All language subtitles for Ugly.Alert.E125.131119.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:08,270 Like this our oppa. 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,500 My hyeong. 3 00:00:11,270 --> 00:00:13,440 We must rush towards you. 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,480 Very tall, has a kind heart. 5 00:00:16,480 --> 00:00:20,850 Falls in love but never formally proposes marriage to you. Our foolish oppa. 6 00:00:20,950 --> 00:00:22,150 Thank you 7 00:00:22,150 --> 00:00:25,820 For letting a hyeong with a foolish dongsaeng have a dream. 8 00:00:25,820 --> 00:00:27,020 Thank you. 9 00:00:27,450 --> 00:00:32,860 For understanding my big oppa. Thank you. 10 00:00:54,980 --> 00:00:56,180 What is this? 11 00:00:56,180 --> 00:00:57,550 Open and take a look. 12 00:01:02,990 --> 00:01:04,720 It's mother's. 13 00:01:06,330 --> 00:01:08,930 Originally it was in my safekeeping. 14 00:01:10,260 --> 00:01:13,000 Now I want to return it to it's owner. 15 00:01:29,620 --> 00:01:30,950 What are you doing? 16 00:01:30,950 --> 00:01:32,320 This is just to let you formally propose marriage. 17 00:01:32,320 --> 00:01:33,690 We're suffering like this. 18 00:01:33,950 --> 00:01:36,690 Wearing such a solemn face, brains is still so slow-witted. 19 00:01:37,460 --> 00:01:39,690 This time you must be on one knee. 20 00:02:05,820 --> 00:02:14,130 Na Do Hui. Do you wish, will you marry me? 21 00:02:22,600 --> 00:02:27,170 We have already announced it. Even have decided on the date. 22 00:02:28,780 --> 00:02:31,180 We have to get married. What else can we do? 23 00:02:33,280 --> 00:02:35,020 You have already set the date? 24 00:02:36,620 --> 00:02:37,650 This is in future, then ask again. 25 00:02:37,650 --> 00:02:39,350 Oppa. Necklace. Necklace. 26 00:03:25,000 --> 00:03:27,530 Now, it's our turn to shower you with confetti. 27 00:03:27,530 --> 00:03:30,570 Congratulations to you on becoming a married female, eonni. 28 00:04:09,640 --> 00:04:12,010 But. Won't you regret 29 00:04:12,010 --> 00:04:15,050 not participating in their activity? 30 00:04:15,820 --> 00:04:18,190 I am deliberately avoiding them, 31 00:04:18,190 --> 00:04:21,390 it's a special time for the brothers and sisters. 32 00:04:21,820 --> 00:04:25,390 Our Cheol Su is a bald eagle, absolutely has to join in the fun. 33 00:04:25,490 --> 00:04:27,560 Bald eagle? 34 00:04:30,330 --> 00:04:33,900 What, get married? Is that possible? 35 00:04:34,170 --> 00:04:36,040 What is impossible? 36 00:04:36,040 --> 00:04:39,410 Looks like Do Hui is the more nervous one. 37 00:04:39,840 --> 00:04:41,040 Obviously 38 00:04:41,040 --> 00:04:42,910 Extremely obviously. 39 00:04:46,010 --> 00:04:49,920 What to do? I love you a bit more. 40 00:04:50,850 --> 00:04:53,590 Do Hui. Not really. 41 00:04:56,020 --> 00:04:58,390 Goose bumps standing out. A sure sign of love. 42 00:04:58,390 --> 00:05:00,430 Do this kind of bickering on you own time. 43 00:05:02,030 --> 00:05:05,100 If you are envious. Hurry towards Ju Yeong eonni... 44 00:05:10,870 --> 00:05:14,940 What, already getting married? Keeping up with the speed of light. 45 00:05:15,380 --> 00:05:19,610 She is worthy to be our President. Carrying forward with strength, she has no equal. 46 00:05:19,710 --> 00:05:24,750 People all think that Do Hui is nervous. And I want to delay. 47 00:05:24,750 --> 00:05:26,790 - Then, it's true. - Then, it's true. - Then, it's true. 48 00:05:30,120 --> 00:05:32,990 Your wedding dress. I'll do it for you. 49 00:05:32,990 --> 00:05:35,000 No need teacher. I will do it. 50 00:05:35,000 --> 00:05:38,500 Can't be. Can the bridegroom make the bride's wedding dress? 51 00:05:38,500 --> 00:05:40,030 Why couldn't I? 52 00:05:40,300 --> 00:05:43,340 On that day I want to appear very sexy. 53 00:05:43,340 --> 00:05:46,370 Want to reveal my back and want to push up the chest, you understand? 54 00:05:46,470 --> 00:05:48,840 Am I crazy. In front of everyone. 55 00:05:48,840 --> 00:05:51,210 Let my wife expose herself. 56 00:05:51,310 --> 00:05:54,680 Do Hui. For this type, I have more confidence. 57 00:05:54,680 --> 00:05:59,550 No. Teacher. I'll do it. I can. I will do it. 58 00:06:07,660 --> 00:06:09,060 What is this? 59 00:06:13,670 --> 00:06:20,040 When I left prison, I looked for them. The first time I went to the house 60 00:06:21,880 --> 00:06:25,980 Na Ri chased after me to give this to me. 61 00:06:26,580 --> 00:06:28,350 Buy some food to eat. 62 00:06:29,350 --> 00:06:33,720 Wanted me to stop looking for her. Use this to go buy rice. 63 00:06:34,920 --> 00:06:40,830 I thought now that I have this, then later I would have a happy life. 64 00:06:41,430 --> 00:06:45,530 When I would think of them, I would take this out 65 00:06:45,830 --> 00:06:48,340 and I wouldn't feel as lonely. 66 00:06:52,910 --> 00:06:58,550 But they. Made this formal marriage proposal ceremony for us. 67 00:07:09,590 --> 00:07:13,660 In the future after we get married, you'll need to put our photo there also. 68 00:07:16,500 --> 00:07:20,130 I'm really very curious. 69 00:07:20,130 --> 00:07:24,870 What are they doing upstairs? 70 00:07:24,870 --> 00:07:31,080 I'm guessing they are presently seriously discussing their future. 71 00:07:32,180 --> 00:07:35,020 They're about to get married. What should we do? 72 00:07:35,020 --> 00:07:37,420 I'm really worried. 73 00:07:37,850 --> 00:07:41,590 They like this squeezing, holding it all in. When it breaks open it may be very scary. 74 00:07:42,020 --> 00:07:43,760 And also... 75 00:07:45,360 --> 00:07:50,260 My wedding dress. What of a half transparent mini, how about it? 76 00:07:50,360 --> 00:07:53,100 My chest and legs are very good. 77 00:07:53,530 --> 00:07:58,070 What is wrong with you? Why are you always joking around about your wedding dress? 78 00:07:58,070 --> 00:08:00,270 I like to dazzle. 79 00:08:02,210 --> 00:08:04,610 In the future after we get married. You can only wear trousers. 80 00:08:04,710 --> 00:08:06,110 Pardon? 81 00:08:06,380 --> 00:08:09,720 My wife, the intellectual beauty. Only I can see your legs. What's wrong? 82 00:08:09,720 --> 00:08:12,890 My intellectual beauty. Would you like me to show it to you now? 83 00:08:12,890 --> 00:08:14,450 Completely? 84 00:08:15,220 --> 00:08:17,560 You teasing me into playing, it's getting to be a habit. 85 00:08:17,560 --> 00:08:19,630 Can I really? 86 00:08:19,890 --> 00:08:24,300 Tease me into playing. One day you will surely regret it, Na Do Hui. 87 00:08:24,730 --> 00:08:29,640 Aigoo. I'm waiting expectingly. Jun Su. 88 00:08:38,450 --> 00:08:39,850 Aunt. 89 00:08:40,950 --> 00:08:42,150 What? 90 00:08:42,150 --> 00:08:46,690 I know. You haven't always been fond of me. 91 00:08:48,620 --> 00:08:51,020 But now that Mother is also not around. 92 00:08:51,630 --> 00:08:55,360 If you could help prepare my wedding ceremony, it would be good. 93 00:08:58,470 --> 00:09:03,570 There is nothing to be done. Your mother is not around. I should be in charge of it. 94 00:09:03,840 --> 00:09:05,410 Thank you. 95 00:09:06,340 --> 00:09:07,910 Lady 96 00:09:09,880 --> 00:09:12,380 You don't have to hand over your equity shares. 97 00:09:12,380 --> 00:09:16,820 The situation for now is a lot more stable. 98 00:09:16,920 --> 00:09:19,320 I hope you continue to be like this. 99 00:09:30,260 --> 00:09:33,000 Really congratulations to you. 100 00:09:33,100 --> 00:09:35,770 Our Na Do Hui is powerful. 101 00:09:35,770 --> 00:09:37,470 At last you have done it. 102 00:09:37,470 --> 00:09:39,010 Thank you. 103 00:09:41,110 --> 00:09:45,680 But. I'm envious to death. 104 00:09:46,780 --> 00:09:50,680 I'm also hoping to congratulation you. Sin Ju Yeong. 105 00:09:50,780 --> 00:09:52,690 For you this one day can arrive sooner. 106 00:09:55,120 --> 00:09:59,530 But. Hyeon Seok's mother's keepsake. 107 00:09:59,960 --> 00:10:03,200 There was only this one necklace. What to do? 108 00:10:03,300 --> 00:10:04,700 Pardon? 109 00:10:05,130 --> 00:10:06,870 Give it to me! 110 00:10:08,800 --> 00:10:13,710 Really you cannot resist. Sin Ju Yeong. 111 00:10:29,360 --> 00:10:30,920 What's the matter? 112 00:10:33,130 --> 00:10:35,200 That. Already. 113 00:10:37,130 --> 00:10:38,870 Isn't it. What is that? 114 00:10:57,050 --> 00:10:59,220 That child with a grandpa. 115 00:10:59,220 --> 00:11:01,920 Really, poultry and dogs will rise to Heaven. 116 00:11:01,920 --> 00:11:04,220 Her oppa and the BY chairman's granddaughter are getting married. 117 00:11:04,220 --> 00:11:07,730 His dongsaeng at that company. 118 00:11:07,730 --> 00:11:09,060 Chairman just to cultivate her. 119 00:11:09,060 --> 00:11:11,000 Deliberately established a management agency. 120 00:11:11,000 --> 00:11:13,070 Intentionally said to have agreed to be her management agent. 121 00:11:13,330 --> 00:11:17,300 A brainless high school student without a clue being chosen. 122 00:11:42,430 --> 00:11:47,000 Really. I'll be doing the cleaning, that will be enough. What's wrong with you? 123 00:11:47,940 --> 00:11:51,670 It's just to let our Hyeon Seok be moved by my sincerity. 124 00:11:52,270 --> 00:11:54,270 Now you can drink coffee. Not bad, right. 125 00:11:54,270 --> 00:11:56,810 This, for our business office is regarded as luxurious. 126 00:11:56,810 --> 00:11:58,350 It's pretty good. 127 00:12:02,450 --> 00:12:06,620 This. Sin Ju Yeong today has come very early. 128 00:12:06,620 --> 00:12:10,860 She did all the cleaning. Made tasty coffee and also the flowers. 129 00:12:16,800 --> 00:12:19,700 So. All of you carry on with your business. 130 00:12:23,970 --> 00:12:25,540 Ju Yeong 131 00:12:31,140 --> 00:12:33,210 You cannot be like this. 132 00:12:33,210 --> 00:12:36,950 Say the sentence, thank you. Your mouth was shut tight. 133 00:12:37,550 --> 00:12:40,290 If you continue like this you will suffer a punishment. 134 00:12:56,570 --> 00:12:58,300 You have come pretty early. Seonbae. 135 00:12:59,740 --> 00:13:02,640 Have you seen the micro-blogging about your dongsaeng? 136 00:13:03,780 --> 00:13:06,180 Is your dongsaeng, Gong Na Ri? 137 00:13:06,780 --> 00:13:10,020 No matter, but could it be a coincidence? 138 00:13:11,120 --> 00:13:12,690 Come here. 139 00:13:15,620 --> 00:13:17,690 Here I've made preparations to view it again. 140 00:13:17,790 --> 00:13:20,190 It really is really too much. 141 00:13:49,890 --> 00:13:54,790 Now that you have been released. You can randomly use violence. 142 00:13:54,900 --> 00:13:56,300 Isn't that so? 143 00:13:56,400 --> 00:14:00,400 You knew our Na Ri's BY contract details. 144 00:14:00,400 --> 00:14:02,270 Using Chairman and Na Ri relationship, twisting it like that. 145 00:14:02,270 --> 00:14:03,440 Except for you others wouldn't have any knowledge. 146 00:14:03,440 --> 00:14:06,970 Since you will be marrying Na Do Hui, now you won't have anything to be afraid of. 147 00:14:07,570 --> 00:14:10,640 So to me this big shareholder, you have used your fist. 148 00:14:12,080 --> 00:14:16,080 Gong Jun Su. Your wings have grown stiff. 149 00:14:16,080 --> 00:14:19,490 Previously I had opposed you honorably, I'll just give that up. 150 00:14:19,750 --> 00:14:23,820 Your behavior is worse than a beast. I hope you are able to stop. 151 00:14:35,440 --> 00:14:39,640 Didn't you know? Na Ri didn't say anything? 152 00:14:39,740 --> 00:14:41,310 She never said. 153 00:14:41,580 --> 00:14:43,980 Compared to the last time the rumors are even worse. 154 00:14:54,390 --> 00:14:55,790 Chairman 155 00:14:57,220 --> 00:14:58,630 Na Ri? 156 00:14:58,730 --> 00:15:00,230 At school. 157 00:15:00,230 --> 00:15:04,060 She is still so young. Her heart surely must be very uneasy. 158 00:15:04,060 --> 00:15:09,240 Na Ri this morning also looked absent-minded, I thought her condition looked bad. 159 00:15:09,240 --> 00:15:11,270 Don't know why something like this would happen. 160 00:15:11,270 --> 00:15:15,580 I believe that this matter cannot just be forgotten about. 161 00:15:15,580 --> 00:15:19,150 I also feel that it should be dealt with strongly. 162 00:15:20,980 --> 00:15:24,050 Find the people who are falsely posting these messages. 163 00:15:24,050 --> 00:15:25,520 Punish them. 164 00:15:25,520 --> 00:15:26,720 I understand. 165 00:15:26,720 --> 00:15:28,660 Jin Ju. You still have to care for the baby. 166 00:15:28,660 --> 00:15:30,990 Always having trouble. What to do? 167 00:15:30,990 --> 00:15:34,160 Our Blessings possibly is being born to make us understand what is important. 168 00:15:34,160 --> 00:15:36,430 The world is a dangerous to be born into. 169 00:15:40,870 --> 00:15:42,940 Have you seen the internet news? 170 00:15:43,700 --> 00:15:45,770 Internet. Internet. 171 00:15:47,040 --> 00:15:49,780 What exactly do you want to see? 172 00:15:50,380 --> 00:15:52,910 Our company's goods, have almost been duplicated. 173 00:15:52,910 --> 00:15:55,780 It appears to be a reproduction, they have sent a photo. 174 00:15:56,720 --> 00:15:57,750 Bamboo 175 00:15:57,750 --> 00:15:59,590 Because of this someone has developed an allergic reaction 176 00:15:59,590 --> 00:16:01,490 and has sued us. 177 00:16:12,300 --> 00:16:13,830 I've heard that something has happened. 178 00:16:13,830 --> 00:16:16,340 So for now I just want to understand the facts. 179 00:16:16,340 --> 00:16:17,970 I want to go see the person. 180 00:16:17,970 --> 00:16:20,370 If possible, can I go together with you? 181 00:16:56,010 --> 00:16:57,710 Is someone here? 182 00:17:00,610 --> 00:17:02,020 Who is it? 183 00:17:10,460 --> 00:17:13,960 I have already talked to the police officer. 184 00:17:13,960 --> 00:17:18,560 Want to hear why I'm fighting then just go to the police station and ask. 185 00:17:20,330 --> 00:17:23,570 Why did you not first contact our company 186 00:17:23,840 --> 00:17:25,670 before you filed the suit? 187 00:17:25,670 --> 00:17:30,840 No, if it's like that, then you would think that all I was doing was just to extort money. 188 00:17:30,840 --> 00:17:32,550 You wouldn't be able to understand me. 189 00:17:32,650 --> 00:17:36,180 Do you know when and from what place you bought it? 190 00:17:36,180 --> 00:17:37,550 Do you still remember? 191 00:17:38,320 --> 00:17:42,660 I don't remember, I bought it last year. 192 00:17:42,660 --> 00:17:45,830 If you used a credit card, then you would have a record. 193 00:17:45,830 --> 00:17:48,730 I used cash to buy it. I was taken in. 194 00:17:49,000 --> 00:17:51,560 It just started after I wore winter clothing. 195 00:17:53,500 --> 00:17:55,700 Heard that you used our company's goods, 196 00:17:55,700 --> 00:17:58,410 then later the allergic reaction became serious. 197 00:18:00,010 --> 00:18:01,240 It had arisen before, but then became worse. 198 00:18:02,010 --> 00:18:06,580 I put it on, then later compared to before my skin became even more itchy. 199 00:18:06,580 --> 00:18:11,590 I never suspected the clothes would have a problem. 200 00:18:11,590 --> 00:18:16,460 But it felt like it was very strange, I only wore it once. 201 00:18:16,460 --> 00:18:19,430 The entire night I was unable to sleep. Always scratching. 202 00:18:19,430 --> 00:18:23,000 So I threw away the clothes. Simply that. 203 00:18:23,600 --> 00:18:28,800 I do not want to say this a second time. You go to the police station and see it. 204 00:18:28,800 --> 00:18:31,440 No evidence, you think I talk nonsense. 205 00:18:31,440 --> 00:18:33,810 Have you received treatment? 206 00:18:33,810 --> 00:18:38,610 Look at me, living like this. If the company would give me some compensation, 207 00:18:38,610 --> 00:18:42,520 when that time comes then I can again decide whether to get treatment. 208 00:18:55,800 --> 00:18:57,030 What's wrong? 209 00:18:58,300 --> 00:19:00,870 I cannot just leave a sick person without care. 210 00:19:01,640 --> 00:19:03,300 You hurry and go to the police station. 211 00:19:03,300 --> 00:19:05,810 He was not very friendly to us. 212 00:19:05,810 --> 00:19:07,710 If you stay behind, what can you do? 213 00:19:07,980 --> 00:19:11,210 That is true, I can only stay and see. 214 00:19:13,150 --> 00:19:16,480 Is it the material itself that is the issue or is it the processing that appears to be the issue? 215 00:19:16,480 --> 00:19:18,390 Why don't you know? 216 00:19:18,490 --> 00:19:20,390 You are considered what type of PhD? 217 00:19:23,490 --> 00:19:25,690 The new product release is raising some eyebrows. 218 00:19:25,690 --> 00:19:27,160 What is wrong here? 219 00:19:27,160 --> 00:19:31,160 Internet even says it will cause insomnia. 220 00:19:31,160 --> 00:19:34,230 Yesterday our General Manager is still supporting us. 221 00:19:34,670 --> 00:19:37,040 It wouldn't cause insomnia. 222 00:19:37,040 --> 00:19:39,240 You don't know how our country can react to news like this. 223 00:19:46,010 --> 00:19:49,750 Aigoo. Really frustrating. Just quickly, go. What are you doing this for? 224 00:19:50,180 --> 00:19:53,590 With this kind of environment your allergy symptoms will be even more severe. 225 00:19:54,020 --> 00:19:57,560 If you are hoping I'll withdraw all charges. 226 00:19:57,560 --> 00:19:59,090 No, that's not it. 227 00:19:59,360 --> 00:20:06,770 My mother was a nurse. She would do her best for each patient. 228 00:20:06,870 --> 00:20:09,940 So. I cannot just leave you like this. 229 00:20:10,040 --> 00:20:13,740 I don't care what you say, I must receive compensation from BY. 230 00:20:13,740 --> 00:20:15,280 Do whatever you want. 231 00:20:25,050 --> 00:20:27,720 The police have done a complete investigation. 232 00:20:28,020 --> 00:20:30,860 The results seem accurate, but we must still wait a while then we will know. 233 00:20:31,120 --> 00:20:33,690 The line was released previously so why hasn't this appeared before? 234 00:20:33,790 --> 00:20:35,700 Why the sudden appearance now? 235 00:20:35,800 --> 00:20:38,670 Surely someone has done something. 236 00:20:38,670 --> 00:20:42,140 I also feel that Lawyer Lee is the one to suspect, 237 00:20:42,140 --> 00:20:44,540 but we don't have the evidence. Things are really gloomy. 238 00:20:50,840 --> 00:20:53,510 This should be effective against your symptoms. Please rub it on. 239 00:20:53,510 --> 00:20:55,420 Nevermind. 240 00:20:55,520 --> 00:21:00,150 Rub this on then go out for a walk and come back. 241 00:21:00,250 --> 00:21:03,090 Really frustrating. You go ahead. 242 00:21:03,090 --> 00:21:07,630 If you go out, then I can clean the room. Wash the clothes. 243 00:21:07,630 --> 00:21:11,800 What is wrong with you? I don't care what you do. 244 00:21:11,800 --> 00:21:14,330 I absolutely will not withdraw the charges. 245 00:21:15,440 --> 00:21:20,640 I have someone inquiring about the M&A. The lawsuit incident also has spread around. 246 00:21:20,640 --> 00:21:23,010 Today also will not be easy. 247 00:21:23,780 --> 00:21:29,050 Plus your 7 o'clock and 9 o'clock shareholder appointments have also been cancelled. 248 00:21:30,650 --> 00:21:32,890 Okay, you may leave now. 249 00:21:48,270 --> 00:21:50,840 Your remaining wine, I have thrown it away. 250 00:21:51,100 --> 00:21:55,340 What? Who let you fiddle with other people's things? 251 00:21:55,340 --> 00:21:58,180 I looked into it, your allergic symptoms 252 00:21:58,180 --> 00:22:00,180 combined with drinking alcohol, the results are not good. 253 00:22:00,180 --> 00:22:01,550 We cannot have that. 254 00:22:11,330 --> 00:22:15,460 I want you to gather some evidence on the side. 255 00:22:15,460 --> 00:22:20,330 I will work hard. But I don't know whether or not we'll find any evidence. 256 00:22:20,770 --> 00:22:22,170 Please do this for me. 257 00:22:25,040 --> 00:22:28,140 Just declare it and get married. What is this problem? 258 00:22:36,050 --> 00:22:38,950 At this point, I will be getting off work. 259 00:22:44,660 --> 00:22:48,760 The company is in chaos, yet you still have time to come. 260 00:22:51,030 --> 00:22:53,770 This is the first time you have taken the initiative to speak to me. 261 00:22:53,870 --> 00:22:55,800 Is now the time to for you to be happy? 262 00:22:55,800 --> 00:22:59,170 You've seen Lee Han Seo do bad things, we've succeeded against him before. 263 00:23:00,340 --> 00:23:05,580 I've been working very hard. So I have come for my supplemental vitamin. 264 00:23:05,580 --> 00:23:09,050 These. You just couldn't wait a bit for it? 265 00:23:09,050 --> 00:23:14,320 I just need to see you one time, then I can replenish my vitamins. 266 00:23:14,320 --> 00:23:19,230 If you feel wronged, then let's be together. 267 00:23:19,230 --> 00:23:21,290 It won't be like you lost. 268 00:23:23,060 --> 00:23:26,130 Must you now lock the door and get off work? 269 00:23:29,740 --> 00:23:31,470 You haven't eaten dinner yet, right? 270 00:23:32,740 --> 00:23:36,980 I'm hungry. Let's eat together. Okay? 271 00:23:41,420 --> 00:23:43,320 I'm hungry. 272 00:23:54,490 --> 00:23:57,400 You are glittering with laughter, my daughter. 273 00:24:05,040 --> 00:24:07,770 I'll say, it's my treat. 274 00:24:34,900 --> 00:24:42,040 Blood. Blood. Blood. 275 00:24:51,550 --> 00:24:52,920 Are you all right? 276 00:24:52,920 --> 00:24:56,620 Bad. Never seen such bleeding. 277 00:25:19,910 --> 00:25:21,850 Apply a bit of medicine, then wind the bandage around. 278 00:25:23,950 --> 00:25:25,520 You do it for me. 279 00:25:37,660 --> 00:25:41,400 Can I beg one thing from you? 280 00:25:57,420 --> 00:25:59,150 Yours? 281 00:25:59,590 --> 00:26:01,490 I have stopped drinking coffee. 282 00:26:05,230 --> 00:26:08,460 It's because of me, right? 283 00:26:09,400 --> 00:26:11,130 Drink it, then leave. 284 00:26:15,740 --> 00:26:17,800 You're really not a gentleman. 285 00:26:17,900 --> 00:26:20,970 You caused a lady to hurt her leg falling on the road. 286 00:26:25,910 --> 00:26:28,620 But. Because of me 287 00:26:28,620 --> 00:26:31,750 you quit drinking that self serve automated coffee you like so much. 288 00:26:31,750 --> 00:26:33,990 I forgive you. 289 00:26:55,140 --> 00:26:56,540 What are you doing here? 290 00:26:57,810 --> 00:27:00,210 I was curious about what you have been doing? 291 00:27:02,820 --> 00:27:04,220 Do Hui. Open the door. 292 00:27:16,330 --> 00:27:18,730 And you eat. I'm going. 293 00:27:25,840 --> 00:27:28,410 You're housekeeping service is very top quality. 294 00:27:29,840 --> 00:27:32,250 I am able to do it properly. 295 00:27:33,350 --> 00:27:37,420 It can be a headache. I just laugh and do it, then it's not a lot of trouble. 296 00:27:37,680 --> 00:27:40,920 Anyway I already have headaches some days. Want to rest. 297 00:27:41,860 --> 00:27:44,760 After we get married, there's no need to have a housekeeper. 298 00:27:46,030 --> 00:27:49,060 Are you trying to pass all the household duties to me, Na Do Hui? 299 00:27:49,060 --> 00:27:51,930 I've never been good at doing household duties. 300 00:27:52,370 --> 00:27:56,240 Do you have the confidence to eat the food I cook? 301 00:27:56,240 --> 00:27:59,440 I also can eat Jin Ju's cooking. 302 00:27:59,710 --> 00:28:03,080 I might be worse than Jin Ju. 303 00:28:03,080 --> 00:28:06,110 Even if the rice is full of stones, I'll be able to eat it. 304 00:28:06,710 --> 00:28:09,220 After you've eaten then we'll talk. 305 00:28:09,220 --> 00:28:10,880 Exactly to what degree are we talking about? 306 00:28:10,880 --> 00:28:13,120 Let's say it depends on the situation. 307 00:28:18,890 --> 00:28:20,390 Is it really to this degree? 308 00:28:20,390 --> 00:28:22,300 Really this serious. 309 00:28:22,560 --> 00:28:25,600 This. Making eggs roll up, 310 00:28:25,600 --> 00:28:27,900 roughly must spend about one hour. 311 00:28:27,900 --> 00:28:29,470 One hour? 312 00:28:35,580 --> 00:28:40,050 Father and mother have decided to not interfere with your love life. 313 00:28:44,150 --> 00:28:48,890 About getting married, you go look for the person you want to marry. 314 00:28:49,160 --> 00:28:52,890 Mom. Mom. 315 00:28:56,830 --> 00:28:58,730 Never so happy. 316 00:29:00,500 --> 00:29:02,400 Even if we did not agree. 317 00:29:02,500 --> 00:29:06,740 If you miss Lawyer Gong, we will not forgive you. 318 00:29:08,010 --> 00:29:12,910 Hand it to me. Mother. Father. 319 00:29:13,350 --> 00:29:16,250 I really love you. 320 00:29:27,030 --> 00:29:35,070 Do Hui. Father and mother have agreed to 321 00:29:35,070 --> 00:29:37,100 give their consent so Hyeon Seok and I can get married. 322 00:29:37,700 --> 00:29:39,440 Very good. Sin Ju Yeong. 323 00:29:40,540 --> 00:29:44,940 Now you do not need to worry. I will attack Gong Hyeon Seok, that will be enough. 324 00:29:45,380 --> 00:29:50,620 Today, I pretended to fall down, he was a little bit shaken for a moment. 325 00:29:51,220 --> 00:29:52,450 Pardon? 326 00:29:57,690 --> 00:30:00,160 Why did you never tell me? 327 00:30:00,160 --> 00:30:03,000 Cannot let Blessings be in a bad mood. 328 00:30:03,000 --> 00:30:05,330 These sooner or later he will experience. 329 00:30:05,330 --> 00:30:08,800 Since I'm popular, of course there would be more rumors. 330 00:30:09,640 --> 00:30:11,970 Now I have immunity. 331 00:30:11,970 --> 00:30:14,210 Small oppa will be able to resolved it. 332 00:30:14,840 --> 00:30:16,040 Pardon? 333 00:30:16,040 --> 00:30:18,080 This time we cannot just forget about this matter. 334 00:30:18,510 --> 00:30:22,420 It's not only about you, but it also discredits the Chairman. 335 00:30:22,850 --> 00:30:26,420 I was famous before, I really will be. 336 00:30:45,370 --> 00:30:47,210 Why are you here? 337 00:30:47,340 --> 00:30:48,980 You've eaten it all already. 338 00:30:48,980 --> 00:30:51,010 The food I cooked has stimulated your appetite. 339 00:30:51,010 --> 00:30:52,850 What are you doing here again? 340 00:30:52,850 --> 00:30:54,510 I'm here to make your breakfast. 341 00:30:54,510 --> 00:30:56,350 I'll wait until you finish eating lunch then I'll go. 342 00:30:56,350 --> 00:30:57,180 You must certainly eat. 343 00:30:57,180 --> 00:30:59,390 After work I come back to make your dinner. 344 00:30:59,490 --> 00:31:01,890 How annoying! 345 00:31:02,490 --> 00:31:04,390 I'll first wash up. 346 00:31:05,730 --> 00:31:08,060 Our company will not close down. 347 00:31:08,060 --> 00:31:10,260 Our BY isn't a small shop. 348 00:31:10,260 --> 00:31:11,630 Because of this small matter it won't close down. 349 00:31:11,730 --> 00:31:13,630 Jun Su hasn't come yet. 350 00:31:14,900 --> 00:31:17,640 Now his status is different. 351 00:31:18,240 --> 00:31:21,440 Gong Jun Su. Isn't that kind of person. 352 00:31:21,440 --> 00:31:23,410 Yes, that's right. No, it's not. 353 00:31:23,410 --> 00:31:24,980 Give me coffee. 354 00:31:26,410 --> 00:31:28,980 Gong Jun Su hasn't come yet. 355 00:31:31,250 --> 00:31:33,490 He very early in the morning went out, where could he have gone? 356 00:31:36,920 --> 00:31:38,320 Where did you go? 357 00:31:38,760 --> 00:31:41,160 Somewhere. I will make you some coffee. 358 00:32:43,360 --> 00:32:44,560 Already? 359 00:32:44,560 --> 00:32:47,830 They've arrested 5 people for slander. 360 00:33:14,220 --> 00:33:16,590 Gong Jun Su needs to live like Gong Jun Su. 361 00:33:16,590 --> 00:33:18,930 We have temporarily forgotten what kind of person you are. 362 00:33:18,930 --> 00:33:20,760 Do your courting some other place. 363 00:33:20,760 --> 00:33:22,430 Why are you making so much noise so early in the morning in my house. 364 00:33:22,430 --> 00:33:24,100 Already waited for two hours. 365 00:33:24,100 --> 00:33:26,770 Even if Lee Han Seo is not human, 366 00:33:26,770 --> 00:33:29,770 but hyeong, why can't you let them off? 367 00:33:29,770 --> 00:33:32,610 Being with together with me will be full of hardship. 368 00:33:32,610 --> 00:33:34,610 You may not come towards me, but 369 00:33:34,610 --> 00:33:38,810 I will step by step head towards you. 29824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.