All language subtitles for Ugly.Alert.E133.END.131129.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,905 --> 00:00:07,240 Are you happy? 2 00:00:07,741 --> 00:00:08,408 Yeah 3 00:00:08,808 --> 00:00:11,878 For my lifetime, I will only see you. 4 00:00:12,879 --> 00:00:13,880 I love you. 5 00:00:14,381 --> 00:00:16,216 We will be investigating Lee Han Seo, 6 00:00:16,383 --> 00:00:17,217 wait a little while longer. 7 00:00:17,384 --> 00:00:20,053 A person's life is of value, don't waste it 8 00:00:20,220 --> 00:00:22,055 on something you will later regret. 9 00:00:22,055 --> 00:00:23,390 Are you Lee Han Seo? 10 00:00:23,556 --> 00:00:26,559 You are now under arrest, please cooperate. 11 00:00:31,398 --> 00:00:33,566 If you have any objections 12 00:00:34,734 --> 00:00:36,736 you have the right to apply for a lawyer to speak in your defense. 13 00:00:37,570 --> 00:00:41,408 If you make any statements they will become part of the case. 14 00:01:21,781 --> 00:01:24,484 Your dongsaeng has spent a lot of thought and effort. 15 00:01:36,663 --> 00:01:41,001 It's really a pity that all of you also had 16 00:01:41,668 --> 00:01:43,837 to see the lesson Lawyer Lee was taught. 17 00:01:45,171 --> 00:01:50,010 No matter who it is, greed could blind the eyes of anyone. 18 00:01:50,844 --> 00:01:54,014 Whenever this time arrives, you must stop to think about 19 00:01:54,848 --> 00:01:57,183 the value of a person's life and how your behavior will determine 20 00:01:58,351 --> 00:02:01,521 the way that life will be lived. 21 00:02:17,370 --> 00:02:19,372 Really exhausted from this war. 22 00:02:21,541 --> 00:02:24,044 Just now when we lost the vote, 23 00:02:25,211 --> 00:02:28,715 my mind went blank, like I was adrift. 24 00:02:29,883 --> 00:02:31,217 Now you can rest. 25 00:02:32,886 --> 00:02:37,891 Yes, that's right. Feels like I've orbited the earth. 26 00:02:43,063 --> 00:02:44,898 You push the limits, Sin Ju Yeong. 27 00:02:45,565 --> 00:02:47,400 As Affairs Manager Cha has said that 28 00:02:47,734 --> 00:02:50,570 Hyeon Seok hid from me the investigative work he had done. 29 00:02:50,904 --> 00:02:51,738 Hyeon Seok? 30 00:02:52,405 --> 00:02:56,743 Grandpa asked Hyeon Seok to join us for dinner. 31 00:03:02,582 --> 00:03:06,086 Everyone has worked hard, eat some more. 32 00:03:07,587 --> 00:03:10,490 Hyeon Seok, eat a lot. 33 00:03:11,491 --> 00:03:12,325 Yes 34 00:03:14,995 --> 00:03:16,663 When I gave him that information 35 00:03:16,830 --> 00:03:17,831 I knew our Lawyer Gong 36 00:03:17,998 --> 00:03:19,332 would surely be able to dig something up. 37 00:03:20,500 --> 00:03:22,669 It's the way a mother-in-law views her son-in-law. 38 00:03:23,003 --> 00:03:25,839 Look at her, actually saying, our Lawyer Gong. 39 00:03:27,507 --> 00:03:30,343 My daughter is fickle, that's part of her charm. 40 00:03:38,852 --> 00:03:41,521 We won again. 41 00:03:42,022 --> 00:03:45,191 Where is that ability you showed when playing with grandpa? 42 00:03:47,193 --> 00:03:48,361 You secretly have practiced. 43 00:03:48,695 --> 00:03:50,864 I also didn't know I could do this. 44 00:03:51,364 --> 00:03:53,033 Ju Yeong, take his 10 000 Won. 45 00:04:01,875 --> 00:04:03,543 Concentrate. Concentrate. 46 00:04:04,210 --> 00:04:07,213 Concentrate all your nerves on the game board. 47 00:04:08,214 --> 00:04:10,050 Cannot lose three straight. 48 00:04:12,218 --> 00:04:15,055 Concentrate. Focus your attention. 49 00:04:15,555 --> 00:04:17,557 Grandpa, you sadden me 50 00:04:17,891 --> 00:04:19,225 by only giving my hyeong support. 51 00:04:19,559 --> 00:04:23,063 Hyeon Seok, for now you still are not my grandson. 52 00:04:23,396 --> 00:04:24,564 Yes 53 00:04:26,066 --> 00:04:28,568 That's right. Because I'm not a Gong family member, 54 00:04:28,735 --> 00:04:30,570 she treats me very differently. 55 00:04:33,073 --> 00:04:34,407 Jun Su. Hyeon Seok. 56 00:04:35,241 --> 00:04:36,409 Yes, Grandfather. 57 00:04:37,077 --> 00:04:40,914 Now. We will do something that should be done. 58 00:04:47,587 --> 00:04:50,256 I alone will be enough to see him off. 59 00:04:50,924 --> 00:04:52,592 We will immediately go back. 60 00:04:56,596 --> 00:04:57,597 Thank you. 61 00:04:58,264 --> 00:04:59,432 Thank you. 62 00:05:00,767 --> 00:05:02,435 For what? I feel embarrassed. 63 00:05:02,602 --> 00:05:04,604 We will go in first. 64 00:05:05,438 --> 00:05:06,272 Goodbye. 65 00:05:14,648 --> 00:05:16,983 Listening to my grandpa say, the real grandson. 66 00:05:16,983 --> 00:05:19,319 The real grandson. 67 00:05:19,319 --> 00:05:20,320 Having personally experienced this 68 00:05:20,320 --> 00:05:21,988 I am even more sad. 69 00:05:22,155 --> 00:05:23,657 I never felt that hurt or sad. 70 00:05:23,990 --> 00:05:26,493 I feel that grandpa has a top notch sense of humor. 71 00:05:27,160 --> 00:05:28,662 Didn't you say sad? 72 00:05:28,828 --> 00:05:30,497 Only helping to joke around. 73 00:05:31,331 --> 00:05:35,001 A monthly rented apartment we definitely could be able to do. 74 00:05:35,001 --> 00:05:36,336 I disagree. 75 00:05:36,670 --> 00:05:37,570 Why? 76 00:05:37,737 --> 00:05:41,608 I do not want my wife to become poor and disagreeable. 77 00:05:43,977 --> 00:05:46,313 Even if it is very hard, but until I can rent a house 78 00:05:46,646 --> 00:05:47,814 you must wait a little longer. 79 00:05:48,148 --> 00:05:50,016 Don't you still want to payoff a loan? 80 00:05:50,517 --> 00:05:51,851 First I must finish paying the loan. 81 00:05:53,186 --> 00:05:54,854 You really are a miser. 82 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 You can go. 83 00:06:08,735 --> 00:06:13,540 To be married. In fact I'd rather get married. 84 00:06:17,277 --> 00:06:18,144 Pff... 85 00:06:41,768 --> 00:06:42,936 Seriously... 86 00:06:44,270 --> 00:06:45,271 I'm back. 87 00:06:45,438 --> 00:06:48,441 Aigoo. Ju Yeong's family suffered great kindness to entertain you. 88 00:06:49,109 --> 00:06:51,277 Hurry and wash your hands so you can peel potatoes. 89 00:06:51,444 --> 00:06:52,612 Today will you also be staying up all night? 90 00:06:52,779 --> 00:06:55,615 Our peeling speed, can't keep up with the consumption speed. 91 00:06:55,949 --> 00:06:57,284 Slowly. 92 00:06:58,118 --> 00:07:00,787 Today. Lee Han Seo was arrested. 93 00:07:02,622 --> 00:07:04,124 Why now, what did they say? 94 00:07:04,291 --> 00:07:05,292 Really? 95 00:07:05,292 --> 00:07:06,960 When you said you were going to Ju Yeong's family to eat, 96 00:07:06,960 --> 00:07:08,628 why didn't you say then? 97 00:07:08,795 --> 00:07:10,297 I wanted to personally tell all of you. 98 00:07:10,463 --> 00:07:12,799 So. You you waited until you returned after finishing at Ju Yeong's family to say. 99 00:07:13,466 --> 00:07:14,634 Hyeong also has worked hard. 100 00:07:15,635 --> 00:07:17,637 Can't be. My son did what? 101 00:07:17,637 --> 00:07:19,306 Brother-in-law helped me analyze the stock market information, 102 00:07:19,973 --> 00:07:21,641 that helped me a lot. 103 00:07:21,975 --> 00:07:23,310 My small bridegroom? 104 00:07:23,476 --> 00:07:26,479 Hovering fake brother. No. He is a real brother. 105 00:07:26,646 --> 00:07:27,814 Is an assistant. 106 00:07:32,986 --> 00:07:34,321 Is Do Hui still asleep? 107 00:07:34,988 --> 00:07:35,989 Yes 108 00:07:36,156 --> 00:07:38,658 Yes, that's right. During this period of time she has dragged herself from place to place. 109 00:07:38,992 --> 00:07:41,494 Today is a good day for her to take it easy and sleep well. 110 00:07:42,996 --> 00:07:45,165 We have a ceremony we must participate in. 111 00:07:45,165 --> 00:07:46,833 Make grandpa a bit of rice. 112 00:07:47,000 --> 00:07:48,668 Yes. Don't worry about anything. All of you go on out. 113 00:08:00,080 --> 00:08:01,081 Water. 114 00:08:02,916 --> 00:08:03,917 You're awake? 115 00:08:04,951 --> 00:08:05,785 Water. 116 00:08:22,135 --> 00:08:23,136 Do you still want to sleep? 117 00:08:23,470 --> 00:08:24,304 Yeah 118 00:08:25,305 --> 00:08:28,642 I say. Why don't you get up, we can go play. 119 00:08:29,976 --> 00:08:31,645 Then sleep, sleep. 120 00:08:56,169 --> 00:08:57,170 Do Hui 121 00:08:58,038 --> 00:09:03,243 I'm hungry. But I have no strength to go downstairs. 122 00:09:04,311 --> 00:09:07,981 I understand. I understand. Just wait a moment. 123 00:09:21,628 --> 00:09:23,630 While I was sleeping all that time, what were you doing? 124 00:09:24,631 --> 00:09:26,466 I was very surprised that you could sleep so long, 125 00:09:26,633 --> 00:09:27,634 I was always watching you. 126 00:09:30,303 --> 00:09:32,305 I have already woken up. 127 00:09:34,474 --> 00:09:35,642 Hurry and eat. 128 00:09:36,309 --> 00:09:38,144 I already am awake. 129 00:09:38,979 --> 00:09:41,481 Oh, I get it. 130 00:09:52,993 --> 00:09:54,995 Here comes the lilac shampoo 131 00:09:55,829 --> 00:09:57,230 watch out Gong Jun Su. 132 00:10:11,111 --> 00:10:14,447 Wife took a bath. You wanted to go to sleep. 133 00:10:22,422 --> 00:10:24,424 What is that smell you detect? 134 00:10:29,429 --> 00:10:31,097 Seems like I will need to write characters on your back. 135 00:10:36,436 --> 00:10:39,439 Number 1. Lilac smell. 136 00:10:39,939 --> 00:10:43,276 Number 2. Rotten watermelon smell. 137 00:10:44,277 --> 00:10:47,447 Number 3. The smell of poo. 138 00:10:49,949 --> 00:10:51,951 Lilac fragrance. 139 00:11:02,295 --> 00:11:05,131 -=Celebrate BY Group Share Financial Group Start.=- 140 00:11:05,131 --> 00:11:09,869 Our BY financial group will untiringly work 141 00:11:10,036 --> 00:11:12,872 hand in hand with people from all walks of life. 142 00:11:13,206 --> 00:11:19,646 This will be a long term plan. The community will help create and share the responsibility 143 00:11:20,413 --> 00:11:23,083 as established and backed the BY financial group. 144 00:11:30,590 --> 00:11:33,426 Our goal is to help everyone achieve an even more excellent quality of life. 145 00:11:33,760 --> 00:11:37,097 With everyone sharing and working hard, our dreams and hopes will become reality. Thank you. 146 00:11:52,779 --> 00:11:55,115 Now with the company back to normal, 147 00:11:55,281 --> 00:11:57,951 it's just a matter of time before Gong Jun Su is promoted. 148 00:11:58,284 --> 00:11:59,119 Right 149 00:11:59,786 --> 00:12:02,622 But the company has an organization system. 150 00:12:02,956 --> 00:12:05,959 He could not immediately be promoted to team leader and so on. 151 00:12:06,126 --> 00:12:07,627 That is not easy to say, 152 00:12:07,794 --> 00:12:10,630 General Manager can decide what he should be. 153 00:12:10,797 --> 00:12:13,466 So, then a married couple could jointly manage. 154 00:12:17,137 --> 00:12:19,806 Obviously it's our lunch time. 155 00:12:19,973 --> 00:12:21,141 Who asked about what? 156 00:12:21,808 --> 00:12:24,311 All of you how come you are so nervous? 157 00:12:26,479 --> 00:12:27,814 How do you do? Design group. 158 00:12:28,481 --> 00:12:30,483 Yes, okay. 159 00:12:32,152 --> 00:12:34,487 Gong Jun Su, you are being called to the Department Head's office. 160 00:12:41,828 --> 00:12:45,332 They should want to formally distinguish between close and distant. 161 00:13:03,850 --> 00:13:05,185 Why this odd expression? 162 00:13:05,352 --> 00:13:07,187 Department Head called me to go play golf. 163 00:13:07,187 --> 00:13:09,022 If you tactfully reject it, won't that be enough? 164 00:13:09,189 --> 00:13:10,357 I have done that. 165 00:13:10,690 --> 00:13:12,525 Later this will frequently happen. 166 00:13:12,859 --> 00:13:15,862 Mister Gong Jun Su, as long as you work diligently on the designs that will be enough. 167 00:13:16,863 --> 00:13:20,200 I need to go participate in an executives' meeting, I'll see you later. 168 00:13:52,999 --> 00:13:54,501 How come you are again coming to meet with me? 169 00:13:55,235 --> 00:13:57,237 I heard that nobody was visiting you. 170 00:13:58,738 --> 00:13:59,906 Your father, why? 171 00:14:00,407 --> 00:14:01,975 Not all families 172 00:14:02,609 --> 00:14:04,944 are the same as your family. 173 00:14:05,779 --> 00:14:07,814 Did you really not have any other choices? 174 00:14:08,548 --> 00:14:10,483 I had lost the chance to turn around 175 00:14:11,251 --> 00:14:14,688 after that I could only move forward. 176 00:14:17,290 --> 00:14:18,792 Please take care of your health. 177 00:14:19,726 --> 00:14:22,062 Although I was unable to openly and honestly oppose you, 178 00:14:22,762 --> 00:14:26,933 but you have been a formidable opponent. For that I am very fortunate. 179 00:14:38,011 --> 00:14:40,013 Father has given up his son, 180 00:14:41,848 --> 00:14:44,017 I no longer can be forced to live his life. 181 00:15:01,334 --> 00:15:03,370 As for grandpa and Do Hui, 182 00:15:03,703 --> 00:15:07,240 if I continue to remain in the company it seems like I will be a burden. 183 00:15:08,074 --> 00:15:10,577 So, what do you want to do? 184 00:15:10,910 --> 00:15:14,681 I want to do what I have previously done, then I can also slowly reflect. 185 00:15:22,255 --> 00:15:23,757 Are you really that tired? 186 00:15:24,257 --> 00:15:27,994 I cannot live a lifetime being called Na Do Hui's husband. 187 00:15:28,328 --> 00:15:32,332 So, do you want Na Do Hui to become Gong Jun Su's wife. 188 00:15:32,666 --> 00:15:33,667 No. 189 00:15:37,771 --> 00:15:42,275 Na Do Hui and Gong Jun Su, a married couple. 190 00:15:50,517 --> 00:15:56,389 =And lastly is, "Outside people" with Gong Na Ri.= 191 00:15:57,891 --> 00:16:00,560 =Mother you must wait for me.= 192 00:16:01,561 --> 00:16:04,564 =Mother. You can't die.= 193 00:16:08,468 --> 00:16:10,303 =Now the results.= 194 00:16:10,971 --> 00:16:13,306 =This year's newcomer female lead actress award winner is.= 195 00:16:14,341 --> 00:16:17,677 ="Outside people" with Gong Na Ri.= 196 00:16:19,346 --> 00:16:21,014 Powerful. Difficult to deal with. 197 00:16:21,348 --> 00:16:23,850 Have been seen winning the newcomers prize by over 800 thousand people. 198 00:16:25,352 --> 00:16:28,021 I just knew that Na Ri would be fine. 199 00:16:28,188 --> 00:16:30,357 =Please address to us a few words Prize winner.= 200 00:16:32,025 --> 00:16:36,529 =My this.= 201 00:16:38,031 --> 00:16:40,533 What is this? Gong Na Ri is very nervous. 202 00:16:40,867 --> 00:16:44,871 =In a whole life this can only be obtained once.= 203 00:16:45,872 --> 00:16:47,540 Just follow what you practiced. 204 00:16:48,875 --> 00:16:50,210 She surely is very nervous. 205 00:16:50,377 --> 00:16:52,212 If it was me, my heart would have jumped out. 206 00:16:54,714 --> 00:16:56,716 =Can obtained the newcomers prize.= 207 00:16:59,219 --> 00:17:04,891 =I feel extremely honored.= 208 00:17:04,891 --> 00:17:06,226 Na Ri 209 00:17:21,107 --> 00:17:23,943 =Not long ago I was still= 210 00:17:25,111 --> 00:17:30,116 =an indifferent secondary school student with a dream of making it as an actor.= 211 00:17:35,288 --> 00:17:39,125 =In this world everyone saw me as a weak student.= 212 00:17:39,292 --> 00:17:40,960 =The fact that I could obtain this, I hope it will show that= 213 00:17:41,628 --> 00:17:43,797 =you don't always have to be a weak student.= 214 00:17:46,132 --> 00:17:48,134 This is just like Gong Na Ri. 215 00:17:55,842 --> 00:18:00,447 =Lastly, I want to thank my family.= 216 00:18:01,915 --> 00:18:08,088 =Elderly relative, you let me experience a mother's tenderness. Thank you.= 217 00:18:09,089 --> 00:18:11,257 =Sister-in-law. Brother-in-law.= 218 00:18:12,258 --> 00:18:14,594 =Thank you for becoming part of our family.= 219 00:18:17,097 --> 00:18:21,434 =And small oppa, you and Ju Yeong eonni should quickly get married,= 220 00:18:21,434 --> 00:18:22,435 =then I will be grateful to you.= 221 00:18:22,769 --> 00:18:24,437 This child. Why did she have to say it here? 222 00:18:24,604 --> 00:18:26,106 Listen carefully. 223 00:18:27,607 --> 00:18:31,277 =My management agent. My most beloved eonni.= 224 00:18:32,278 --> 00:18:34,280 =Thank you for raising me.= 225 00:18:35,281 --> 00:18:37,450 =I will help with Blessings things.= 226 00:18:38,618 --> 00:18:40,453 Okay. You do that. 227 00:18:43,123 --> 00:18:47,661 =Big oppa. Although by saying these words= 228 00:18:47,661 --> 00:18:49,329 =small oppa will be jealous.= 229 00:18:50,997 --> 00:18:59,339 =Big oppa, to me, you are my mother, my father,= 230 00:19:02,676 --> 00:19:07,547 =and you are my soul.= 231 00:20:08,575 --> 00:20:09,909 What's wrong? Jin Ju. 232 00:20:11,411 --> 00:20:12,245 Nuna! 233 00:20:12,412 --> 00:20:13,580 Blessings wants to come out. 234 00:20:14,914 --> 00:20:16,416 What to do? 235 00:20:33,800 --> 00:20:36,636 What is going on? Why must she now give birth? 236 00:20:47,981 --> 00:20:49,316 Again and use more strength. 237 00:21:02,329 --> 00:21:03,330 Child... 238 00:21:03,496 --> 00:21:04,331 Mom 239 00:21:04,664 --> 00:21:07,667 Okay. Let the yells come out then you can do it. 240 00:21:08,835 --> 00:21:10,670 Mother. It hurts. 241 00:21:16,509 --> 00:21:20,347 Aigoo. In this world the most painful is to give birth to a child. 242 00:21:20,680 --> 00:21:22,349 What are you doing? 243 00:21:22,349 --> 00:21:23,183 What's wrong with me? 244 00:21:23,350 --> 00:21:24,184 Child! Child! 245 00:21:24,184 --> 00:21:25,518 When Cheol Su was born 246 00:21:25,685 --> 00:21:27,354 I grabbed his father's hair. 247 00:21:27,520 --> 00:21:29,189 I could then loudly shout out. Then I was overjoyed. 248 00:21:29,356 --> 00:21:31,191 Mom. Mom. 249 00:21:36,529 --> 00:21:39,366 It's because of you. Scoundrel. Yell. Yell. 250 00:21:40,367 --> 00:21:43,536 It's because of you. Scoundrel. 251 00:21:47,207 --> 00:21:50,710 Why am I in pain? You're not in pain. 252 00:21:52,712 --> 00:21:54,381 What are you looking at? 253 00:21:54,547 --> 00:21:55,382 I'm sorry. 254 00:22:03,723 --> 00:22:07,894 I won't. I will not let you off. 255 00:22:10,230 --> 00:22:12,065 Blessings. Quickly come out. 256 00:22:13,566 --> 00:22:15,568 Next time you do this. 257 00:22:25,078 --> 00:22:26,579 Blessings hasn't been born? 258 00:22:27,247 --> 00:22:28,581 Hasn't. Hasn't. 259 00:22:29,082 --> 00:22:30,750 Already it's exceeded two hours. 260 00:22:30,917 --> 00:22:32,419 Two hours. Two hours. 261 00:22:38,258 --> 00:22:40,427 Do Hui. I'm very afraid. 262 00:22:41,094 --> 00:22:42,429 Me, too. 263 00:22:44,264 --> 00:22:46,599 I absolutely won't give birth to a child. 264 00:22:53,473 --> 00:22:58,311 I was planning to give birth to 10, I need to think about this again. 265 00:23:05,552 --> 00:23:07,220 The first time is very painful, 266 00:23:07,554 --> 00:23:09,723 after that then it will be much smoother. 267 00:23:11,558 --> 00:23:12,392 You think so too? 268 00:23:13,727 --> 00:23:14,728 That's true. 269 00:23:16,229 --> 00:23:18,231 I absolutely won't ever get married. 270 00:23:29,843 --> 00:23:32,445 -=Labor Room=- 271 00:23:40,286 --> 00:23:41,454 Like a doll. 272 00:23:42,122 --> 00:23:43,957 It's good to see a boy. 273 00:23:46,793 --> 00:23:48,294 He's such a pretty boy. 274 00:23:48,628 --> 00:23:50,463 This kid, he will grow up really ugly. 275 00:23:52,632 --> 00:23:55,969 Yes, that's right, when grown, really ugly. 276 00:23:56,136 --> 00:23:59,139 Aigoo. Relatives how did you know? 277 00:23:59,472 --> 00:24:01,641 Afraid the three granny deities will take him away. 278 00:24:02,308 --> 00:24:04,978 Mother was just like that when she gave birth to our youngest. 279 00:24:11,818 --> 00:24:14,521 Wow. She's really ugly. 280 00:24:14,688 --> 00:24:17,691 A girl this ugly what to do? 281 00:24:19,859 --> 00:24:21,361 Very beautiful. 282 00:24:24,197 --> 00:24:26,366 You always need to say that the baby is ugly. 283 00:24:26,533 --> 00:24:28,435 Or else the deities will be jealous of the baby. 284 00:24:45,618 --> 00:24:48,722 Child, will grow up really ugly. 285 00:24:50,724 --> 00:24:52,058 That's true. 286 00:24:55,428 --> 00:24:56,930 Great. Our Jin Ju. 287 00:24:58,598 --> 00:25:00,100 You will become a great mom to your child. 288 00:25:15,348 --> 00:25:19,686 Our child is really a handsome looking person. 289 00:25:19,853 --> 00:25:23,023 Kid, you cannot say this. 290 00:25:31,431 --> 00:25:36,302 Mother. Father. Blessings was born. 291 00:25:37,804 --> 00:25:39,305 I have won the newcomers prize. 292 00:25:39,973 --> 00:25:42,142 Small oppa is still unmarried. 293 00:25:42,976 --> 00:25:45,812 Hey. what have I done? 294 00:25:45,979 --> 00:25:48,982 Inside our house only small oppa is gloomy. 295 00:25:49,482 --> 00:25:50,817 Don't you think you should receive a scolding? 296 00:25:51,317 --> 00:25:54,320 And see, he is insensible like this. 297 00:25:57,323 --> 00:26:00,660 This child teases me as her idea of fun. 298 00:26:01,995 --> 00:26:02,996 When did I do that? 299 00:26:11,671 --> 00:26:15,175 Newbie, how long since you've entered the company? 300 00:26:15,342 --> 00:26:17,677 This coffee should be dashed against a wall. 301 00:26:18,511 --> 00:26:21,181 To be honest, I'm glad I don't have to deal with the machine. 302 00:26:21,348 --> 00:26:25,518 All so hardworking but can't compare with Gong Jun Su. 303 00:26:25,685 --> 00:26:30,690 Gong Jun Su, would just properly make my coffee. 304 00:26:32,859 --> 00:26:33,860 Then I'll go throw this out. 305 00:26:36,363 --> 00:26:39,532 For the General Manager and I it's not easy to get good coffee at the office. 306 00:26:40,533 --> 00:26:45,205 Your trouser skirt is very successful. You don't need to work. 307 00:26:45,872 --> 00:26:49,042 So, starting today I will get off work before 12 o'clock. 308 00:27:43,430 --> 00:27:46,766 Ajussi, look carefully where you're walking. 309 00:27:47,434 --> 00:27:49,436 Isn't it ajumma's fault. 310 00:27:50,770 --> 00:27:52,605 Who are you calling an ajumma? 311 00:27:54,107 --> 00:27:55,942 Aren't I a woman with a husband? 312 00:27:56,609 --> 00:27:59,279 I know you are a woman with a husband. 313 00:28:20,834 --> 00:28:25,672 -=3 years later=- 314 00:28:41,187 --> 00:28:44,524 Aigoo. This will not do. Ju Bok. 315 00:28:46,192 --> 00:28:47,861 Go to mother. 316 00:28:55,201 --> 00:28:57,203 Come catch mother. 317 00:29:00,874 --> 00:29:02,375 What are you doing? Why aren't you working? 318 00:29:03,209 --> 00:29:05,712 It's only that I am very happy. 319 00:29:22,395 --> 00:29:23,396 Who is this? 320 00:29:26,066 --> 00:29:28,401 Our big superstar. How did you make the time? 321 00:29:28,735 --> 00:29:31,571 Of course I would join in a family party. 322 00:29:32,405 --> 00:29:34,574 You have gotten into a lot of commercials, 323 00:29:34,574 --> 00:29:35,575 and all you bring are paper towels? 324 00:29:39,913 --> 00:29:41,915 You are getting more and more beautiful. 325 00:29:42,082 --> 00:29:44,584 Say that you particularly liked paternal aunt's movie. 326 00:29:46,086 --> 00:29:47,587 She is ignoring me. 327 00:29:52,926 --> 00:29:55,261 Ju Bok. Want Aunt. 328 00:30:06,106 --> 00:30:09,109 Now. All of you quickly come in. 329 00:30:09,609 --> 00:30:11,945 Aigoo. Youngest sister has come. 330 00:30:11,945 --> 00:30:12,779 Yes. 331 00:30:12,946 --> 00:30:15,281 Hey, how come you only respond to sister-in-law, 332 00:30:15,281 --> 00:30:16,616 ignoreing me. 333 00:30:17,450 --> 00:30:19,786 Honeymoon baby has grown very fine. 334 00:30:20,453 --> 00:30:21,454 Yes. 335 00:30:21,788 --> 00:30:22,956 This kid! 336 00:30:25,792 --> 00:30:27,127 Good, that's sudden. 337 00:30:27,794 --> 00:30:28,795 Wait a moment! 338 00:30:28,962 --> 00:30:32,465 Looks like, before I got hit and teased a lot. 339 00:30:38,138 --> 00:30:39,305 Stop doing it. 340 00:31:15,675 --> 00:31:21,681 Mother, if on that day you hadn't said that we needed to beautify the environment, 341 00:31:23,683 --> 00:31:28,355 we would not have this memory of falling petals. 342 00:31:30,523 --> 00:31:35,028 These many moments we want to remember. 343 00:31:37,030 --> 00:31:39,866 Maybe we will always be faced with choices 344 00:31:40,367 --> 00:31:45,705 as we help our child find the best road to follow. 345 00:31:49,376 --> 00:31:54,547 Today, we have again created 346 00:31:56,549 --> 00:31:58,218 a moment worthy of remembering. 25964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.