All language subtitles for Three.Brothers.E06.091101.HDTV.XViD-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,221 --> 00:00:12,885 My pretty little princess, come out. 2 00:00:25,235 --> 00:00:27,409 Do you like the nickname I gave you? 3 00:00:29,330 --> 00:00:31,195 I thought you're supposed to be a busy police officer. 4 00:00:31,728 --> 00:00:32,785 You're always taking time off work. 5 00:00:33,847 --> 00:00:34,979 I have to eat too. 6 00:00:43,939 --> 00:00:45,672 You shouldn't eat on the run like this. 7 00:00:46,594 --> 00:00:49,494 Today's not so bad. If it's really busy I don't even eat. 8 00:00:50,243 --> 00:00:53,627 Eating in the car like this, it's not much of a date. 9 00:00:53,866 --> 00:00:57,011 Just wait--I'll give you a ride in a convertible someday. 10 00:00:57,404 --> 00:00:59,277 You've seen too many movies. 11 00:00:59,995 --> 00:01:02,068 Riding with the hood open only messes up your hair. 12 00:01:04,136 --> 00:01:06,929 I bet you didn't get much sleep, thinking about me all night. 13 00:01:07,866 --> 00:01:10,905 Whatever. You're so full of yourself. 14 00:01:12,266 --> 00:01:13,886 It'll be hard to see me for a while. 15 00:01:15,248 --> 00:01:18,193 Take a good look while you can. You'll miss me. 16 00:01:18,378 --> 00:01:20,282 Aren't I cute and lovely? 17 00:01:21,249 --> 00:01:22,248 Hurry and go. 18 00:01:24,091 --> 00:01:27,132 When I'm too busy to meet you, you can meet other guys. 19 00:01:28,222 --> 00:01:29,426 You're more easy-going than I expected. 20 00:01:30,051 --> 00:01:33,463 You can have dinner or watch a movie. But you can't go drinking with them. 21 00:01:33,869 --> 00:01:34,669 Why not? 22 00:01:35,134 --> 00:01:36,756 You follow anyone when you're drunk. 23 00:01:37,508 --> 00:01:38,301 I do not. 24 00:01:38,845 --> 00:01:41,704 You can follow them physically, but don't fall for them, okay? 25 00:01:42,686 --> 00:01:43,779 So I can give them my body? 26 00:01:45,007 --> 00:01:45,743 Don't make me get mad. 27 00:01:50,092 --> 00:01:52,219 - It's so funny. - What? 28 00:01:52,783 --> 00:01:53,231 Us. 29 00:01:54,900 --> 00:01:56,614 It feels like I've known you for a long time. 30 00:01:57,067 --> 00:01:58,706 About 3 years? 31 00:01:59,472 --> 00:02:00,134 Don't you think so? 32 00:02:00,972 --> 00:02:02,827 We went through a lot together in a short period of time. 33 00:02:03,016 --> 00:02:05,010 So many weird things. I even picked up your bra pads. 34 00:02:05,414 --> 00:02:06,167 Hey! 35 00:02:07,047 --> 00:02:08,107 Your pads don't fall out these days. 36 00:02:08,247 --> 00:02:10,309 Everything happens 3 times. Shouldn't you drop them once more? 37 00:02:10,699 --> 00:02:11,604 Don't make me get mad. 38 00:02:12,707 --> 00:02:13,268 Hang on. 39 00:02:16,755 --> 00:02:17,935 Captain Kim Yi Sang speaking. 40 00:02:18,525 --> 00:02:19,461 It's Wang Jae Soo here. 41 00:02:20,667 --> 00:02:23,554 - I'd like you at my office now. - Can I ask why? 42 00:02:23,908 --> 00:02:25,505 We'll discuss that when you get here. 43 00:02:26,451 --> 00:02:27,220 All right then. 44 00:02:30,372 --> 00:02:30,883 Who was that? 45 00:02:31,606 --> 00:02:33,317 Can't tell you for security reasons. 46 00:02:35,329 --> 00:02:37,451 It's boring going out with a police officer. 47 00:02:38,015 --> 00:02:39,763 You always say you can't tell for security reasons. 48 00:02:41,227 --> 00:02:43,961 Go--I have a meeting with the home shopping channel. 49 00:02:47,077 --> 00:02:48,122 Give me a hug. 50 00:02:49,450 --> 00:02:50,508 Think about me all day, okay? 51 00:02:51,929 --> 00:02:53,552 You really sound like my boyfriend. 52 00:02:54,268 --> 00:02:55,770 I am your boyfriend. 53 00:02:56,409 --> 00:02:57,642 For 3 months? 54 00:02:59,464 --> 00:03:02,350 We'll see if it'll be 3 months, 3 years, or 30 years. 55 00:03:05,421 --> 00:03:08,106 Come on, get out. Do I have to push you out? 56 00:03:08,782 --> 00:03:09,666 You're so mean. 57 00:03:19,586 --> 00:03:22,525 I miss you so much even though I just saw you. 58 00:03:23,031 --> 00:03:26,012 I hate myself for having to be devoted to the nation. 59 00:03:26,530 --> 00:03:28,180 I've been really good to you today 60 00:03:28,515 --> 00:03:30,380 so don't get mad when I'm busy. 61 00:03:30,940 --> 00:03:33,003 I'm blowing you kisses. Kiss, kiss. 62 00:03:40,201 --> 00:03:44,574 Is your heart big enough for me to run around in as I please? 63 00:03:48,120 --> 00:03:48,761 Here. 64 00:03:50,186 --> 00:03:55,187 You can be a baby, a princess, act cute, whatever. 65 00:03:55,373 --> 00:03:57,451 My heart's big enough for you to run around in. 66 00:03:58,687 --> 00:04:01,885 It's got grass, I even planted trees. 67 00:04:29,650 --> 00:04:30,094 Come in. 68 00:04:35,952 --> 00:04:36,848 Kim Yi Sang reporting. 69 00:05:02,791 --> 00:05:04,478 Oh, you're here. 70 00:05:06,117 --> 00:05:09,298 When I'm concentrating, I don't even notice thunder striking. 71 00:05:10,811 --> 00:05:12,936 - Sit down. - I'd rather not. 72 00:05:13,761 --> 00:05:15,073 This might take a while. 73 00:05:16,134 --> 00:05:16,804 Sit. 74 00:05:25,578 --> 00:05:28,214 The homicide case from Geumsujang Motel. 75 00:05:29,390 --> 00:05:30,406 There's a problem. 76 00:05:31,170 --> 00:05:34,168 You know a warrant can't be granted with this evidence, right? 77 00:05:34,465 --> 00:05:37,150 I wasn't in charge of that case so I'm not aware of the details yet. 78 00:05:37,587 --> 00:05:40,398 If you tell me the problem, I'll have it adjusted. 79 00:05:40,857 --> 00:05:42,541 "Not aware of the details yet." 80 00:05:43,582 --> 00:05:45,166 If you've replaced someone, 81 00:05:45,713 --> 00:05:49,117 isn't going over the case details the first thing you should do? 82 00:05:50,543 --> 00:05:53,795 Look into the problem yourself, and place a second warrant request. 83 00:05:55,764 --> 00:05:56,431 I will. 84 00:05:59,080 --> 00:06:01,875 I heard the Susang office has the largest number of violent crimes. 85 00:06:02,509 --> 00:06:03,533 When do you actually work? 86 00:06:05,295 --> 00:06:06,735 What do you mean? 87 00:06:07,841 --> 00:06:10,855 You always seem to have time, a lot of time in fact. 88 00:06:12,441 --> 00:06:13,597 Get going then. 89 00:06:27,263 --> 00:06:28,824 Did you receive the call from that public prosecutor? 90 00:06:29,068 --> 00:06:30,955 He asked for your phone number. 91 00:06:31,392 --> 00:06:33,076 He's really tough to handle. 92 00:06:33,388 --> 00:06:36,374 I don't like his name, and the way he looks either. 93 00:06:36,981 --> 00:06:39,416 I reckon he became a prosecutor because he couldn't be a cop-- 94 00:06:39,497 --> 00:06:41,727 You know that homicide case at Geumsujang Motel? 95 00:06:42,122 --> 00:06:44,051 - Bring me all the related files. - What for? 96 00:06:44,223 --> 00:06:45,805 Just bring them. All of them. 97 00:06:47,397 --> 00:06:49,676 No, I'll get them myself. 98 00:06:57,782 --> 00:07:00,034 Ahjumma, can you teach me something? 99 00:07:00,369 --> 00:07:02,162 - What? - How to seduce men. 100 00:07:02,436 --> 00:07:04,631 You promised to show me once I turned 20. 101 00:07:05,013 --> 00:07:08,235 Seducing men? That's a piece of cake. 102 00:07:09,913 --> 00:07:12,407 It's all about gestures. 103 00:07:12,704 --> 00:07:14,563 - Gestures? - That's right. 104 00:07:15,048 --> 00:07:16,806 You need to read between the lines. 105 00:07:16,969 --> 00:07:19,170 You need to be like a fox. 106 00:07:20,294 --> 00:07:22,002 The first step. 107 00:07:22,489 --> 00:07:23,984 Use your eyes. 108 00:07:24,595 --> 00:07:25,906 Here, look at me. 109 00:07:27,326 --> 00:07:29,640 If there's a guy you like, 110 00:07:29,903 --> 00:07:33,322 look at him like this. 111 00:07:33,636 --> 00:07:36,056 Then when making eye contact with him, 112 00:07:36,213 --> 00:07:37,790 look down first. 113 00:07:38,648 --> 00:07:39,529 Like this. 114 00:07:42,137 --> 00:07:42,823 Like this? 115 00:07:43,601 --> 00:07:45,769 That's closing your eyes to go to sleep. 116 00:07:46,584 --> 00:07:50,236 Haven't you seen the movies? What those foxy actresses do? 117 00:07:50,940 --> 00:07:55,074 Gaze his way and when he sees you, 118 00:07:55,356 --> 00:08:00,943 move your eyes down a little, then look back up--try it. 119 00:08:06,841 --> 00:08:07,816 It's so difficult. 120 00:08:08,075 --> 00:08:10,249 It takes practice. 121 00:08:10,608 --> 00:08:15,228 When you look back up, hold his gaze a little longer. 122 00:08:15,448 --> 00:08:17,353 Make sure he's seen you. 123 00:08:18,167 --> 00:08:20,714 When you look back up, this is the important part. 124 00:08:20,980 --> 00:08:23,229 Bat your eyelids, 125 00:08:23,385 --> 00:08:26,650 make sure your eyes are a little wet. 126 00:08:26,748 --> 00:08:28,145 It's all a skill. 127 00:08:33,098 --> 00:08:33,702 Like this. 128 00:08:37,850 --> 00:08:38,746 Like this? 129 00:08:39,194 --> 00:08:41,349 You'll chase away all the men if you do that. 130 00:08:42,043 --> 00:08:44,754 - How then? - Just keep practicing. 131 00:08:44,987 --> 00:08:47,081 If I practice, can I be as good as you? 132 00:08:47,360 --> 00:08:50,000 Of course! Is there a boy you want to seduce? 133 00:08:50,156 --> 00:08:53,564 Not yet. Can you show me once more? 134 00:08:53,972 --> 00:08:58,022 Pay attention. Like this... 135 00:09:00,856 --> 00:09:01,335 What are you doing? 136 00:09:02,728 --> 00:09:04,480 Unni. 137 00:09:05,410 --> 00:09:06,974 What are you teaching at her age? 138 00:09:07,175 --> 00:09:09,001 Boo Yeong's an adult. 139 00:09:09,095 --> 00:09:11,733 She has to seduce boys and start dating now. 140 00:09:11,939 --> 00:09:12,937 Aren't I right? 141 00:09:13,796 --> 00:09:14,871 Boo Yeong, upstairs. 142 00:09:19,997 --> 00:09:23,199 Ahjumma, I thought I told you. 143 00:09:23,480 --> 00:09:25,450 I don't want to see you in this house again. 144 00:09:25,546 --> 00:09:27,215 I like it here. 145 00:09:27,498 --> 00:09:29,308 Just pretend I'm not here. 146 00:09:29,496 --> 00:09:31,405 Just ignore me. 147 00:09:31,559 --> 00:09:36,182 I walk past you...like this! 148 00:09:36,462 --> 00:09:39,306 Just think of me as your neighbor's little dog. 149 00:09:39,464 --> 00:09:40,837 Okay? 150 00:09:57,290 --> 00:09:59,598 You take a look up the hill. 151 00:10:00,041 --> 00:10:02,962 You know, the construction site-- a lot of juvenile crimes there. 152 00:10:03,193 --> 00:10:06,715 - See if there's anything unusual. - I will, you just take care of here. 153 00:10:06,886 --> 00:10:08,546 I'll monitor the upper district. 154 00:10:08,700 --> 00:10:09,480 Okay. 155 00:10:14,178 --> 00:10:15,965 - Do you live here? - Yes. 156 00:10:17,116 --> 00:10:18,552 How's this neighborhood? 157 00:10:19,117 --> 00:10:22,614 Maybe it's the regular patrol. Nothing much happens here. 158 00:10:22,825 --> 00:10:24,971 - I see. - Yes... 159 00:10:46,032 --> 00:10:47,325 Father, what's wrong? 160 00:10:47,644 --> 00:10:49,362 It's nothing. 161 00:10:52,285 --> 00:10:55,587 Watch where you're going. You'll fall over. 162 00:11:00,064 --> 00:11:02,049 - Grandpa. - Hello. 163 00:11:03,875 --> 00:11:07,269 - Going on a picnic? - Mom, we're going on a picnic? 164 00:11:13,811 --> 00:11:14,905 I'm going to question you. 165 00:11:15,667 --> 00:11:17,001 I told you not to do this. 166 00:11:18,362 --> 00:11:19,707 I'm sorry, Father. 167 00:11:20,218 --> 00:11:22,745 Let me just deliver this to her. I won't do it again. 168 00:11:22,886 --> 00:11:24,107 Are you ignoring my orders? 169 00:11:24,885 --> 00:11:26,177 No, Father. 170 00:11:27,428 --> 00:11:29,615 Can't you just forgive her this time? 171 00:11:30,113 --> 00:11:32,126 Do it for me. Please? 172 00:11:33,094 --> 00:11:34,723 With Mother sleeping away from home like that, 173 00:11:35,046 --> 00:11:37,351 I can't ignore her, she's my mother-in-law. 174 00:11:37,774 --> 00:11:39,416 I don't feel at peace. 175 00:11:40,210 --> 00:11:43,585 It's not her fault Gun Kang turned out the way he did. 176 00:11:44,348 --> 00:11:45,065 Go then. 177 00:11:45,767 --> 00:11:46,490 Okay. 178 00:11:49,233 --> 00:11:49,968 What is it? 179 00:11:51,092 --> 00:11:52,867 I steamed some chicken and packed some kimchi. 180 00:11:53,085 --> 00:11:56,946 I made the sticky rice she likes and some side dishes. 181 00:11:57,913 --> 00:11:59,680 Leave it here. 182 00:12:01,275 --> 00:12:04,379 Yes, Father. I'm sorry I wasn't thinking. 183 00:12:04,956 --> 00:12:07,882 You have this. I can make more for Mother... 184 00:12:09,663 --> 00:12:10,716 I won't. 185 00:12:11,426 --> 00:12:13,645 Share it with your colleagues before it cools. 186 00:12:14,257 --> 00:12:18,333 Father, I'll be off then. Goodbye. 187 00:12:18,525 --> 00:12:18,922 Bye. 188 00:12:23,154 --> 00:12:27,332 - Hyun Soo, Sung Tae, bye. - Bye, Grandpa. 189 00:12:27,429 --> 00:12:29,339 - Bye. - See you again. 190 00:12:44,744 --> 00:12:47,049 - Mother. - You're here. 191 00:12:48,686 --> 00:12:49,698 Why are you empty-handed? 192 00:12:51,578 --> 00:12:53,637 - The thing is... - Is this a joke? 193 00:12:54,101 --> 00:12:56,115 Why'd you come here if you weren't bringing anything? 194 00:12:56,598 --> 00:12:59,474 - I was bringing food when... - Forget it. 195 00:13:00,119 --> 00:13:04,186 Making fun of me like that. "Mother, I'm leaving now." 196 00:13:04,322 --> 00:13:06,169 "I made your favorite, sticky rice." 197 00:13:06,546 --> 00:13:08,973 "I'll be there soon. Just wait a little while." 198 00:13:09,328 --> 00:13:10,528 Geez. 199 00:13:11,374 --> 00:13:13,573 It's not that I'm desperate to eat that. 200 00:13:13,878 --> 00:13:18,989 I expected you to come with it, now I'm disappointed. 201 00:13:19,638 --> 00:13:22,799 They were going to order chicken soup for me and I refused. 202 00:13:23,766 --> 00:13:26,679 Sorry, I bumped into Father... 203 00:13:26,775 --> 00:13:28,271 Don't use Father as an excuse. 204 00:13:28,615 --> 00:13:31,520 Just say you didn't make any food. Don't lie about it. 205 00:13:31,893 --> 00:13:34,185 Using your father as an excuse... 206 00:13:34,670 --> 00:13:37,648 Father threw me out, so now you look down on me too? 207 00:13:38,371 --> 00:13:41,022 - I'll go home and make some more. - Don't bother. 208 00:13:41,389 --> 00:13:43,891 Forget it. I don't want anything you made. 209 00:13:45,921 --> 00:13:46,754 Mother. 210 00:13:47,053 --> 00:13:49,966 I'm going to starve to death thanks to you. 211 00:14:02,494 --> 00:14:03,460 Hello. 212 00:14:03,929 --> 00:14:07,704 I'm Kim Gun Kang's guardian. He had hemorrhoid surgery yesterday. 213 00:14:09,968 --> 00:14:13,476 - My name's Uhm Chung Nan. - I see... 214 00:14:13,193 --> 00:14:13,785 {\a6}[Insurance planner, Uhm Chung Nan] 215 00:14:13,881 --> 00:14:16,732 I'm just giving you my card today, but I'll pay you a visit soon. 216 00:14:17,291 --> 00:14:20,671 Please remember my face. Aren't I pretty? 217 00:14:23,276 --> 00:14:25,372 Hello, I'm Uhm Chung Nan. 218 00:14:33,597 --> 00:14:34,508 Oppa. 219 00:14:36,175 --> 00:14:40,353 What took you so long? I'm in so much pain. 220 00:14:40,545 --> 00:14:42,855 I was doing the rounds. 221 00:14:44,158 --> 00:14:47,043 You wait and see, I'll sign up this whole hospital. 222 00:14:47,417 --> 00:14:50,982 I'm in so much pain, and all you think of is insurance? 223 00:14:51,257 --> 00:14:55,440 It's what I do for a living, so I can't help it--I'm a pro. 224 00:14:55,767 --> 00:14:58,909 You're such a bad speaker, I'm amazed you sell insurance. 225 00:14:59,049 --> 00:15:00,532 You don't sell insurance with words. 226 00:15:01,391 --> 00:15:02,607 I have a lot of other talents. 227 00:15:03,233 --> 00:15:04,800 I'm not called the Insurance Queen for nothing. 228 00:15:05,274 --> 00:15:05,897 What's that? 229 00:15:08,045 --> 00:15:11,941 - Chicken intestines. - Of all the foods. 230 00:15:13,392 --> 00:15:15,552 Sometimes you surprise me. 231 00:15:16,050 --> 00:15:17,798 You think I can eat them now? 232 00:15:18,113 --> 00:15:19,528 You don't know anything. 233 00:15:19,938 --> 00:15:21,665 For weak bones, eat cow leg bones. 234 00:15:21,914 --> 00:15:23,447 For weak joints, eat cow knee bones. 235 00:15:23,729 --> 00:15:27,211 For the large intestine... Chicken intestines. 236 00:15:28,252 --> 00:15:30,205 It's not my intestine that's the problem! 237 00:15:31,344 --> 00:15:32,466 Isn't it the same thing? 238 00:15:38,434 --> 00:15:40,163 It's delicious. Really! 239 00:15:46,002 --> 00:15:48,349 You have no idea how hard it is for me to use the restroom. 240 00:15:48,698 --> 00:15:49,634 Of course I don't know. 241 00:15:50,638 --> 00:15:52,682 If I eat this, where will it come out? 242 00:15:54,070 --> 00:15:56,643 - I haven't thought about it. - Think about it! 243 00:15:56,787 --> 00:15:59,315 If something goes in, it needs to come out! 244 00:16:02,329 --> 00:16:05,055 They've cut me to bits down there operating on me. 245 00:16:05,210 --> 00:16:07,432 What do you think will happen if I eat that? 246 00:16:09,160 --> 00:16:12,928 Give me my cellphone. I need to check my stocks. 247 00:16:14,144 --> 00:16:16,359 They have to be going up... 248 00:16:18,752 --> 00:16:21,690 I told you, just sign for insurance. Don't bother with stocks. 249 00:16:23,836 --> 00:16:25,706 Sometimes you act as though you're my wife. 250 00:16:26,142 --> 00:16:27,169 Stop nagging. 251 00:16:31,119 --> 00:16:32,895 Geez, it's him. 252 00:16:34,507 --> 00:16:36,217 Is there a security camera here? 253 00:16:36,877 --> 00:16:38,469 As soon it turns on, he calls. 254 00:16:40,339 --> 00:16:41,223 You answer it. 255 00:16:42,349 --> 00:16:44,000 - Who is it? - My brother. 256 00:16:44,158 --> 00:16:46,275 Pretend you're the nurse and tell him I'm in pain. 257 00:16:46,974 --> 00:16:47,789 I'm not good at-- 258 00:16:48,704 --> 00:16:52,216 Hello. This is Mr. Kim's cell phone. 259 00:16:55,390 --> 00:16:57,419 - Hello? - Hello. 260 00:16:57,763 --> 00:16:59,245 This is the hospital. 261 00:17:00,761 --> 00:17:01,572 The hospital? 262 00:17:02,242 --> 00:17:07,135 Yes, proctology department. I'm a nurse here. 263 00:17:07,771 --> 00:17:10,458 Mr. Kim had surgery yesterday. 264 00:17:11,658 --> 00:17:14,358 Surgery? What kind of surgery? 265 00:17:15,019 --> 00:17:18,740 Anus...No, I mean... 266 00:17:19,911 --> 00:17:21,616 - Rectum... - Hemorrhoid. 267 00:17:22,311 --> 00:17:24,051 Hemorrhoid surgery. 268 00:17:24,405 --> 00:17:25,757 Hemorrhoid surgery? 269 00:17:26,508 --> 00:17:28,903 He needs to rest temporarily. 270 00:17:29,039 --> 00:17:31,372 If he's stressed out, it could get worse. 271 00:17:32,042 --> 00:17:35,204 It hurts more the second time it's stitched up. 272 00:17:38,236 --> 00:17:41,484 I'm sorry, but could you put Mr. Kim on the phone? 273 00:17:43,626 --> 00:17:46,427 He's unable to talk right now. 274 00:17:47,997 --> 00:17:51,571 He's unconscious. His life may be in danger. 275 00:17:52,922 --> 00:17:53,999 He's unconscious? 276 00:17:55,277 --> 00:17:58,385 I hope it's nothing serious. 277 00:17:58,728 --> 00:18:01,335 He would've called if it was. You know how he is. 278 00:18:02,242 --> 00:18:04,593 But he had surgery. What if it didn't go well? 279 00:18:04,729 --> 00:18:05,401 Let's go. 280 00:18:13,296 --> 00:18:16,022 I knew it. Unconscious? 281 00:18:16,816 --> 00:18:18,221 Playing a joke like that. 282 00:18:18,641 --> 00:18:19,882 Stop whining and get up. 283 00:18:20,072 --> 00:18:21,582 I'm not whining. 284 00:18:23,174 --> 00:18:24,720 Have you ever had hemorrhoid surgery? 285 00:18:24,983 --> 00:18:25,721 No. 286 00:18:26,592 --> 00:18:28,185 Then don't even talk about it. 287 00:18:29,182 --> 00:18:31,325 This was the most painful experience of my life. 288 00:18:31,573 --> 00:18:33,636 If it's not urgent, why didn't you just wait? 289 00:18:33,806 --> 00:18:35,183 You had to have surgery now. 290 00:18:35,619 --> 00:18:37,839 You don't know how I felt. 291 00:18:38,758 --> 00:18:42,831 I couldn't eat, or tense my muscles. I've had this for 10 years. 292 00:18:43,593 --> 00:18:45,410 I didn't know if I was dead or alive. 293 00:18:46,474 --> 00:18:48,979 It's important for a person to eat and empty their bowels. 294 00:18:49,702 --> 00:18:53,059 That's why it's the first thing doctors ask you. 295 00:18:53,154 --> 00:18:55,669 "Do you eat well? Do you empty your bowels easily?" 296 00:18:55,903 --> 00:19:00,330 Putting things in, passing things out. They're both important functions. 297 00:19:04,202 --> 00:19:06,661 I have to stay in the hospital for a while. 298 00:19:06,826 --> 00:19:09,606 You can go home tomorrow. We met the doctor. 299 00:19:09,807 --> 00:19:11,559 He said the surgery went well. 300 00:19:12,022 --> 00:19:14,881 The doctor doesn't know what he's talking about. 301 00:19:15,211 --> 00:19:18,487 This isn't helping at all. Father's really mad. 302 00:19:19,318 --> 00:19:21,551 Hemorrhoids or not, you have to face him. 303 00:19:22,376 --> 00:19:24,786 You created chaos in our family. You can't just hide here. 304 00:19:25,042 --> 00:19:26,787 Must you speak like that to a patient? 305 00:19:26,927 --> 00:19:28,698 You always try to use your little brain like this! 306 00:19:28,939 --> 00:19:29,606 Little brain? 307 00:19:31,119 --> 00:19:32,991 Maybe it's for the best. 308 00:19:33,289 --> 00:19:35,552 If you come home now, Father won't be able to say much. 309 00:19:35,766 --> 00:19:39,362 - You're sick. - Don't you know what Father's like? 310 00:19:39,439 --> 00:19:41,219 Remember when he threw the remote at me? 311 00:19:41,875 --> 00:19:43,293 I still have a scar. 312 00:19:43,358 --> 00:19:44,769 That was when you had your eyes lifted! 313 00:19:45,103 --> 00:19:47,140 You left home because they were against your marriage, 314 00:19:47,330 --> 00:19:51,028 then came back with puffy eyes after getting your eyes lifted. 315 00:19:51,199 --> 00:19:52,388 Even I was shocked! 316 00:19:52,892 --> 00:19:54,503 You're lucky he doesn't smoke. 317 00:19:54,813 --> 00:19:57,342 If he threw an ashtray at you, you would've died on the spot. 318 00:19:57,464 --> 00:19:58,638 You're really something. 319 00:19:58,886 --> 00:20:01,244 Why go running to the hospital when you have trouble with Father? 320 00:20:02,417 --> 00:20:03,779 You don't know anything. 321 00:20:05,081 --> 00:20:07,734 Father loves you two. How would you know how I feel? 322 00:20:07,962 --> 00:20:09,341 He wasn't always like that. 323 00:20:09,823 --> 00:20:11,567 You have no right to blame anyone else. 324 00:20:12,712 --> 00:20:13,969 I agree with Yi Sang. 325 00:20:14,831 --> 00:20:16,468 It's better for you to come home like this. 326 00:20:16,902 --> 00:20:20,004 He'll be much easier on you because you're ill. 327 00:20:20,691 --> 00:20:23,813 If you're strong enough to talk, you might as well come home. 328 00:20:23,936 --> 00:20:24,627 Come on. 329 00:20:25,575 --> 00:20:29,859 If we're on your side, he won't be too harsh. 330 00:20:31,588 --> 00:20:32,380 Where's Mom? 331 00:20:33,410 --> 00:20:34,257 At the sauna. 332 00:20:34,837 --> 00:20:37,251 - She hasn't gone home yet? - No. 333 00:20:38,269 --> 00:20:41,156 Then I don't want to go. I can't when she's not there. 334 00:20:41,298 --> 00:20:43,220 Just tell him I'm really sick. 335 00:20:43,357 --> 00:20:46,656 Tell him I'm on my deathbed. I'll come home when I'm healed. 336 00:20:46,759 --> 00:20:48,773 If you both tell him, he'll believe you. 337 00:20:48,881 --> 00:20:50,040 Please? Please! 338 00:20:58,418 --> 00:20:59,357 How's this neighborhood? 339 00:21:16,550 --> 00:21:18,549 - Father, here. - There you are. 340 00:21:19,720 --> 00:21:22,177 I'm surprised you asked me out on a date. 341 00:21:23,255 --> 00:21:24,938 I just wanted to have a drink with you. 342 00:21:25,516 --> 00:21:28,114 I ordered your favorite. Fish and some chicken intestines. 343 00:21:28,681 --> 00:21:29,745 Good. 344 00:21:30,721 --> 00:21:33,361 Boo Yeong wanted to come too. 345 00:21:34,857 --> 00:21:36,218 Is something wrong? 346 00:21:37,201 --> 00:21:39,518 I really just wanted to have a drink with you. 347 00:21:40,257 --> 00:21:41,734 - Dad, have a drink. - Okay. 348 00:22:02,018 --> 00:22:07,535 Dad, to be honest... I broke up with him. 349 00:22:09,319 --> 00:22:13,412 I meant to tell you, but I didn't want to upset you. 350 00:22:15,591 --> 00:22:17,609 Don't look at me like that. 351 00:22:20,060 --> 00:22:23,921 Don't worry. I'm fine. 352 00:22:26,525 --> 00:22:31,024 We went out for a long time, so we went through a lot together, 353 00:22:31,628 --> 00:22:33,457 but I'm doing just fine. 354 00:22:34,160 --> 00:22:36,921 It's not like he cut me off all of a sudden. 355 00:22:37,362 --> 00:22:40,092 I was thinking of leaving him too. 356 00:22:40,592 --> 00:22:41,893 It's over now. 357 00:22:43,602 --> 00:22:46,295 Dad, are you okay? 358 00:22:50,237 --> 00:22:51,466 I'm fine. 359 00:22:52,794 --> 00:22:55,367 If you've made your decision, that's all that matters. 360 00:22:55,480 --> 00:22:56,764 Dad, I'm sorry. 361 00:22:58,462 --> 00:23:00,727 I wanted to please you... 362 00:23:01,370 --> 00:23:04,384 It's alright. Couples break up all the time. 363 00:23:05,480 --> 00:23:07,669 You should separate if you don't suit each other. 364 00:23:08,139 --> 00:23:10,334 Dating for so long doesn't mean you must marry. 365 00:23:11,429 --> 00:23:12,873 You weren't meant for each other. 366 00:23:14,179 --> 00:23:19,962 But...5 years is a long time. 367 00:23:21,433 --> 00:23:24,098 You met him at the peak of your youth. 368 00:23:25,072 --> 00:23:27,903 You spent the best years of your life with him. 369 00:23:29,474 --> 00:23:31,178 I'm a little sorry about that. 370 00:23:34,497 --> 00:23:35,766 Will you be able to get over him? 371 00:23:38,112 --> 00:23:42,976 Yes, I will. I can get over him. 372 00:23:45,690 --> 00:23:49,615 It's not that easy. It will take a long time. 373 00:23:50,971 --> 00:23:56,181 It will take you at least 5 years to get over him. 374 00:23:57,759 --> 00:24:03,145 But you've decided, so don't look back. 375 00:24:04,132 --> 00:24:06,161 Don't look back on the past. 376 00:24:08,861 --> 00:24:14,100 Yes, I won't. I'll only head forward. 377 00:24:16,747 --> 00:24:19,621 Where did you learn to speak so well? 378 00:24:21,134 --> 00:24:23,493 You have to speak well if you're uneducated. 379 00:24:24,708 --> 00:24:26,822 I read a lot of books. 380 00:24:30,519 --> 00:24:34,637 Why didn't you tell me earlier? 381 00:24:35,295 --> 00:24:37,735 Going through all that pain on your own... 382 00:24:38,562 --> 00:24:39,967 I know how hard it is. 383 00:24:41,120 --> 00:24:47,163 The most difficult thing in this world is relationships. 384 00:24:48,032 --> 00:24:51,707 That's what causes people the most pain. 385 00:24:53,452 --> 00:24:57,540 Don't worry about me. I'm strong. 386 00:24:58,371 --> 00:25:00,391 You raised me to be strong. 387 00:25:02,884 --> 00:25:05,633 I hoped you'd live life without any hardships. 388 00:25:07,691 --> 00:25:12,974 I prayed for that while raising you on my own. 389 00:25:14,424 --> 00:25:16,708 Boo Yeong's too young to know, 390 00:25:18,049 --> 00:25:23,229 but you raised your sister, 391 00:25:24,036 --> 00:25:26,346 and made it through the hard times with me. 392 00:25:26,832 --> 00:25:32,199 I wanted you to meet a good man and live happily... 393 00:25:32,387 --> 00:25:35,557 I've got men lining up for me. 394 00:25:36,319 --> 00:25:39,249 I'll meet someone else, so don't worry. 395 00:25:41,766 --> 00:25:45,381 Alright, hook up with a good man. 396 00:25:46,448 --> 00:25:50,749 Have fun dating and marry him. 397 00:25:51,970 --> 00:25:54,052 I didn't like him much anyway. 398 00:25:54,548 --> 00:25:56,900 - It's a good thing you broke up. - Isn't it? 399 00:25:57,652 --> 00:26:03,427 You need a man with a warm heart. 400 00:26:03,755 --> 00:26:07,456 A man whose love is devoted entirely to you. 401 00:26:08,221 --> 00:26:11,028 He was too cold for you. 402 00:26:12,229 --> 00:26:14,069 I'm glad you called it off. 403 00:26:15,052 --> 00:26:18,056 Right, Dad. I did the right thing. 404 00:26:18,584 --> 00:26:19,224 Yes. 405 00:26:19,818 --> 00:26:22,790 Dad, congratulate me for ending it with him. 406 00:26:23,782 --> 00:26:26,447 Alright. To my daughter's new love! 407 00:26:26,839 --> 00:26:29,011 Cheers, cheers, cheers! 408 00:26:56,263 --> 00:26:58,386 You went without me? 409 00:26:59,579 --> 00:27:01,128 You can come too next time. 410 00:27:01,612 --> 00:27:03,800 Really? What did you eat? 411 00:27:04,515 --> 00:27:06,232 Fish and chicken intestines. 412 00:27:07,393 --> 00:27:11,559 That sounds good. With soju! 413 00:27:12,622 --> 00:27:13,492 You! 414 00:27:14,478 --> 00:27:15,808 No. 415 00:27:16,276 --> 00:27:18,384 I've seen them drink like that on TV. 416 00:27:18,698 --> 00:27:20,773 - Joo Boo Yeong. - I mean it. 417 00:27:21,325 --> 00:27:23,648 My friends make fun of me. 418 00:27:23,790 --> 00:27:26,809 I'm a university student, but I don't even know how to drink 419 00:27:26,920 --> 00:27:29,273 and my curfew is 10 PM. 420 00:27:29,821 --> 00:27:32,440 Dad said he'd teach you, so wait. 421 00:27:33,163 --> 00:27:35,648 I told him it's over. 422 00:27:36,523 --> 00:27:38,576 Really? What did he say? 423 00:27:39,387 --> 00:27:40,555 He was pleased. 424 00:27:41,014 --> 00:27:42,917 I feel better after telling him. 425 00:27:44,247 --> 00:27:46,434 Did he say anything else? 426 00:27:48,138 --> 00:27:49,204 Like what? 427 00:27:49,645 --> 00:27:50,278 Nothing. 428 00:27:51,542 --> 00:27:53,227 Dad's really strange sometimes. 429 00:27:53,629 --> 00:27:55,638 He panics so much when he sees a police car go past. 430 00:27:56,596 --> 00:27:59,207 He's done that since we were kids, and it's strange. 431 00:27:59,596 --> 00:28:01,441 Do you know why? 432 00:28:02,169 --> 00:28:03,291 I don't know. 433 00:28:03,560 --> 00:28:07,110 People all have different phobias. 434 00:28:08,015 --> 00:28:10,345 You're scared of lightning and thunder. 435 00:28:11,096 --> 00:28:11,875 Right. 436 00:28:13,522 --> 00:28:16,321 Can't we just allow Sol Yi to work at our house? 437 00:28:16,587 --> 00:28:18,664 Dad said the exact same thing to me. 438 00:28:18,982 --> 00:28:20,503 Can't you just let her stay? 439 00:28:20,700 --> 00:28:23,266 It's so much easier for me and also Dad when she's around. 440 00:28:23,721 --> 00:28:26,861 It may be easier physically, but she's not a good influence. 441 00:28:27,915 --> 00:28:30,219 You got a text message. You're letting her stay, alright? 442 00:28:32,314 --> 00:28:34,957 Hello. Come out for a second. 443 00:28:39,032 --> 00:28:42,194 Why am I so thirsty? Maybe I drank too much. 444 00:28:42,733 --> 00:28:44,656 - Do you want me to get some water? - No, no. 445 00:28:44,983 --> 00:28:46,785 I'll get it, you study. 446 00:28:47,510 --> 00:28:49,369 I'm going to get a glass of water from the kitchen 447 00:28:49,681 --> 00:28:52,059 and go into the yard for some fresh air. 448 00:28:52,854 --> 00:28:55,420 I'm so thirsty. 449 00:29:01,901 --> 00:29:03,590 You should learn to play hard-to-get. 450 00:29:03,898 --> 00:29:05,290 Not just come out as soon as I text you. 451 00:29:08,495 --> 00:29:09,381 Don't make me get mad. 452 00:29:09,902 --> 00:29:12,550 Copycat. Imitating the way I talk. 453 00:29:13,544 --> 00:29:15,088 - Is your father sleeping? - Not yet. 454 00:29:16,246 --> 00:29:18,913 Here, it's ice cream. Share it with your sister. 455 00:29:20,127 --> 00:29:21,216 I hope that's enough to please you today. 456 00:29:22,047 --> 00:29:24,769 Don't expect any more from me. I have to go. 457 00:29:25,218 --> 00:29:26,453 What else would I expect? 458 00:29:27,736 --> 00:29:28,608 You know. 459 00:29:31,347 --> 00:29:32,698 Hey, don't! 460 00:29:34,415 --> 00:29:36,667 That's the good thing about living in the same neighborhood. 461 00:29:36,887 --> 00:29:38,360 I can call you out anytime, 462 00:29:38,721 --> 00:29:40,337 see you whenever I feel like it. 463 00:29:40,911 --> 00:29:44,094 - You wouldn't come if I lived far? - Of course I'd come. 464 00:29:44,532 --> 00:29:46,374 Even if it were Busan, I'd come running. 465 00:29:47,552 --> 00:29:48,428 Did you drink? 466 00:29:49,114 --> 00:29:51,971 I had a drink with my dad, in the neighborhood. 467 00:29:53,380 --> 00:29:54,770 I told him everything. 468 00:29:55,692 --> 00:29:56,554 Good. 469 00:29:58,285 --> 00:30:00,132 I feel better now I've told him. 470 00:30:01,684 --> 00:30:03,277 What did he say? 471 00:30:04,520 --> 00:30:07,116 To have blind dates and get married. 472 00:30:10,935 --> 00:30:13,015 - What are you doing? - No need for blind dates. 473 00:30:13,141 --> 00:30:14,514 I'm going to introduce myself, his future son-in-law. 474 00:30:15,171 --> 00:30:18,039 - Don't joke around. - I'm not joking--let go. 475 00:30:18,309 --> 00:30:20,376 Be quiet. He's not sleeping yet. 476 00:30:20,640 --> 00:30:21,459 Good. 477 00:32:04,291 --> 00:32:05,086 Is she asleep? 478 00:32:05,555 --> 00:32:07,586 Yes, she went to lie down a little while ago. 479 00:32:08,228 --> 00:32:09,988 I ran here before this got cold. 480 00:32:10,477 --> 00:32:12,016 Did she have dinner? 481 00:32:12,539 --> 00:32:15,036 I ordered her steamed chicken. She ate it all, 482 00:32:15,127 --> 00:32:16,703 then said she's sick of it now. 483 00:32:20,061 --> 00:32:22,544 You wasted your time. I'm sorry. 484 00:32:40,845 --> 00:32:42,712 - Where are the kids? - I tied them up. 485 00:32:43,643 --> 00:32:44,267 What? 486 00:32:44,907 --> 00:32:46,854 I'm joking, I just feel like doing it. 487 00:32:47,417 --> 00:32:48,454 They're still asleep. 488 00:32:49,475 --> 00:32:51,299 They should learn to wake early on Sundays. 489 00:32:51,579 --> 00:32:52,191 Wake them up. 490 00:32:53,756 --> 00:32:56,572 As soon as they're up, all hell breaks loose. 491 00:32:57,569 --> 00:32:59,566 I set a check-up for Mother's arthritis. 492 00:32:59,738 --> 00:33:00,160 Take her next week. 493 00:33:02,437 --> 00:33:03,691 How much are cell phones these days? 494 00:33:04,373 --> 00:33:06,168 New models cost more than $1,000. 495 00:33:06,606 --> 00:33:08,381 Do you need to change yours? 496 00:33:09,052 --> 00:33:11,047 No, I want to buy one for Mother. 497 00:33:11,878 --> 00:33:15,150 Why does she need one? Father won't allow it. 498 00:33:15,619 --> 00:33:17,166 Father doesn't need to know. 499 00:33:18,138 --> 00:33:20,083 I think she finds it uncomfortable at the sauna. 500 00:33:20,320 --> 00:33:21,690 She can't use the phone as she pleases. 501 00:33:21,796 --> 00:33:23,279 She won't stay there long anyway. 502 00:33:23,919 --> 00:33:25,102 Forget it. 503 00:33:25,619 --> 00:33:27,931 Does she even know how much you care? 504 00:33:28,968 --> 00:33:32,432 - What's wrong with you? - I feel sorry for you. 505 00:33:32,842 --> 00:33:34,589 Just give a little and receive a little. 506 00:33:35,199 --> 00:33:37,601 Don't talk like that. We're family. 507 00:33:38,320 --> 00:33:41,096 No matter how hard you try, Gun Kang will always be her favorite. 508 00:33:41,328 --> 00:33:43,487 It's the same every time. Why do you care for her so much? 509 00:33:43,742 --> 00:33:46,486 - Even when it comes to moving out. - Do we have to talk about that again? 510 00:33:46,895 --> 00:33:49,930 The reason why you don't want to move out is because of Mother. 511 00:33:50,433 --> 00:33:52,250 Father says it's all right. I want to move out too. 512 00:33:52,437 --> 00:33:54,840 You insist on staying to keep Mother happy. 513 00:33:55,087 --> 00:33:56,675 Stop, let's just eat breakfast. 514 00:33:57,533 --> 00:34:00,453 - What's wrong with you? - I lead a hard life too. 515 00:34:00,857 --> 00:34:03,130 I get into trouble with Father for bringing meals to Mother. 516 00:34:03,258 --> 00:34:05,425 Mother misunderstands and tells me off as well. 517 00:34:05,585 --> 00:34:06,597 I didn't do anything wrong. 518 00:34:07,226 --> 00:34:09,708 You get angry when I ask for $10, 519 00:34:09,925 --> 00:34:12,548 but you have no issue buying your mother a phone that costs $1,000. 520 00:34:13,623 --> 00:34:14,997 Forget I mentioned it. 521 00:34:16,357 --> 00:34:18,055 Why are you so angry about me spending money on Mother? 522 00:34:18,648 --> 00:34:21,389 It's not about the money. That's not what I meant-- 523 00:34:21,216 --> 00:34:23,284 Forget it, I'm done talking. 524 00:34:37,485 --> 00:34:38,843 Are you getting off work now? 525 00:34:39,267 --> 00:34:41,945 What happened to Gun Kang? Why doesn't he call? 526 00:34:42,822 --> 00:34:43,980 He had surgery. 527 00:34:44,593 --> 00:34:46,295 Surgery? What kind of surgery? 528 00:34:47,314 --> 00:34:49,838 Hemorrhoids. He's in the hospital. 529 00:34:50,040 --> 00:34:50,951 When's he coming out? 530 00:34:51,783 --> 00:34:54,204 Today, but it's difficult for him to move... 531 00:34:54,313 --> 00:34:57,077 Even so, tell him to come right here when he gets out. 532 00:34:57,562 --> 00:34:58,799 Tell your mother to come too. 533 00:35:00,439 --> 00:35:01,644 Mother too? 534 00:35:02,930 --> 00:35:07,174 Did your wife tell Father that she doesn't want to deliver food here? 535 00:35:08,254 --> 00:35:10,031 Don't pack my things. I'm not going! 536 00:35:10,718 --> 00:35:12,545 Why are you blaming her? 537 00:35:13,033 --> 00:35:16,761 I asked for steamed chicken, and she made all these excuses. 538 00:35:17,149 --> 00:35:19,979 It's better just buying it. It tastes 100 times better too! 539 00:35:20,842 --> 00:35:22,305 Father found out about the food. 540 00:35:22,885 --> 00:35:24,636 She came back at night, but you were asleep. 541 00:35:26,153 --> 00:35:28,617 She's putting in a lot of effort too. She's cooking at home 542 00:35:28,881 --> 00:35:30,410 right now to greet you. 543 00:35:30,772 --> 00:35:32,463 It's not like I'm the only one who'll be eating. 544 00:35:32,739 --> 00:35:35,694 It's for the whole family. She eats too! 545 00:35:35,852 --> 00:35:39,132 Mother, stop it. You're such a nasty mother-in-law. 546 00:35:39,605 --> 00:35:41,446 That's why I'm scared to bring home a bride. 547 00:35:42,719 --> 00:35:45,401 Look at how big this bundle has gotten. 548 00:35:45,685 --> 00:35:47,059 What did you buy while you were here? 549 00:35:49,724 --> 00:35:52,894 Why won't Gun Kang answer the phone? Is something the matter? 550 00:35:53,316 --> 00:35:56,623 Nothing's the matter. Father's waiting, let's go. 551 00:35:56,793 --> 00:35:57,376 No! 552 00:35:57,983 --> 00:36:00,776 - I don't come and go as he pleases. - Sure you do. 553 00:36:03,380 --> 00:36:05,718 Mom, this is child abuse. You could get arrested. 554 00:36:06,295 --> 00:36:08,926 You're not a child. Go ahead and arrest me. 555 00:36:09,571 --> 00:36:12,345 Do you know how many criminals your father arrested thanks to me? 556 00:36:12,648 --> 00:36:16,074 People like me can spot criminals better than policemen. 557 00:36:16,357 --> 00:36:18,617 Yet he always thinks he's above me. 558 00:36:19,226 --> 00:36:21,350 I'm finding a room to rent and live on my own. 559 00:36:22,166 --> 00:36:24,333 You're not a widow. Why would you live alone? 560 00:36:24,518 --> 00:36:27,299 You can't live by yourself. And you've no money to rent anything. 561 00:36:27,631 --> 00:36:29,346 Do you have any extra cash hidden away? 562 00:36:29,736 --> 00:36:32,444 Your father doesn't even earn enough for me to have extra cash. 563 00:36:32,675 --> 00:36:35,512 So just let it go and come back. Father's waiting. 564 00:36:35,825 --> 00:36:37,069 Come on, Mother. 565 00:36:37,443 --> 00:36:39,783 Father's more or less thrown in the towel. 566 00:36:40,118 --> 00:36:42,828 There's no point in raising children. 567 00:36:43,527 --> 00:36:46,021 You're all on your Father's side. 568 00:36:47,720 --> 00:36:49,841 None of your sons are on Father's side. 569 00:36:50,218 --> 00:36:52,401 We're all on your side. Isn't that right? 570 00:36:54,398 --> 00:36:57,499 I get so angry at night, I can't go to sleep. 571 00:36:57,737 --> 00:36:59,936 He might have been surly when he was young, 572 00:37:00,060 --> 00:37:04,633 but we've lived together for decades-- how can he throw me out like this? 573 00:37:04,794 --> 00:37:05,553 I know. 574 00:37:06,177 --> 00:37:08,376 There's no point talking about it here. 575 00:37:08,667 --> 00:37:11,647 Go home and demand your rights to Father--it's not fair. 576 00:37:11,786 --> 00:37:13,977 Why do you have to suffer here when you have your own house? 577 00:37:15,116 --> 00:37:17,478 That's right. I don't need to be here. 578 00:37:17,587 --> 00:37:20,102 - Of course not. - Fine, let's go. 579 00:37:22,166 --> 00:37:24,611 There's no need for me to leave home and suffer here. 580 00:37:25,193 --> 00:37:27,955 If someone deserves to be kicked out, it's your father. 581 00:37:28,204 --> 00:37:28,967 Right! 582 00:37:30,071 --> 00:37:32,306 I'm putting an end to this. Let's go! 583 00:37:48,410 --> 00:37:51,363 - Nanja, what's wrong? - Don't you even miss your own child? 584 00:37:51,777 --> 00:37:54,784 How can you leave him here and not even pay a visit? 585 00:37:55,251 --> 00:37:57,592 You should try to come at least once a week. 586 00:37:58,816 --> 00:37:59,977 Why aren't you sending money? 587 00:38:00,496 --> 00:38:02,728 I'm sorry. I'll send it right away. 588 00:38:03,340 --> 00:38:05,016 I've been preoccupied lately. 589 00:38:05,358 --> 00:38:06,939 You're always preoccupied. 590 00:38:07,377 --> 00:38:10,126 You're so absent-minded. I guess that doesn't change with age. 591 00:38:10,737 --> 00:38:12,861 If I had your looks, I wouldn't live like you. 592 00:38:13,412 --> 00:38:15,268 I dropped out of elementary school. 593 00:38:15,521 --> 00:38:17,574 But at least you went to junior high. 594 00:38:17,890 --> 00:38:19,994 You might not have graduated, but you know your ABCs. 595 00:38:21,684 --> 00:38:24,558 What do you mean? It's better than nothing. 596 00:38:26,260 --> 00:38:28,836 I know we grew up like sisters at the orphanage, 597 00:38:29,369 --> 00:38:31,943 but you shouldn't just dump your kid here and live like that. 598 00:38:32,604 --> 00:38:35,682 Don't do anything silly. Just find a good man and settle down. 599 00:38:36,010 --> 00:38:37,371 Take Jong Nam too. 600 00:38:38,236 --> 00:38:39,242 I will. 601 00:38:40,163 --> 00:38:44,808 Just care for him a little longer. I'm going to take Jong Nam. 602 00:38:45,912 --> 00:38:47,990 I won't forget what you've done for me. 603 00:38:49,078 --> 00:38:53,246 I'll send the money right away. Cook some good food for my son. 604 00:38:53,776 --> 00:38:54,992 Order him pizza. 605 00:38:56,341 --> 00:38:57,576 I'll visit soon. 606 00:39:01,669 --> 00:39:02,961 I have to go. 607 00:39:03,541 --> 00:39:05,493 I'm meeting a client. 608 00:39:09,317 --> 00:39:12,587 Oppa, I'm almost there. I'm coming. 609 00:39:12,981 --> 00:39:13,589 Okay. 610 00:39:25,160 --> 00:39:27,221 Oppa, did you wait long? 611 00:39:28,076 --> 00:39:30,688 It's so hard to reach you once you leave this room. 612 00:39:31,672 --> 00:39:32,658 Did you buy it? 613 00:39:32,938 --> 00:39:35,173 Yes, it's best to wear a skirt though. 614 00:39:35,760 --> 00:39:38,691 These won't stick to your bottom. It shouldn't hurt. 615 00:39:39,075 --> 00:39:40,633 I only wear designer labels. 616 00:39:40,981 --> 00:39:42,768 It's a designer label. 617 00:39:42,992 --> 00:39:44,851 The clerk said it's the latest international trend. 618 00:39:46,197 --> 00:39:47,007 Try it on. 619 00:40:00,736 --> 00:40:03,297 Stop it. Must you laugh at me? 620 00:40:03,818 --> 00:40:06,288 It's not just me, everyone's laughing. 621 00:40:06,486 --> 00:40:09,085 I can't help it, those pants are hilarious. 622 00:40:10,340 --> 00:40:11,670 You bought them for me. 623 00:40:12,418 --> 00:40:15,104 You asked for pants that wouldn't make contact there. 624 00:40:16,670 --> 00:40:17,553 Forget it. 625 00:40:20,443 --> 00:40:22,691 - Does it hurt? - Of course it does. 626 00:40:23,192 --> 00:40:26,830 Every time I take a step, I feel the ground and sky vibrating. 627 00:40:32,979 --> 00:40:35,599 - What? - Come home, now. 628 00:40:36,111 --> 00:40:39,040 Mom's going home now, so hurry. 629 00:40:40,242 --> 00:40:43,642 Can't I go later? I can't even walk or sit. 630 00:40:44,034 --> 00:40:46,845 That's why it's perfect timing. This is your chance. 631 00:40:47,110 --> 00:40:49,647 Father will pity you if you come home after the operation. 632 00:40:50,429 --> 00:40:52,276 What are you talking about? What operation? 633 00:40:53,417 --> 00:40:55,839 Alright, I guess it's better to go now. 634 00:40:56,216 --> 00:40:57,181 I'll be there soon. 635 00:40:59,245 --> 00:41:02,803 - Can you go alone? - I have to--who would I go with? 636 00:41:03,177 --> 00:41:06,797 - With me. - No thanks, just get me a taxi. 637 00:41:09,403 --> 00:41:10,609 Oh my... 638 00:41:11,182 --> 00:41:14,092 He must've been so stressed that it rotted down there. 639 00:41:14,798 --> 00:41:17,251 - It didn't rot. - It's the same thing. 640 00:41:18,312 --> 00:41:21,319 - Did the surgery go well? - It's an easy operation. 641 00:41:22,429 --> 00:41:26,162 I didn't even go to visit. He must've had a hard time all alone. 642 00:41:26,385 --> 00:41:28,257 He didn't. You know what he's like. 643 00:41:28,493 --> 00:41:30,519 He just went to the hospital so he wouldn't get in trouble with Father. 644 00:41:30,792 --> 00:41:32,147 It's the same tactic every time. 645 00:41:32,792 --> 00:41:35,390 Who would get hemorrhoid surgery just to avoid getting into trouble? 646 00:41:35,687 --> 00:41:39,080 Kim Gun Kang. He even had his eyes lifted, remember? 647 00:41:39,288 --> 00:41:40,673 I wonder what he'll do next time. 648 00:41:46,635 --> 00:41:50,106 - Mother, you're home. - Father, Mother's home. 649 00:41:51,704 --> 00:41:53,181 I have to go back to work. 650 00:41:53,708 --> 00:41:56,114 Mom, I'm going. Make up with Father. 651 00:41:58,148 --> 00:41:59,309 Why's everyone welcoming her back? She doesn't deserve it. 652 00:41:59,745 --> 00:42:01,415 Picking her up, cooking her food. 653 00:42:01,807 --> 00:42:03,267 I didn't do anything wrong. 654 00:42:03,562 --> 00:42:06,837 Sit down and talk about it. You too, Father. 655 00:42:08,375 --> 00:42:10,678 - When's he coming? - He's coming. 656 00:42:11,199 --> 00:42:13,492 Must you tell him to come when he's still recovering from the operation? 657 00:42:14,895 --> 00:42:16,236 He's coming soon. 658 00:42:16,813 --> 00:42:19,061 Have a cool glass of beer first. 659 00:42:21,151 --> 00:42:24,467 Make peace--you've been apart for 3 days. 660 00:42:25,401 --> 00:42:29,020 Here you go. Cheers! 661 00:42:30,373 --> 00:42:31,263 No thank you. 662 00:42:32,513 --> 00:42:34,872 Why are you angry? You're the problem. 663 00:42:35,881 --> 00:42:37,538 What did I do that was so wrong? 664 00:42:38,050 --> 00:42:39,995 It's not my fault Gun Kang divorced. 665 00:42:40,520 --> 00:42:43,185 You treat him as though he's not even your real son. 666 00:42:43,490 --> 00:42:46,479 Other people would think you weren't his real father. 667 00:42:47,102 --> 00:42:49,214 We both raised him. 668 00:42:49,490 --> 00:42:51,864 If something went wrong, we're both responsible. 669 00:42:52,038 --> 00:42:53,643 Why do you blame it all on me? 670 00:42:54,015 --> 00:42:56,454 Is she ill? What's wrong with her? 671 00:42:56,745 --> 00:43:00,117 She's been upset the last few days. Just listen to her, Father. 672 00:43:01,607 --> 00:43:03,510 Upset? I'm the one who should be upset. 673 00:43:04,103 --> 00:43:04,942 Yes. 674 00:43:05,073 --> 00:43:07,435 Mother's just arrived and things look bad. 675 00:43:07,884 --> 00:43:09,713 I think she's going to battle it out with Father. 676 00:43:10,225 --> 00:43:12,613 Yi Sang says he has to go. I can't handle this on my own. 677 00:43:13,766 --> 00:43:16,482 I can't try any harder. You're always saying that. 678 00:43:16,748 --> 00:43:17,536 I don't know then. 679 00:43:18,242 --> 00:43:21,150 What? Stop talking back to me! 680 00:43:21,397 --> 00:43:22,477 You want to pick a fight with me? 681 00:43:22,762 --> 00:43:25,098 Let's have a big fight then! 682 00:43:25,550 --> 00:43:26,816 I'm not scared of you! 683 00:43:27,780 --> 00:43:28,652 Did you hear that? 684 00:43:29,051 --> 00:43:31,093 Yes, I'll be right there. 685 00:44:28,094 --> 00:44:28,543 Hyung! 686 00:44:30,683 --> 00:44:33,080 Don't talk to me. I think I'm going to die. 687 00:44:34,840 --> 00:44:37,360 He's been a troublemaker ever since high school. 688 00:44:37,914 --> 00:44:39,471 If you'd told me back then, 689 00:44:39,580 --> 00:44:42,209 I would've put him back on the right path. 690 00:44:42,610 --> 00:44:44,624 You were always keeping secrets and protecting him. 691 00:44:45,374 --> 00:44:48,277 You were always trying to beat him. I had no choice. 692 00:44:49,295 --> 00:44:51,796 When I think of him, tears come to my eyes. 693 00:44:52,196 --> 00:44:55,743 If your child has problems, you should try to find them out. 694 00:44:56,241 --> 00:44:58,993 You always hit him. He couldn't put up with that. 695 00:44:59,164 --> 00:45:00,999 You're saying it's my fault he turned out like this? 696 00:45:01,340 --> 00:45:04,157 We've done everything for him since he was little. 697 00:45:04,825 --> 00:45:07,196 We gave him everything because he was the eldest. 698 00:45:07,664 --> 00:45:09,096 What more could we do for him? 699 00:45:09,473 --> 00:45:13,309 You're half to blame for his divorce. 700 00:45:13,603 --> 00:45:16,043 - You have no idea. - What? 701 00:45:16,443 --> 00:45:18,315 If you hadn't been against their marriage... 702 00:45:18,586 --> 00:45:22,378 If you'd let them visit often, they may not have ended up divorcing. 703 00:45:22,850 --> 00:45:26,310 They had no contact with family. They were left to live all alone. 704 00:45:26,905 --> 00:45:27,964 Look at him now. 705 00:45:28,171 --> 00:45:31,305 He's the oldest, but you treat him like dirt. 706 00:45:31,756 --> 00:45:36,222 When he comes you don't look at him, you don't respect him. 707 00:45:36,570 --> 00:45:39,049 You don't see him favorably. All you do is tell him off. 708 00:45:39,247 --> 00:45:40,971 Of course our child doesn't want to come home. 709 00:45:41,075 --> 00:45:43,992 He's 40 years old, he's not a child. 710 00:45:44,124 --> 00:45:46,177 You overprotect him. That's why he keeps getting worse. 711 00:45:47,268 --> 00:45:49,647 Tell him to hurry! Why isn't he here yet? 712 00:45:50,056 --> 00:45:52,555 He's here. He's been here all along. 713 00:45:57,628 --> 00:45:58,450 You poor thing. 714 00:46:00,809 --> 00:46:04,486 See how scared he is of you? He came here after surgery. 715 00:46:05,391 --> 00:46:07,095 You've lost so much weight. 716 00:46:07,374 --> 00:46:09,262 Don't you feel sorry for him? 717 00:46:09,852 --> 00:46:10,635 Father. 718 00:46:13,038 --> 00:46:14,766 I'm so sorry. 719 00:46:18,778 --> 00:46:20,311 You fool. 720 00:46:25,682 --> 00:46:32,346 Father, I'm sorry to disappoint you. 721 00:46:33,543 --> 00:46:35,121 Are you feeling all right? 722 00:46:35,947 --> 00:46:37,915 I heard that surgery is very painful. 723 00:46:38,398 --> 00:46:40,612 Why didn't you tell me you were having surgery? 724 00:46:41,243 --> 00:46:42,585 Sit comfortably. 725 00:46:43,210 --> 00:46:46,634 Poor thing, no one can imagine how much it hurts. 726 00:46:47,586 --> 00:46:48,769 Don't you remember? 727 00:46:49,426 --> 00:46:51,550 I had hemorrhoid surgery 5 years ago. 728 00:46:52,144 --> 00:46:54,312 You're so old, you wouldn't have felt any pain. 729 00:46:54,656 --> 00:46:57,325 His flesh is still so soft. It must hurt terribly. 730 00:46:59,337 --> 00:47:02,490 I don't want to live. 731 00:47:04,782 --> 00:47:06,480 Old people feel pain too. 732 00:47:06,984 --> 00:47:09,009 You don't know what you're talking about. 733 00:47:11,087 --> 00:47:12,302 Why did you get divorced? 734 00:47:14,722 --> 00:47:16,187 I said, why did you get divorced? 735 00:47:19,491 --> 00:47:22,674 We couldn't agree... 736 00:47:22,956 --> 00:47:24,832 You could both agree on divorce though? 737 00:47:27,036 --> 00:47:30,063 I'm asking. Did you both agree to divorce? 738 00:47:30,413 --> 00:47:32,674 See how your father is. 739 00:47:32,909 --> 00:47:34,826 Even now--acting like he's questioning a criminal. 740 00:47:38,904 --> 00:47:42,951 Fine, let's say you both decided to get divorced. 741 00:47:44,012 --> 00:47:45,425 Why did you quit your job? 742 00:47:46,608 --> 00:47:48,805 I'm sure there must've been an issue at work. 743 00:47:48,913 --> 00:47:50,863 Take your Mother inside! 744 00:47:51,224 --> 00:47:53,013 Leave me alone. Why do I have to go inside? 745 00:47:54,282 --> 00:48:00,211 Father...I wanted to try something different. 746 00:48:01,189 --> 00:48:03,319 - Try what? - He told you, something different. 747 00:48:03,579 --> 00:48:05,333 Be gentle on him, he's ill. 748 00:48:05,878 --> 00:48:07,466 What do you mean, try something different? 749 00:48:07,887 --> 00:48:09,486 Do you have skills? A license? 750 00:48:10,241 --> 00:48:13,073 The only reason you got that job was because of me. 751 00:48:14,612 --> 00:48:17,252 I heard your boss tried to stop you but you insisted on resigning. 752 00:48:17,738 --> 00:48:22,137 Do you have any plans in life? It's so hard to get a job these days. 753 00:48:23,119 --> 00:48:26,347 People beg to stay even when they get fired. 754 00:48:26,992 --> 00:48:28,185 You're a fool. 755 00:48:29,395 --> 00:48:31,417 When did you sell your house and start living in that little room? 756 00:48:32,714 --> 00:48:37,015 She stripped him of everything when they got divorced. 757 00:48:37,718 --> 00:48:41,291 Are you his lawyer? Stop speaking for him. 758 00:48:41,726 --> 00:48:43,511 You're the reason he turned out like this! 759 00:48:44,449 --> 00:48:45,703 Stop attacking him. 760 00:48:45,952 --> 00:48:48,538 He's so scared of you already, and you keep pouncing on him. 761 00:48:48,771 --> 00:48:50,692 How can he speak? 762 00:48:52,248 --> 00:48:53,939 What are your plans for the future? 763 00:48:56,173 --> 00:49:02,698 Well...I'm looking into things at the moment. 764 00:49:03,636 --> 00:49:05,058 I've invested a little. 765 00:49:06,179 --> 00:49:10,680 It's starting to go well. Though it's a little unsteady, 766 00:49:11,365 --> 00:49:14,798 it should stabilize after a while. 767 00:49:15,205 --> 00:49:18,189 Then I can start things... 768 00:49:19,776 --> 00:49:22,912 Lawyer, interpret for him. What's he saying? 769 00:49:23,195 --> 00:49:24,581 You must have understood him. 770 00:49:25,049 --> 00:49:27,292 He says he's preparing something right now. 771 00:49:27,608 --> 00:49:29,549 I don't understand you. 772 00:49:29,746 --> 00:49:31,761 I can't make any sense of your words. 773 00:49:32,400 --> 00:49:33,771 Basically you're telling me 774 00:49:34,366 --> 00:49:36,332 you have no specific details! 775 00:49:36,755 --> 00:49:38,607 I can't give you any specifics right now, 776 00:49:39,179 --> 00:49:41,425 but I'll have the details soon... 777 00:49:41,536 --> 00:49:43,877 Get out! I don't want to see you! 778 00:49:44,174 --> 00:49:45,685 There's no point sowing little seeds. 779 00:49:46,421 --> 00:49:48,878 Success happens at once with a bang! I mean, bong! 780 00:49:49,197 --> 00:49:50,291 - No, wait! - What! 781 00:49:50,894 --> 00:49:51,631 Father. 782 00:49:52,085 --> 00:49:53,708 You're so violent! 783 00:49:54,159 --> 00:49:55,455 You heard what he said. 784 00:49:55,876 --> 00:49:58,359 What? No point in sowing little seeds. 785 00:49:59,099 --> 00:50:01,388 Happen with what? A bang, a bong? 786 00:50:01,844 --> 00:50:02,996 Here's a bang for you! 787 00:50:03,544 --> 00:50:05,822 Happen at once with a bang? You're nothing but a fool! 788 00:50:06,584 --> 00:50:10,040 Have pity, he can't even empty his bowels--he had surgery! 789 00:50:10,223 --> 00:50:12,520 Get out. I don't want to speak to him. 790 00:50:13,094 --> 00:50:15,278 Listen to him speak. I can't believe he's 40 years old! 791 00:50:15,403 --> 00:50:18,858 He has no plans. Get out--I don't want to see you! 792 00:50:19,569 --> 00:50:21,478 Then I'm leaving too. Give me some money. 793 00:50:22,536 --> 00:50:24,205 - What? - Mother. 794 00:50:24,486 --> 00:50:28,168 I'm the only one who treats him as a son so I'll take him with me. 795 00:50:28,563 --> 00:50:31,433 I've done my duty as your wife. 796 00:50:31,830 --> 00:50:34,069 Give me money so I can rent a place for us both. 797 00:50:34,607 --> 00:50:36,758 You get out too. Make sure I never see you again! 798 00:50:36,938 --> 00:50:41,214 I think I'll die of high blood pressure because of him. 799 00:50:41,543 --> 00:50:42,467 Get out, now! 800 00:50:51,421 --> 00:50:52,908 Goodbye, Father. 801 00:50:53,473 --> 00:50:55,668 Gun Kang, where are you going? Don't go. 802 00:50:56,150 --> 00:50:58,539 Get your bother. Get him! 803 00:50:59,126 --> 00:50:59,924 Gun Kang. 804 00:51:00,869 --> 00:51:03,707 Gun Kang! Hurry, go after him. 805 00:51:04,059 --> 00:51:07,702 Look at him crawling around. 806 00:51:08,510 --> 00:51:12,455 What's he wearing? It looks like he pooped in his pants. 807 00:51:27,572 --> 00:51:30,504 Come back inside. 808 00:51:32,256 --> 00:51:33,646 Let me go today. 809 00:51:34,454 --> 00:51:35,649 Are you in a lot of pain? 810 00:51:36,560 --> 00:51:38,960 Let's go. I'll take you. 811 00:51:59,074 --> 00:51:59,916 Get going. 812 00:52:03,401 --> 00:52:05,505 I'm sorry to cause so much trouble. 813 00:52:05,992 --> 00:52:07,443 Especially for Mom. 814 00:52:08,299 --> 00:52:09,103 Go home. 815 00:52:13,172 --> 00:52:16,124 Hyung, come home with me. 816 00:52:19,346 --> 00:52:20,989 You can't live here. 817 00:52:22,533 --> 00:52:23,649 Let's go home. 818 00:52:24,572 --> 00:52:26,325 You saw how Father reacted. 819 00:52:28,408 --> 00:52:30,208 I can't live in the same house as Father. 820 00:52:30,926 --> 00:52:33,996 The worst is over. Just keep asking for forgiveness. 821 00:52:34,435 --> 00:52:37,640 I can't stand seeing you live like this. 822 00:52:38,624 --> 00:52:40,731 You won't run into Father much anyway. 823 00:52:40,898 --> 00:52:42,523 His hours are different to yours. 824 00:52:43,709 --> 00:52:46,154 Let's go. 825 00:52:47,198 --> 00:52:49,822 It may be awkward for a few days, but he'll get over it. 826 00:52:50,387 --> 00:52:52,658 Just ask for his forgiveness. Please? 827 00:52:53,552 --> 00:52:54,579 I don't want to. 828 00:52:56,798 --> 00:52:57,518 Go. 829 00:52:59,422 --> 00:53:00,403 Please. 830 00:53:07,442 --> 00:53:08,115 Just go. 831 00:53:15,911 --> 00:53:18,031 Did you feed the suspects that were brought in last time? 832 00:53:18,484 --> 00:53:19,169 Yes. 833 00:53:19,530 --> 00:53:23,083 Even if we don't have time to eat, we make sure to feed them on time. 834 00:53:23,613 --> 00:53:26,126 We have to, before they complain about their rights... 835 00:53:26,906 --> 00:53:29,317 You two were a great combo in the interrogation room. 836 00:53:29,736 --> 00:53:31,204 Their boss told you straight away. 837 00:53:31,369 --> 00:53:35,483 Come on. We weren't so great. 838 00:53:36,190 --> 00:53:37,116 What about evidence? 839 00:53:37,605 --> 00:53:39,022 We have enough evidence from the scene. 840 00:53:39,223 --> 00:53:40,757 Even if they deny it, it's useless. 841 00:53:41,291 --> 00:53:43,175 Make sure they don't devise any stories. 842 00:53:43,368 --> 00:53:44,611 Keep me informed. 843 00:53:44,906 --> 00:53:45,769 I will. 844 00:54:21,372 --> 00:54:22,231 Hello! 845 00:54:30,708 --> 00:54:32,324 You said you were working all night. 846 00:54:32,817 --> 00:54:35,497 My boyfriend's devoted to the nation. Do I have to devote myself too? 847 00:54:36,480 --> 00:54:37,911 You want to devote yourself to me? 848 00:54:38,401 --> 00:54:40,072 - I can understand how you feel. - Hey! 849 00:54:41,546 --> 00:54:42,901 I bought dumplings. 850 00:54:43,812 --> 00:54:45,974 How did you know I like dumplings? 851 00:54:46,625 --> 00:54:49,230 - Let's eat it together. - Eat with your colleagues, I'm going. 852 00:54:51,011 --> 00:54:52,869 Just stay a little while. Please? 853 00:54:53,042 --> 00:54:54,086 Stay. 854 00:54:56,054 --> 00:54:56,643 Please? 855 00:55:04,308 --> 00:55:05,484 [Prosecutor] 856 00:55:16,247 --> 00:55:16,962 Have one. 857 00:55:18,167 --> 00:55:19,961 - Say ah! - Ah. 858 00:55:27,285 --> 00:55:27,740 Okay. 859 00:55:34,106 --> 00:55:34,814 Geez. 860 00:55:35,543 --> 00:55:37,319 Give it to me. My back hurts. 861 00:55:38,336 --> 00:55:39,334 I'll arrest you! 862 00:55:39,663 --> 00:55:43,850 You're the best officer in Korea, and you can't even secure a dumpling. 863 00:55:44,399 --> 00:55:45,710 Officers need to eat too. 864 00:55:46,532 --> 00:55:47,143 What's that? 865 00:55:54,418 --> 00:55:55,876 It's delicious. 866 00:55:55,967 --> 00:55:57,227 Here, eat up. 867 00:56:37,431 --> 00:56:38,430 Do you have any regrets? 868 00:56:43,033 --> 00:56:44,136 Of course you do. 869 00:56:45,493 --> 00:56:48,443 You saw him for 5 years. Of course you miss him. 870 00:56:49,471 --> 00:56:55,499 But if you keep longing for him, you'll become a sorry sight. 871 00:56:56,630 --> 00:56:57,722 Get over him. 872 00:57:42,834 --> 00:57:43,632 Hello. 873 00:57:44,530 --> 00:57:45,289 It's me. 874 00:57:46,151 --> 00:57:49,441 Eoyeong, I'm a little drunk. 875 00:57:51,847 --> 00:57:53,466 I don't know why I feel this way. 876 00:57:53,632 --> 00:57:55,219 If you don't know, then hang up. 877 00:57:55,289 --> 00:57:57,217 Don't hang up. Wait. 878 00:57:59,213 --> 00:57:59,902 Eoyeong. 879 00:58:01,600 --> 00:58:03,575 I wanted to break up with you. 880 00:58:05,320 --> 00:58:08,367 I know you'll get mad if I make another excuse about my mom. 881 00:58:09,628 --> 00:58:11,206 But I still feel the same way about you. 882 00:58:12,402 --> 00:58:13,593 You know how I feel, right? 883 00:58:15,559 --> 00:58:17,461 Eoyeong, to tell you the truth... 884 00:58:17,712 --> 00:58:21,429 I can't get over you. 885 00:58:22,819 --> 00:58:24,234 Can you come here? 886 00:58:25,720 --> 00:58:28,896 We're finished. Don't call again--I'm hanging up. 887 00:58:29,255 --> 00:58:31,281 Wait. Please listen to me. 888 00:58:31,718 --> 00:58:33,047 I don't want to. 889 00:58:33,749 --> 00:58:36,606 Eoyeong, I know I treated you badly. 890 00:58:38,778 --> 00:58:39,839 Please come. 891 00:58:41,801 --> 00:58:42,632 I miss you. 892 00:58:49,437 --> 00:58:52,038 Let's stay undercover for the rest of the week, then decide. 893 00:58:52,383 --> 00:58:53,788 How much longer? 894 00:58:54,147 --> 00:58:56,663 In my experience, undercover work doesn't produce any results. 895 00:58:57,491 --> 00:59:00,576 We need to keep the ball rolling, or we'll just wear ourselves out, 896 00:59:00,684 --> 00:59:02,291 with no results to prove our work. 897 00:59:02,734 --> 00:59:04,496 I know, but we need to determine 898 00:59:04,774 --> 00:59:06,314 the suspects' movements first... 899 00:59:06,421 --> 00:59:09,415 We won't end up getting anywhere if we do that. 900 00:59:09,896 --> 00:59:11,262 We mustn't chase after the unimportant members. 901 00:59:11,415 --> 00:59:14,104 This is all to capture the big fish, so please hang in there. 902 00:59:15,092 --> 00:59:16,986 It's not about the hard work. 903 00:59:17,424 --> 00:59:21,501 We need to see results to keep up the motivation. 904 00:59:23,391 --> 00:59:25,047 I'm getting worn out. 905 00:59:25,424 --> 00:59:26,902 I know what's best for us. 906 00:59:29,325 --> 00:59:30,198 Sergeant Yoo. 907 00:59:33,964 --> 00:59:35,089 I'll go to the scene. 908 00:59:35,694 --> 00:59:38,445 Sergeant Yoo's personality is so difficult. 909 00:59:38,756 --> 00:59:40,068 Why upset others like that? 910 00:59:43,127 --> 00:59:44,445 I'll go to the scene too. 911 01:00:07,348 --> 01:00:10,462 I can't get over you. I miss you. 912 01:00:11,293 --> 01:00:12,240 Please come. 913 01:00:13,331 --> 01:00:14,596 I'll wait until you come. 914 01:00:25,000 --> 01:00:25,879 [Little boy] 915 01:00:28,902 --> 01:00:29,470 Yes. 916 01:00:30,287 --> 01:00:33,219 I'll be there soon. I want to see you a sec before I go. 917 01:00:33,951 --> 01:00:37,325 It's nothing major, but I'll feel better if I see you. 918 01:00:38,422 --> 01:00:38,844 What? 919 01:00:40,152 --> 01:00:42,490 Don't come. I'm not in the mood. 920 01:00:43,070 --> 01:00:43,941 Is something up? 921 01:00:44,645 --> 01:00:47,808 Nothing's up... I just don't feel like meeting tonight. 922 01:00:48,294 --> 01:00:49,208 Just go home. 923 01:00:50,457 --> 01:00:52,589 I'm almost there. Just come out briefly. 924 01:00:53,946 --> 01:00:54,536 Hello? 925 01:01:44,762 --> 01:01:47,668 Go--you can go, but listen to what I have to say. 926 01:01:48,526 --> 01:01:50,238 Aren't you curious about why we broke up? 927 01:01:50,831 --> 01:01:52,871 Why's she bringing her things into our home? 928 01:01:53,591 --> 01:01:55,733 Must I tell the truth right here? 929 01:01:56,185 --> 01:01:58,060 A written promise? About what? 930 01:01:58,491 --> 01:02:00,446 I can't live in the same house with Father. 931 01:02:00,785 --> 01:02:02,564 It's painful for both of us. 932 01:02:03,438 --> 01:02:04,859 What are you doing? 933 01:02:05,471 --> 01:02:07,612 Didn't you take me seriously? Get out now! 934 01:02:07,826 --> 01:02:08,484 Get out! 935 01:02:12,220 --> 01:02:14,250 All the memories between us. 936 01:02:14,935 --> 01:02:16,245 How can I forget them? 937 01:02:17,260 --> 01:02:20,431 Don't do this. What if I cling to you? 938 01:02:20,652 --> 01:02:22,270 Come back to me. 70831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.