All language subtitles for Ugly.Alert.E124.131118.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,870 --> 00:00:09,870 Can you, will you marry me? 2 00:00:11,040 --> 00:00:14,380 Thank you. One look at your empty wrist 3 00:00:14,710 --> 00:00:16,550 I just felt like I couldn't breathe. 4 00:00:17,550 --> 00:00:22,050 My empty-handed wrist instead felt even heavier. 5 00:00:22,550 --> 00:00:25,720 Regarding the malicious rumor about me... 6 00:00:25,890 --> 00:00:26,890 It is true. 7 00:00:27,220 --> 00:00:32,900 I will soon be getting married. The other party not long ago had been 8 00:00:33,230 --> 00:00:34,900 an ex-convict murderer. 9 00:00:43,910 --> 00:00:45,410 If the rumors were really true then 10 00:00:45,740 --> 00:00:48,740 just to get my lover cleared of murder and his criminal record, 11 00:00:49,410 --> 00:00:52,750 we would sacrifice and use his prosecutor dongsaeng? 12 00:00:53,920 --> 00:00:56,250 Why then from the beginning would I want to choose him? 13 00:00:57,420 --> 00:00:59,420 Your family must be very opposed to this. 14 00:00:59,590 --> 00:01:01,260 Not long ago, it was like that. 15 00:01:02,260 --> 00:01:05,760 But. After understanding the truth of all the matters, 16 00:01:06,090 --> 00:01:08,100 the elders have all given their permission. 17 00:01:08,760 --> 00:01:12,100 Now, I'm able to openly and uprightly say it out loud. 18 00:01:12,270 --> 00:01:15,600 From the beginning you already knew he had a murder conviction. Still you loved him. 19 00:01:16,610 --> 00:01:19,610 Where did this kind of courage come from? 20 00:01:19,780 --> 00:01:21,940 From birth until now 21 00:01:23,110 --> 00:01:29,280 I have been listening to my grandpa saying how people are most precious. 22 00:01:32,450 --> 00:01:38,290 Although he took another person's most precious life, 23 00:01:40,630 --> 00:01:46,200 I actually believed in him. At the time when I looked at him 24 00:01:47,370 --> 00:01:51,370 I thought for this person to have committed that crime 25 00:01:52,710 --> 00:01:55,540 surely there must have been some secret reason. 26 00:01:58,380 --> 00:02:02,050 Even if everyone else would throw stones at him, 27 00:02:04,550 --> 00:02:06,390 I wanted to bear it together with him. 28 00:02:08,720 --> 00:02:10,560 To me, this is love. 29 00:02:11,430 --> 00:02:14,330 Please, Na Do Hui. Please wake up! 30 00:02:15,200 --> 00:02:17,170 I have said before, love is nothing. 31 00:02:17,500 --> 00:02:19,330 it's only a thunder storm. 32 00:02:19,740 --> 00:02:22,100 To you is it like that? To me it's not like that. 33 00:02:22,770 --> 00:02:24,770 Forever together drenched in the rain. 34 00:02:25,110 --> 00:02:28,880 So. Gong Jun Su let's be together. 35 00:02:29,550 --> 00:02:31,750 You'll regret it. After walking so far. 36 00:02:31,910 --> 00:02:35,450 You'll regret it. But already there's not enough time. 37 00:02:35,450 --> 00:02:39,620 I have the confidence that we will go on together forever, 38 00:02:39,790 --> 00:02:41,120 with no regrets. 39 00:02:48,500 --> 00:02:49,700 Omo. 40 00:02:50,030 --> 00:02:52,030 What's wrong? Has there been an outbreak of war? 41 00:02:52,200 --> 00:02:53,700 Are the shareholders in chaos? 42 00:02:54,540 --> 00:02:59,440 -=Love each other. Must be like them.=- 43 00:03:00,610 --> 00:03:01,780 What is this? 44 00:03:02,950 --> 00:03:04,450 I just knew that's how it was. 45 00:03:04,610 --> 00:03:06,780 So that's why he was always ignoring me? 46 00:03:07,620 --> 00:03:10,790 The design intent. Have you very clearly explained it? 47 00:03:12,120 --> 00:03:12,960 Yes 48 00:03:14,960 --> 00:03:17,130 I thought only a woman could be Cinderella. 49 00:03:17,960 --> 00:03:20,960 So you are. You prove the contrary. 50 00:03:21,960 --> 00:03:23,970 Na Do Hui General Manager has given an interview. 51 00:03:24,130 --> 00:03:25,970 She said that she is getting married with you. 52 00:03:32,980 --> 00:03:35,310 So during this period of time. Parachute. No. 53 00:03:35,810 --> 00:03:38,480 Gong Jun Su and you, it was just a rumor? 54 00:03:38,650 --> 00:03:39,820 Is considered what? 55 00:03:39,820 --> 00:03:42,990 What else can it be? Until a sex scandal becomes reality, 56 00:03:42,990 --> 00:03:44,490 I was just a cover. 57 00:03:45,150 --> 00:03:47,660 What to do? What to do? 58 00:03:48,660 --> 00:03:50,660 I was wondering. Why hadn't you appeared? 59 00:03:50,830 --> 00:03:56,330 Team leader. You've been dumped by Gong Jun Su. Right. 60 00:03:58,000 --> 00:04:01,500 This is very normal. Very rare. 61 00:04:01,670 --> 00:04:03,670 I also fancied Gong Jun Su. 62 00:04:03,840 --> 00:04:06,010 Why wasn't I given an opportunity? 63 00:04:10,010 --> 00:04:12,850 Really. A lot of different kinds of reactions. 64 00:04:16,180 --> 00:04:18,850 If General Manager is on the phone, you can answer it here. 65 00:04:19,190 --> 00:04:21,190 Since of all of us already know about your relationship. 66 00:04:22,520 --> 00:04:23,860 It's my dongsaeng on the phone. 67 00:04:31,330 --> 00:04:32,170 Yeah 68 00:04:32,330 --> 00:04:33,840 Have you seen the internet the news story? 69 00:04:34,670 --> 00:04:35,670 Haven't. 70 00:04:36,000 --> 00:04:37,170 Where are you? 71 00:04:37,170 --> 00:04:38,170 Company. 72 00:04:38,510 --> 00:04:40,340 At the company, how come you still haven't seen it? 73 00:04:40,840 --> 00:04:42,840 Has he formally proposed marriage? 74 00:04:43,510 --> 00:04:45,510 Na Ri wants to ask you. Have you have formally proposed marriage? 75 00:04:45,510 --> 00:04:46,850 I was able to hear it. 76 00:04:48,850 --> 00:04:49,850 Have proposed marriage? 77 00:04:50,190 --> 00:04:52,690 Only said, will you marry me. 78 00:04:53,020 --> 00:04:55,020 What? Just like this is how you did it? 79 00:04:55,360 --> 00:04:58,190 Was it too much? Will Do Hui be disappointed? 80 00:04:58,690 --> 00:05:00,030 That goes without saying. 81 00:05:00,530 --> 00:05:04,870 Really. Do Hui wanting to marry oppa is really unfortunate. 82 00:05:05,700 --> 00:05:08,040 Jin Ju. Jin Ju. 83 00:05:10,870 --> 00:05:12,710 This child. Also never saying anything. 84 00:05:25,520 --> 00:05:28,060 This truly is radical Na Do Hui. 85 00:05:30,930 --> 00:05:33,260 You could only throw your worst artillery shell. 86 00:05:36,870 --> 00:05:38,800 I am thankful beyond words. 87 00:05:40,170 --> 00:05:43,540 Although they have all seen the news and were very surprised, 88 00:05:44,470 --> 00:05:48,310 the important thing is how the shareholders and directors will react to it. 89 00:05:48,810 --> 00:05:53,020 They have gotten the news. They are still unmoved. 90 00:05:54,050 --> 00:05:55,050 Do Hui 91 00:05:55,880 --> 00:05:59,220 After the interview ended she immediately continued with her shareholder contacts. 92 00:06:01,090 --> 00:06:03,430 Then tomorrow I must also see some. 93 00:06:03,760 --> 00:06:05,930 Today, I'll want to see a few people. 94 00:06:06,360 --> 00:06:07,860 Thank you 95 00:06:09,530 --> 00:06:12,370 It's Young Lady Lee. She said a few people have come to the prosecutor's office 96 00:06:12,370 --> 00:06:15,540 asking where your law firm was located at. 97 00:06:16,370 --> 00:06:19,540 Cannot believe how quickly the news has been spread around. 98 00:06:21,040 --> 00:06:24,050 Since we don't have a single case. Where has all the news spread around to? 99 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 Please come in. 100 00:06:29,890 --> 00:06:33,060 Is there a Lawyer Gong Hyeon Seok here? 101 00:06:33,720 --> 00:06:35,720 Welcome. Please sit. 102 00:06:36,390 --> 00:06:38,390 But how did you know me? 103 00:06:38,730 --> 00:06:40,400 We met once at the construction site. 104 00:06:40,730 --> 00:06:43,070 Possibly you don't remember me. 105 00:06:44,070 --> 00:06:47,400 I have investigated the entire incident, you appear to be the party who was wronged. 106 00:06:47,570 --> 00:06:49,910 What about you handing your case over to me? 107 00:06:50,240 --> 00:06:53,740 So will I be able to get money for medical treatments? 108 00:06:53,910 --> 00:06:55,410 Medical treatment costs and emotional damage fees, 109 00:06:55,580 --> 00:06:57,410 and plastic surgery. Since the incident you have not 110 00:06:57,750 --> 00:06:59,580 been able to work, this loss of income also. 111 00:06:59,580 --> 00:07:00,920 I will always advocate for you. 112 00:07:01,420 --> 00:07:04,250 But, I don't have any money. 113 00:07:04,590 --> 00:07:07,420 Our lawyer will speak in your defense for free. 114 00:07:09,090 --> 00:07:10,930 Is it true? 115 00:07:11,930 --> 00:07:12,930 That's right. 116 00:07:34,820 --> 00:07:37,490 Thank you. Thank you. Lawyer. 117 00:07:38,490 --> 00:07:41,320 If you want to thank me wait until after we win in court then you can say thanks. 118 00:07:41,490 --> 00:07:44,990 No, it's not that. Just to have someone stand at my side, 119 00:07:45,660 --> 00:07:48,500 I can now die without any regrets. 120 00:07:49,000 --> 00:07:51,830 You and your family members, I don't want you thinking like that. 121 00:07:52,830 --> 00:07:53,840 Please come in. 122 00:07:59,840 --> 00:08:02,180 Then I'll take my leave first. 123 00:08:03,010 --> 00:08:05,680 Okay. Please, walk carefully. Will contact you again. 124 00:08:11,350 --> 00:08:14,190 Affairs Manager. Please let us have a word in private. 125 00:08:14,520 --> 00:08:15,360 Yes 126 00:08:21,360 --> 00:08:22,530 Please sit down. 127 00:08:32,370 --> 00:08:35,040 I don't like to beat around the bush about this, 128 00:08:36,710 --> 00:08:40,410 but in this kind of place are you able to make enough money to eat? 129 00:08:43,120 --> 00:08:45,120 I thought you planned on opening a law firm. 130 00:08:45,290 --> 00:08:46,460 I thought you had woken up. 131 00:08:48,720 --> 00:08:50,730 Our Ju Yeong is insisting that she must with Prosecutor Gong, 132 00:08:51,390 --> 00:08:55,400 no, Lawyer Gong, marry. 133 00:08:56,730 --> 00:09:01,570 What should I think of this, when the child wins against her parents. 134 00:09:01,900 --> 00:09:05,940 I haven't had intentions towards your daughter for a very long time. 135 00:09:06,140 --> 00:09:08,140 How can you say something this irresponsible? 136 00:09:08,980 --> 00:09:11,310 Her heart was so shaken by you, yet now. 137 00:09:14,350 --> 00:09:15,920 Don't be like that. Why don't we do this, 138 00:09:17,220 --> 00:09:19,720 I will help you find a good business office. 139 00:09:20,390 --> 00:09:21,720 I want to work here. 140 00:09:21,890 --> 00:09:24,060 I came here already knowing beforehand 141 00:09:24,060 --> 00:09:26,130 that you are really stubborn and also an inflexible person. 142 00:09:26,460 --> 00:09:28,200 When I tell you that I will find you a better office, then 143 00:09:28,360 --> 00:09:29,460 the correct response should be, wonderful. 144 00:09:29,800 --> 00:09:31,800 Or you could join my BY's legal department, 145 00:09:31,970 --> 00:09:34,640 my father will also be willing. 146 00:09:34,800 --> 00:09:38,010 Thank you for your good intentions. But I will refuse politely. 147 00:09:39,340 --> 00:09:41,840 I feel that this is where I belong. 148 00:09:42,010 --> 00:09:44,510 Why are you only thinking about yourself? 149 00:09:45,180 --> 00:09:47,850 Can't you think about it from Ju Yeong's position? 150 00:09:48,020 --> 00:09:49,690 Don't you love Ju Yeong? 151 00:09:49,850 --> 00:09:53,520 Can you reclaim your heart overnight? 152 00:09:55,520 --> 00:09:59,900 I love her. But my future life 153 00:10:00,800 --> 00:10:02,970 will be full of untold dangers and difficulties. 154 00:10:05,430 --> 00:10:07,270 So I do not want my loved one 155 00:10:08,670 --> 00:10:10,840 drawn into this life. 156 00:10:30,090 --> 00:10:32,590 I have freed up 30 minutes before my next appointment. 157 00:10:34,600 --> 00:10:36,270 Are they annoying you? 158 00:10:37,930 --> 00:10:40,770 I want to get married to such a great woman, 159 00:10:41,100 --> 00:10:42,600 at last the reality of it has hit me. 160 00:10:43,610 --> 00:10:46,610 No matter who is it, if I see one daring to get next to you 161 00:10:46,940 --> 00:10:49,280 I will immediately rebuke her. 162 00:10:49,440 --> 00:10:50,780 You're so ruthless, Na Do Hui. 163 00:10:51,110 --> 00:10:52,780 If your photo gets spread around 164 00:10:52,780 --> 00:10:55,280 people will say, Na Do Hui 165 00:10:55,450 --> 00:10:56,950 was bewitched by the man's appearance. 166 00:10:57,950 --> 00:10:59,960 Then my love will appear cheap, 167 00:11:00,120 --> 00:11:01,460 I absolutely won't put up with that. 168 00:11:01,460 --> 00:11:03,630 Having your photo released to the world 169 00:11:03,630 --> 00:11:04,790 has me even more worried. 170 00:11:05,630 --> 00:11:08,630 How can a woman who looks like this get married to a guy like that? 171 00:11:09,300 --> 00:11:10,970 Cannot have that. 172 00:11:10,970 --> 00:11:12,800 Those men will all come looking for you. 173 00:11:15,640 --> 00:11:18,140 We really seem naturally fated. 174 00:11:18,310 --> 00:11:19,810 Still in tune with each other. 175 00:11:28,820 --> 00:11:30,650 Still have 15 minutes 176 00:11:32,150 --> 00:11:34,660 close your eyes. Rest a moment. 177 00:11:37,330 --> 00:11:40,830 I want to confess to you. 178 00:11:43,170 --> 00:11:46,670 Before getting married. I want to give you advance warning. 179 00:11:48,500 --> 00:11:53,510 I. When I sleep, I grind my teeth, 180 00:11:53,680 --> 00:11:57,680 snore, talk in my sleep, 181 00:11:58,180 --> 00:12:01,520 drool, also fart. 182 00:12:06,360 --> 00:12:09,690 Sorry. Compared with receiving this blow after marriage 183 00:12:09,860 --> 00:12:11,860 I thought an earlier exposure to it would be better. 184 00:12:12,360 --> 00:12:15,860 Na Do Hui. After we're married and I discover this isn't the truth 185 00:12:16,030 --> 00:12:17,370 I will accuse you of cheating. 186 00:12:17,700 --> 00:12:20,870 Since you seem to be this determined it should be easy for you to bear. 187 00:12:24,210 --> 00:12:27,040 Seems like you have returned to the Na Do Hui from Dong Dae Mun market, 188 00:12:27,880 --> 00:12:30,880 my father never works, I'm the only person making money. 189 00:12:31,380 --> 00:12:35,220 Saying such obvious lies, how could I have been so naive. 190 00:12:35,380 --> 00:12:39,550 I'm telling lies. Without limit. Right. Right. 191 00:12:48,060 --> 00:12:49,570 It's already been 30 minutes. 192 00:12:51,900 --> 00:12:53,400 Still have some time. 193 00:12:54,400 --> 00:12:56,740 Before getting married. I won't kiss you. 194 00:12:57,240 --> 00:12:58,410 What did you say? 195 00:12:59,580 --> 00:13:00,910 I must save them up. 196 00:13:01,580 --> 00:13:04,250 This person, must you save this. 197 00:13:06,080 --> 00:13:07,750 Tickle. Tickle. 198 00:13:07,920 --> 00:13:12,590 Look at this person do you still dare to tease and play with me? 199 00:13:14,090 --> 00:13:15,420 I must take revenge. 200 00:13:35,740 --> 00:13:36,750 Really? 201 00:13:36,910 --> 00:13:39,750 Yes. I heard with my own ears. 202 00:13:39,920 --> 00:13:41,580 He said he loves you. 203 00:13:41,750 --> 00:13:45,090 Cannot let you be drawn into his life since later there will be hardship. 204 00:13:47,260 --> 00:13:49,260 Thank you. Investigating Officer Cha. 205 00:13:54,260 --> 00:13:56,600 Now you can call me Affairs Manager. 206 00:14:04,640 --> 00:14:07,510 That. Shouldn't you be asking me? 207 00:14:09,210 --> 00:14:11,210 Later my life will be very difficult 208 00:14:11,380 --> 00:14:12,550 not willing to let me come in. 209 00:14:12,710 --> 00:14:14,780 You should be asking me. 210 00:14:14,950 --> 00:14:18,490 Why must you decide? I should decide. 211 00:14:18,650 --> 00:14:22,960 Do you want me to let you come in? Isn't it my decision to make? 212 00:14:23,290 --> 00:14:25,130 You decision is your problem. 213 00:14:25,460 --> 00:14:27,500 I must certainly come in. 214 00:14:29,160 --> 00:14:30,830 I will stop you. 215 00:14:33,670 --> 00:14:37,170 Gong Hyeon Seok. Just to protect you 216 00:14:37,510 --> 00:14:41,010 I was willing to get married to Lee Han Seo. 217 00:14:42,180 --> 00:14:44,010 Even never seeing you for a lifetime 218 00:14:44,350 --> 00:14:47,680 I would have retained this memory. 219 00:14:48,520 --> 00:14:53,690 But. You push me away. I'll just go? 220 00:14:55,190 --> 00:14:58,360 Very quickly you just will be annoyed. 221 00:15:01,200 --> 00:15:03,700 You have been mistaken in how you see this person. Gong Hyeon Seok. 222 00:15:04,700 --> 00:15:09,370 Let's take a look. Exactly who will first be most annoyed? 223 00:15:25,720 --> 00:15:28,060 Do Hui has published an internet news story. 224 00:15:28,060 --> 00:15:30,060 You also could try this type of tactic. 225 00:15:30,560 --> 00:15:34,230 I am not a famous person, how could I use this? 226 00:15:34,400 --> 00:15:35,900 Won't you be able to post 227 00:15:36,230 --> 00:15:40,240 an open request for help? How is that? 228 00:15:43,410 --> 00:15:47,580 No. I am now satisfied how Jeong Ja and I are together. 229 00:15:47,580 --> 00:15:50,080 I'm already very happy, I don't want to give her an addional burden. 230 00:15:50,250 --> 00:15:52,410 I'm afraid she will resign again. 231 00:15:52,920 --> 00:15:56,250 Talking like this is like death, how wrong is this? 232 00:15:56,420 --> 00:16:01,760 What is wrong? A person should enjoy love as much as they can then die. 233 00:16:03,260 --> 00:16:04,760 What's wrong? Min Ju. 234 00:16:07,930 --> 00:16:10,430 I really want to fall in love. 235 00:16:10,770 --> 00:16:12,770 Then you just go fall in love. 236 00:16:13,100 --> 00:16:17,270 When I love a person, they have already fallen in love with other people. 237 00:16:18,270 --> 00:16:21,280 Come. Eat as you do your research. 238 00:16:21,610 --> 00:16:22,780 Thank you mother. 239 00:16:24,780 --> 00:16:27,280 Do Hui eonni is still in first place in searches. 240 00:16:27,620 --> 00:16:29,450 Looks like, Do Hui is Do Hui. 241 00:16:30,120 --> 00:16:32,690 Her family elder also is not dumb. 242 00:16:33,120 --> 00:16:35,290 Mother. You have been thinking a lot. 243 00:16:38,630 --> 00:16:40,800 Son you have painfully stabbed mother's wound. 244 00:16:44,470 --> 00:16:45,470 I'm back. 245 00:16:45,470 --> 00:16:46,300 Okay. 246 00:16:46,640 --> 00:16:49,300 Hurry come in. We are holding an event meeting. 247 00:16:49,640 --> 00:16:50,640 Event? 248 00:16:54,480 --> 00:16:55,810 Don't care don't care. 249 00:16:59,980 --> 00:17:01,320 What is it now? 250 00:17:02,680 --> 00:17:07,560 Not really. Now I know why Ju Yeong is so fascinated by Gong Hyeon Seok. 251 00:17:07,560 --> 00:17:08,720 Gong. No. 252 00:17:08,960 --> 00:17:10,460 You went to see Lawyer Gong? 253 00:17:12,290 --> 00:17:15,630 His lawyer's office is a building that may collapse. 254 00:17:15,800 --> 00:17:17,800 The office is also only so big. 255 00:17:17,970 --> 00:17:20,970 That's why I said I could find him a good place. He said no. 256 00:17:21,140 --> 00:17:25,810 I also said he could join BY's legal department. He again said no. 257 00:17:25,970 --> 00:17:27,640 He is just that type of person. 258 00:17:28,640 --> 00:17:33,480 He said he loves Ju Yeong. But doesn't want to get her drawn into his life. 259 00:17:33,650 --> 00:17:35,650 Isn't this exactly what you hoped for? 260 00:17:36,150 --> 00:17:41,660 My head is killing me. Just like when you proposed marriage to me. 261 00:17:42,490 --> 00:17:45,990 I seem to still be very excited. I'm very strange, right? 262 00:17:50,170 --> 00:17:55,340 Ju Yeong. Why must that person always be a cannot? 263 00:17:55,500 --> 00:17:58,010 You also slowly will know. 264 00:17:59,170 --> 00:18:03,510 Don't care don't care. I'm really. Really this headache is killing me. 265 00:18:07,480 --> 00:18:09,650 I'm now messaging. 266 00:18:09,990 --> 00:18:11,490 So all of you must also do it. 267 00:18:11,820 --> 00:18:15,160 The power of love is really great. I will support them. 268 00:18:15,660 --> 00:18:19,160 Aigoo. Aigoo. Wrong again. Wrong again. 269 00:18:23,170 --> 00:18:25,400 Relatives. How many have you added? 270 00:18:26,400 --> 00:18:30,740 Only two. How come it's so difficult to type? 271 00:18:37,580 --> 00:18:39,410 Assignment has been completed. 272 00:18:40,080 --> 00:18:41,580 My finger is painful. 273 00:18:42,080 --> 00:18:44,090 Just for oppa, we must endure. 274 00:18:44,250 --> 00:18:46,920 Sister-in-law. I'll get eonni to also do it. 275 00:18:47,420 --> 00:18:48,920 Blessings is also tired. 276 00:18:49,420 --> 00:18:50,930 What's your target amount? 277 00:18:51,090 --> 00:18:52,590 I've written almost a hundred. 278 00:18:52,760 --> 00:18:54,100 Can get eonni to also finish. 279 00:18:54,600 --> 00:18:58,930 Wow. Difficult to deal with. Patronize. Never with honest intentions. 280 00:19:00,940 --> 00:19:03,270 At least wrote ten words or more. 281 00:19:11,950 --> 00:19:13,120 What are you doing? 282 00:19:13,620 --> 00:19:16,150 I obviously gave you set of tasks. 283 00:19:16,820 --> 00:19:18,820 This is public opinion fraud. 284 00:19:18,990 --> 00:19:21,160 How can it be considered public opinion fraud? 285 00:19:21,490 --> 00:19:24,660 We as a whole family, fighting in our hearts should be enough. 286 00:19:24,830 --> 00:19:28,330 Then, I can only. Attack your weakness. 287 00:19:35,170 --> 00:19:38,510 Being a dongsaeng how do you even dare to attack your oppa's weakness. 288 00:19:43,180 --> 00:19:44,350 What is it? 289 00:19:44,850 --> 00:19:48,550 It's been such a long time since I've seen oppa smile. 290 00:19:54,060 --> 00:19:56,890 I'll let you out of participating in our public opinion support 291 00:19:57,390 --> 00:20:01,060 every day, if like today you smile one time. 292 00:20:01,560 --> 00:20:04,570 Fine. I will. 293 00:20:15,510 --> 00:20:18,450 The public's opinion has been very friendly towards the General Manager. 294 00:20:19,050 --> 00:20:22,520 But the shareholders and directors' reactions seem very cold. 295 00:20:24,690 --> 00:20:29,890 They are more interested in whether the person she marries will be of help to the business' future. 296 00:20:30,590 --> 00:20:33,430 They seem not at all satisfied. 297 00:20:35,830 --> 00:20:36,670 Please come in. 298 00:20:42,670 --> 00:20:43,670 Sit. 299 00:20:50,350 --> 00:20:53,020 Both of you are in love. 300 00:20:56,180 --> 00:20:59,520 Waiting to get married will just increase the number opposing it. 301 00:21:00,290 --> 00:21:04,130 Since you have already announced that you are getting married. No need to procrastinate. 302 00:21:04,960 --> 00:21:09,130 Hurry pick a date. Hold a wedding. 303 00:21:16,470 --> 00:21:19,310 In this period of time to Gong Jun Su have we been too overbearing? 304 00:21:19,980 --> 00:21:23,310 From the beginning, we were all isolating him. 305 00:21:23,480 --> 00:21:25,150 I never have. 306 00:21:26,150 --> 00:21:30,650 After he marries the General Manager he surely will be rapidly promoted. 307 00:21:31,650 --> 00:21:36,330 He is already being called to the Chairman's office isn't this already like a promotion? 308 00:21:36,660 --> 00:21:42,660 Gong Jun Su. No. Later Jun Su will in charge of us. 309 00:21:43,000 --> 00:21:45,830 Be good to him. Then absolutely we will not suffer losses. 310 00:21:46,340 --> 00:21:50,670 Really. We don't have much time. Are you still gently stroking that along? 311 00:21:51,010 --> 00:21:53,010 Yes. This is the final sample. 312 00:21:57,850 --> 00:22:00,520 Put it on to see how it feels. 313 00:22:03,020 --> 00:22:06,190 The real model has come. How could I be regarded as one. 314 00:22:06,360 --> 00:22:07,360 You put this on a moment. 315 00:22:18,930 --> 00:22:22,100 How did you think of such astonishing creativity? 316 00:22:22,270 --> 00:22:24,640 You acting like this. Why are you doing it? 317 00:22:24,810 --> 00:22:27,310 Praising him. No. 318 00:22:27,810 --> 00:22:30,480 Don't tell me, he's not worthy of our admiration. 319 00:22:31,150 --> 00:22:33,820 From the beginning. When you entered into the company 320 00:22:33,980 --> 00:22:35,820 I already saw your genius potential. 321 00:22:35,980 --> 00:22:37,820 The geniuses have all died out. 322 00:22:38,320 --> 00:22:40,820 In the future, if I again see anyone fawning over Gong Jun Su, 323 00:22:41,490 --> 00:22:43,490 I will immediately have you all resign. 324 00:22:47,830 --> 00:22:49,160 Get the word out that Seo Sa Group 325 00:22:49,330 --> 00:22:52,000 is not intending an M&A with BY as the target. 326 00:23:02,810 --> 00:23:06,150 Can't be, you want a compensation payment of 50 billion Won. 327 00:23:08,150 --> 00:23:10,150 Seems like this shouldn't be handed over to me, 328 00:23:10,820 --> 00:23:13,490 you need to find a lawyer specializing in divorce. 329 00:23:14,660 --> 00:23:18,160 My uncle has been sued several times. 330 00:23:18,660 --> 00:23:22,160 He is ashamed, he has also given compensation payments. 331 00:23:23,000 --> 00:23:26,840 They are different with me, I am a victim. 332 00:23:28,840 --> 00:23:31,670 I've suffered violence. 333 00:23:31,840 --> 00:23:37,680 You gave empty promises. He's your husband. He took a beating. 334 00:23:42,680 --> 00:23:48,520 You say you are a victim. Tell me what you mean. 335 00:23:48,860 --> 00:23:52,690 He has been married until now. But always engaging in affairs. 336 00:23:52,860 --> 00:23:55,030 He has been caught many times. 337 00:23:55,860 --> 00:23:57,700 Didn't you also having an affair? 338 00:23:57,870 --> 00:23:58,770 Really? 339 00:23:58,770 --> 00:24:05,940 Just this once. The mere thought of me made my husband's family suffer a humiliation. 340 00:24:06,610 --> 00:24:10,110 So you upset the table at your husband's house. 341 00:24:10,280 --> 00:24:11,450 Me, how is it possible? 342 00:24:15,620 --> 00:24:19,620 Even their dongsaeng caught me by the hair, so many times. 343 00:24:21,790 --> 00:24:26,300 She still used the golf club to hit the dongsaeng. 344 00:24:27,130 --> 00:24:31,130 You stop feigning being a victim. Just tell it honestly. 345 00:24:31,800 --> 00:24:37,140 - My compensation payment of 50 billion Won? - They also have something to say. 346 00:24:37,310 --> 00:24:37,970 I'm also. 347 00:24:38,810 --> 00:24:43,980 You can get some of the compensation payment but not until you get some help. 348 00:24:45,310 --> 00:24:51,890 They absolutely agree to consent. Just quietly sue. 349 00:24:53,890 --> 00:24:56,390 No. To me after getting married. 350 00:24:56,390 --> 00:24:59,060 His company has expanded twice as much. 351 00:24:59,390 --> 00:25:01,060 Your stomach also has expanded twice as much. 352 00:25:02,730 --> 00:25:05,900 Anyway. That is all because of my father. 353 00:25:06,230 --> 00:25:08,070 Why can't I obtain all the compensation payment? 354 00:25:10,570 --> 00:25:13,740 Just look at it on my behalf, you can just do whatever you can. 355 00:25:31,660 --> 00:25:32,660 You were looking for me. 356 00:25:33,330 --> 00:25:34,660 I went to the church, 357 00:25:35,660 --> 00:25:37,830 the earliest date is next Thursday. 358 00:25:38,330 --> 00:25:39,170 Do Hui. 359 00:25:39,170 --> 00:25:42,000 It won't be a new style, we'll just follow tradition. 360 00:25:42,840 --> 00:25:44,840 Why this urgency to get married? 361 00:25:45,010 --> 00:25:47,710 It's like grandpa has said. Don't procrastinate. 362 00:25:48,740 --> 00:25:50,410 Also we don't have to prepared anything. 363 00:25:50,580 --> 00:25:53,420 Invited the people who should be invited. Doing something simple will be fine. 364 00:25:54,920 --> 00:26:02,090 But. Father hopes that after we get married we don't move out. 365 00:26:02,260 --> 00:26:08,800 Stay together with Grandpa. If I also should leave 366 00:26:09,130 --> 00:26:11,130 Grandpa will be very lonely. 367 00:26:14,470 --> 00:26:16,310 What do you think? 368 00:26:20,740 --> 00:26:24,250 Next Thursday do I have an appointment? 369 00:26:24,750 --> 00:26:26,110 Don't have. Chairman. 370 00:26:28,120 --> 00:26:30,790 She says I don't have any appointments. Looks like I will participate. 371 00:26:31,120 --> 00:26:34,520 Grandpa. If you had an appointment. Would you not participate? 372 00:26:34,920 --> 00:26:38,430 Child, can all of you do it without me? 373 00:26:39,760 --> 00:26:40,930 Grandpa also is really. 374 00:26:41,430 --> 00:26:44,930 Right. After he and I get married 375 00:26:45,100 --> 00:26:46,940 we want to come to my house to live. 376 00:26:46,940 --> 00:26:48,100 Please allow us. 377 00:26:48,440 --> 00:26:52,270 That of course is good. But. Are you really all right 378 00:26:52,610 --> 00:26:53,940 with living at her parent's home? 379 00:26:54,110 --> 00:26:56,110 From Grandpa there is much I still have to learn. 380 00:26:56,110 --> 00:26:57,610 That is why I've thought about coming there to live. 381 00:26:58,610 --> 00:27:00,280 There are other things I also can teach you. 382 00:27:01,780 --> 00:27:04,150 Do you know the medicine for getting pregnant with children? 383 00:27:04,490 --> 00:27:05,490 Grandpa. 384 00:27:12,160 --> 00:27:13,500 What medicine for getting pregnant with children? 385 00:27:14,160 --> 00:27:16,830 Once you move in to live, you very quickly will learn. 386 00:27:18,830 --> 00:27:20,670 Want to suffer. My bridegroom. 387 00:27:27,840 --> 00:27:29,010 Na Ri 388 00:29:52,150 --> 00:29:54,220 Like this our oppa. 389 00:29:56,060 --> 00:29:57,060 My hyeong. 390 00:29:59,730 --> 00:30:01,560 We must rush towards you. 391 00:31:20,740 --> 00:31:23,750 Very tall, has a kind heart. 392 00:31:24,410 --> 00:31:28,420 Falls in love but never formally proposes marriage to you. Our foolish oppa. 393 00:31:29,420 --> 00:31:30,590 Thank you. 394 00:31:37,590 --> 00:31:42,430 For letting a hyeong with a foolish dongsaeng have a dream. 395 00:31:42,760 --> 00:31:43,770 Thank you. 396 00:31:53,980 --> 00:31:57,310 A large part of this idea was something I thought of. 397 00:31:59,820 --> 00:32:02,990 At our wedding ceremony, when you held Jin Ju's hand 398 00:32:03,320 --> 00:32:04,820 I also never said thank you to you. 399 00:32:04,990 --> 00:32:06,320 Forgive me. Hyeong 400 00:32:25,670 --> 00:32:30,610 For understanding my big oppa. Thank you. 401 00:33:15,990 --> 00:33:17,990 The first time I went to your house 402 00:33:18,160 --> 00:33:20,500 Na Ri chased me and gave this to me. 403 00:33:20,500 --> 00:33:24,830 I felt that later I could live happily. 404 00:33:25,000 --> 00:33:26,170 Did you see the news story on the internet? 405 00:33:26,170 --> 00:33:27,840 Have you seen the news about your dongsaeng? 406 00:33:28,000 --> 00:33:29,670 Compared to last time the rumors are even worse. 407 00:33:29,670 --> 00:33:32,010 This kind of thing has never happened before. 408 00:33:32,170 --> 00:33:33,340 Has something happened? 409 00:33:33,510 --> 00:33:34,510 We may have to go see the informant. 410 00:33:34,680 --> 00:33:37,850 Don't care what all of you do, I will not withdraw the charges. 411 00:33:38,010 --> 00:33:40,680 Your behavior is worse than a beast, you should stop. 33242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.