All language subtitles for Ugly.Alert.E122.131114.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,270 --> 00:00:08,430 I beg you. Can't you just cry out. 2 00:00:08,970 --> 00:00:11,870 For me, this person is trying to help. Will I ever be able to cry. 3 00:00:12,210 --> 00:00:13,540 As a BY partner. 4 00:00:14,040 --> 00:00:16,540 I propose that President Sin Tae Il, Director Na In Suk, 5 00:00:16,880 --> 00:00:21,550 General Manager Na Do Hui, and Dept. Chief Sin Ju Yeong be removed from their positions. 6 00:00:21,710 --> 00:00:24,550 That person, a murderer, was a contract worker at the company. This scandal has 7 00:00:24,880 --> 00:00:29,060 caused the company's stock price to drop. The person responsible is G M, Na Do Hui. 8 00:00:29,220 --> 00:00:32,060 Involving the truth about General Manager Na Do Hui's matter, 9 00:00:32,560 --> 00:00:33,890 is this. 10 00:00:42,400 --> 00:00:45,240 Of course it could be the same as Lee Han Seo legal section leader believes. 11 00:00:45,570 --> 00:00:48,740 But he may looking upon this through a broken lens. 12 00:00:49,410 --> 00:00:50,910 But really if that were the truth, 13 00:00:51,410 --> 00:00:56,420 then why was it necessary for the dongsaeng to resign from his prosecutor position? 14 00:00:56,580 --> 00:01:02,460 Please everyone think about it. Also should we care, no matter at what position, 15 00:01:03,290 --> 00:01:06,990 on who one chooses to love? It is and should be a personal decision. 16 00:01:08,190 --> 00:01:12,670 This is unrelated to work, that is my personal opinion. 17 00:01:51,440 --> 00:01:52,970 Have you seen the newspaper? 18 00:01:58,880 --> 00:01:59,880 Yes 19 00:02:00,710 --> 00:02:04,380 Our Hyeon Seok is no longer a prosecutor. 20 00:02:06,390 --> 00:02:08,220 How can Hyeon Seok? 21 00:02:16,230 --> 00:02:18,570 Why is it only me who has to leave office? Father. 22 00:02:18,570 --> 00:02:20,270 How can you treat me like this? 23 00:02:20,430 --> 00:02:21,770 You already explained why Do Hui, Ju Yeong and him, 24 00:02:21,940 --> 00:02:26,770 the reasons they cannot leave office. Why not say even one sentence for me? 25 00:02:26,940 --> 00:02:29,110 Shouldn't it be you who needs to come and explain? 26 00:02:30,280 --> 00:02:33,280 Lawyer Lee became a big shareholder. What was your part in it? 27 00:02:33,780 --> 00:02:38,790 How could she have the strength to effect Lawyer Lee's becoming a big shareholder? 28 00:02:38,950 --> 00:02:40,790 You really have nothing to say. 29 00:02:40,950 --> 00:02:42,120 I don't have. 30 00:02:50,260 --> 00:02:53,600 Lawyer Lee. You cannot be like this to me. 31 00:02:55,940 --> 00:02:58,100 I only have done, what I have needed to do. 32 00:02:58,100 --> 00:03:00,440 How did you get a hold of so many shares? 33 00:03:00,440 --> 00:03:02,610 One by one I will find the facts and expose you. 34 00:03:02,940 --> 00:03:04,280 Do you even have this ability? 35 00:03:04,780 --> 00:03:08,280 I won't forget about this. Just you wait and see. 36 00:03:15,160 --> 00:03:17,990 Not being a prosecutor doesn't mean his life has been destroyed. 37 00:03:18,160 --> 00:03:20,990 Since he was a child he has always just wanted to be a prosecutor. 38 00:03:22,200 --> 00:03:24,360 But now he has resigned. 39 00:03:26,370 --> 00:03:30,400 What? Small oppa is no longer a prosecutor. 40 00:03:49,620 --> 00:03:51,960 Na Ri and eonni have continuously been calling. 41 00:03:53,130 --> 00:03:54,790 Is it possible they saw the cover news? 42 00:03:56,630 --> 00:04:02,970 Police Officer Gim called to say that it was him who let the reporter write about it. 43 00:04:05,810 --> 00:04:08,140 He wanted to seek approval, get our consent 44 00:04:08,810 --> 00:04:12,810 but he was afraid we would be unwilling. So he just let him write. 45 00:04:13,480 --> 00:04:18,320 He wanted to show the world that there still was compassion. 46 00:04:19,320 --> 00:04:22,160 Exposing the truth to the world isn't too bad. 47 00:04:24,820 --> 00:04:28,160 I'm more afraid of the scolding I will get from eonni. 48 00:04:31,160 --> 00:04:32,170 Let's go. 49 00:04:34,830 --> 00:04:37,840 I'll go by myself. Having you around 50 00:04:38,170 --> 00:04:41,670 will impede eonni's scolding of me. 51 00:05:06,030 --> 00:05:07,530 Why have you come out? 52 00:05:12,040 --> 00:05:15,110 Early in the morning pretending to go to work. Where did you go? 53 00:05:17,180 --> 00:05:22,920 Hit me. Just directly hit me. Eonni. 54 00:05:25,620 --> 00:05:27,320 I understand your heart. 55 00:05:30,560 --> 00:05:35,500 Later when I learned that oppa was working to help me 56 00:05:37,830 --> 00:05:40,270 we met and I instead beat him up. 57 00:05:43,640 --> 00:05:46,310 I told him to leave our lives alone, 58 00:05:47,710 --> 00:05:50,710 I said many cruel words to him. 59 00:05:53,710 --> 00:05:58,220 I too hated myself and wished to receive punishment. 60 00:06:02,220 --> 00:06:07,560 I know. Now you are also feeling the same as I did then. 61 00:06:11,430 --> 00:06:18,440 You should just hit me. Eonni gave up so much so that I could be a prosecutor. 62 00:06:19,270 --> 00:06:29,320 I really want to beat you up, but I cannot. 63 00:06:31,250 --> 00:06:37,590 If it wasn't like that I just would be unable to take it. 64 00:06:43,700 --> 00:06:48,870 Although you're very tired. You will endure this. 65 00:06:58,210 --> 00:06:59,550 That, will be enough. 66 00:07:34,880 --> 00:07:37,750 Sister-in-law has been in her room crying. 67 00:08:03,910 --> 00:08:06,080 Do you hate that oppa is no longer a prosecutor? 68 00:08:08,750 --> 00:08:10,750 No, that's not it. 69 00:08:11,920 --> 00:08:13,790 Then why are you crying? 70 00:08:17,790 --> 00:08:19,860 I feel pity for you. 71 00:08:21,360 --> 00:08:24,360 This child. Really has grown up. 72 00:08:25,370 --> 00:08:27,200 I still know that you dearly love your oppa. 73 00:08:31,040 --> 00:08:41,550 But Na Ri. I am now in my heart very comfortable. 74 00:08:43,150 --> 00:08:44,650 You just act like it is. 75 00:08:45,490 --> 00:08:47,990 My heart feels like it is slowly being relieved of it's burden. 76 00:09:31,060 --> 00:09:36,400 It's very strange. We also never make an appointment. 77 00:09:36,570 --> 00:09:38,240 Yet we frequently meet here. 78 00:09:40,740 --> 00:09:41,740 Yes, that's right. 79 00:09:42,410 --> 00:09:47,080 It seems like there is an invisible string linking us together, 80 00:09:47,580 --> 00:09:49,080 isn't there? 81 00:09:52,250 --> 00:09:55,590 For starting all over again, it's not a bad sign. 82 00:09:57,760 --> 00:10:02,760 As a friend. You lent me your shoulder. 83 00:10:07,170 --> 00:10:11,670 Today. It really has been a difficult day. 84 00:10:15,340 --> 00:10:17,340 I want to lend you my shoulder. 85 00:10:43,270 --> 00:10:49,580 Then I'll lean in a moment. Tomorrow. I want to go see 86 00:10:49,580 --> 00:10:55,080 some of the shareholders. I need to arrange the train of my thoughts. 87 00:11:56,240 --> 00:11:57,740 You're suppose to be at work. Why have you come here? 88 00:11:57,740 --> 00:12:00,410 Treat you to lunch. How about your favorite soup with rice? 89 00:12:01,580 --> 00:12:03,080 How is it that now you are struggling more than me? 90 00:12:03,580 --> 00:12:04,580 And here you want to buy the rice. 91 00:12:06,750 --> 00:12:08,250 You like soup with rice. Small oppa. 92 00:12:10,260 --> 00:12:11,090 Na Ri. 93 00:12:12,760 --> 00:12:14,590 Why did you come? 94 00:12:17,260 --> 00:12:19,100 I asked Ju Yeong eonni. 95 00:12:19,600 --> 00:12:21,940 Today don't eat soup with rice. Eat this. 96 00:12:24,600 --> 00:12:26,440 Are you playing truant? 97 00:12:26,940 --> 00:12:28,940 I went to an audition. 98 00:12:30,280 --> 00:12:35,950 Fortunately you have big oppa. Small oppa. Yesterday you said, 99 00:12:36,780 --> 00:12:42,960 You just act like it is. My heart feels like it is slowly being relieved of it's burden. 100 00:12:45,790 --> 00:12:51,800 I also want to be like this. If I don't have to remember. 101 00:12:52,800 --> 00:13:00,310 Everyone now may be a little embarrassed. Later I do not think it will be like that. 102 00:13:02,810 --> 00:13:06,650 Surely there was a reason why I could remember. 103 00:13:06,650 --> 00:13:08,010 I will think of it like that. 104 00:13:11,020 --> 00:13:14,020 So. Now I want to go to my audition. Leave. 105 00:13:27,370 --> 00:13:28,870 What is she doing? 106 00:13:30,200 --> 00:13:31,540 Do this, it will be fine. 107 00:14:14,150 --> 00:14:20,820 No. You and General Manager. Has he made a mistake? 108 00:14:21,650 --> 00:14:25,490 No. This. 109 00:14:43,680 --> 00:14:45,850 You should know, someone has woken up. 110 00:14:46,350 --> 00:14:50,680 Lee Mei Zhu seems to be making an attempt at Gong Jun Su. 111 00:14:51,020 --> 00:14:54,050 They are still in the corridor. Poor Gong Jun Su. 112 00:14:55,390 --> 00:14:59,060 No. Jun Su. No. 113 00:15:01,560 --> 00:15:02,900 Take a look. 114 00:15:05,060 --> 00:15:07,570 I'm asking you to work. To work. 115 00:15:08,230 --> 00:15:13,910 We're now so distracted. Don't you know this is helping Lawyer Lee? 116 00:15:24,750 --> 00:15:26,320 Your road 117 00:15:27,150 --> 00:15:30,990 plus the compass. It's a really suitable idea. 118 00:15:33,160 --> 00:15:34,990 You don't seem to be too bad, Department Chief Sin. 119 00:15:36,500 --> 00:15:41,330 I want to stand straight and then capture the unsteady Hyeon Seok. 120 00:15:43,370 --> 00:15:48,540 But. Can't you teach me. 121 00:15:48,710 --> 00:15:49,710 What? 122 00:15:51,380 --> 00:15:56,050 That "start all over" matter. I also want to "start all over" with Hyeon Seok. 123 00:15:56,380 --> 00:15:58,220 But I don't know what to do? 124 00:15:58,550 --> 00:16:01,550 If you want go down the road, you can only do it by finding it yourself. 125 00:16:02,220 --> 00:16:04,720 Cut. Really showing off. 126 00:16:28,520 --> 00:16:32,250 I love you. Because I cannot always say it. 127 00:16:33,250 --> 00:16:35,360 So you should record this. Then repeatedly listen to it. 128 00:16:36,220 --> 00:16:40,730 Until you again say that to me, speak out this sentence. 129 00:16:40,890 --> 00:16:43,900 I will always bother you. You should make preparations. 130 00:16:48,970 --> 00:16:56,580 Even if you sink into hell, I will surely pull you back up. 131 00:17:10,160 --> 00:17:15,830 Today. Our Gong Hyeon Seok. There was one question he never asked. 132 00:17:22,130 --> 00:17:27,270 He appears to be close to beginning the M&A process. (M&A mergers & acquisitions) 133 00:17:27,610 --> 00:17:29,780 Wasn't there any forewarning? 134 00:17:29,940 --> 00:17:35,320 Question is, how much funding does he have? Can we grasp to what degree? 135 00:17:35,480 --> 00:17:38,990 We must bring in new investors. 136 00:17:39,320 --> 00:17:41,490 Come up with an accurate estimate of how much we will need. 137 00:17:42,320 --> 00:17:43,820 Understand. Chairman. 138 00:17:44,320 --> 00:17:47,390 I trusted, so instead I got my foot chopped off. 139 00:17:48,390 --> 00:17:50,900 If you believe a person is worthy then you tend to believe in the person. 140 00:17:50,900 --> 00:17:53,730 I was a Director. What have I done wrong? 141 00:17:53,730 --> 00:17:55,070 Why was I the only one fired? 142 00:17:55,240 --> 00:17:58,240 If all of us had been dismissed, would that have made your heart more comfortable? 143 00:17:58,400 --> 00:18:02,240 Even if it was never like that. But as a person I'm also being isolated. 144 00:18:02,410 --> 00:18:04,240 I've still been dismissed by the company. 145 00:18:06,910 --> 00:18:08,750 What are you going to do? 146 00:18:09,250 --> 00:18:10,750 Not making an appearence will be enough. 147 00:18:11,080 --> 00:18:15,590 Aigoo. Aigoo. Mother has been chased out of the company. 148 00:18:15,590 --> 00:18:16,760 You should help. 149 00:18:17,590 --> 00:18:21,260 Mother. I'm not a bad daughter. 150 00:18:27,270 --> 00:18:34,410 I'm now learning about IMAs. Writing a report on it. (IMA ?International Mergers & Acquist.) 151 00:18:35,310 --> 00:18:41,380 There are rumors saying a United States company, IS Group wants to buy BY. 152 00:18:42,950 --> 00:18:47,750 I've asked about IS group. Appears that their funding is robust. 153 00:18:49,090 --> 00:18:51,420 Don't know why they only chose to go after BY? 154 00:18:52,430 --> 00:18:55,460 Perhaps BY is entering a dangerous time. 155 00:19:05,970 --> 00:19:07,970 What are you doing worrying about this? 156 00:19:08,470 --> 00:19:12,180 Lee Han Seo. Seems like he is ready to take action. 157 00:19:12,550 --> 00:19:14,880 So I am now working very hard. 158 00:19:16,220 --> 00:19:18,220 Your shoulder will be very sore and painful. 159 00:19:18,380 --> 00:19:20,390 Take a hot bath or shower before you sleep? 160 00:19:22,390 --> 00:19:24,060 Really too much. Really. 161 00:19:30,730 --> 00:19:32,070 How could you do that? 162 00:19:35,400 --> 00:19:41,070 What's wrong? What is it? 163 00:19:51,320 --> 00:19:52,920 Prosecutor had to resign at that time. 164 00:19:53,250 --> 00:19:55,790 BY had already promised to pay him compensation. 165 00:19:56,060 --> 00:19:58,790 Obviously knew already about the expired statue of limitations. 166 00:19:58,790 --> 00:20:00,060 Isn't this not showing off? 167 00:20:00,230 --> 00:20:01,860 The BY advertising model is his dongsaeng. 168 00:20:02,030 --> 00:20:04,260 I'll say. She obtained a BY scholarship. 169 00:20:04,430 --> 00:20:05,670 That's how she was able to become the advertising model. 170 00:20:05,870 --> 00:20:09,200 Not qualified, to be an advertising model. It's very strange. 171 00:20:10,370 --> 00:20:12,710 Omo. These bad people. 172 00:20:13,040 --> 00:20:15,780 How can anyhow just comment on other people's matter? 173 00:20:16,610 --> 00:20:19,950 And. Why must they take aim at our youngest? 174 00:20:21,780 --> 00:20:25,120 Do not look at it. Don't think about what they are saying. 175 00:20:25,450 --> 00:20:27,120 Our being openly and upright will be enough. 176 00:20:39,300 --> 00:20:43,300 Big oppa and sister-in-law will just forget it. But young sister-in-law what are we to do? 177 00:20:43,970 --> 00:20:46,810 At the school the other children will surely bully her. 178 00:20:49,810 --> 00:20:52,650 Aigoo. This world. Aigoo. 179 00:21:09,000 --> 00:21:12,500 Children. They may well feel embarrassed or awkward towards you. 180 00:21:14,330 --> 00:21:21,510 I am Gong Na Ri. First class actor Gong Na Ri. 181 00:21:44,900 --> 00:21:48,230 Don't pay any attention to it. How did you become the BY model? 182 00:21:48,570 --> 00:21:49,900 I am most clear. 183 00:21:51,400 --> 00:21:52,740 I don't mind it. 184 00:21:57,580 --> 00:21:58,580 Grandfather... 185 00:22:01,750 --> 00:22:03,080 Grandfather... 186 00:22:05,250 --> 00:22:08,590 I was afraid you would be upset so I just asked you to see me. 187 00:22:08,920 --> 00:22:11,090 Looking at you run over I can tell you were born a dragon and live like a tiger. 188 00:22:11,790 --> 00:22:13,460 I was worried for you. 189 00:22:13,790 --> 00:22:15,630 If I should get upset over this small matter 190 00:22:15,800 --> 00:22:17,960 then I am not my family's youngest. 191 00:22:17,960 --> 00:22:22,470 This child. Gives you enough energy to wake you up and steel your resolve. 192 00:22:23,300 --> 00:22:24,340 Grandfather... 193 00:22:24,500 --> 00:22:25,370 What? 194 00:22:25,710 --> 00:22:28,880 I know one person who is upset. 195 00:22:29,210 --> 00:22:30,540 Ah, you fellow, really... 196 00:22:30,880 --> 00:22:32,710 Look at my side of the situation. 197 00:22:32,880 --> 00:22:37,220 I'm also. In this matter the victim was me. I. 198 00:22:39,220 --> 00:22:43,560 So you. Before you should have been more careful. Aigoo. Really. 199 00:22:47,730 --> 00:22:51,060 You told me that before. Also I don't have any use. 200 00:22:51,400 --> 00:22:54,230 Nobody saw what happened to you on the construction site. 201 00:22:54,900 --> 00:22:59,070 The company has already come to a conclusion. They said it was your mistake. 202 00:22:59,240 --> 00:23:02,410 I had earlier already given up smoking. 203 00:23:02,740 --> 00:23:05,750 You ask. They also know. Right. 204 00:23:06,410 --> 00:23:10,250 No. Do you think like this the company will compensate you? 205 00:23:11,250 --> 00:23:15,260 If you've been wronged then you should find a lawyer and sue. Sue. 206 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 I can't. 207 00:23:16,920 --> 00:23:18,090 You're really frustrating. 208 00:23:18,760 --> 00:23:25,600 Gong Jang. If I had the money I would do it. 209 00:23:33,440 --> 00:23:36,610 Providing for my small family is difficult enough. 210 00:23:40,310 --> 00:23:41,650 I know you had a hand in that despicable, shameless matter. 211 00:23:41,810 --> 00:23:46,090 It's consistent with your style. But this time it's really gotten out of hand. 212 00:23:46,590 --> 00:23:49,590 The people are thinking this way. It's the great majority. 213 00:23:50,260 --> 00:23:52,430 But you shouldn't taunt Na Ri. 214 00:23:52,590 --> 00:23:57,430 Why? Are you going to call Gong Hyeon Seok to come over here and punch me with his fist? 215 00:23:58,930 --> 00:24:02,100 Do Hui, Jun Su, and Hyeon Seok. 216 00:24:02,770 --> 00:24:06,110 All would want to take you on with an audience watching. 217 00:24:06,270 --> 00:24:09,940 I came on their behalf. You have lots of money 218 00:24:10,280 --> 00:24:12,310 that you used to mobilize people to write those things. 219 00:24:12,650 --> 00:24:14,980 Instead of using your money that way, why don't you help people having difficulties. 220 00:24:15,150 --> 00:24:17,150 Maybe then you can redeem yourself over the crimes you've committed. 221 00:24:17,880 --> 00:24:21,050 Just for your future, you should start praying. 222 00:24:21,220 --> 00:24:22,890 Now is a good time to start. 223 00:24:34,170 --> 00:24:35,170 Na Ri 224 00:24:35,540 --> 00:24:38,400 She's too lively. Causes people to worry. 225 00:24:38,840 --> 00:24:41,010 She boastfully said, I am Gong Na Ri. 226 00:24:41,340 --> 00:24:45,350 She has grown up too quick. I love her even more for it. 227 00:24:47,110 --> 00:24:50,480 Na Ri said that compared to her you are even more upset. 228 00:24:50,820 --> 00:24:53,620 So she asked me to cheer you up. 229 00:24:56,960 --> 00:25:01,560 Hyeon Seok. You are no longer a prosecutor. 230 00:25:01,760 --> 00:25:06,500 Cannot call you Prosecutor Gong. I could say brother to Jun Su. 231 00:25:07,200 --> 00:25:09,840 Also I want to call you less formally by your name. But you won't like that. 232 00:25:10,840 --> 00:25:11,840 No, it's not that. 233 00:25:12,670 --> 00:25:18,510 Not that I don't understand. I know why you resigned and went to do hard physical labor. 234 00:25:20,610 --> 00:25:28,020 But. You feel embarrassed about yourself. Your heart is not at ease. 235 00:25:30,260 --> 00:25:34,860 But shouldn't you be doing something even more meaningful? 236 00:25:49,740 --> 00:25:51,240 Friend. You've come. 237 00:25:52,910 --> 00:25:56,250 If it continues like this, Man Do you might become wealthy. 238 00:25:56,580 --> 00:25:59,750 Why? Not calling Jun Su and President? 239 00:25:59,920 --> 00:26:02,590 Aren't they both workaholics? 240 00:26:12,270 --> 00:26:18,270 Do Hui! Do Hui. Do Hui! Do Hui! 241 00:26:24,610 --> 00:26:28,280 Are you allowed to call the General Manager by name? 242 00:26:29,280 --> 00:26:30,450 Are you all right? 243 00:26:31,280 --> 00:26:32,620 You still don't need to say it using the polite expression. 244 00:26:50,000 --> 00:26:51,170 Let's go to the hospital. 245 00:26:51,840 --> 00:26:55,010 Wait until I adjust my schedule then I can. 246 00:26:58,340 --> 00:27:00,180 I know that I still shouldn't be doing this. 247 00:27:01,050 --> 00:27:05,520 I'm sorry. I'm just scared that you will again faint. 248 00:27:07,520 --> 00:27:11,190 I don't have the strength to push you away. I'll just have to endure it. 249 00:27:12,360 --> 00:27:14,190 How come you've become so overworked? 250 00:27:15,530 --> 00:27:21,870 There is still a lot I want to protect. 251 00:28:02,010 --> 00:28:03,180 Thank you. 252 00:28:19,190 --> 00:28:20,390 It's my first work. 253 00:28:21,560 --> 00:28:23,100 Very pretty. 254 00:28:24,600 --> 00:28:25,770 Go back. 255 00:28:35,440 --> 00:28:40,110 This. You've given it to me to clearly show the direction? 256 00:29:21,390 --> 00:29:22,390 Yes, it's me. 257 00:29:23,690 --> 00:29:25,760 How come you haven't gone back? Just standing there. 258 00:29:26,160 --> 00:29:28,960 I want to see you extinguish your light, then I'll go. 259 00:29:42,940 --> 00:29:43,940 Will that do? 260 00:29:44,480 --> 00:29:46,980 It's still not fine. You still haven't gone to sleep. 261 00:29:48,480 --> 00:29:52,050 Want to sleep already. Hanging up. 262 00:30:15,810 --> 00:30:20,150 But. You feel embarrassed about yourself. Your heart is not at ease. 263 00:30:21,310 --> 00:30:26,150 But shouldn't you be doing something even more meaningful? 264 00:30:37,730 --> 00:30:42,740 As the seonbae I can do it. So I quickly applied to have the case reheard. 265 00:30:43,240 --> 00:30:45,570 It will be quick. Relax. 266 00:30:47,240 --> 00:30:48,410 Thank you 267 00:30:59,750 --> 00:31:05,090 At that time. If I hadn't tried to escape reality with my despicable behavior, 268 00:31:07,430 --> 00:31:10,600 then we would not have to be rehearing the case today. 269 00:31:13,000 --> 00:31:17,500 To my hyeong, and to all the prosecutor officials I sincerely apologize for this offense. 270 00:31:32,020 --> 00:31:34,850 Because of trying to protect my dongsaeng in this foolish way 271 00:31:36,860 --> 00:31:39,690 I have violated the objectives of the law. 272 00:31:40,860 --> 00:31:42,860 Ten years had passed before I could finally understand 273 00:31:45,030 --> 00:31:50,540 that this wasn't for my dongsaeng's benefit. 274 00:31:53,710 --> 00:32:00,950 My greatest crime was not believing in my dongsaeng. 275 00:32:03,380 --> 00:32:10,060 My dongsaeng was fully equipped to contend with whatever lay ahead. 276 00:32:14,460 --> 00:32:16,200 But at that time, I didn't know it. 277 00:32:24,640 --> 00:32:31,740 Case number 13845, Year 2013. Comprehensive victim 278 00:32:31,910 --> 00:32:33,410 Lee Gyeong Tae's autopsy report. 279 00:32:33,750 --> 00:32:36,420 And witness Gong Hyeon Seok's confession. 280 00:32:36,920 --> 00:32:41,290 The defendant ten years ago was sentenced to 12 years in prison for the crime of murder. 281 00:32:41,290 --> 00:32:46,860 Gong Jun Su. The court declares you innocent. 282 00:33:45,890 --> 00:33:48,220 What is wrong with them? 283 00:33:48,560 --> 00:33:50,560 Have you heard the rumors about the General Manager? 284 00:33:50,720 --> 00:33:53,730 The malicious rumors about Do Hui have spread. 285 00:33:53,890 --> 00:33:56,060 Mother. Did you? If you didn't have father 286 00:33:56,060 --> 00:33:57,560 just want die? 287 00:33:57,730 --> 00:33:59,730 I know this is too fast. But I still want to say it, 288 00:34:00,230 --> 00:34:03,070 can you, will you marry me? 24659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.