00:05:16,397 --> 00:05:18,459 Сука, не трогай меня. 70 00:05:18,460 --> 00:05:20,282 - Оборзела что ли, э?! - Не трогай меня! 71 00:05:20,865 --> 00:05:22,719 Сука! Гондон! 72 00:05:22,720 --> 00:05:24,590 Убери руки свои! 73 00:05:24,591 --> 00:05:26,589 Сука, не трогай меня! 74 00:05:26,590 --> 00:05:28,589 - Убери руки свои. - Чё борзота ушла, да? 75 00:05:28,590 --> 00:05:31,149 Сука, слезь, я всё матери расскажу! 76 00:05:31,150 --> 00:05:33,329 Тварь. Убери руки бл...ь. 77 00:05:33,330 --> 00:05:34,717 Ненавижу тебя. 78 00:05:36,130 --> 00:05:38,648 Отпусти меня бл...ь! 79 00:05:41,071 --> 00:05:43,094 Не трогай меня... 80 00:05:48,100 --> 00:05:49,368 А-а-а! 81 00:08:00,785 --> 00:08:03,719 Да, да, я в курсе. 82 00:08:03,720 --> 00:08:06,191 Давай потом, позже. 83 00:08:07,197 --> 00:08:08,065 Да, всё. 84 00:08:08,911 --> 00:08:10,060 Лер! 85 00:08:16,488 --> 00:08:19,263 Ну может присядешь на пару минут и выслушаешь меня? 86 00:08:19,264 --> 00:08:21,860 Хочу с тобой поговорить как со взрослым человеком. 87 00:08:22,111 --> 00:08:24,247 Что значит взрослый человек? 88 00:08:24,248 --> 00:08:26,239 Циничный и бесчувственный мудак, 89 00:08:26,240 --> 00:08:27,604 который больше ни во что не верит? 90 00:08:27,605 --> 00:08:29,848 - Лер, ты многое не понимаешь. - Чего например? 91 00:08:29,849 --> 00:08:31,399 Твои по...ушки? 92 00:08:31,400 --> 00:08:33,265 Ты предатель. Сраный предатель. 93 00:08:33,310 --> 00:08:34,991 - Ну-ка стой! - Иди ты в жопу. 94 00:08:47,517 --> 00:08:50,442 Лера, нельзя всё время думать только о себе. 95 00:08:50,443 --> 00:08:52,134 Но ты же так делаешь. 96 00:08:55,837 --> 00:08:58,751 - Ты её любишь? - Кого? 97 00:09:00,065 --> 00:09:01,654 Женщину с работы. 98 00:09:03,460 --> 00:09:06,785 С тобой это никак не связано. Я всегда буду тебя любить. 99 00:09:07,197 --> 00:09:09,494 Что бы ни случилось, это не изменится. 100 00:09:10,477 --> 00:09:11,437 А маму? 101 00:09:13,094 --> 00:09:14,945 Маму ты больше не будешь любить, да? 102 00:09:18,020 --> 00:09:19,109 Она умирает. 103 00:09:19,110 --> 00:09:21,927 - Это ты её убиваешь. - Всё, хватит. 104 00:09:21,928 --> 00:09:23,920 Хватит. Хватит врать! 105 00:09:39,185 --> 00:09:40,440 Лерк! 106 00:09:41,711 --> 00:09:43,220 Лерыч! 107 00:09:45,002 --> 00:09:47,089 - Лер! - Чего? 108 00:09:47,090 --> 00:09:48,271 Лер. 109 00:09:48,922 --> 00:09:50,625 Что случилось? Ну хватит. 110 00:09:51,254 --> 00:09:53,379 Лер, ты знаешь, что ты меня спасла вообще-то? 111 00:09:53,380 --> 00:09:55,414 Фил ко мне вернулся. 112 00:09:55,482 --> 00:09:58,351 Я ему: «Отвали». А он такой: «Ну прости, прости, прости...» 113 00:09:58,842 --> 00:10:00,310 Класс... 114 00:10:00,911 --> 00:10:02,310 Лер, стой. 115 00:10:03,002 --> 00:10:05,734 Что случилось? Лер! 116 00:10:06,728 --> 00:10:09,220 - С отцом поссорилась? - Да пох. 117 00:10:16,111 --> 00:10:18,900 Мама умирает, а ему насрать вообще. 118 00:10:43,757 --> 00:10:44,991 Ты кто? 119 00:10:46,122 --> 00:10:48,008 Мне нужна Лариса Косцова. 120 00:10:49,437 --> 00:10:50,397 Ну, я. 121 00:10:52,922 --> 00:10:55,791 Оперуполномоченный Сотникова Марина Алексеевна. 122 00:10:56,248 --> 00:10:58,339 Скажите, вы давно видели вашу дочь? 123 00:10:58,340 --> 00:11:00,340 Не помню. А чё? 124 00:11:01,322 --> 00:11:04,567 То есть Алёны две недели не было дома, и вы не знаете, где она? 125 00:11:04,568 --> 00:11:06,560 Да шляется она... 126 00:11:07,414 --> 00:11:08,560 Те-то чё? 127 00:11:15,094 --> 00:11:17,619 Будьте добры. Когда придёте в нормальное состояние, 128 00:11:17,620 --> 00:11:20,214 позвоните мне, ваша дочь в больнице, это адрес. 129 00:11:37,882 --> 00:11:40,065 - Галина Николаевна? - Чё надо? 130 00:11:40,614 --> 00:11:41,997 Полиция. 131 00:11:43,688 --> 00:11:45,917 Нужно квартирку вашу осмотреть. 132 00:12:06,820 --> 00:12:08,237 Здрасьте. 133 00:12:22,922 --> 00:12:24,442 Где ваш компьютер? 134 00:12:24,842 --> 00:12:26,305 М? 135 00:12:27,985 --> 00:12:31,471 Я спрашиваю. У вас есть компьютер? 136 00:12:32,522 --> 00:12:34,134 Ноутбук. 137 00:12:36,157 --> 00:12:36,934 М? 138 00:12:41,277 --> 00:12:44,168 Галина Николаевна, кто ещё здесь живет? 139 00:12:49,848 --> 00:12:51,220 Там кто? 140 00:12:57,105 --> 00:12:58,808 Тебе туда 141 00:13:00,442 --> 00:13:01,551 нельзя. 142 00:13:19,562 --> 00:13:20,682 Пепс? 143 00:13:21,311 --> 00:13:22,680 Пепс! 144 00:13:24,911 --> 00:13:26,157 Давай. 145 00:13:30,042 --> 00:13:31,505 Давай! 146 00:13:40,900 --> 00:13:42,134 Ну чё там? 147 00:13:43,437 --> 00:13:44,130 Нашёл. 148 00:13:45,288 --> 00:13:46,271 Оно? 149 00:13:47,002 --> 00:13:48,270 Тут адище ваще. 150 00:14:01,334 --> 00:14:03,334 Не трогай его. 151 00:14:05,900 --> 00:14:07,894 А ну-ка на месте стоим. Оба! 152 00:14:07,985 --> 00:14:09,880 Гег... гег... Гегнир… 153 00:14:09,890 --> 00:14:10,397 Чего? 154 00:14:10,440 --> 00:14:13,871 Стрижёт… стрижёт свой лес. 155 00:14:14,077 --> 00:14:16,070 Бл...ь! Это что за н...й! 156 00:14:19,345 --> 00:14:21,949 - Пепс. - Че с ним? 157 00:14:21,950 --> 00:14:24,237 Я е...у чё с ним? Ты всё? 158 00:14:24,900 --> 00:14:25,494 Ну да. 159 00:14:25,650 --> 00:14:28,134 Надо ещё что-то? Нет, всё здесь. 160 00:14:32,420 --> 00:14:34,568 Чтоб вы все сдохли. 161 00:14:36,214 --> 00:14:37,745 Заткнись и слушай. 162 00:14:38,420 --> 00:14:41,345 Если вякнешь кому-то, что мы здесь были... 163 00:14:41,654 --> 00:14:45,469 Я вернусь и отрежу твоему мальчику всё подчистую. 164 00:14:45,470 --> 00:14:47,002 Поняла меня? 165 00:14:59,894 --> 00:15:01,917 Мне нужно знать, что вот здесь под землей. 166 00:15:02,682 --> 00:15:04,059 Сейчас посмотрю. 167 00:15:04,060 --> 00:15:07,199 Марк, как ты узнал точку трансляции? 168 00:15:07,200 --> 00:15:09,985 Мой чувак отследил запись в одном из компов на районе. 169 00:15:09,986 --> 00:15:11,677 Готово. Посмотришь? 170 00:15:14,888 --> 00:15:16,602 На этом месте коллекторная система. 171 00:15:16,603 --> 00:15:19,802 Фак. Коллектор! Я так и знал. 172 00:15:20,031 --> 00:15:22,704 - Как туда попасть? - Вот здесь есть вход. 173 00:15:22,705 --> 00:15:24,699 - Поехали туда. - Да куда поехали... 174 00:15:24,700 --> 00:15:26,328 Ты не понимаешь, там туннели как лабиринт. 175 00:15:26,329 --> 00:15:29,962 А этому плану лет сто. Нам проводник нужен, иначе мы потеряемся. 176 00:15:32,260 --> 00:15:34,180 Дай мне час. И на месте словимся. 177 00:15:35,677 --> 00:15:36,637 Час. 178 00:16:27,380 --> 00:16:28,465 Здорова. 179 00:16:30,865 --> 00:16:32,500 Да виделись вроде. 180 00:16:34,202 --> 00:16:35,162 Чё это? 181 00:16:39,288 --> 00:16:40,397 Чё хотел-то? 182 00:16:43,722 --> 00:16:45,288 Слушай... 183 00:16:45,711 --> 00:16:47,962 Ты же с Витч Кармой тусила раньше? 184 00:16:48,911 --> 00:16:51,277 Ну... так, немного. Но они уже всё. 185 00:16:54,431 --> 00:16:56,454 Мне нужно попасть вовнутрь. 186 00:16:57,940 --> 00:16:59,094 Сгоняешь со мной? 187 00:17:00,740 --> 00:17:02,934 Там вход ещё прошлым летом закрыли. 188 00:17:03,220 --> 00:17:05,060 Ну придумаем что-нибудь. 189 00:17:09,391 --> 00:17:11,059 Поехали. Чё. 190 00:17:11,060 --> 00:17:12,431 Ты же не отстанешь щас. 191 00:17:15,265 --> 00:17:17,151 Почему ты сразу не показал мне запись? 192 00:17:19,540 --> 00:17:20,831 Потому что. 193 00:17:21,997 --> 00:17:23,151 Не знаю. 194 00:17:24,785 --> 00:17:27,128 Я всякое, знаешь, в жизни повидал, но это... 195 00:17:29,250 --> 00:17:30,739 Почему ты решаешь за меня, Саш? 196 00:17:30,740 --> 00:17:32,877 Что вы можете это видеть, а я - нет? 197 00:17:32,911 --> 00:17:34,762 Да нет же. Я не в этом смысле. 198 00:17:35,997 --> 00:17:38,648 - Просто поберечь тебя хотел. - Потому что я женщина? 199 00:17:38,649 --> 00:17:40,319 Потому что это правильно. 200 00:17:40,320 --> 00:17:42,100 А с чего ты взял, что это правильно? 201 00:17:42,317 --> 00:17:44,100 И почему ты решаешь за меня? 202 00:18:07,231 --> 00:18:08,887 Ты зачем девчонку сюда притащил? 203 00:18:08,888 --> 00:18:10,879 - Ты здесь был? - Нет. 204 00:18:10,880 --> 00:18:12,544 - Я тоже нет. - Виделись. 205 00:18:12,545 --> 00:18:14,540 А она тут тусила раньше, все ходы знает. 206 00:18:16,260 --> 00:18:17,220 Она со мной будет. 207 00:18:18,534 --> 00:18:19,905 Ну пусть показывает. 208 00:18:21,802 --> 00:18:23,390 - Поздоровайся. - Здрасьте. 209 00:18:23,391 --> 00:18:25,390 - Здрасьте. - Забор покрасьте. 210 00:18:34,225 --> 00:18:35,917 Ну говорила же, закрыли тут всё. 211 00:18:46,397 --> 00:18:48,020 Кир, помоги, чё-т не идёт. 212 00:18:59,917 --> 00:19:01,105 Осторожно. 213 00:19:06,431 --> 00:19:08,465 Здесь, когда дождь, лучше не ходить. 214 00:19:08,694 --> 00:19:10,899 Если ливень, воды по макушку бывает. 215 00:19:10,900 --> 00:19:12,340 Водоворот. 216 00:19:13,562 --> 00:19:15,082 Это здесь. 217 00:20:05,437 --> 00:20:06,785 Это они. 218 00:20:52,340 --> 00:20:53,962 Марк, убери её. 219 00:20:59,562 --> 00:21:02,922 Спокойно. Глубоко дыши. На меня смотри. 220 00:21:04,980 --> 00:21:06,202 Спокойно. 221 00:21:07,814 --> 00:21:08,945 Фак. 222 00:21:42,420 --> 00:21:43,920 Там Баев с вопросами. 223 00:21:45,082 --> 00:21:46,774 С Баевым я объяснюсь. 224 00:21:47,802 --> 00:21:51,037 - Тела посчитали? - Одиннадцать. 225 00:21:52,957 --> 00:21:54,705 Все жертвы - подростки. 226 00:21:56,157 --> 00:21:58,214 Мне нужно знать точное время смерти 227 00:21:58,831 --> 00:22:02,431 и максимально полные экспертизы. Подключи Араза. 228 00:22:03,048 --> 00:22:03,997 Да, уже. 229 00:22:04,522 --> 00:22:08,340 Как только эти закончат, загоняй всех в «дельту». Нужно установить личности. 230 00:22:32,557 --> 00:22:34,088 А всё-таки, что с лицом? 231 00:22:34,980 --> 00:22:36,020 М? 232 00:22:38,111 --> 00:22:39,300 Отчим? 233 00:22:55,997 --> 00:22:58,442 О том, что ты здесь видела. Никому. Слышишь? 234 00:22:59,585 --> 00:23:02,008 Тебя никто не будет дергать, тебя здесь просто не было. 235 00:23:03,140 --> 00:23:04,625 Только тсс, окей? 236 00:23:07,151 --> 00:23:08,077 Окей? 237 00:23:10,922 --> 00:23:11,940 Найс. 238 00:23:18,362 --> 00:23:19,471 Что это было? 239 00:23:20,202 --> 00:23:21,470 Кто они? 240 00:23:25,300 --> 00:23:26,454 Не знаю. 241 00:24:19,974 --> 00:24:22,350 Насть, слышь, можно у тебя сегодня вписаться? 242 00:24:23,322 --> 00:24:26,054 Мух, прости. Сегодня вообще никак. 243 00:24:28,362 --> 00:24:29,597 Ладно. 244 00:25:16,374 --> 00:25:17,960 - Здорова. - Здорова. 245 00:25:22,145 --> 00:25:24,545 - Чё с тобой? - А, забей. 246 00:25:26,660 --> 00:25:28,077 Какие планы? 247 00:25:29,265 --> 00:25:31,060 Да есть тут размут один. 248 00:25:31,894 --> 00:25:35,059 Харэ. Погнали с нами. 249 00:25:35,060 --> 00:25:38,180 - Куда? - К Стэну. 250 00:25:38,625 --> 00:25:42,088 - Ты чё, эфедроновый что ли? - Да, а хер ли... 251 00:25:42,637 --> 00:25:44,991 Хорош ломаться. Погнали. 252 00:25:45,677 --> 00:25:46,990 Чё тут делать? 253 00:25:48,191 --> 00:25:49,540 Мы хавку взяли. 254 00:25:49,962 --> 00:25:51,060 За железку? 255 00:25:53,802 --> 00:25:55,162 Не, стрёмно там. 256 00:25:56,911 --> 00:25:58,317 Как знаешь. 257 00:26:06,385 --> 00:26:07,688 Эй, слышь! 258 00:26:08,705 --> 00:26:09,814 Стойте. 259 00:26:26,545 --> 00:26:28,820 Я раньше думал, что он абстрагировался. 260 00:26:29,220 --> 00:26:30,549 Как-то разделить. 261 00:26:30,550 --> 00:26:33,494 Ну типа они там, а я здесь. 262 00:26:35,814 --> 00:26:37,402 Но я не могу. 263 00:26:38,682 --> 00:26:40,911 Я просто не могу этого принять... 264 00:26:42,305 --> 00:26:45,197 Я не могу принять то, что я вижу на своей работе. 265 00:26:46,282 --> 00:26:48,797 Я вижу убитых детей, которых никто не ищет. 266 00:26:49,402 --> 00:26:51,494 На них просто по...й. Всем. 267 00:26:54,534 --> 00:26:56,911 Родители, которые бьют и избивают их. 268 00:26:56,912 --> 00:26:59,263 Мужиков, насилующих приемных дочерей, 269 00:26:59,264 --> 00:27:02,980 а их мамаши делают вид, что ничего не знают. Всё окей, всё норм! 270 00:27:04,294 --> 00:27:07,425 Я вижу детей, которые крадут, чтобы есть, 271 00:27:08,922 --> 00:27:10,808 которые употребляют, чтобы жить. 272 00:27:14,420 --> 00:27:16,877 И я в душе не е...у, где здесь Бог! 273 00:27:27,985 --> 00:27:29,597 Ну, давай. Центряк? 274 00:27:31,631 --> 00:27:32,888 О-па. 275 00:27:55,608 --> 00:27:56,839 Давай тоже. 276 00:27:56,840 --> 00:27:58,134 Не, я не буду. 277 00:28:02,065 --> 00:28:03,734 Ну ладно, давай. 278 00:28:04,408 --> 00:28:06,269 Этот с аскорбинкой. 279 00:28:06,270 --> 00:28:07,368 Не, Гэх. 280 00:28:09,060 --> 00:28:11,082 Ты не знаешь, здесь переночевать можно? 281 00:28:11,677 --> 00:28:13,117 Я... хз. 282 00:28:13,665 --> 00:28:15,494 У Стэна спроси. 283 00:28:37,882 --> 00:28:38,968 Сука. 284 00:28:43,425 --> 00:28:45,059 Ты чё там делаешь? 285 00:28:45,060 --> 00:28:47,799 Конфету мастерю одну. 286 00:28:47,800 --> 00:28:49,871 Сука. Западает. 287 00:28:50,122 --> 00:28:52,248 Чё блин, спать ложись. 288 00:28:53,928 --> 00:28:56,909 Не. Нихера. Ща она у меня заработает. 289 00:28:56,910 --> 00:28:58,065 Она заработает. 290 00:29:02,614 --> 00:29:03,540 Видишь? 291 00:29:06,500 --> 00:29:07,802 Он уже здесь. 292 00:29:08,237 --> 00:29:09,345 Чё? 293 00:29:09,768 --> 00:29:12,100 Они. Они слышат, когда я думаю. 294 00:29:13,860 --> 00:29:15,871 И щас я услышу их. 295 00:29:25,345 --> 00:29:27,951 Слышь, ты чем догнался, чувак, там нет никого. 296 00:29:47,540 --> 00:29:48,717 Смотри... 297 00:29:49,505 --> 00:29:50,797 Он здесь. 298 00:29:51,140 --> 00:29:54,054 Он никого не любит. Он вообще никого не любит. У него... 299 00:29:54,080 --> 00:29:55,654 У него воронка вместо головы. 300 00:29:55,655 --> 00:29:57,359 Он ловит их ночью. 301 00:29:57,360 --> 00:30:00,614 Он ночью за ним приходит. А-а... 302 00:30:02,271 --> 00:30:03,734 Он и за тобой придет. 303 00:30:07,780 --> 00:30:10,134 Слышь, кто он? Кто? Кто они? 304 00:30:10,774 --> 00:30:12,660 У меня встал. 305 00:30:12,888 --> 00:30:14,065 Потрогай. 306 00:30:15,185 --> 00:30:17,002 Да отвали, придурок! 307 00:30:18,305 --> 00:30:20,248 Я бы на твоем месте туда не ходил. 308 00:32:01,688 --> 00:32:02,614 Лен. 309 00:32:08,682 --> 00:32:09,642 Лен. 310 00:32:10,360 --> 00:32:11,242 Вставай. 311 00:32:11,928 --> 00:32:13,414 Вставай. 312 00:32:17,128 --> 00:32:19,825 Давай, вставай. Вот так. 313 00:32:20,454 --> 00:32:21,848 Так, тихонечко. 314 00:32:23,151 --> 00:32:25,825 Всё-всё-всё... 315 00:32:26,202 --> 00:32:27,528 Ложись. 316 00:32:33,208 --> 00:32:34,568 Андрей... 317 00:32:50,705 --> 00:32:51,825 Знаешь, 318 00:32:53,300 --> 00:32:56,042 я когда увидела сегодня этих детей... 319 00:32:57,185 --> 00:32:58,682 Они же возраста Леры. 320 00:33:03,311 --> 00:33:04,340 Как она? 321 00:33:05,688 --> 00:33:07,105 Да, как Лера. 322 00:33:09,014 --> 00:33:10,139 Как обычно. 323 00:33:10,140 --> 00:33:13,802 Она решила, что мама заболела, потому что я решил от них уйти. 324 00:33:14,545 --> 00:33:16,397 И я теперь для неё худший враг. 325 00:33:18,260 --> 00:33:19,837 Ты пойми. Просто... 326 00:33:20,282 --> 00:33:21,830 Она подросток и... 327 00:33:22,145 --> 00:33:24,289 Конечно, в её глазах это выглядит так, 328 00:33:24,290 --> 00:33:26,980 будто мы виноваты в том, что случилось. 329 00:33:29,860 --> 00:33:32,808 Ты. Ни в чем не виновата. 27365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.