All language subtitles for Vampires S01E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,833 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,708 --> 00:00:18,208 A FEW DAYS LATER 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:56,583 --> 00:00:57,583 Your name? 5 00:00:59,083 --> 00:01:00,500 Doina Radescu. 6 00:01:07,791 --> 00:01:08,916 Date of birth? 7 00:01:09,416 --> 00:01:11,083 September 20th 2003. 8 00:01:12,541 --> 00:01:15,041 Let's make sure we have some margin. Put 2007. 9 00:01:16,166 --> 00:01:19,250 It's not possible. I need to be the right age for the high school diploma. 10 00:01:22,083 --> 00:01:23,291 Then 2003 it is. 11 00:01:25,833 --> 00:01:28,958 Put your hair up. Don't smile. Hold your head up. 12 00:01:38,166 --> 00:01:40,791 I'm doing you a big favor, you know. 13 00:01:40,916 --> 00:01:42,375 In a hurry like that. 14 00:01:42,916 --> 00:01:44,333 I know. Thanks a lot. 15 00:01:46,958 --> 00:01:48,375 So, it's agreed? 16 00:01:49,333 --> 00:01:50,750 You come tonight. 17 00:01:54,208 --> 00:01:55,833 You'll meet the Elder. 18 00:01:56,708 --> 00:01:58,208 It's a great opportunity. 19 00:01:58,958 --> 00:02:00,416 - And... - Thank you. 20 00:02:01,416 --> 00:02:03,375 Everybody wants to meet you. 21 00:02:04,583 --> 00:02:05,903 I'll be there. I promise. 22 00:02:05,958 --> 00:02:07,083 FRENCH REPUBLIC 23 00:02:24,750 --> 00:02:27,666 Where were you? I've been waiting for you. Hurry. 24 00:02:27,750 --> 00:02:29,583 - Don't worry. - Come on. 25 00:02:29,666 --> 00:02:31,750 Miss Radescu. Come with me. 26 00:02:33,041 --> 00:02:34,416 - Hurry up. - It's exam day. 27 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 Come with me. 28 00:02:35,750 --> 00:02:36,625 It can't wait? 29 00:02:36,708 --> 00:02:37,541 Come on. 30 00:02:37,625 --> 00:02:39,500 Come. 31 00:02:41,541 --> 00:02:42,541 Come in. 32 00:02:44,291 --> 00:02:45,958 - My daughter. - What are you doing here? 33 00:02:46,041 --> 00:02:47,041 Are you ready? 34 00:02:47,625 --> 00:02:49,083 You slept well? At Moji's house? 35 00:02:49,166 --> 00:02:50,708 - What the fuck is going on? - Stop it. 36 00:02:50,791 --> 00:02:53,458 Stop it. It's not the right time. I have my exam. 37 00:02:54,125 --> 00:02:56,583 It's going to be quick. We found a solution. 38 00:02:56,958 --> 00:02:58,541 So... We... 39 00:02:59,416 --> 00:03:00,416 Us. 40 00:03:00,833 --> 00:03:02,000 Your mother and I. 41 00:03:02,083 --> 00:03:04,375 A theft report. 42 00:03:05,000 --> 00:03:07,517 Just say that your ID has been stolen and it's okay. Sign there. 43 00:03:07,541 --> 00:03:08,750 I've got what I need. 44 00:03:11,166 --> 00:03:12,375 Can I go now, please? 45 00:03:12,458 --> 00:03:14,416 What is it? Where did you get it? 46 00:03:14,500 --> 00:03:16,208 Have you lost your mind? 47 00:03:16,291 --> 00:03:17,625 You're totally crazy. 48 00:03:17,958 --> 00:03:20,416 I know what I'm doing. It's every man for himself. 49 00:03:20,750 --> 00:03:22,625 - Excuse me? - Give it back. 50 00:03:22,708 --> 00:03:23,791 You know who they are? 51 00:03:23,875 --> 00:03:27,000 - Stop it. - What did you pay for that? 52 00:03:29,041 --> 00:03:31,833 A party. My future is worth it. 53 00:03:34,583 --> 00:03:35,583 Which party? 54 00:03:39,791 --> 00:03:40,791 Hi. 55 00:03:44,333 --> 00:03:45,333 I'm sorry. 56 00:03:51,166 --> 00:03:55,041 Again for the latecomers, put your ID 57 00:03:55,125 --> 00:03:57,250 where I can see it, on your table. Okay? 58 00:04:01,166 --> 00:04:02,166 - Hi. - Hi. 59 00:04:06,750 --> 00:04:07,750 Thank you. 60 00:04:42,083 --> 00:04:43,083 Come on. 61 00:04:43,833 --> 00:04:44,875 Come on. 62 00:04:50,375 --> 00:04:51,375 What are you doing? 63 00:04:52,375 --> 00:04:53,416 I wanted to talk to you. 64 00:04:53,541 --> 00:04:55,750 You're making me go outside at noon to talk to me? 65 00:04:57,958 --> 00:04:58,958 Dad used to come here. 66 00:05:00,416 --> 00:05:01,416 My only memory. 67 00:05:01,458 --> 00:05:03,058 Why are you telling me that? What is it? 68 00:05:03,958 --> 00:05:05,083 Why didn't you come home? 69 00:05:05,708 --> 00:05:06,833 Did you meet someone? 70 00:05:07,708 --> 00:05:08,708 Right? 71 00:05:11,916 --> 00:05:13,833 Dad was taking your DNA to reproduce your genes. 72 00:05:14,791 --> 00:05:15,791 What? 73 00:05:16,250 --> 00:05:17,958 Did you know he was stealing your genes? 74 00:05:19,000 --> 00:05:20,333 He didn't want to cure us. 75 00:05:22,000 --> 00:05:23,250 He wanted us to be like you. 76 00:05:24,416 --> 00:05:25,656 He wanted everybody to be that. 77 00:05:25,708 --> 00:05:26,958 You're wrong, Andrea. 78 00:05:28,500 --> 00:05:31,380 You used to say he wanted us to be normal and to take the drugs. 79 00:05:31,666 --> 00:05:33,625 If he was alive, I would be like Doina. 80 00:05:33,708 --> 00:05:35,166 Who said that? That bitch? 81 00:05:35,250 --> 00:05:36,708 Elise told you that? 82 00:05:37,208 --> 00:05:38,541 It's Elise who saved my life. 83 00:05:38,625 --> 00:05:39,666 What? 84 00:05:40,125 --> 00:05:41,625 I'm the one who saved you. 85 00:05:42,083 --> 00:05:43,643 I'm doing everything for your own good. 86 00:05:43,958 --> 00:05:45,625 I'm leaving. For my own good. 87 00:05:50,958 --> 00:05:51,833 Troublemaker. 88 00:05:51,916 --> 00:05:56,666 It's over. You can't come to my place, I'm not at your service. 89 00:05:57,375 --> 00:05:59,166 Why are you saying those things to my son? 90 00:05:59,541 --> 00:06:03,291 I saved your son's life. You could thank me. 91 00:06:03,375 --> 00:06:04,500 It's not my concern. 92 00:06:04,583 --> 00:06:07,791 You had to tarnish Redouane's memory. Right? 93 00:06:09,125 --> 00:06:12,708 You still can't accept the fact that you can't succeed without him. 94 00:06:13,208 --> 00:06:14,208 Is that it? 95 00:06:14,416 --> 00:06:17,583 No, but Redouane has manipulated both of us. 96 00:06:17,666 --> 00:06:20,416 I don't think so. That's what you want to believe. 97 00:06:26,958 --> 00:06:30,166 What's the most important thing now? To cure your daughter? Here. 98 00:06:31,500 --> 00:06:32,333 What is it? 99 00:06:32,416 --> 00:06:35,625 It's a DNA sample kit. I want ten of them with age and name. 100 00:06:35,708 --> 00:06:37,958 - Ten people of your Community. - Are you kidding me? 101 00:06:38,625 --> 00:06:41,750 It's not complicated. Scrape the inside of the cheek with a cotton swab. 102 00:06:41,833 --> 00:06:45,125 That's right. I'm going to do that to my kids. What am I supposed to say? 103 00:06:46,333 --> 00:06:47,833 That this will save their sister. 104 00:06:48,416 --> 00:06:49,416 I can't. 105 00:06:50,875 --> 00:06:51,708 I can't do that. 106 00:06:51,791 --> 00:06:54,500 It's give and take. I help you and you help me. 107 00:06:55,416 --> 00:06:59,541 If you want a cure for your daughter, come back with the ten samples. 108 00:07:11,708 --> 00:07:12,708 Hello? 109 00:07:13,291 --> 00:07:15,833 Hi, it's our voicemail. 110 00:07:15,958 --> 00:07:17,625 Leave a message. Thank you. 111 00:07:17,833 --> 00:07:20,916 Andrea, I'm trying to reach you. Why are you doing this to me? 112 00:07:21,625 --> 00:07:24,291 You've been angry at me since I told you about it. 113 00:07:24,541 --> 00:07:26,958 It's not my fault. I didn't do anything. 114 00:07:27,750 --> 00:07:32,458 Please. I'm lost. I need you to tell me what to do. I don't know. 115 00:07:34,875 --> 00:07:35,875 Love you, bro. 116 00:07:36,958 --> 00:07:37,958 See you. 117 00:07:43,291 --> 00:07:44,791 He has to tell you what to do? 118 00:07:45,791 --> 00:07:46,791 About what? 119 00:07:47,708 --> 00:07:49,708 I can help you if you talk to me. 120 00:07:50,041 --> 00:07:52,142 But you don't. You've been at my house for three days. 121 00:07:52,166 --> 00:07:55,208 You come home, you sleep, you leave. We don't talk to each other. 122 00:07:55,916 --> 00:07:57,708 I have a sixth sense when it comes to you. 123 00:07:58,041 --> 00:08:00,833 I know what's good or not. You know it. 124 00:08:02,208 --> 00:08:04,625 It's nothing. It's a party. I don't know if I should go. 125 00:08:05,666 --> 00:08:07,625 What kind of party? 126 00:08:08,333 --> 00:08:09,333 My mother's family. 127 00:08:09,541 --> 00:08:11,625 What are you scared of? It's your family. 128 00:08:12,625 --> 00:08:18,500 Worst case scenario, it's going to suck and there will be weird food. 129 00:08:19,083 --> 00:08:21,041 I'm scared to meet them. 130 00:08:22,291 --> 00:08:24,708 So, you're like that? You're afraid of others? 131 00:08:25,833 --> 00:08:28,833 Because they're from somewhere else, 132 00:08:29,333 --> 00:08:30,708 you're scared to meet them? 133 00:08:31,125 --> 00:08:34,625 You're a fucking racist. 134 00:08:34,708 --> 00:08:36,958 You're afraid to meet people... 135 00:08:40,666 --> 00:08:42,250 You're a bitch. 136 00:08:42,333 --> 00:08:43,541 I'm just being paranoid. 137 00:08:43,958 --> 00:08:45,250 Get out of here. 138 00:08:45,333 --> 00:08:46,375 You're right. 139 00:08:48,250 --> 00:08:52,208 And that's why you're weird lately? 140 00:08:53,625 --> 00:08:55,750 Tell me what we're going to do once we've graduated. 141 00:08:56,000 --> 00:08:57,541 - Once we've graduated? - Mm. 142 00:08:58,125 --> 00:08:59,625 Tell me. Please. 143 00:09:03,416 --> 00:09:04,541 We'll move to Nantes. 144 00:09:06,541 --> 00:09:08,291 We'll have a huge apartment. 145 00:09:09,666 --> 00:09:12,666 With a huge fucking Jacuzzi. 146 00:09:14,458 --> 00:09:16,416 We'll be doing our veterinary training. 147 00:09:16,833 --> 00:09:20,375 We'll be the valedictorians. 148 00:09:21,291 --> 00:09:23,125 We'll go to the beach every weekend. 149 00:09:24,750 --> 00:09:26,583 We'll be fucking tanned. 150 00:09:32,541 --> 00:09:34,125 We'll play video games all day long. 151 00:09:35,708 --> 00:09:37,125 We'll have parrots. 152 00:09:37,708 --> 00:09:40,291 No dogs. I can't stand yours anymore. 153 00:09:40,958 --> 00:09:43,416 My mother will kill it. You have to put it somewhere else. 154 00:09:58,708 --> 00:10:00,208 Wait a minute. 155 00:10:11,541 --> 00:10:12,541 Are you okay? 156 00:10:13,625 --> 00:10:14,625 Hi. 157 00:10:15,291 --> 00:10:16,125 You want to see Moji? 158 00:10:16,208 --> 00:10:18,541 That's right. I'm going to see him. 159 00:10:19,250 --> 00:10:20,500 I'm leaving. 160 00:10:27,083 --> 00:10:28,083 Wait a minute, Nacer. 161 00:10:30,000 --> 00:10:32,541 - Can you take my dog? - Are you nuts? 162 00:10:33,458 --> 00:10:37,208 Please. Look, he already likes you. His name is Shogun. He's sweet. 163 00:10:37,291 --> 00:10:38,750 Just take him. 164 00:10:39,041 --> 00:10:40,625 I can't keep him. Moji refuses. 165 00:10:40,708 --> 00:10:42,250 You're crazy. 166 00:10:42,458 --> 00:10:45,083 It's my dog. My favorite person in the world. 167 00:10:46,208 --> 00:10:48,333 I know you hate me, but it's not his fault. 168 00:10:48,416 --> 00:10:50,208 It's too dangerous for him at home. 169 00:10:53,041 --> 00:10:54,875 He's been bitten. I can't leave him like that. 170 00:10:55,750 --> 00:10:57,916 Here. I won't ask you for anything else. 171 00:10:59,833 --> 00:11:00,875 Thank you. 172 00:11:33,125 --> 00:11:38,083 "Csilla Nemeth invites Martha and her kids to the reconciliation party." 173 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Mom? 174 00:11:59,166 --> 00:12:00,333 She's angry. 175 00:12:00,791 --> 00:12:02,833 She refused to drink the blood sent by Csilla. 176 00:12:05,708 --> 00:12:07,291 But we didn't starve ourselves. 177 00:12:10,416 --> 00:12:11,416 Are you ready? 178 00:12:12,666 --> 00:12:13,666 You'll be there? 179 00:12:14,500 --> 00:12:15,700 I've been waiting for so long. 180 00:12:17,708 --> 00:12:19,708 I left an outfit on your bed. 181 00:12:29,000 --> 00:12:30,750 - So? - What's up? 182 00:12:33,041 --> 00:12:34,375 I was worried. 183 00:12:34,666 --> 00:12:36,875 I've been calling you. Why you didn't answer? 184 00:12:37,500 --> 00:12:38,500 I've missed you. 185 00:12:40,291 --> 00:12:41,500 Where were you? 186 00:12:41,583 --> 00:12:42,583 And you? 187 00:12:43,333 --> 00:12:45,375 I was at Moji's place. I got in a fight with Mom. 188 00:12:45,958 --> 00:12:47,208 Welcome to the club. 189 00:12:47,791 --> 00:12:49,041 You're moving out? 190 00:12:49,125 --> 00:12:50,708 It's time for me to leave. 191 00:12:50,833 --> 00:12:53,125 Shogun has moved out, too. 192 00:12:53,541 --> 00:12:55,166 Let's have a drink. On me. 193 00:12:55,708 --> 00:12:57,291 I can't right now. 194 00:12:57,500 --> 00:12:59,083 You can't have a drink with me? 195 00:12:59,791 --> 00:13:02,208 I can, but I need a cram session. 196 00:13:02,958 --> 00:13:03,791 What for? 197 00:13:03,875 --> 00:13:06,375 Well, you know... Oral exam. 198 00:13:07,208 --> 00:13:08,208 Which exam? 199 00:13:10,333 --> 00:13:11,416 The one in two weeks? 200 00:13:12,791 --> 00:13:13,791 Yes. 201 00:13:13,833 --> 00:13:16,000 Don't sweat it. I've seen the invite. 202 00:13:17,541 --> 00:13:19,583 You're like Mom. You think I'm stupid. 203 00:13:25,250 --> 00:13:26,958 - I'll help you. - Let it go. 204 00:13:35,791 --> 00:13:37,208 She's getting ready. 205 00:13:41,458 --> 00:13:43,333 She's dressing up for them. 206 00:13:49,458 --> 00:13:50,708 I can stop her. 207 00:13:56,375 --> 00:13:58,291 The more we try, the more she'll want to go. 208 00:13:58,375 --> 00:13:59,375 I can lock her up. 209 00:14:06,583 --> 00:14:08,208 - Rad. - What? Please. 210 00:14:11,666 --> 00:14:13,166 I'm staying with you, Mom. 211 00:14:32,041 --> 00:14:33,541 Shit. I wasn't thinking. 212 00:14:33,625 --> 00:14:36,291 - I need to think a little bit. - Huh? 213 00:14:36,375 --> 00:14:37,458 Stop it. 214 00:14:38,125 --> 00:14:39,375 Honey. 215 00:14:39,916 --> 00:14:41,500 You haven't aged a day. 216 00:14:43,208 --> 00:14:45,458 - Xavier. - I'm happy to see you. 217 00:14:52,083 --> 00:14:53,416 Don't stay there. Come in. 218 00:15:08,083 --> 00:15:09,083 Hi. 219 00:15:12,791 --> 00:15:13,916 Mm. 220 00:15:14,166 --> 00:15:15,166 Come on. 221 00:16:43,833 --> 00:16:46,458 Our Elder. She's 490 years old. 222 00:16:47,125 --> 00:16:49,541 That's her current lover, Auguste. An asshole. 223 00:16:52,958 --> 00:16:54,916 And the little miracle. 224 00:16:55,416 --> 00:16:57,166 The future of our race. 225 00:16:57,833 --> 00:16:59,208 I have to introduce myself? 226 00:17:00,416 --> 00:17:02,333 Don't go near her. It's best for you. 227 00:17:03,083 --> 00:17:04,208 - Come on. - What? 228 00:17:08,791 --> 00:17:09,791 - What? - Come on. 229 00:17:09,875 --> 00:17:11,708 - I don't know this dance. - Swirl. 230 00:17:11,791 --> 00:17:13,750 - Here. - I don't know this dance. 231 00:17:13,833 --> 00:17:14,833 I don't know. 232 00:17:58,416 --> 00:17:59,416 Redouane. 233 00:18:15,625 --> 00:18:18,291 They say you betrayed me. But you weren't like that. 234 00:19:01,750 --> 00:19:02,750 Rad? 235 00:19:03,833 --> 00:19:04,833 We're going. 236 00:19:18,500 --> 00:19:19,416 - Hi. - Hi. 237 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Come in, please. 238 00:19:20,541 --> 00:19:21,541 Am I bothering you? 239 00:19:21,583 --> 00:19:25,083 No, no, please. It's just... It's a bit messy in here. 240 00:19:25,375 --> 00:19:27,708 Settle in. I'll change your bandage. 241 00:19:28,041 --> 00:19:30,708 No, actually, I'm here to thank you. 242 00:19:30,833 --> 00:19:32,166 I have a gift for you. 243 00:19:32,750 --> 00:19:35,500 Well... It wasn't necessary, but that's nice. 244 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 - Here. - Thank you. 245 00:19:39,458 --> 00:19:42,333 - Here. - Arak. How original. 246 00:19:42,583 --> 00:19:44,041 Let's open it. 247 00:19:46,791 --> 00:19:48,541 I know it's weird, but... 248 00:19:51,375 --> 00:19:53,666 Can I stay here for a few days? 249 00:19:57,541 --> 00:20:00,166 We can talk about my father. I still have a lot of questions. 250 00:20:03,166 --> 00:20:04,458 Does your mother know? 251 00:20:05,708 --> 00:20:07,291 Why should I tell her? 252 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 Close the door. 253 00:20:40,125 --> 00:20:41,125 What is it? 254 00:20:43,333 --> 00:20:44,500 Deer blood. 255 00:20:46,083 --> 00:20:47,083 What else? 256 00:20:52,458 --> 00:20:53,541 It's not human blood? 257 00:20:55,041 --> 00:20:56,208 A few drops. 258 00:20:56,541 --> 00:20:58,375 Undetectable, but they'll be high. 259 00:20:58,458 --> 00:21:01,083 Shit. We can't do that. 260 00:21:01,500 --> 00:21:04,041 You've just joined and you're already obedient. 261 00:21:08,166 --> 00:21:09,708 You know the rooster of the village? 262 00:21:10,500 --> 00:21:11,500 The what? 263 00:21:12,208 --> 00:21:13,208 You don't know? 264 00:21:13,500 --> 00:21:14,916 No, I don't. 265 00:21:15,208 --> 00:21:17,458 Teach me how to talk like in the 16th century. 266 00:21:17,791 --> 00:21:20,041 It's someone who has potential but keeps it small. 267 00:21:21,916 --> 00:21:23,416 You could go far, if you wanted to. 268 00:21:24,666 --> 00:21:27,625 You could do great things. In broad daylight. 269 00:21:28,375 --> 00:21:29,666 Instead, you come here. 270 00:21:30,166 --> 00:21:31,791 You're stuck in the Middle Ages. 271 00:21:32,500 --> 00:21:33,833 Seeing the same faces. 272 00:21:35,583 --> 00:21:37,041 The same damn old rituals. 273 00:21:38,958 --> 00:21:40,638 Everybody has sex with their cousins here. 274 00:21:42,375 --> 00:21:44,750 If you don't like it, why do you stay? 275 00:21:49,625 --> 00:21:50,791 Maybe I was waiting for you. 276 00:21:59,666 --> 00:22:00,666 Be careful. 277 00:22:02,708 --> 00:22:03,708 It comes quickly. 278 00:22:07,208 --> 00:22:08,208 What? 279 00:22:09,666 --> 00:22:10,916 The musty smell. 280 00:23:14,000 --> 00:23:15,291 What's going on with Ladislas? 281 00:23:16,791 --> 00:23:18,375 - You drank something? - No. 282 00:23:21,458 --> 00:23:23,208 Don't hang with him. He's a junkie. 283 00:23:23,791 --> 00:23:24,916 Don't worry. I got it. 284 00:23:25,333 --> 00:23:26,333 Okay. 285 00:23:27,541 --> 00:23:28,625 You see these people? 286 00:23:29,416 --> 00:23:31,541 You'll spend the next centuries with them. 287 00:23:32,458 --> 00:23:33,958 Choose your friends carefully. 288 00:23:34,458 --> 00:23:36,166 Just don't get a bad reputation. 289 00:23:37,458 --> 00:23:39,916 Ladislas is the Nemeth son. We can't say anything. 290 00:23:40,666 --> 00:23:42,125 You're the pariah's daughter. 291 00:24:15,041 --> 00:24:16,125 We were waiting for you. 292 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Welcome, Martha. 293 00:24:34,250 --> 00:24:35,916 I'd like to give a toast 294 00:24:36,750 --> 00:24:38,500 to the Community reunited. 295 00:24:39,958 --> 00:24:40,958 One blood. 296 00:24:42,291 --> 00:24:43,291 One law. 297 00:24:44,708 --> 00:24:45,750 One mother. 298 00:25:03,708 --> 00:25:04,708 Hi, Belen. 299 00:25:05,125 --> 00:25:06,583 Hi, Martha. 300 00:25:12,916 --> 00:25:14,375 Who is one of us 301 00:25:15,041 --> 00:25:16,875 is always one of us. 302 00:25:20,791 --> 00:25:21,791 Drink. 303 00:25:25,125 --> 00:25:26,583 One mother. 304 00:27:54,125 --> 00:27:55,166 The Elder. 305 00:27:57,416 --> 00:27:58,500 She wants to see you. 306 00:28:03,583 --> 00:28:05,684 You're making a fucking fool of yourself. 307 00:28:05,708 --> 00:28:06,750 Is there a problem? 308 00:28:08,041 --> 00:28:09,041 Don't touch her. 309 00:28:09,208 --> 00:28:10,791 Don't you fucking dare! 310 00:28:10,916 --> 00:28:11,916 Who do you think you are? 311 00:28:17,208 --> 00:28:20,708 I've decided it was time for you to say hello. 312 00:28:23,916 --> 00:28:25,625 That's the least you can do. 313 00:28:38,375 --> 00:28:39,375 Come here. 314 00:28:46,500 --> 00:28:47,500 Come. 315 00:28:48,416 --> 00:28:49,833 Come closer. 316 00:29:17,458 --> 00:29:20,500 You and I, we have something in common. 317 00:29:21,333 --> 00:29:24,208 Something that sets us apart from everyone in here. 318 00:29:25,375 --> 00:29:26,375 Yeah. 319 00:29:28,916 --> 00:29:31,583 I've lived in the sun, too. 320 00:29:33,875 --> 00:29:34,875 Ah! 321 00:29:35,375 --> 00:29:36,458 You don't understand. 322 00:29:41,166 --> 00:29:44,000 So, you don't know anything? 323 00:29:45,875 --> 00:29:48,666 Where do we come from? Who we are? 324 00:29:49,333 --> 00:29:51,375 Why we are what we are? 325 00:29:52,458 --> 00:29:54,291 Martha hasn't told you anything? 326 00:29:55,666 --> 00:29:59,000 She didn't say anything about our struggle for survival? 327 00:30:00,125 --> 00:30:01,500 The plague. 328 00:30:03,000 --> 00:30:04,375 You don't know anything. 329 00:30:10,833 --> 00:30:11,666 Where is your sister? 330 00:30:11,750 --> 00:30:12,791 I don't know. Which one? 331 00:30:13,041 --> 00:30:14,500 Doina. Go get her. 332 00:30:52,375 --> 00:30:53,500 How old are you? 333 00:30:54,916 --> 00:30:57,750 - 17 years old. - 17 years old. 334 00:31:01,125 --> 00:31:02,291 At your age, 335 00:31:02,708 --> 00:31:04,583 I already had two kids. 336 00:31:11,416 --> 00:31:13,625 You'll need to catch up. 337 00:31:19,000 --> 00:31:21,333 What's going on? Stop it. 338 00:31:21,791 --> 00:31:24,125 I'm checking your fertility. 339 00:31:26,250 --> 00:31:28,416 Let me go. You're hurting me. 340 00:31:30,541 --> 00:31:32,166 Don't resist. 341 00:31:35,250 --> 00:31:36,708 I'm your Elder. 342 00:31:37,958 --> 00:31:39,083 Obey me. 343 00:31:39,166 --> 00:31:40,166 No. 344 00:31:40,833 --> 00:31:42,125 Let me go. 345 00:32:52,958 --> 00:32:54,916 Doina. What's going on, honey? 346 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Mom. 347 00:32:58,541 --> 00:33:00,041 That's the Elder's pick. 348 00:33:00,458 --> 00:33:01,500 What did you do? 349 00:33:02,083 --> 00:33:03,250 What's wrong? 350 00:33:05,916 --> 00:33:06,916 Come on. 351 00:33:12,375 --> 00:33:13,375 What happened? 352 00:33:14,250 --> 00:33:16,333 - I found her like this. - It's the girl. 353 00:33:16,583 --> 00:33:17,833 Find the Radescus. 354 00:33:19,708 --> 00:33:21,000 What's going on? 355 00:33:22,666 --> 00:33:23,666 Hey! 356 00:33:27,125 --> 00:33:28,166 Oh, calm down. 357 00:33:35,666 --> 00:33:36,666 Come on. 358 00:33:53,625 --> 00:33:54,750 Follow me. 359 00:33:57,791 --> 00:33:58,791 Come on. 360 00:34:02,583 --> 00:34:03,583 Go through this door. 361 00:34:14,583 --> 00:34:15,416 What's going on? 362 00:34:15,500 --> 00:34:17,625 I don't know. There's a shitstorm up there. 363 00:34:18,125 --> 00:34:19,291 Did you see Mom and Doina? 364 00:34:19,375 --> 00:34:21,083 No. They're not with you? 365 00:34:25,125 --> 00:34:26,250 Get them. 366 00:34:43,208 --> 00:34:44,791 The sun. 367 00:34:45,791 --> 00:34:48,125 They're here. Hurry. Come on. 368 00:34:48,666 --> 00:34:49,666 Doina! 369 00:34:51,125 --> 00:34:52,125 What happened? 370 00:34:52,291 --> 00:34:53,291 Where is Mom? 371 00:34:55,125 --> 00:34:56,125 Where is she? 372 00:34:56,166 --> 00:34:57,250 Just go. It's too late. 373 00:34:57,333 --> 00:34:59,041 - I don't give a fuck! - Mom! 374 00:34:59,708 --> 00:35:02,208 We wait for Mom. Okay? 375 00:35:02,833 --> 00:35:03,666 No! 376 00:35:03,750 --> 00:35:05,208 No. 377 00:35:47,250 --> 00:35:48,250 Did you sleep well? 378 00:35:49,041 --> 00:35:50,041 I did. Thank you. 379 00:36:01,125 --> 00:36:04,083 April 27th 2002. Third phase of research. Day 27. 380 00:36:04,583 --> 00:36:06,375 About accelerated aging. 381 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 It's my father? 382 00:36:08,500 --> 00:36:09,750 That's all I have left of him. 383 00:36:10,041 --> 00:36:11,791 Cellular lifespan extension. 384 00:36:12,541 --> 00:36:15,083 Slowing down the aging process. 385 00:36:15,208 --> 00:36:19,000 How does it work? Genetically. I don't know. 386 00:36:19,458 --> 00:36:21,375 We don't know. It's driving me crazy. 387 00:36:21,583 --> 00:36:24,833 We've studied the DNA sequences of patients with progeria. 388 00:36:24,916 --> 00:36:27,208 We've discovered an anomaly. 389 00:36:27,291 --> 00:36:30,041 A substitution in the LMNA gene. 390 00:36:30,250 --> 00:36:35,375 The mitosis is defective and cells die prematurely. 391 00:37:12,458 --> 00:37:13,458 Csilla. 392 00:37:13,625 --> 00:37:15,791 I can tell you everything. Wait a minute. 393 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Listen to me. 394 00:37:21,208 --> 00:37:22,208 Search her. 395 00:37:26,291 --> 00:37:27,291 Csilla. 396 00:37:41,291 --> 00:37:42,416 Leave my kids alone. 397 00:37:43,416 --> 00:37:44,500 Get out. 398 00:37:44,750 --> 00:37:45,750 No. 398 00:37:46,305 --> 00:38:46,341 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org26466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.