All language subtitles for Ugly.Alert.E132.131128.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,430 --> 00:00:08,170 Will you be happy once you have BY? 2 00:00:08,270 --> 00:00:10,170 What is this strange feeling? 3 00:00:10,270 --> 00:00:13,840 The worst possible situation is that we lose BY. 4 00:00:14,110 --> 00:00:16,310 But we will overcome that pain. 5 00:00:16,310 --> 00:00:18,350 We are likely to be as happy as we are now. 6 00:00:18,450 --> 00:00:20,780 Just wait and see. Looking at you have lost BY. 7 00:00:20,780 --> 00:00:22,850 Will you still know how to be happy? 8 00:00:31,460 --> 00:00:33,700 Everyone has worked hard. 9 00:00:34,630 --> 00:00:37,830 Department Chief Sin immerse yourself in this plan so that 10 00:00:37,830 --> 00:00:40,200 you can carry out a concentrated publicity campaign. 11 00:00:40,800 --> 00:00:41,870 Yes 12 00:00:42,810 --> 00:00:44,510 And Jun Su. 13 00:00:44,510 --> 00:00:45,510 Yes 14 00:00:45,510 --> 00:00:47,540 Continue to open and use your brains. 15 00:00:47,810 --> 00:00:49,040 Yes 16 00:00:49,980 --> 00:00:51,180 He is your grandson. 17 00:00:51,180 --> 00:00:52,350 No need say, he will also put in a lot of effort. 18 00:00:52,350 --> 00:00:53,880 Don't worry. Chairman. 19 00:00:54,650 --> 00:00:57,350 Not really. Otherwise from time to time you need to remind them. 20 00:00:57,350 --> 00:00:59,220 Like that their brains turn quickly. 21 00:00:59,820 --> 00:01:00,860 Do Hui 22 00:01:00,860 --> 00:01:01,820 Yes 23 00:01:01,820 --> 00:01:04,560 You let Jun Su get a proper sleep. 24 00:01:07,500 --> 00:01:11,070 Do Hui. You ears are turning red. 25 00:01:21,510 --> 00:01:25,080 What is this rare scene? 26 00:01:25,680 --> 00:01:27,750 Very fresh. 27 00:01:30,020 --> 00:01:32,050 Just to surprise you, we were working. 28 00:01:32,050 --> 00:01:34,420 It's really too exciting. Cannot hold it in anymore. 29 00:01:37,360 --> 00:01:40,560 We have taught Legal section leader a lesson. 30 00:01:40,560 --> 00:01:42,760 So happy I could die. 31 00:01:42,870 --> 00:01:46,100 Don't die. All get to work. 32 00:01:46,200 --> 00:01:48,070 Sales volume also is always rising. 33 00:01:48,070 --> 00:01:50,740 United Kingdom company even is ordering our goods. 34 00:01:50,740 --> 00:01:52,940 So, it looks like the game is already finished. 35 00:01:53,540 --> 00:01:58,910 Game. Wait for it to be completely over before celebrating. 36 00:01:58,910 --> 00:02:01,050 I'll make a trip to the Doctor Pak's research lab. 37 00:02:01,050 --> 00:02:03,450 Okay, in a moment I will also go. 38 00:02:03,550 --> 00:02:06,460 Don't let Doctor Pak skip his meals. Look after him. 39 00:02:06,560 --> 00:02:07,620 Yes 40 00:02:12,390 --> 00:02:18,130 This then is the final quarter for the athlete. Do you understand? 41 00:02:29,910 --> 00:02:33,320 Right now there are no problems with the market place. Things must certainly change. 42 00:02:33,320 --> 00:02:37,950 Once Lee Group buys BY and our plans take effect, 43 00:02:37,950 --> 00:02:40,020 your investment will increase tenfold. 44 00:02:40,960 --> 00:02:43,660 Presently the market place is limited, making BY become 45 00:02:43,660 --> 00:02:48,030 a world-class enterprise is possible with minimal stumbling blocks. 46 00:02:55,000 --> 00:02:57,410 Really odd, odd. 47 00:02:57,670 --> 00:03:00,210 Like this with your cute lover at the side. 48 00:03:00,210 --> 00:03:03,210 How can you so immerse yourself in work? 49 00:03:03,210 --> 00:03:05,080 Really, quite amazing. 50 00:03:05,350 --> 00:03:07,580 If you want to be at my side. Then just be quiet. 51 00:03:07,680 --> 00:03:11,750 I'm analyzing financial cases. Now I'm getting a headache. 52 00:03:12,190 --> 00:03:14,720 If it has to do with financial aspects. Then ask me. 53 00:03:14,720 --> 00:03:18,090 I am BY's publicity department chief. 54 00:03:19,530 --> 00:03:22,930 So. Take a moment to analyze this chart. 55 00:03:25,400 --> 00:03:27,170 I will keep quiet. 56 00:03:38,850 --> 00:03:41,150 That's really such a shock. 57 00:03:43,090 --> 00:03:45,290 Why? What has happened? 58 00:03:45,290 --> 00:03:52,590 Young Lady Lee, seems like she is fond of me. 59 00:03:54,030 --> 00:03:56,930 She said she has feelings for me. 60 00:03:57,200 --> 00:04:01,440 She has gone on blind dates with other men. 61 00:04:01,540 --> 00:04:03,440 None of them caught her eye. 62 00:04:04,370 --> 00:04:07,780 Is that a love confession? 63 00:04:09,040 --> 00:04:10,610 100 000 Won. 64 00:04:11,880 --> 00:04:14,120 Really, out of the clear sky, a victorious clap of thunder. 65 00:04:18,790 --> 00:04:22,360 Give me. The evidence is conclusive. 66 00:04:22,790 --> 00:04:26,860 You're really trying to make me poor. I'll give it to you later. 67 00:04:27,630 --> 00:04:30,830 Once I get this money. I'm going to save it. 68 00:04:30,830 --> 00:04:33,140 My bank account has only 87 000 Won. 69 00:04:33,140 --> 00:04:35,370 So how can I give you 100 000 Won now? 70 00:04:35,470 --> 00:04:39,680 Really. Your bank account has only 87 000 Won? 71 00:04:39,680 --> 00:04:43,150 Why? Would you want to marry a man like this? 72 00:04:43,150 --> 00:04:45,050 Is it turning pitch-black before your eyes? 73 00:04:48,650 --> 00:04:52,050 Me. My bank account has lots of money. 74 00:04:52,150 --> 00:04:53,360 And so? 75 00:04:53,360 --> 00:04:56,730 After we get married this will be our secret purse. 76 00:04:57,660 --> 00:04:59,900 Do you really want to make me someone laughable? 77 00:05:01,330 --> 00:05:04,000 Only I will know your bank account. 78 00:05:04,000 --> 00:05:06,570 So why is that worthy of showing off? 79 00:05:07,170 --> 00:05:09,870 Only I will know about that matter regarding Gong Hyeon Seok. 80 00:05:09,870 --> 00:05:12,540 Why do I know another secret, 81 00:05:12,540 --> 00:05:14,040 this is so rare. 82 00:05:14,040 --> 00:05:18,410 I only have to save another 17 000 Won in the bank, so you shouldn't worry. 83 00:05:23,350 --> 00:05:27,760 Your type of humor slays me. 84 00:05:37,270 --> 00:05:38,600 I'm back. 85 00:05:38,600 --> 00:05:40,170 Aigoo. Quickly come. 86 00:05:41,100 --> 00:05:42,840 Why are you eating dinner now? 87 00:05:43,440 --> 00:05:45,510 Only one person is eating, eonni. 88 00:05:46,280 --> 00:05:47,340 What? 89 00:05:47,610 --> 00:05:48,840 Come. 90 00:05:52,450 --> 00:05:56,520 I'm eating again. Don't know why I always want to eat. 91 00:05:57,450 --> 00:05:59,990 You shouldn't have to refrain. I didn't 92 00:05:59,990 --> 00:06:01,820 I was carrying Cheol Su at the time. 93 00:06:01,820 --> 00:06:04,530 One person was able to eat the same as 5 people's share of streaky pork. 94 00:06:05,130 --> 00:06:08,030 It's better. It's better. I haven't yet eaten 5 people's shares. 95 00:06:08,460 --> 00:06:12,200 Brother-in-law. I will help on your behalf. Your arm should be painful. 96 00:06:12,970 --> 00:06:15,370 Then, I'll rest a moment. 97 00:06:15,800 --> 00:06:18,370 I'll also wash my hands and help out. 98 00:06:18,640 --> 00:06:20,540 Okay. Hurry come. 99 00:06:22,980 --> 00:06:25,050 Very slowly. Don't choke. 100 00:06:40,330 --> 00:06:43,070 Here. Rinse. Gargle. After that spit. 101 00:06:51,670 --> 00:06:54,740 Now washing the face. Here. 102 00:06:55,340 --> 00:06:57,250 Aigoo, so cute. 103 00:07:02,020 --> 00:07:03,750 My eyes? 104 00:07:05,350 --> 00:07:08,420 Is that so? Sorry. Sorry. Wait a moment. 105 00:07:18,300 --> 00:07:19,700 Is that so? 106 00:07:19,970 --> 00:07:21,870 I'll hit you a bit. 107 00:07:30,150 --> 00:07:34,220 I'm really unable to take it. What are you trying to sell people Na Do Hui? 108 00:07:34,480 --> 00:07:37,220 What's wrong with your eyes? 109 00:07:37,320 --> 00:07:40,320 Are you often like this, eavesdropping, is it an urge? 110 00:07:40,320 --> 00:07:42,690 I was preparing to enter the bathroom. But I couldn't enter. 111 00:07:42,690 --> 00:07:45,530 The light was on, so you should have known someone was inside. 112 00:07:45,530 --> 00:07:46,700 I never needed to worry before 113 00:07:46,700 --> 00:07:48,530 about anyone being in the bathroom. 114 00:07:48,530 --> 00:07:52,230 Later. You should learn to be more considerate. So let's go. 115 00:07:54,340 --> 00:07:57,910 Aigoo. Rinse. Gargle, what is it? 116 00:08:12,960 --> 00:08:16,530 Living together with Ju Yeong during this time. We will need to take care 117 00:08:17,130 --> 00:08:20,060 In the future when Ju Yeong marries Hyeon Seok, she will bring him here to live. 118 00:08:20,160 --> 00:08:22,230 Every day and night she will just be laughing heartily. 119 00:08:22,670 --> 00:08:25,230 Hyeon Seok absolutely will not come here to live. 120 00:08:25,330 --> 00:08:26,400 Really? 121 00:08:26,400 --> 00:08:27,940 I feel that is so. 122 00:08:28,200 --> 00:08:32,440 So. We must jointly mobilize Hyeon Seok to hurry up and get married. 123 00:08:32,540 --> 00:08:35,040 With Sin Ju Yeong under the same roof, 124 00:08:35,040 --> 00:08:37,950 I fear we will give up our laughter, bickering and newlywed delights. 125 00:08:46,220 --> 00:08:48,720 Eonni. Suddenly eating roasted streaky pork. 126 00:08:48,720 --> 00:08:50,930 She has been eating for 1-1/2 hours. 127 00:08:50,930 --> 00:08:52,960 It's getting scary. 128 00:08:53,900 --> 00:08:56,300 Wow, amazing. 129 00:08:58,430 --> 00:09:00,240 Doesn't your stomach hurt? 130 00:09:01,340 --> 00:09:03,010 How did I do that? 131 00:09:03,010 --> 00:09:04,570 Why? What's wrong? 132 00:09:06,680 --> 00:09:08,580 I want to eat watermelon. 133 00:09:09,350 --> 00:09:11,110 You've eaten so much. Still want more? 134 00:09:28,530 --> 00:09:33,070 Dreamed of eating streaky pork. Is this a pig fortune dream? 135 00:09:34,670 --> 00:09:35,900 What? 136 00:09:37,940 --> 00:09:39,510 - Meat. - Meat? 137 00:09:57,290 --> 00:09:58,530 And eating. 138 00:09:58,960 --> 00:10:02,700 Aunt. This time I really am hungry, that's why I'm eating. 139 00:10:04,300 --> 00:10:07,470 Seems like you're pregnant. 140 00:10:07,470 --> 00:10:08,870 No, it's not. 141 00:10:09,810 --> 00:10:11,710 I swear. No, it's not. 142 00:10:11,810 --> 00:10:15,210 No. Previously you never ate midnight snacks. 143 00:10:16,980 --> 00:10:22,880 After getting married you'll get more hungry in the evenings. 144 00:10:23,490 --> 00:10:25,050 Enjoy your food. 145 00:10:31,830 --> 00:10:35,400 Really, if I always have to look at other people, I won't be able to eat in the evenings anymore. 146 00:10:36,670 --> 00:10:39,170 That may be. So for now enjoy eating as much as you want. 147 00:10:39,170 --> 00:10:40,400 Okay 148 00:10:52,680 --> 00:10:53,720 Heard some new rumors. 149 00:10:53,720 --> 00:10:58,090 This time it pertains to the exit contracts. 150 00:11:08,860 --> 00:11:12,870 Lee Han Seo seems to be distorting the terms of our exit contracts. 151 00:11:12,870 --> 00:11:14,270 I already know. 152 00:11:14,700 --> 00:11:18,270 Really this is bad enough. My brains are still in turmoil. 153 00:11:18,570 --> 00:11:20,280 Someone may believe it. 154 00:11:20,280 --> 00:11:22,980 The people who are inclined to trust Lee Han Seo will believe it. 155 00:11:23,410 --> 00:11:26,280 Call the United Kingdom tell them about the exit contracts. 156 00:11:26,280 --> 00:11:29,480 We need to openly declare that the rumors are false. 157 00:11:31,750 --> 00:11:33,660 Team leader. According to intelligence... 158 00:11:34,260 --> 00:11:37,830 In front of me, don't you dare carry on about intelligence, Internet and so on. 159 00:11:38,430 --> 00:11:41,160 Today. Go to the manufacturer and research the clothes. 160 00:11:41,430 --> 00:11:42,660 Yes 161 00:11:43,770 --> 00:11:45,100 I'll help you. 162 00:11:45,100 --> 00:11:46,130 Me, too. 163 00:11:46,130 --> 00:11:47,500 Me also. 164 00:11:48,770 --> 00:11:50,970 One person is enough to complete the report. 165 00:11:50,970 --> 00:11:53,180 Why are all of you sticking your noses in it? 166 00:11:53,280 --> 00:11:55,810 That is true. But everyone moves up when the firewood flames are high. 167 00:11:55,810 --> 00:11:58,350 Everyone moves up with the flames and also may be burned by the flames. 168 00:11:58,450 --> 00:12:01,250 The manipulation of stock prices is a crime. 169 00:12:01,250 --> 00:12:04,150 The assessed punishment can be very heavy. These are the facts. 170 00:12:04,950 --> 00:12:08,390 But. You can take the initiative to provide state's evidence for a crime that was committed. 171 00:12:09,760 --> 00:12:13,960 Your punishment will be lighten, and your penalty may be reduced. 172 00:12:18,170 --> 00:12:22,570 He currently is hesitating. It's still unclear. 173 00:12:22,840 --> 00:12:25,840 Then I also want to thank you, Hyeong. 174 00:12:25,840 --> 00:12:27,580 According to that person who is providing state's evidence. 175 00:12:27,840 --> 00:12:31,750 We will be investigating Lee Han Seo. Wait a little while longer. 176 00:12:33,680 --> 00:12:35,350 That's why I say, kid. 177 00:12:35,350 --> 00:12:38,090 It would be good if you were a prosecutor. 178 00:12:38,190 --> 00:12:40,260 You personally investigating won't be enough. 179 00:12:41,520 --> 00:12:44,090 I cannot continue to be a prosecutor. 180 00:12:44,190 --> 00:12:45,860 You understand, don't you? 181 00:12:45,860 --> 00:12:48,930 I have two daughters. 182 00:12:50,030 --> 00:12:52,930 Really worried that they would bring back a son-in-law like you. 183 00:12:53,700 --> 00:12:57,410 Hyeong, in case they really do bring over someone like me for a son-in-law. 184 00:12:57,410 --> 00:12:58,410 What would you do? 185 00:12:58,410 --> 00:13:00,110 Don't jinx me, kid. 186 00:13:02,380 --> 00:13:04,610 Culprits who are accessories to a crime are assessed punishment. 187 00:13:04,610 --> 00:13:06,950 Do you know that it is not the same? 188 00:13:07,050 --> 00:13:08,920 Didn't know anything then, because I don't know anything now. 189 00:13:08,920 --> 00:13:10,690 How come you keep on asking? 190 00:13:10,690 --> 00:13:14,560 Are you convinced that Lee Han Seo can always protect you? 191 00:13:14,560 --> 00:13:17,430 I don't know who Lee Han Seo is. 192 00:13:17,430 --> 00:13:19,500 Lee Han Seo is related to the person 193 00:13:19,500 --> 00:13:22,300 who has decided to cooperated in a stock price investigation. 194 00:13:23,070 --> 00:13:24,830 Why do I say these things? 195 00:13:24,830 --> 00:13:26,070 You should know. 196 00:13:26,240 --> 00:13:31,070 Give me the right to speak in your defense, I will put in my best efforts to help you. 197 00:13:37,150 --> 00:13:39,350 Doctor Pak's contributions cannot go unnoticed. 198 00:13:39,350 --> 00:13:41,880 How can he reject teacher's request? 199 00:13:42,990 --> 00:13:46,220 Today do you have a few appointments, General Manager? 200 00:13:46,660 --> 00:13:51,060 Today, I fear I will be out all night. 201 00:13:51,160 --> 00:13:52,330 What? 202 00:13:52,330 --> 00:13:55,030 I must go to a few marketplaces, 203 00:13:55,030 --> 00:13:59,900 then early tomorrow play a round of golf with some shareholders. 204 00:14:00,500 --> 00:14:04,040 It's a last minute appointment so I never had a chance to tell you. 205 00:14:04,040 --> 00:14:05,840 But to stay out all night is a bit... 206 00:14:05,840 --> 00:14:08,080 It's for work. What can you do? 207 00:14:15,920 --> 00:14:18,650 Beef and streaky pork. And a watermelon. 208 00:14:19,590 --> 00:14:21,990 Really amazing. 209 00:14:23,090 --> 00:14:25,430 Today, I got some intelligence beforehand so I knew what to buy. 210 00:14:25,430 --> 00:14:28,160 What of daughter-in-law? You came alone. 211 00:14:28,760 --> 00:14:31,970 She has gone on a business trip. So I today I will sleep here. 212 00:14:31,970 --> 00:14:35,000 Can't be. A newlywed who still wants to go on a business trip. 213 00:14:35,600 --> 00:14:37,440 My daughter-in-law is like this. 214 00:14:37,440 --> 00:14:39,340 Seriously... 215 00:14:40,180 --> 00:14:42,510 It's possible that the accusations will become more numerous. 216 00:14:42,510 --> 00:14:44,350 How is the situation? 217 00:14:44,350 --> 00:14:47,280 She's afraid I'll worry. So she never tells me the details. 218 00:14:47,620 --> 00:14:49,790 Seems like the situation isn't beneficial to us. 219 00:14:50,150 --> 00:14:53,890 So. They are not thinking of the legal accusations. 220 00:14:56,490 --> 00:14:58,390 Is there another method? 221 00:14:58,390 --> 00:15:01,760 Hasn't reached that stage yet. 222 00:15:07,340 --> 00:15:08,370 Hey 223 00:15:08,370 --> 00:15:10,110 Is Jun Su at your side? 224 00:15:11,540 --> 00:15:17,780 You are to say in front of Jun Su, Ju Yeong, I really missed you. 225 00:15:18,050 --> 00:15:21,080 They were being very lovey-dovey in front of me. 226 00:15:21,080 --> 00:15:23,450 I have to a get back at them. 227 00:15:23,550 --> 00:15:26,120 I can't say such things in front of my hyeong. 228 00:15:26,920 --> 00:15:28,320 Go to sleep now. 229 00:15:33,000 --> 00:15:35,100 What things can't you say in front of me? 230 00:15:35,200 --> 00:15:37,570 What exactly are you and sister-in-law doing 231 00:15:37,570 --> 00:15:39,900 that is making Ju Yeong so jealous that she could die? 232 00:15:39,900 --> 00:15:41,900 The things you and Ju Yeong will be doing after you get married. 233 00:15:41,900 --> 00:15:44,970 Say it's not disgustingly sweet. 234 00:15:45,240 --> 00:15:47,310 After marriage will I be like that? 235 00:15:49,910 --> 00:15:52,150 After you get married then we'll talk. 236 00:15:52,920 --> 00:15:57,750 And. Because of Sin Ju Yeong you will probably be incredibly, disgustingly sweet. 237 00:15:58,690 --> 00:16:02,790 Just for your hyeong and sister-in-law, you must make that determination quickly. 238 00:16:06,600 --> 00:16:08,000 Ajussi! 239 00:16:08,600 --> 00:16:10,930 =President has gone on a business trip,= 240 00:16:10,930 --> 00:16:12,330 =are you all alone?= 241 00:16:12,770 --> 00:16:14,000 No 242 00:16:14,770 --> 00:16:17,510 He is not alone. There are two. 243 00:16:18,440 --> 00:16:22,840 Then of course. Dongsaengs come first. 244 00:16:23,450 --> 00:16:28,420 No matter how much like a father I am, I'm also an outsider. 245 00:16:39,900 --> 00:16:43,270 Think about it properly just for hyeong and sister-in-law's sake, 246 00:16:43,270 --> 00:16:44,630 you should do what? 247 00:16:44,900 --> 00:16:46,770 If you have to go. Then leave quickly. 248 00:16:46,770 --> 00:16:48,140 Believe in you. 249 00:17:03,750 --> 00:17:09,160 For me, unrequited love is my fate. 250 00:17:09,260 --> 00:17:13,330 Jeong Ja is. Jun Su also. 251 00:17:16,100 --> 00:17:17,330 Ajussi! 252 00:17:19,100 --> 00:17:20,340 Jun Su 253 00:17:24,110 --> 00:17:26,970 Really the whole family embracing. 254 00:17:26,970 --> 00:17:29,680 Looks like it's not unrequited love from Jun Su. 255 00:17:29,780 --> 00:17:32,850 Man Do makes one phone call then Jun Su comes running over. 256 00:17:33,780 --> 00:17:39,250 Because I overly missed you, my eyes got blurry. 257 00:17:39,360 --> 00:17:41,690 I will take a look. Take a look. 258 00:17:41,690 --> 00:17:47,100 Hey. Hey. That is what lovers do. 259 00:17:49,200 --> 00:17:50,600 Take a look. 260 00:17:53,800 --> 00:17:55,470 Are you happy? 261 00:17:57,140 --> 00:17:58,370 Yeah. 262 00:18:00,310 --> 00:18:04,550 Ajussi you also should quickly make headway with our elderly relative. 263 00:18:05,310 --> 00:18:12,120 When I see you so happy then it makes me very happy. 264 00:18:13,260 --> 00:18:17,790 Being able to see Jeong Ja very happy is enough. 265 00:18:20,330 --> 00:18:25,400 You, that time when you were young and had left your family. 266 00:18:26,340 --> 00:18:28,570 Sitting on the damp floor, 267 00:18:28,570 --> 00:18:32,110 asking me to give you a back rub. 268 00:18:33,840 --> 00:18:37,250 I just knew we would have such a day. 269 00:18:39,310 --> 00:18:40,580 Me, too. 270 00:18:43,890 --> 00:18:55,460 ~ Climbing the peak. Sometimes we will have dark clouds. ~ 271 00:18:55,900 --> 00:19:04,310 ~ Waiting in the rain, the weather very cold. ~ 272 00:19:05,410 --> 00:19:10,810 ~ Rising before the Sun rises. ~ 273 00:19:11,080 --> 00:19:24,890 ~ Catching a cold from the blowing wind. Going down the road. Dripping perspiration. ~ 274 00:19:25,990 --> 00:19:37,010 ~ Don't have a gloomy face. Feel lively. ~ 275 00:19:37,770 --> 00:19:59,490 ~ Tomorrow the sun will rise. Tomorrow the sun will rise. ~ 276 00:20:15,240 --> 00:20:20,320 Is this a sweethearts' spat, both of us spending the night away? 277 00:20:25,250 --> 00:20:26,490 What is this? 278 00:20:27,260 --> 00:20:30,490 I made this at Teacher's house. Omurice. (Omurice = rice omelet) 279 00:20:31,760 --> 00:20:33,830 When I see this how can I resist eating. 280 00:20:35,160 --> 00:20:36,130 Yes 281 00:20:36,130 --> 00:20:39,970 =I will be going out for lunch may I request an hour leave of absence?= 282 00:20:39,970 --> 00:20:42,000 Okay, go on. 283 00:20:44,610 --> 00:20:48,510 Recently. I've been very satisfied with my assistant. 284 00:20:52,610 --> 00:20:54,850 I'll try my bridegroom's cooking skill. 285 00:20:59,120 --> 00:21:01,360 Really everyday, it must be inborn. Definitely inborn. 286 00:21:01,460 --> 00:21:04,030 You always are able to make a timely appearance. 287 00:21:04,960 --> 00:21:07,700 This is the new advertising program. 288 00:21:08,300 --> 00:21:11,870 Looks very delicious. Jun Su did you make it? 289 00:21:14,300 --> 00:21:17,040 I also want some. I also am able to eat. 290 00:21:17,970 --> 00:21:20,840 Cannot. My bridegroom 291 00:21:20,840 --> 00:21:22,710 especially made this for me to eat. 292 00:21:24,480 --> 00:21:27,650 Hey. Food is to eat. Still so stingy. 293 00:21:27,650 --> 00:21:29,350 I have made enough for two people to share. We can eat together. 294 00:21:29,350 --> 00:21:31,490 This is mine and Jun Su's. 295 00:21:31,490 --> 00:21:33,520 And what is Jun Su? 296 00:21:33,520 --> 00:21:34,890 Should be call brother-in-law. 297 00:21:34,990 --> 00:21:39,060 Really, because I annoy you, 298 00:21:39,060 --> 00:21:40,760 I must certainly eat this one. 299 00:21:49,710 --> 00:21:53,210 Lunch time is almost over and you ask me to have coffee. 300 00:21:53,210 --> 00:21:55,940 We'll come back up once we finish drinking at the first floor coffee shop. 301 00:21:57,050 --> 00:21:59,780 Afraid I'll snatch Jun Su's meal box? 302 00:22:01,380 --> 00:22:02,620 It's here. 303 00:22:08,560 --> 00:22:15,460 Jun Su. We've been separated for how long? Understand. 304 00:22:17,070 --> 00:22:18,600 You go on down first. 305 00:22:18,600 --> 00:22:22,300 Just forget about it. We'll have coffee next time. 306 00:22:25,070 --> 00:22:27,940 Can't. You go down first. 307 00:22:27,940 --> 00:22:29,310 Hey, hey! 308 00:22:39,190 --> 00:22:41,760 What is our Hyeon Seok doing? 309 00:22:49,730 --> 00:22:52,130 Why isn't he answering his phone? 310 00:22:58,540 --> 00:23:01,280 Jun Su. Do Hui just now... 311 00:23:09,080 --> 00:23:11,150 The first time we met 312 00:23:13,590 --> 00:23:15,820 I didn't recognized you, I'm sorry. 313 00:23:44,620 --> 00:23:51,630 For always holding onto the foolish me. Thank you. 314 00:24:18,220 --> 00:24:23,960 After so much, getting me to smile once more. Thank you. 315 00:25:19,480 --> 00:25:23,420 For my lifetime, I will only see you. 316 00:25:32,560 --> 00:25:35,030 Muster your courage, to you I pronounce. 317 00:25:36,900 --> 00:25:40,740 Cute Hyeon Seok says to the alcoholic young lady, 318 00:25:41,840 --> 00:25:43,510 I love you. 319 00:26:34,860 --> 00:26:36,590 Although it is very simple and basic, 320 00:26:37,360 --> 00:26:40,130 I used all my savings to buy this ring. 321 00:26:40,830 --> 00:26:42,730 You must always wear it before we marry. 322 00:26:42,730 --> 00:26:46,770 Can't be. Until I die this will never be taken off. 323 00:26:48,040 --> 00:26:51,770 I don't need any other marriage rings. 324 00:27:13,560 --> 00:27:17,300 Department chief, you should buy us a car. 325 00:27:17,730 --> 00:27:18,770 Why? 326 00:27:18,770 --> 00:27:20,940 While we are riding the subway, people keep asking us questions and 327 00:27:20,940 --> 00:27:24,470 many want Na Ri to autograph things. 328 00:27:24,740 --> 00:27:25,970 Really? 329 00:27:26,910 --> 00:27:31,150 Today, reported to have sold 2,000,000. 330 00:27:31,410 --> 00:27:32,650 Really 331 00:27:32,920 --> 00:27:34,580 Isn't it then the first place movie? 332 00:27:34,580 --> 00:27:35,920 The second time. 333 00:27:35,920 --> 00:27:37,820 You often just pretend not to know me. 334 00:27:38,090 --> 00:27:39,990 Then, I go spread rumors of a sex scandal. 335 00:27:40,090 --> 00:27:41,490 What sex scandal? 336 00:27:41,590 --> 00:27:46,160 You and I, are dating, 337 00:27:49,100 --> 00:27:50,500 Oppa 338 00:27:57,770 --> 00:28:00,280 So. I'm getting off work. 339 00:28:00,280 --> 00:28:01,940 It's on the way, we can go together. 340 00:28:01,940 --> 00:28:03,180 No, it's all right. 341 00:28:16,130 --> 00:28:17,690 Are you going home? 342 00:28:19,130 --> 00:28:20,530 Jun Su 343 00:28:21,130 --> 00:28:23,370 General Manager you have worked hard today. 344 00:28:34,480 --> 00:28:36,650 Sit back there, it's more comfortable. 345 00:28:36,650 --> 00:28:39,210 How can I just look at my bridegroom's back? 346 00:28:42,150 --> 00:28:45,720 The new chauffeur is handsome. 347 00:28:46,320 --> 00:28:49,020 Speaking like this to the chauffeur, isn't it sexual harassment? 348 00:28:51,990 --> 00:28:53,360 You can report it to the police. 349 00:28:53,360 --> 00:28:55,600 You're too beautiful, I'll just tolerate it. 350 00:28:55,860 --> 00:28:58,770 You've lived this long, yet this is the first time you've seen a beautiful woman? 351 00:29:04,910 --> 00:29:06,270 Look at you! 352 00:29:07,540 --> 00:29:09,880 Have you completed everything that you could? 353 00:29:10,480 --> 00:29:11,610 Yes 354 00:29:12,950 --> 00:29:16,250 Stars seem like they are forever in a fixed position, 355 00:29:16,490 --> 00:29:19,450 but actually they are forever in motion. 356 00:29:21,060 --> 00:29:25,830 I often ask myself, in this world 357 00:29:25,930 --> 00:29:28,400 should I be living it like this. 358 00:29:28,730 --> 00:29:33,300 So. Tomorrow I also must to do my best. 359 00:29:33,300 --> 00:29:38,210 And knowing that in my life I have done my best, that will be enough. 360 00:29:38,640 --> 00:29:42,040 I see that you two are also living like this. 361 00:29:42,310 --> 00:29:45,780 So, go back first and rest. 362 00:30:14,410 --> 00:30:18,150 You have managed to elevate the situation to this stage. 363 00:30:19,080 --> 00:30:23,820 Do you have the confidence that you won't regret it? 364 00:30:26,090 --> 00:30:29,630 A person's life is of value, don't waste it 365 00:30:29,630 --> 00:30:31,890 on something you will later regret. 366 00:30:38,570 --> 00:30:40,540 Will you become my defense lawyer and speak 367 00:30:41,340 --> 00:30:43,910 for me so I can get a reduced penalty? 368 00:30:57,520 --> 00:31:00,920 Hyeong, I was just planning on giving you a call. 369 00:31:04,990 --> 00:31:08,030 -=BY Group Temporary General Shareholders' Meeting=- 370 00:31:08,030 --> 00:31:11,730 The voting for the takeover have been completed. The results are as follows, 371 00:31:13,000 --> 00:31:17,110 Chairman Na Sang Jin, 162 votes. 372 00:31:22,380 --> 00:31:27,450 Lee Han Seo, Lee Group's Assistant Manager 165 votes. 373 00:31:42,230 --> 00:31:44,470 Lee Han Seo legal section leader has won. 374 00:31:44,900 --> 00:31:48,640 He is now giving a speech. 375 00:31:50,240 --> 00:31:53,640 We can now press on with our scheduled acquisition. 376 00:31:54,080 --> 00:31:56,910 As the expected owner, I want to express our gratitude for your valuable assistance. 377 00:31:56,910 --> 00:31:58,480 Please do your best, everyone. 378 00:32:08,920 --> 00:32:10,660 Are you Lee Han Seo? 379 00:32:15,760 --> 00:32:19,470 Your crimes are the illegal use and formation of a paper company. 380 00:32:19,470 --> 00:32:22,140 Manipulation of stock prices. Malicious slander. 381 00:32:22,140 --> 00:32:25,770 As well as industrial espionage of proprietary ideas and goods and 382 00:32:25,770 --> 00:32:27,980 falsely damaging a company's reputation. These are the criminal charges awaiting you. 383 00:32:27,980 --> 00:32:31,410 You are now under arrest, please cooperate. 384 00:32:46,430 --> 00:32:51,970 -=Next Episode Preview=- 385 00:33:02,210 --> 00:33:06,250 Lastly, I wish to express my thanks to my family members. 386 00:33:06,250 --> 00:33:08,250 Thank you everyone for making us become a whole family. 387 00:33:08,250 --> 00:33:09,550 My beloved sister, 388 00:33:09,550 --> 00:33:11,590 I will help to prepare Blessings' things. 389 00:33:11,590 --> 00:33:15,260 Small oppa you hurry and get married to Ju Yeong, thank you. 390 00:33:15,260 --> 00:33:17,130 And big oppa. 391 00:33:17,230 --> 00:33:21,300 Big oppa. To me. You are my mother. My father. 392 00:33:21,400 --> 00:33:23,130 You are my soul. 31102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.