Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:08,270
Like this our oppa.
2
00:00:09,100 --> 00:00:10,500
My hyeong.
3
00:00:11,270 --> 00:00:13,440
We must rush towards you.
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,480
Very tall, has a kind heart.
5
00:00:16,480 --> 00:00:20,850
Falls in love but never formally proposes
marriage to you. Our foolish oppa.
6
00:00:20,950 --> 00:00:22,150
Thank you
7
00:00:22,150 --> 00:00:25,820
For letting a hyeong with a foolish
dongsaeng have a dream.
8
00:00:25,820 --> 00:00:27,020
Thank you.
9
00:00:27,450 --> 00:00:32,860
For understanding my big oppa. Thank you.
10
00:00:54,980 --> 00:00:56,180
What is this?
11
00:00:56,180 --> 00:00:57,550
Open and take a look.
12
00:01:02,990 --> 00:01:04,720
It's mother's.
13
00:01:06,330 --> 00:01:08,930
Originally it was in my safekeeping.
14
00:01:10,260 --> 00:01:13,000
Now I want to return it to it's owner.
15
00:01:29,620 --> 00:01:30,950
What are you doing?
16
00:01:30,950 --> 00:01:32,320
This is just to let you formally propose marriage.
17
00:01:32,320 --> 00:01:33,690
We're suffering like this.
18
00:01:33,950 --> 00:01:36,690
Wearing such a solemn face,
brains is still so slow-witted.
19
00:01:37,460 --> 00:01:39,690
This time you must be on one knee.
20
00:02:05,820 --> 00:02:14,130
Na Do Hui. Do you wish, will you marry me?
21
00:02:22,600 --> 00:02:27,170
We have already announced it.
Even have decided on the date.
22
00:02:28,780 --> 00:02:31,180
We have to get married. What else can we do?
23
00:02:33,280 --> 00:02:35,020
You have already set the date?
24
00:02:36,620 --> 00:02:37,650
This is in future, then ask again.
25
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
Oppa. Necklace. Necklace.
26
00:03:25,000 --> 00:03:27,530
Now, it's our turn to shower you with confetti.
27
00:03:27,530 --> 00:03:30,570
Congratulations to you on becoming
a married female, eonni.
28
00:04:09,640 --> 00:04:12,010
But. Won't you regret
29
00:04:12,010 --> 00:04:15,050
not participating in their activity?
30
00:04:15,820 --> 00:04:18,190
I am deliberately avoiding them,
31
00:04:18,190 --> 00:04:21,390
it's a special time for the brothers and sisters.
32
00:04:21,820 --> 00:04:25,390
Our Cheol Su is a bald eagle,
absolutely has to join in the fun.
33
00:04:25,490 --> 00:04:27,560
Bald eagle?
34
00:04:30,330 --> 00:04:33,900
What, get married? Is that possible?
35
00:04:34,170 --> 00:04:36,040
What is impossible?
36
00:04:36,040 --> 00:04:39,410
Looks like Do Hui is the more nervous one.
37
00:04:39,840 --> 00:04:41,040
Obviously
38
00:04:41,040 --> 00:04:42,910
Extremely obviously.
39
00:04:46,010 --> 00:04:49,920
What to do? I love you a bit more.
40
00:04:50,850 --> 00:04:53,590
Do Hui. Not really.
41
00:04:56,020 --> 00:04:58,390
Goose bumps standing out.
A sure sign of love.
42
00:04:58,390 --> 00:05:00,430
Do this kind of bickering on you own time.
43
00:05:02,030 --> 00:05:05,100
If you are envious.
Hurry towards Ju Yeong eonni...
44
00:05:10,870 --> 00:05:14,940
What, already getting married?
Keeping up with the speed of light.
45
00:05:15,380 --> 00:05:19,610
She is worthy to be our President. Carrying
forward with strength, she has no equal.
46
00:05:19,710 --> 00:05:24,750
People all think that Do Hui is nervous.
And I want to delay.
47
00:05:24,750 --> 00:05:26,790
- Then, it's true.
- Then, it's true.
- Then, it's true.
48
00:05:30,120 --> 00:05:32,990
Your wedding dress. I'll do it for you.
49
00:05:32,990 --> 00:05:35,000
No need teacher. I will do it.
50
00:05:35,000 --> 00:05:38,500
Can't be. Can the bridegroom make
the bride's wedding dress?
51
00:05:38,500 --> 00:05:40,030
Why couldn't I?
52
00:05:40,300 --> 00:05:43,340
On that day I want to appear very sexy.
53
00:05:43,340 --> 00:05:46,370
Want to reveal my back and
want to push up the chest, you understand?
54
00:05:46,470 --> 00:05:48,840
Am I crazy. In front of everyone.
55
00:05:48,840 --> 00:05:51,210
Let my wife expose herself.
56
00:05:51,310 --> 00:05:54,680
Do Hui. For this type, I have more confidence.
57
00:05:54,680 --> 00:05:59,550
No. Teacher. I'll do it. I can. I will do it.
58
00:06:07,660 --> 00:06:09,060
What is this?
59
00:06:13,670 --> 00:06:20,040
When I left prison, I looked for them.
The first time I went to the house
60
00:06:21,880 --> 00:06:25,980
Na Ri chased after me to give this to me.
61
00:06:26,580 --> 00:06:28,350
Buy some food to eat.
62
00:06:29,350 --> 00:06:33,720
Wanted me to stop looking for her.
Use this to go buy rice.
63
00:06:34,920 --> 00:06:40,830
I thought now that I have this,
then later I would have a happy life.
64
00:06:41,430 --> 00:06:45,530
When I would think of them,
I would take this out
65
00:06:45,830 --> 00:06:48,340
and I wouldn't feel as lonely.
66
00:06:52,910 --> 00:06:58,550
But they. Made this formal marriage
proposal ceremony for us.
67
00:07:09,590 --> 00:07:13,660
In the future after we get married, you'll
need to put our photo there also.
68
00:07:16,500 --> 00:07:20,130
I'm really very curious.
69
00:07:20,130 --> 00:07:24,870
What are they doing upstairs?
70
00:07:24,870 --> 00:07:31,080
I'm guessing they are presently
seriously discussing their future.
71
00:07:32,180 --> 00:07:35,020
They're about to get married.
What should we do?
72
00:07:35,020 --> 00:07:37,420
I'm really worried.
73
00:07:37,850 --> 00:07:41,590
They like this squeezing, holding it all in.
When it breaks open it may be very scary.
74
00:07:42,020 --> 00:07:43,760
And also...
75
00:07:45,360 --> 00:07:50,260
My wedding dress.
What of a half transparent mini, how about it?
76
00:07:50,360 --> 00:07:53,100
My chest and legs are very good.
77
00:07:53,530 --> 00:07:58,070
What is wrong with you? Why are you always
joking around about your wedding dress?
78
00:07:58,070 --> 00:08:00,270
I like to dazzle.
79
00:08:02,210 --> 00:08:04,610
In the future after we get married.
You can only wear trousers.
80
00:08:04,710 --> 00:08:06,110
Pardon?
81
00:08:06,380 --> 00:08:09,720
My wife, the intellectual beauty.
Only I can see your legs. What's wrong?
82
00:08:09,720 --> 00:08:12,890
My intellectual beauty. Would you like
me to show it to you now?
83
00:08:12,890 --> 00:08:14,450
Completely?
84
00:08:15,220 --> 00:08:17,560
You teasing me into playing,
it's getting to be a habit.
85
00:08:17,560 --> 00:08:19,630
Can I really?
86
00:08:19,890 --> 00:08:24,300
Tease me into playing. One day you
will surely regret it, Na Do Hui.
87
00:08:24,730 --> 00:08:29,640
Aigoo. I'm waiting expectingly. Jun Su.
88
00:08:38,450 --> 00:08:39,850
Aunt.
89
00:08:40,950 --> 00:08:42,150
What?
90
00:08:42,150 --> 00:08:46,690
I know. You haven't always been fond of me.
91
00:08:48,620 --> 00:08:51,020
But now that Mother is also not around.
92
00:08:51,630 --> 00:08:55,360
If you could help prepare my wedding
ceremony, it would be good.
93
00:08:58,470 --> 00:09:03,570
There is nothing to be done. Your mother
is not around. I should be in charge of it.
94
00:09:03,840 --> 00:09:05,410
Thank you.
95
00:09:06,340 --> 00:09:07,910
Lady
96
00:09:09,880 --> 00:09:12,380
You don't have to hand over your equity shares.
97
00:09:12,380 --> 00:09:16,820
The situation for now is a lot more stable.
98
00:09:16,920 --> 00:09:19,320
I hope you continue to be like this.
99
00:09:30,260 --> 00:09:33,000
Really congratulations to you.
100
00:09:33,100 --> 00:09:35,770
Our Na Do Hui is powerful.
101
00:09:35,770 --> 00:09:37,470
At last you have done it.
102
00:09:37,470 --> 00:09:39,010
Thank you.
103
00:09:41,110 --> 00:09:45,680
But. I'm envious to death.
104
00:09:46,780 --> 00:09:50,680
I'm also hoping to congratulation you.
Sin Ju Yeong.
105
00:09:50,780 --> 00:09:52,690
For you this one day can arrive sooner.
106
00:09:55,120 --> 00:09:59,530
But. Hyeon Seok's mother's keepsake.
107
00:09:59,960 --> 00:10:03,200
There was only this one necklace.
What to do?
108
00:10:03,300 --> 00:10:04,700
Pardon?
109
00:10:05,130 --> 00:10:06,870
Give it to me!
110
00:10:08,800 --> 00:10:13,710
Really you cannot resist. Sin Ju Yeong.
111
00:10:29,360 --> 00:10:30,920
What's the matter?
112
00:10:33,130 --> 00:10:35,200
That. Already.
113
00:10:37,130 --> 00:10:38,870
Isn't it. What is that?
114
00:10:57,050 --> 00:10:59,220
That child with a grandpa.
115
00:10:59,220 --> 00:11:01,920
Really, poultry and dogs will rise to Heaven.
116
00:11:01,920 --> 00:11:04,220
Her oppa and the BY chairman's
granddaughter are getting married.
117
00:11:04,220 --> 00:11:07,730
His dongsaeng at that company.
118
00:11:07,730 --> 00:11:09,060
Chairman just to cultivate her.
119
00:11:09,060 --> 00:11:11,000
Deliberately established
a management agency.
120
00:11:11,000 --> 00:11:13,070
Intentionally said to have agreed to
be her management agent.
121
00:11:13,330 --> 00:11:17,300
A brainless high school student
without a clue being chosen.
122
00:11:42,430 --> 00:11:47,000
Really. I'll be doing the cleaning, that will
be enough. What's wrong with you?
123
00:11:47,940 --> 00:11:51,670
It's just to let our Hyeon Seok be
moved by my sincerity.
124
00:11:52,270 --> 00:11:54,270
Now you can drink coffee. Not bad, right.
125
00:11:54,270 --> 00:11:56,810
This, for our business office is
regarded as luxurious.
126
00:11:56,810 --> 00:11:58,350
It's pretty good.
127
00:12:02,450 --> 00:12:06,620
This. Sin Ju Yeong today has come very early.
128
00:12:06,620 --> 00:12:10,860
She did all the cleaning.
Made tasty coffee and also the flowers.
129
00:12:16,800 --> 00:12:19,700
So. All of you carry on with your business.
130
00:12:23,970 --> 00:12:25,540
Ju Yeong
131
00:12:31,140 --> 00:12:33,210
You cannot be like this.
132
00:12:33,210 --> 00:12:36,950
Say the sentence, thank you.
Your mouth was shut tight.
133
00:12:37,550 --> 00:12:40,290
If you continue like this
you will suffer a punishment.
134
00:12:56,570 --> 00:12:58,300
You have come pretty early. Seonbae.
135
00:12:59,740 --> 00:13:02,640
Have you seen the micro-blogging
about your dongsaeng?
136
00:13:03,780 --> 00:13:06,180
Is your dongsaeng, Gong Na Ri?
137
00:13:06,780 --> 00:13:10,020
No matter, but could it be a coincidence?
138
00:13:11,120 --> 00:13:12,690
Come here.
139
00:13:15,620 --> 00:13:17,690
Here I've made preparations to view it again.
140
00:13:17,790 --> 00:13:20,190
It really is really too much.
141
00:13:49,890 --> 00:13:54,790
Now that you have been released.
You can randomly use violence.
142
00:13:54,900 --> 00:13:56,300
Isn't that so?
143
00:13:56,400 --> 00:14:00,400
You knew our Na Ri's BY contract details.
144
00:14:00,400 --> 00:14:02,270
Using Chairman and Na Ri relationship,
twisting it like that.
145
00:14:02,270 --> 00:14:03,440
Except for you others wouldn't
have any knowledge.
146
00:14:03,440 --> 00:14:06,970
Since you will be marrying Na Do Hui,
now you won't have anything to be afraid of.
147
00:14:07,570 --> 00:14:10,640
So to me this big shareholder,
you have used your fist.
148
00:14:12,080 --> 00:14:16,080
Gong Jun Su. Your wings have grown stiff.
149
00:14:16,080 --> 00:14:19,490
Previously I had opposed you honorably,
I'll just give that up.
150
00:14:19,750 --> 00:14:23,820
Your behavior is worse than a beast.
I hope you are able to stop.
151
00:14:35,440 --> 00:14:39,640
Didn't you know?
Na Ri didn't say anything?
152
00:14:39,740 --> 00:14:41,310
She never said.
153
00:14:41,580 --> 00:14:43,980
Compared to the last time the
rumors are even worse.
154
00:14:54,390 --> 00:14:55,790
Chairman
155
00:14:57,220 --> 00:14:58,630
Na Ri?
156
00:14:58,730 --> 00:15:00,230
At school.
157
00:15:00,230 --> 00:15:04,060
She is still so young.
Her heart surely must be very uneasy.
158
00:15:04,060 --> 00:15:09,240
Na Ri this morning also looked absent-minded,
I thought her condition looked bad.
159
00:15:09,240 --> 00:15:11,270
Don't know why something
like this would happen.
160
00:15:11,270 --> 00:15:15,580
I believe that this matter cannot
just be forgotten about.
161
00:15:15,580 --> 00:15:19,150
I also feel that it should be
dealt with strongly.
162
00:15:20,980 --> 00:15:24,050
Find the people who are falsely
posting these messages.
163
00:15:24,050 --> 00:15:25,520
Punish them.
164
00:15:25,520 --> 00:15:26,720
I understand.
165
00:15:26,720 --> 00:15:28,660
Jin Ju. You still have to care for the baby.
166
00:15:28,660 --> 00:15:30,990
Always having trouble. What to do?
167
00:15:30,990 --> 00:15:34,160
Our Blessings possibly is being born to make
us understand what is important.
168
00:15:34,160 --> 00:15:36,430
The world is a dangerous to be born into.
169
00:15:40,870 --> 00:15:42,940
Have you seen the internet news?
170
00:15:43,700 --> 00:15:45,770
Internet. Internet.
171
00:15:47,040 --> 00:15:49,780
What exactly do you want to see?
172
00:15:50,380 --> 00:15:52,910
Our company's goods,
have almost been duplicated.
173
00:15:52,910 --> 00:15:55,780
It appears to be a reproduction,
they have sent a photo.
174
00:15:56,720 --> 00:15:57,750
Bamboo
175
00:15:57,750 --> 00:15:59,590
Because of this someone has
developed an allergic reaction
176
00:15:59,590 --> 00:16:01,490
and has sued us.
177
00:16:12,300 --> 00:16:13,830
I've heard that something has happened.
178
00:16:13,830 --> 00:16:16,340
So for now I just want to
understand the facts.
179
00:16:16,340 --> 00:16:17,970
I want to go see the person.
180
00:16:17,970 --> 00:16:20,370
If possible, can I go together with you?
181
00:16:56,010 --> 00:16:57,710
Is someone here?
182
00:17:00,610 --> 00:17:02,020
Who is it?
183
00:17:10,460 --> 00:17:13,960
I have already talked to the police officer.
184
00:17:13,960 --> 00:17:18,560
Want to hear why I'm fighting then
just go to the police station and ask.
185
00:17:20,330 --> 00:17:23,570
Why did you not first contact our company
186
00:17:23,840 --> 00:17:25,670
before you filed the suit?
187
00:17:25,670 --> 00:17:30,840
No, if it's like that, then you would think
that all I was doing was just to extort money.
188
00:17:30,840 --> 00:17:32,550
You wouldn't be able to understand me.
189
00:17:32,650 --> 00:17:36,180
Do you know when and from
what place you bought it?
190
00:17:36,180 --> 00:17:37,550
Do you still remember?
191
00:17:38,320 --> 00:17:42,660
I don't remember, I bought it last year.
192
00:17:42,660 --> 00:17:45,830
If you used a credit card,
then you would have a record.
193
00:17:45,830 --> 00:17:48,730
I used cash to buy it. I was taken in.
194
00:17:49,000 --> 00:17:51,560
It just started after I wore winter clothing.
195
00:17:53,500 --> 00:17:55,700
Heard that you used our company's goods,
196
00:17:55,700 --> 00:17:58,410
then later the allergic reaction became serious.
197
00:18:00,010 --> 00:18:01,240
It had arisen before, but then became worse.
198
00:18:02,010 --> 00:18:06,580
I put it on, then later compared to before
my skin became even more itchy.
199
00:18:06,580 --> 00:18:11,590
I never suspected the clothes
would have a problem.
200
00:18:11,590 --> 00:18:16,460
But it felt like it was very strange,
I only wore it once.
201
00:18:16,460 --> 00:18:19,430
The entire night I was unable to sleep.
Always scratching.
202
00:18:19,430 --> 00:18:23,000
So I threw away the clothes.
Simply that.
203
00:18:23,600 --> 00:18:28,800
I do not want to say this a second time.
You go to the police station and see it.
204
00:18:28,800 --> 00:18:31,440
No evidence, you think I talk nonsense.
205
00:18:31,440 --> 00:18:33,810
Have you received treatment?
206
00:18:33,810 --> 00:18:38,610
Look at me, living like this. If the company
would give me some compensation,
207
00:18:38,610 --> 00:18:42,520
when that time comes then I can again
decide whether to get treatment.
208
00:18:55,800 --> 00:18:57,030
What's wrong?
209
00:18:58,300 --> 00:19:00,870
I cannot just leave a sick person without care.
210
00:19:01,640 --> 00:19:03,300
You hurry and go to the police station.
211
00:19:03,300 --> 00:19:05,810
He was not very friendly to us.
212
00:19:05,810 --> 00:19:07,710
If you stay behind, what can you do?
213
00:19:07,980 --> 00:19:11,210
That is true, I can only stay and see.
214
00:19:13,150 --> 00:19:16,480
Is it the material itself that is the issue or is
it the processing that appears to be the issue?
215
00:19:16,480 --> 00:19:18,390
Why don't you know?
216
00:19:18,490 --> 00:19:20,390
You are considered what type of PhD?
217
00:19:23,490 --> 00:19:25,690
The new product release is
raising some eyebrows.
218
00:19:25,690 --> 00:19:27,160
What is wrong here?
219
00:19:27,160 --> 00:19:31,160
Internet even says it will cause insomnia.
220
00:19:31,160 --> 00:19:34,230
Yesterday our General Manager
is still supporting us.
221
00:19:34,670 --> 00:19:37,040
It wouldn't cause insomnia.
222
00:19:37,040 --> 00:19:39,240
You don't know how our country
can react to news like this.
223
00:19:46,010 --> 00:19:49,750
Aigoo. Really frustrating.
Just quickly, go. What are you doing this for?
224
00:19:50,180 --> 00:19:53,590
With this kind of environment your
allergy symptoms will be even more severe.
225
00:19:54,020 --> 00:19:57,560
If you are hoping I'll withdraw all charges.
226
00:19:57,560 --> 00:19:59,090
No, that's not it.
227
00:19:59,360 --> 00:20:06,770
My mother was a nurse.
She would do her best for each patient.
228
00:20:06,870 --> 00:20:09,940
So. I cannot just leave you like this.
229
00:20:10,040 --> 00:20:13,740
I don't care what you say, I must receive
compensation from BY.
230
00:20:13,740 --> 00:20:15,280
Do whatever you want.
231
00:20:25,050 --> 00:20:27,720
The police have done a complete investigation.
232
00:20:28,020 --> 00:20:30,860
The results seem accurate, but we
must still wait a while then we will know.
233
00:20:31,120 --> 00:20:33,690
The line was released previously so
why hasn't this appeared before?
234
00:20:33,790 --> 00:20:35,700
Why the sudden appearance now?
235
00:20:35,800 --> 00:20:38,670
Surely someone has done something.
236
00:20:38,670 --> 00:20:42,140
I also feel that Lawyer Lee is
the one to suspect,
237
00:20:42,140 --> 00:20:44,540
but we don't have the evidence.
Things are really gloomy.
238
00:20:50,840 --> 00:20:53,510
This should be effective against your
symptoms. Please rub it on.
239
00:20:53,510 --> 00:20:55,420
Nevermind.
240
00:20:55,520 --> 00:21:00,150
Rub this on then go
out for a walk and come back.
241
00:21:00,250 --> 00:21:03,090
Really frustrating. You go ahead.
242
00:21:03,090 --> 00:21:07,630
If you go out, then I can clean
the room. Wash the clothes.
243
00:21:07,630 --> 00:21:11,800
What is wrong with you?
I don't care what you do.
244
00:21:11,800 --> 00:21:14,330
I absolutely will not withdraw the charges.
245
00:21:15,440 --> 00:21:20,640
I have someone inquiring about the M&A.
The lawsuit incident also has spread around.
246
00:21:20,640 --> 00:21:23,010
Today also will not be easy.
247
00:21:23,780 --> 00:21:29,050
Plus your 7 o'clock and 9 o'clock shareholder
appointments have also been cancelled.
248
00:21:30,650 --> 00:21:32,890
Okay, you may leave now.
249
00:21:48,270 --> 00:21:50,840
Your remaining wine, I have thrown it away.
250
00:21:51,100 --> 00:21:55,340
What? Who let you fiddle with
other people's things?
251
00:21:55,340 --> 00:21:58,180
I looked into it, your allergic symptoms
252
00:21:58,180 --> 00:22:00,180
combined with drinking alcohol,
the results are not good.
253
00:22:00,180 --> 00:22:01,550
We cannot have that.
254
00:22:11,330 --> 00:22:15,460
I want you to gather some
evidence on the side.
255
00:22:15,460 --> 00:22:20,330
I will work hard. But I don't
know whether or not we'll find any evidence.
256
00:22:20,770 --> 00:22:22,170
Please do this for me.
257
00:22:25,040 --> 00:22:28,140
Just declare it and get married.
What is this problem?
258
00:22:36,050 --> 00:22:38,950
At this point, I will be getting off work.
259
00:22:44,660 --> 00:22:48,760
The company is in chaos,
yet you still have time to come.
260
00:22:51,030 --> 00:22:53,770
This is the first time you have taken
the initiative to speak to me.
261
00:22:53,870 --> 00:22:55,800
Is now the time to for you to be happy?
262
00:22:55,800 --> 00:22:59,170
You've seen Lee Han Seo do bad things,
we've succeeded against him before.
263
00:23:00,340 --> 00:23:05,580
I've been working very hard. So I
have come for my supplemental vitamin.
264
00:23:05,580 --> 00:23:09,050
These. You just couldn't wait a bit for it?
265
00:23:09,050 --> 00:23:14,320
I just need to see you one time,
then I can replenish my vitamins.
266
00:23:14,320 --> 00:23:19,230
If you feel wronged, then let's be together.
267
00:23:19,230 --> 00:23:21,290
It won't be like you lost.
268
00:23:23,060 --> 00:23:26,130
Must you now lock the door and get off work?
269
00:23:29,740 --> 00:23:31,470
You haven't eaten dinner yet, right?
270
00:23:32,740 --> 00:23:36,980
I'm hungry. Let's eat together. Okay?
271
00:23:41,420 --> 00:23:43,320
I'm hungry.
272
00:23:54,490 --> 00:23:57,400
You are glittering with laughter, my daughter.
273
00:24:05,040 --> 00:24:07,770
I'll say, it's my treat.
274
00:24:34,900 --> 00:24:42,040
Blood. Blood. Blood.
275
00:24:51,550 --> 00:24:52,920
Are you all right?
276
00:24:52,920 --> 00:24:56,620
Bad. Never seen such bleeding.
277
00:25:19,910 --> 00:25:21,850
Apply a bit of medicine,
then wind the bandage around.
278
00:25:23,950 --> 00:25:25,520
You do it for me.
279
00:25:37,660 --> 00:25:41,400
Can I beg one thing from you?
280
00:25:57,420 --> 00:25:59,150
Yours?
281
00:25:59,590 --> 00:26:01,490
I have stopped drinking coffee.
282
00:26:05,230 --> 00:26:08,460
It's because of me, right?
283
00:26:09,400 --> 00:26:11,130
Drink it, then leave.
284
00:26:15,740 --> 00:26:17,800
You're really not a gentleman.
285
00:26:17,900 --> 00:26:20,970
You caused a lady to hurt her
leg falling on the road.
286
00:26:25,910 --> 00:26:28,620
But. Because of me
287
00:26:28,620 --> 00:26:31,750
you quit drinking that self serve
automated coffee you like so much.
288
00:26:31,750 --> 00:26:33,990
I forgive you.
289
00:26:55,140 --> 00:26:56,540
What are you doing here?
290
00:26:57,810 --> 00:27:00,210
I was curious about what
you have been doing?
291
00:27:02,820 --> 00:27:04,220
Do Hui. Open the door.
292
00:27:16,330 --> 00:27:18,730
And you eat. I'm going.
293
00:27:25,840 --> 00:27:28,410
You're housekeeping service is very top quality.
294
00:27:29,840 --> 00:27:32,250
I am able to do it properly.
295
00:27:33,350 --> 00:27:37,420
It can be a headache. I just laugh
and do it, then it's not a lot of trouble.
296
00:27:37,680 --> 00:27:40,920
Anyway I already have headaches some days.
Want to rest.
297
00:27:41,860 --> 00:27:44,760
After we get married, there's
no need to have a housekeeper.
298
00:27:46,030 --> 00:27:49,060
Are you trying to pass all the household
duties to me, Na Do Hui?
299
00:27:49,060 --> 00:27:51,930
I've never been good at doing
household duties.
300
00:27:52,370 --> 00:27:56,240
Do you have the confidence
to eat the food I cook?
301
00:27:56,240 --> 00:27:59,440
I also can eat Jin Ju's cooking.
302
00:27:59,710 --> 00:28:03,080
I might be worse than Jin Ju.
303
00:28:03,080 --> 00:28:06,110
Even if the rice is full of stones,
I'll be able to eat it.
304
00:28:06,710 --> 00:28:09,220
After you've eaten then we'll talk.
305
00:28:09,220 --> 00:28:10,880
Exactly to what degree are we talking about?
306
00:28:10,880 --> 00:28:13,120
Let's say it depends on the situation.
307
00:28:18,890 --> 00:28:20,390
Is it really to this degree?
308
00:28:20,390 --> 00:28:22,300
Really this serious.
309
00:28:22,560 --> 00:28:25,600
This. Making eggs roll up,
310
00:28:25,600 --> 00:28:27,900
roughly must spend about one hour.
311
00:28:27,900 --> 00:28:29,470
One hour?
312
00:28:35,580 --> 00:28:40,050
Father and mother have decided to
not interfere with your love life.
313
00:28:44,150 --> 00:28:48,890
About getting married, you go
look for the person you want to marry.
314
00:28:49,160 --> 00:28:52,890
Mom. Mom.
315
00:28:56,830 --> 00:28:58,730
Never so happy.
316
00:29:00,500 --> 00:29:02,400
Even if we did not agree.
317
00:29:02,500 --> 00:29:06,740
If you miss Lawyer Gong,
we will not forgive you.
318
00:29:08,010 --> 00:29:12,910
Hand it to me. Mother. Father.
319
00:29:13,350 --> 00:29:16,250
I really love you.
320
00:29:27,030 --> 00:29:35,070
Do Hui.
Father and mother have agreed to
321
00:29:35,070 --> 00:29:37,100
give their consent so Hyeon Seok
and I can get married.
322
00:29:37,700 --> 00:29:39,440
Very good. Sin Ju Yeong.
323
00:29:40,540 --> 00:29:44,940
Now you do not need to worry. I will attack
Gong Hyeon Seok, that will be enough.
324
00:29:45,380 --> 00:29:50,620
Today, I pretended to fall down,
he was a little bit shaken for a moment.
325
00:29:51,220 --> 00:29:52,450
Pardon?
326
00:29:57,690 --> 00:30:00,160
Why did you never tell me?
327
00:30:00,160 --> 00:30:03,000
Cannot let Blessings be in a bad mood.
328
00:30:03,000 --> 00:30:05,330
These sooner or later he will experience.
329
00:30:05,330 --> 00:30:08,800
Since I'm popular, of course there
would be more rumors.
330
00:30:09,640 --> 00:30:11,970
Now I have immunity.
331
00:30:11,970 --> 00:30:14,210
Small oppa will be able to resolved it.
332
00:30:14,840 --> 00:30:16,040
Pardon?
333
00:30:16,040 --> 00:30:18,080
This time we cannot just
forget about this matter.
334
00:30:18,510 --> 00:30:22,420
It's not only about you,
but it also discredits the Chairman.
335
00:30:22,850 --> 00:30:26,420
I was famous before, I really will be.
336
00:30:45,370 --> 00:30:47,210
Why are you here?
337
00:30:47,340 --> 00:30:48,980
You've eaten it all already.
338
00:30:48,980 --> 00:30:51,010
The food I cooked has
stimulated your appetite.
339
00:30:51,010 --> 00:30:52,850
What are you doing here again?
340
00:30:52,850 --> 00:30:54,510
I'm here to make your breakfast.
341
00:30:54,510 --> 00:30:56,350
I'll wait until you finish
eating lunch then I'll go.
342
00:30:56,350 --> 00:30:57,180
You must certainly eat.
343
00:30:57,180 --> 00:30:59,390
After work I come back to make your dinner.
344
00:30:59,490 --> 00:31:01,890
How annoying!
345
00:31:02,490 --> 00:31:04,390
I'll first wash up.
346
00:31:05,730 --> 00:31:08,060
Our company will not close down.
347
00:31:08,060 --> 00:31:10,260
Our BY isn't a small shop.
348
00:31:10,260 --> 00:31:11,630
Because of this small matter
it won't close down.
349
00:31:11,730 --> 00:31:13,630
Jun Su hasn't come yet.
350
00:31:14,900 --> 00:31:17,640
Now his status is different.
351
00:31:18,240 --> 00:31:21,440
Gong Jun Su. Isn't that kind of person.
352
00:31:21,440 --> 00:31:23,410
Yes, that's right. No, it's not.
353
00:31:23,410 --> 00:31:24,980
Give me coffee.
354
00:31:26,410 --> 00:31:28,980
Gong Jun Su hasn't come yet.
355
00:31:31,250 --> 00:31:33,490
He very early in the morning went out,
where could he have gone?
356
00:31:36,920 --> 00:31:38,320
Where did you go?
357
00:31:38,760 --> 00:31:41,160
Somewhere. I will make you some coffee.
358
00:32:43,360 --> 00:32:44,560
Already?
359
00:32:44,560 --> 00:32:47,830
They've arrested 5 people for slander.
360
00:33:14,220 --> 00:33:16,590
Gong Jun Su needs to live like Gong Jun Su.
361
00:33:16,590 --> 00:33:18,930
We have temporarily forgotten
what kind of person you are.
362
00:33:18,930 --> 00:33:20,760
Do your courting some other place.
363
00:33:20,760 --> 00:33:22,430
Why are you making so much noise so
early in the morning in my house.
364
00:33:22,430 --> 00:33:24,100
Already waited for two hours.
365
00:33:24,100 --> 00:33:26,770
Even if Lee Han Seo is not human,
366
00:33:26,770 --> 00:33:29,770
but hyeong, why can't you let them off?
367
00:33:29,770 --> 00:33:32,610
Being with together with me
will be full of hardship.
368
00:33:32,610 --> 00:33:34,610
You may not come towards me, but
369
00:33:34,610 --> 00:33:38,810
I will step by step head towards you.
29824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.