Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,221 --> 00:00:12,885
My pretty little princess, come out.
2
00:00:25,235 --> 00:00:27,409
Do you like the nickname I gave you?
3
00:00:29,330 --> 00:00:31,195
I thought you're supposed
to be a busy police officer.
4
00:00:31,728 --> 00:00:32,785
You're always taking time off work.
5
00:00:33,847 --> 00:00:34,979
I have to eat too.
6
00:00:43,939 --> 00:00:45,672
You shouldn't eat
on the run like this.
7
00:00:46,594 --> 00:00:49,494
Today's not so bad.
If it's really busy I don't even eat.
8
00:00:50,243 --> 00:00:53,627
Eating in the car like this,
it's not much of a date.
9
00:00:53,866 --> 00:00:57,011
Just wait--I'll give you a
ride in a convertible someday.
10
00:00:57,404 --> 00:00:59,277
You've seen too many movies.
11
00:00:59,995 --> 00:01:02,068
Riding with the hood open
only messes up your hair.
12
00:01:04,136 --> 00:01:06,929
I bet you didn't get much sleep,
thinking about me all night.
13
00:01:07,866 --> 00:01:10,905
Whatever.
You're so full of yourself.
14
00:01:12,266 --> 00:01:13,886
It'll be hard to
see me for a while.
15
00:01:15,248 --> 00:01:18,193
Take a good look while you can.
You'll miss me.
16
00:01:18,378 --> 00:01:20,282
Aren't I cute and lovely?
17
00:01:21,249 --> 00:01:22,248
Hurry and go.
18
00:01:24,091 --> 00:01:27,132
When I'm too busy to meet you,
you can meet other guys.
19
00:01:28,222 --> 00:01:29,426
You're more easy-going
than I expected.
20
00:01:30,051 --> 00:01:33,463
You can have dinner or watch a movie.
But you can't go drinking with them.
21
00:01:33,869 --> 00:01:34,669
Why not?
22
00:01:35,134 --> 00:01:36,756
You follow anyone when you're drunk.
23
00:01:37,508 --> 00:01:38,301
I do not.
24
00:01:38,845 --> 00:01:41,704
You can follow them physically,
but don't fall for them, okay?
25
00:01:42,686 --> 00:01:43,779
So I can give them my body?
26
00:01:45,007 --> 00:01:45,743
Don't make me get mad.
27
00:01:50,092 --> 00:01:52,219
- It's so funny.
- What?
28
00:01:52,783 --> 00:01:53,231
Us.
29
00:01:54,900 --> 00:01:56,614
It feels like I've known
you for a long time.
30
00:01:57,067 --> 00:01:58,706
About 3 years?
31
00:01:59,472 --> 00:02:00,134
Don't you think so?
32
00:02:00,972 --> 00:02:02,827
We went through a lot together
in a short period of time.
33
00:02:03,016 --> 00:02:05,010
So many weird things.
I even picked up your bra pads.
34
00:02:05,414 --> 00:02:06,167
Hey!
35
00:02:07,047 --> 00:02:08,107
Your pads don't fall out these days.
36
00:02:08,247 --> 00:02:10,309
Everything happens 3 times.
Shouldn't you drop them once more?
37
00:02:10,699 --> 00:02:11,604
Don't make me get mad.
38
00:02:12,707 --> 00:02:13,268
Hang on.
39
00:02:16,755 --> 00:02:17,935
Captain Kim Yi Sang speaking.
40
00:02:18,525 --> 00:02:19,461
It's Wang Jae Soo here.
41
00:02:20,667 --> 00:02:23,554
- I'd like you at my office now.
- Can I ask why?
42
00:02:23,908 --> 00:02:25,505
We'll discuss that when you get here.
43
00:02:26,451 --> 00:02:27,220
All right then.
44
00:02:30,372 --> 00:02:30,883
Who was that?
45
00:02:31,606 --> 00:02:33,317
Can't tell you for security reasons.
46
00:02:35,329 --> 00:02:37,451
It's boring going out
with a police officer.
47
00:02:38,015 --> 00:02:39,763
You always say you can't
tell for security reasons.
48
00:02:41,227 --> 00:02:43,961
Go--I have a meeting with
the home shopping channel.
49
00:02:47,077 --> 00:02:48,122
Give me a hug.
50
00:02:49,450 --> 00:02:50,508
Think about me all day, okay?
51
00:02:51,929 --> 00:02:53,552
You really sound like my boyfriend.
52
00:02:54,268 --> 00:02:55,770
I am your boyfriend.
53
00:02:56,409 --> 00:02:57,642
For 3 months?
54
00:02:59,464 --> 00:03:02,350
We'll see if it'll be 3 months,
3 years, or 30 years.
55
00:03:05,421 --> 00:03:08,106
Come on, get out.
Do I have to push you out?
56
00:03:08,782 --> 00:03:09,666
You're so mean.
57
00:03:19,586 --> 00:03:22,525
I miss you so much even
though I just saw you.
58
00:03:23,031 --> 00:03:26,012
I hate myself for having to
be devoted to the nation.
59
00:03:26,530 --> 00:03:28,180
I've been really good to you today
60
00:03:28,515 --> 00:03:30,380
so don't get mad when I'm busy.
61
00:03:30,940 --> 00:03:33,003
I'm blowing you kisses.
Kiss, kiss.
62
00:03:40,201 --> 00:03:44,574
Is your heart big enough for me
to run around in as I please?
63
00:03:48,120 --> 00:03:48,761
Here.
64
00:03:50,186 --> 00:03:55,187
You can be a baby, a princess,
act cute, whatever.
65
00:03:55,373 --> 00:03:57,451
My heart's big enough
for you to run around in.
66
00:03:58,687 --> 00:04:01,885
It's got grass,
I even planted trees.
67
00:04:29,650 --> 00:04:30,094
Come in.
68
00:04:35,952 --> 00:04:36,848
Kim Yi Sang reporting.
69
00:05:02,791 --> 00:05:04,478
Oh, you're here.
70
00:05:06,117 --> 00:05:09,298
When I'm concentrating,
I don't even notice thunder striking.
71
00:05:10,811 --> 00:05:12,936
- Sit down.
- I'd rather not.
72
00:05:13,761 --> 00:05:15,073
This might take a while.
73
00:05:16,134 --> 00:05:16,804
Sit.
74
00:05:25,578 --> 00:05:28,214
The homicide case from
Geumsujang Motel.
75
00:05:29,390 --> 00:05:30,406
There's a problem.
76
00:05:31,170 --> 00:05:34,168
You know a warrant can't be
granted with this evidence, right?
77
00:05:34,465 --> 00:05:37,150
I wasn't in charge of that case so
I'm not aware of the details yet.
78
00:05:37,587 --> 00:05:40,398
If you tell me the problem,
I'll have it adjusted.
79
00:05:40,857 --> 00:05:42,541
"Not aware of the details yet."
80
00:05:43,582 --> 00:05:45,166
If you've replaced someone,
81
00:05:45,713 --> 00:05:49,117
isn't going over the case details
the first thing you should do?
82
00:05:50,543 --> 00:05:53,795
Look into the problem yourself,
and place a second warrant request.
83
00:05:55,764 --> 00:05:56,431
I will.
84
00:05:59,080 --> 00:06:01,875
I heard the Susang office has the
largest number of violent crimes.
85
00:06:02,509 --> 00:06:03,533
When do you actually work?
86
00:06:05,295 --> 00:06:06,735
What do you mean?
87
00:06:07,841 --> 00:06:10,855
You always seem to have time,
a lot of time in fact.
88
00:06:12,441 --> 00:06:13,597
Get going then.
89
00:06:27,263 --> 00:06:28,824
Did you receive the call
from that public prosecutor?
90
00:06:29,068 --> 00:06:30,955
He asked for your phone number.
91
00:06:31,392 --> 00:06:33,076
He's really tough to handle.
92
00:06:33,388 --> 00:06:36,374
I don't like his name,
and the way he looks either.
93
00:06:36,981 --> 00:06:39,416
I reckon he became a prosecutor
because he couldn't be a cop--
94
00:06:39,497 --> 00:06:41,727
You know that homicide case
at Geumsujang Motel?
95
00:06:42,122 --> 00:06:44,051
- Bring me all the related files.
- What for?
96
00:06:44,223 --> 00:06:45,805
Just bring them.
All of them.
97
00:06:47,397 --> 00:06:49,676
No, I'll get them myself.
98
00:06:57,782 --> 00:07:00,034
Ahjumma, can you teach me something?
99
00:07:00,369 --> 00:07:02,162
- What?
- How to seduce men.
100
00:07:02,436 --> 00:07:04,631
You promised to
show me once I turned 20.
101
00:07:05,013 --> 00:07:08,235
Seducing men?
That's a piece of cake.
102
00:07:09,913 --> 00:07:12,407
It's all about gestures.
103
00:07:12,704 --> 00:07:14,563
- Gestures?
- That's right.
104
00:07:15,048 --> 00:07:16,806
You need to read between the lines.
105
00:07:16,969 --> 00:07:19,170
You need to be like a fox.
106
00:07:20,294 --> 00:07:22,002
The first step.
107
00:07:22,489 --> 00:07:23,984
Use your eyes.
108
00:07:24,595 --> 00:07:25,906
Here, look at me.
109
00:07:27,326 --> 00:07:29,640
If there's a guy you like,
110
00:07:29,903 --> 00:07:33,322
look at him like this.
111
00:07:33,636 --> 00:07:36,056
Then when making eye
contact with him,
112
00:07:36,213 --> 00:07:37,790
look down first.
113
00:07:38,648 --> 00:07:39,529
Like this.
114
00:07:42,137 --> 00:07:42,823
Like this?
115
00:07:43,601 --> 00:07:45,769
That's closing your
eyes to go to sleep.
116
00:07:46,584 --> 00:07:50,236
Haven't you seen the movies?
What those foxy actresses do?
117
00:07:50,940 --> 00:07:55,074
Gaze his way and when he sees you,
118
00:07:55,356 --> 00:08:00,943
move your eyes down a little,
then look back up--try it.
119
00:08:06,841 --> 00:08:07,816
It's so difficult.
120
00:08:08,075 --> 00:08:10,249
It takes practice.
121
00:08:10,608 --> 00:08:15,228
When you look back up,
hold his gaze a little longer.
122
00:08:15,448 --> 00:08:17,353
Make sure he's seen you.
123
00:08:18,167 --> 00:08:20,714
When you look back up,
this is the important part.
124
00:08:20,980 --> 00:08:23,229
Bat your eyelids,
125
00:08:23,385 --> 00:08:26,650
make sure your eyes are a little wet.
126
00:08:26,748 --> 00:08:28,145
It's all a skill.
127
00:08:33,098 --> 00:08:33,702
Like this.
128
00:08:37,850 --> 00:08:38,746
Like this?
129
00:08:39,194 --> 00:08:41,349
You'll chase away all
the men if you do that.
130
00:08:42,043 --> 00:08:44,754
- How then?
- Just keep practicing.
131
00:08:44,987 --> 00:08:47,081
If I practice,
can I be as good as you?
132
00:08:47,360 --> 00:08:50,000
Of course!
Is there a boy you want to seduce?
133
00:08:50,156 --> 00:08:53,564
Not yet.
Can you show me once more?
134
00:08:53,972 --> 00:08:58,022
Pay attention.
Like this...
135
00:09:00,856 --> 00:09:01,335
What are you doing?
136
00:09:02,728 --> 00:09:04,480
Unni.
137
00:09:05,410 --> 00:09:06,974
What are you teaching at her age?
138
00:09:07,175 --> 00:09:09,001
Boo Yeong's an adult.
139
00:09:09,095 --> 00:09:11,733
She has to seduce boys
and start dating now.
140
00:09:11,939 --> 00:09:12,937
Aren't I right?
141
00:09:13,796 --> 00:09:14,871
Boo Yeong, upstairs.
142
00:09:19,997 --> 00:09:23,199
Ahjumma, I thought I told you.
143
00:09:23,480 --> 00:09:25,450
I don't want to see you
in this house again.
144
00:09:25,546 --> 00:09:27,215
I like it here.
145
00:09:27,498 --> 00:09:29,308
Just pretend I'm not here.
146
00:09:29,496 --> 00:09:31,405
Just ignore me.
147
00:09:31,559 --> 00:09:36,182
I walk past you...like this!
148
00:09:36,462 --> 00:09:39,306
Just think of me as
your neighbor's little dog.
149
00:09:39,464 --> 00:09:40,837
Okay?
150
00:09:57,290 --> 00:09:59,598
You take a look up the hill.
151
00:10:00,041 --> 00:10:02,962
You know, the construction site--
a lot of juvenile crimes there.
152
00:10:03,193 --> 00:10:06,715
- See if there's anything unusual.
- I will, you just take care of here.
153
00:10:06,886 --> 00:10:08,546
I'll monitor the upper district.
154
00:10:08,700 --> 00:10:09,480
Okay.
155
00:10:14,178 --> 00:10:15,965
- Do you live here?
- Yes.
156
00:10:17,116 --> 00:10:18,552
How's this neighborhood?
157
00:10:19,117 --> 00:10:22,614
Maybe it's the regular patrol.
Nothing much happens here.
158
00:10:22,825 --> 00:10:24,971
- I see.
- Yes...
159
00:10:46,032 --> 00:10:47,325
Father, what's wrong?
160
00:10:47,644 --> 00:10:49,362
It's nothing.
161
00:10:52,285 --> 00:10:55,587
Watch where you're going.
You'll fall over.
162
00:11:00,064 --> 00:11:02,049
- Grandpa.
- Hello.
163
00:11:03,875 --> 00:11:07,269
- Going on a picnic?
- Mom, we're going on a picnic?
164
00:11:13,811 --> 00:11:14,905
I'm going to question you.
165
00:11:15,667 --> 00:11:17,001
I told you not to do this.
166
00:11:18,362 --> 00:11:19,707
I'm sorry, Father.
167
00:11:20,218 --> 00:11:22,745
Let me just deliver this to her.
I won't do it again.
168
00:11:22,886 --> 00:11:24,107
Are you ignoring my orders?
169
00:11:24,885 --> 00:11:26,177
No, Father.
170
00:11:27,428 --> 00:11:29,615
Can't you just forgive her this time?
171
00:11:30,113 --> 00:11:32,126
Do it for me.
Please?
172
00:11:33,094 --> 00:11:34,723
With Mother sleeping
away from home like that,
173
00:11:35,046 --> 00:11:37,351
I can't ignore her,
she's my mother-in-law.
174
00:11:37,774 --> 00:11:39,416
I don't feel at peace.
175
00:11:40,210 --> 00:11:43,585
It's not her fault Gun Kang
turned out the way he did.
176
00:11:44,348 --> 00:11:45,065
Go then.
177
00:11:45,767 --> 00:11:46,490
Okay.
178
00:11:49,233 --> 00:11:49,968
What is it?
179
00:11:51,092 --> 00:11:52,867
I steamed some chicken and
packed some kimchi.
180
00:11:53,085 --> 00:11:56,946
I made the sticky rice she
likes and some side dishes.
181
00:11:57,913 --> 00:11:59,680
Leave it here.
182
00:12:01,275 --> 00:12:04,379
Yes, Father.
I'm sorry I wasn't thinking.
183
00:12:04,956 --> 00:12:07,882
You have this.
I can make more for Mother...
184
00:12:09,663 --> 00:12:10,716
I won't.
185
00:12:11,426 --> 00:12:13,645
Share it with your
colleagues before it cools.
186
00:12:14,257 --> 00:12:18,333
Father, I'll be off then.
Goodbye.
187
00:12:18,525 --> 00:12:18,922
Bye.
188
00:12:23,154 --> 00:12:27,332
- Hyun Soo, Sung Tae, bye.
- Bye, Grandpa.
189
00:12:27,429 --> 00:12:29,339
- Bye.
- See you again.
190
00:12:44,744 --> 00:12:47,049
- Mother.
- You're here.
191
00:12:48,686 --> 00:12:49,698
Why are you empty-handed?
192
00:12:51,578 --> 00:12:53,637
- The thing is...
- Is this a joke?
193
00:12:54,101 --> 00:12:56,115
Why'd you come here if you
weren't bringing anything?
194
00:12:56,598 --> 00:12:59,474
- I was bringing food when...
- Forget it.
195
00:13:00,119 --> 00:13:04,186
Making fun of me like that.
"Mother, I'm leaving now."
196
00:13:04,322 --> 00:13:06,169
"I made your favorite, sticky rice."
197
00:13:06,546 --> 00:13:08,973
"I'll be there soon.
Just wait a little while."
198
00:13:09,328 --> 00:13:10,528
Geez.
199
00:13:11,374 --> 00:13:13,573
It's not that I'm
desperate to eat that.
200
00:13:13,878 --> 00:13:18,989
I expected you to come with it,
now I'm disappointed.
201
00:13:19,638 --> 00:13:22,799
They were going to order
chicken soup for me and I refused.
202
00:13:23,766 --> 00:13:26,679
Sorry, I bumped into Father...
203
00:13:26,775 --> 00:13:28,271
Don't use Father as an excuse.
204
00:13:28,615 --> 00:13:31,520
Just say you didn't make any food.
Don't lie about it.
205
00:13:31,893 --> 00:13:34,185
Using your father as an excuse...
206
00:13:34,670 --> 00:13:37,648
Father threw me out,
so now you look down on me too?
207
00:13:38,371 --> 00:13:41,022
- I'll go home and make some more.
- Don't bother.
208
00:13:41,389 --> 00:13:43,891
Forget it.
I don't want anything you made.
209
00:13:45,921 --> 00:13:46,754
Mother.
210
00:13:47,053 --> 00:13:49,966
I'm going to starve
to death thanks to you.
211
00:14:02,494 --> 00:14:03,460
Hello.
212
00:14:03,929 --> 00:14:07,704
I'm Kim Gun Kang's guardian.
He had hemorrhoid surgery yesterday.
213
00:14:09,968 --> 00:14:13,476
- My name's Uhm Chung Nan.
- I see...
214
00:14:13,193 --> 00:14:13,785
{\a6}[Insurance planner, Uhm Chung Nan]
215
00:14:13,881 --> 00:14:16,732
I'm just giving you my card today,
but I'll pay you a visit soon.
216
00:14:17,291 --> 00:14:20,671
Please remember my face.
Aren't I pretty?
217
00:14:23,276 --> 00:14:25,372
Hello, I'm Uhm Chung Nan.
218
00:14:33,597 --> 00:14:34,508
Oppa.
219
00:14:36,175 --> 00:14:40,353
What took you so long?
I'm in so much pain.
220
00:14:40,545 --> 00:14:42,855
I was doing the rounds.
221
00:14:44,158 --> 00:14:47,043
You wait and see,
I'll sign up this whole hospital.
222
00:14:47,417 --> 00:14:50,982
I'm in so much pain,
and all you think of is insurance?
223
00:14:51,257 --> 00:14:55,440
It's what I do for a living,
so I can't help it--I'm a pro.
224
00:14:55,767 --> 00:14:58,909
You're such a bad speaker,
I'm amazed you sell insurance.
225
00:14:59,049 --> 00:15:00,532
You don't sell insurance with words.
226
00:15:01,391 --> 00:15:02,607
I have a lot of other talents.
227
00:15:03,233 --> 00:15:04,800
I'm not called the
Insurance Queen for nothing.
228
00:15:05,274 --> 00:15:05,897
What's that?
229
00:15:08,045 --> 00:15:11,941
- Chicken intestines.
- Of all the foods.
230
00:15:13,392 --> 00:15:15,552
Sometimes you surprise me.
231
00:15:16,050 --> 00:15:17,798
You think I can eat them now?
232
00:15:18,113 --> 00:15:19,528
You don't know anything.
233
00:15:19,938 --> 00:15:21,665
For weak bones, eat cow leg bones.
234
00:15:21,914 --> 00:15:23,447
For weak joints, eat cow knee bones.
235
00:15:23,729 --> 00:15:27,211
For the large intestine...
Chicken intestines.
236
00:15:28,252 --> 00:15:30,205
It's not my intestine
that's the problem!
237
00:15:31,344 --> 00:15:32,466
Isn't it the same thing?
238
00:15:38,434 --> 00:15:40,163
It's delicious.
Really!
239
00:15:46,002 --> 00:15:48,349
You have no idea how hard
it is for me to use the restroom.
240
00:15:48,698 --> 00:15:49,634
Of course I don't know.
241
00:15:50,638 --> 00:15:52,682
If I eat this,
where will it come out?
242
00:15:54,070 --> 00:15:56,643
- I haven't thought about it.
- Think about it!
243
00:15:56,787 --> 00:15:59,315
If something goes in,
it needs to come out!
244
00:16:02,329 --> 00:16:05,055
They've cut me to bits
down there operating on me.
245
00:16:05,210 --> 00:16:07,432
What do you think will
happen if I eat that?
246
00:16:09,160 --> 00:16:12,928
Give me my cellphone.
I need to check my stocks.
247
00:16:14,144 --> 00:16:16,359
They have to be going up...
248
00:16:18,752 --> 00:16:21,690
I told you, just sign for insurance.
Don't bother with stocks.
249
00:16:23,836 --> 00:16:25,706
Sometimes you act as
though you're my wife.
250
00:16:26,142 --> 00:16:27,169
Stop nagging.
251
00:16:31,119 --> 00:16:32,895
Geez, it's him.
252
00:16:34,507 --> 00:16:36,217
Is there a security camera here?
253
00:16:36,877 --> 00:16:38,469
As soon it turns on, he calls.
254
00:16:40,339 --> 00:16:41,223
You answer it.
255
00:16:42,349 --> 00:16:44,000
- Who is it?
- My brother.
256
00:16:44,158 --> 00:16:46,275
Pretend you're the nurse
and tell him I'm in pain.
257
00:16:46,974 --> 00:16:47,789
I'm not good at--
258
00:16:48,704 --> 00:16:52,216
Hello.
This is Mr. Kim's cell phone.
259
00:16:55,390 --> 00:16:57,419
- Hello?
- Hello.
260
00:16:57,763 --> 00:16:59,245
This is the hospital.
261
00:17:00,761 --> 00:17:01,572
The hospital?
262
00:17:02,242 --> 00:17:07,135
Yes, proctology department.
I'm a nurse here.
263
00:17:07,771 --> 00:17:10,458
Mr. Kim had surgery yesterday.
264
00:17:11,658 --> 00:17:14,358
Surgery?
What kind of surgery?
265
00:17:15,019 --> 00:17:18,740
Anus...No, I mean...
266
00:17:19,911 --> 00:17:21,616
- Rectum...
- Hemorrhoid.
267
00:17:22,311 --> 00:17:24,051
Hemorrhoid surgery.
268
00:17:24,405 --> 00:17:25,757
Hemorrhoid surgery?
269
00:17:26,508 --> 00:17:28,903
He needs to rest temporarily.
270
00:17:29,039 --> 00:17:31,372
If he's stressed out,
it could get worse.
271
00:17:32,042 --> 00:17:35,204
It hurts more the second
time it's stitched up.
272
00:17:38,236 --> 00:17:41,484
I'm sorry, but could you
put Mr. Kim on the phone?
273
00:17:43,626 --> 00:17:46,427
He's unable to talk right now.
274
00:17:47,997 --> 00:17:51,571
He's unconscious.
His life may be in danger.
275
00:17:52,922 --> 00:17:53,999
He's unconscious?
276
00:17:55,277 --> 00:17:58,385
I hope it's nothing serious.
277
00:17:58,728 --> 00:18:01,335
He would've called if it was.
You know how he is.
278
00:18:02,242 --> 00:18:04,593
But he had surgery.
What if it didn't go well?
279
00:18:04,729 --> 00:18:05,401
Let's go.
280
00:18:13,296 --> 00:18:16,022
I knew it.
Unconscious?
281
00:18:16,816 --> 00:18:18,221
Playing a joke like that.
282
00:18:18,641 --> 00:18:19,882
Stop whining and get up.
283
00:18:20,072 --> 00:18:21,582
I'm not whining.
284
00:18:23,174 --> 00:18:24,720
Have you ever had hemorrhoid surgery?
285
00:18:24,983 --> 00:18:25,721
No.
286
00:18:26,592 --> 00:18:28,185
Then don't even talk about it.
287
00:18:29,182 --> 00:18:31,325
This was the most painful
experience of my life.
288
00:18:31,573 --> 00:18:33,636
If it's not urgent,
why didn't you just wait?
289
00:18:33,806 --> 00:18:35,183
You had to have surgery now.
290
00:18:35,619 --> 00:18:37,839
You don't know how I felt.
291
00:18:38,758 --> 00:18:42,831
I couldn't eat, or tense my muscles.
I've had this for 10 years.
292
00:18:43,593 --> 00:18:45,410
I didn't know if I was dead or alive.
293
00:18:46,474 --> 00:18:48,979
It's important for a person
to eat and empty their bowels.
294
00:18:49,702 --> 00:18:53,059
That's why it's the first
thing doctors ask you.
295
00:18:53,154 --> 00:18:55,669
"Do you eat well?
Do you empty your bowels easily?"
296
00:18:55,903 --> 00:19:00,330
Putting things in, passing things out.
They're both important functions.
297
00:19:04,202 --> 00:19:06,661
I have to stay in the
hospital for a while.
298
00:19:06,826 --> 00:19:09,606
You can go home tomorrow.
We met the doctor.
299
00:19:09,807 --> 00:19:11,559
He said the surgery went well.
300
00:19:12,022 --> 00:19:14,881
The doctor doesn't know
what he's talking about.
301
00:19:15,211 --> 00:19:18,487
This isn't helping at all.
Father's really mad.
302
00:19:19,318 --> 00:19:21,551
Hemorrhoids or not,
you have to face him.
303
00:19:22,376 --> 00:19:24,786
You created chaos in our family.
You can't just hide here.
304
00:19:25,042 --> 00:19:26,787
Must you speak like
that to a patient?
305
00:19:26,927 --> 00:19:28,698
You always try to use
your little brain like this!
306
00:19:28,939 --> 00:19:29,606
Little brain?
307
00:19:31,119 --> 00:19:32,991
Maybe it's for the best.
308
00:19:33,289 --> 00:19:35,552
If you come home now,
Father won't be able to say much.
309
00:19:35,766 --> 00:19:39,362
- You're sick.
- Don't you know what Father's like?
310
00:19:39,439 --> 00:19:41,219
Remember when he
threw the remote at me?
311
00:19:41,875 --> 00:19:43,293
I still have a scar.
312
00:19:43,358 --> 00:19:44,769
That was when you
had your eyes lifted!
313
00:19:45,103 --> 00:19:47,140
You left home because they
were against your marriage,
314
00:19:47,330 --> 00:19:51,028
then came back with puffy eyes
after getting your eyes lifted.
315
00:19:51,199 --> 00:19:52,388
Even I was shocked!
316
00:19:52,892 --> 00:19:54,503
You're lucky he doesn't smoke.
317
00:19:54,813 --> 00:19:57,342
If he threw an ashtray at you,
you would've died on the spot.
318
00:19:57,464 --> 00:19:58,638
You're really something.
319
00:19:58,886 --> 00:20:01,244
Why go running to the hospital
when you have trouble with Father?
320
00:20:02,417 --> 00:20:03,779
You don't know anything.
321
00:20:05,081 --> 00:20:07,734
Father loves you two.
How would you know how I feel?
322
00:20:07,962 --> 00:20:09,341
He wasn't always like that.
323
00:20:09,823 --> 00:20:11,567
You have no right
to blame anyone else.
324
00:20:12,712 --> 00:20:13,969
I agree with Yi Sang.
325
00:20:14,831 --> 00:20:16,468
It's better for you
to come home like this.
326
00:20:16,902 --> 00:20:20,004
He'll be much easier
on you because you're ill.
327
00:20:20,691 --> 00:20:23,813
If you're strong enough to talk,
you might as well come home.
328
00:20:23,936 --> 00:20:24,627
Come on.
329
00:20:25,575 --> 00:20:29,859
If we're on your side,
he won't be too harsh.
330
00:20:31,588 --> 00:20:32,380
Where's Mom?
331
00:20:33,410 --> 00:20:34,257
At the sauna.
332
00:20:34,837 --> 00:20:37,251
- She hasn't gone home yet?
- No.
333
00:20:38,269 --> 00:20:41,156
Then I don't want to go.
I can't when she's not there.
334
00:20:41,298 --> 00:20:43,220
Just tell him I'm really sick.
335
00:20:43,357 --> 00:20:46,656
Tell him I'm on my deathbed.
I'll come home when I'm healed.
336
00:20:46,759 --> 00:20:48,773
If you both tell him,
he'll believe you.
337
00:20:48,881 --> 00:20:50,040
Please? Please!
338
00:20:58,418 --> 00:20:59,357
How's this neighborhood?
339
00:21:16,550 --> 00:21:18,549
- Father, here.
- There you are.
340
00:21:19,720 --> 00:21:22,177
I'm surprised you
asked me out on a date.
341
00:21:23,255 --> 00:21:24,938
I just wanted to
have a drink with you.
342
00:21:25,516 --> 00:21:28,114
I ordered your favorite.
Fish and some chicken intestines.
343
00:21:28,681 --> 00:21:29,745
Good.
344
00:21:30,721 --> 00:21:33,361
Boo Yeong wanted to come too.
345
00:21:34,857 --> 00:21:36,218
Is something wrong?
346
00:21:37,201 --> 00:21:39,518
I really just wanted to
have a drink with you.
347
00:21:40,257 --> 00:21:41,734
- Dad, have a drink.
- Okay.
348
00:22:02,018 --> 00:22:07,535
Dad, to be honest...
I broke up with him.
349
00:22:09,319 --> 00:22:13,412
I meant to tell you,
but I didn't want to upset you.
350
00:22:15,591 --> 00:22:17,609
Don't look at me like that.
351
00:22:20,060 --> 00:22:23,921
Don't worry.
I'm fine.
352
00:22:26,525 --> 00:22:31,024
We went out for a long time,
so we went through a lot together,
353
00:22:31,628 --> 00:22:33,457
but I'm doing just fine.
354
00:22:34,160 --> 00:22:36,921
It's not like he cut
me off all of a sudden.
355
00:22:37,362 --> 00:22:40,092
I was thinking of leaving him too.
356
00:22:40,592 --> 00:22:41,893
It's over now.
357
00:22:43,602 --> 00:22:46,295
Dad, are you okay?
358
00:22:50,237 --> 00:22:51,466
I'm fine.
359
00:22:52,794 --> 00:22:55,367
If you've made your decision,
that's all that matters.
360
00:22:55,480 --> 00:22:56,764
Dad, I'm sorry.
361
00:22:58,462 --> 00:23:00,727
I wanted to please you...
362
00:23:01,370 --> 00:23:04,384
It's alright.
Couples break up all the time.
363
00:23:05,480 --> 00:23:07,669
You should separate if
you don't suit each other.
364
00:23:08,139 --> 00:23:10,334
Dating for so long
doesn't mean you must marry.
365
00:23:11,429 --> 00:23:12,873
You weren't meant for each other.
366
00:23:14,179 --> 00:23:19,962
But...5 years is a long time.
367
00:23:21,433 --> 00:23:24,098
You met him at the
peak of your youth.
368
00:23:25,072 --> 00:23:27,903
You spent the best years
of your life with him.
369
00:23:29,474 --> 00:23:31,178
I'm a little sorry about that.
370
00:23:34,497 --> 00:23:35,766
Will you be able to get over him?
371
00:23:38,112 --> 00:23:42,976
Yes, I will.
I can get over him.
372
00:23:45,690 --> 00:23:49,615
It's not that easy.
It will take a long time.
373
00:23:50,971 --> 00:23:56,181
It will take you at least
5 years to get over him.
374
00:23:57,759 --> 00:24:03,145
But you've decided,
so don't look back.
375
00:24:04,132 --> 00:24:06,161
Don't look back on the past.
376
00:24:08,861 --> 00:24:14,100
Yes, I won't.
I'll only head forward.
377
00:24:16,747 --> 00:24:19,621
Where did you learn to speak so well?
378
00:24:21,134 --> 00:24:23,493
You have to speak well
if you're uneducated.
379
00:24:24,708 --> 00:24:26,822
I read a lot of books.
380
00:24:30,519 --> 00:24:34,637
Why didn't you tell me earlier?
381
00:24:35,295 --> 00:24:37,735
Going through all
that pain on your own...
382
00:24:38,562 --> 00:24:39,967
I know how hard it is.
383
00:24:41,120 --> 00:24:47,163
The most difficult thing in
this world is relationships.
384
00:24:48,032 --> 00:24:51,707
That's what causes
people the most pain.
385
00:24:53,452 --> 00:24:57,540
Don't worry about me.
I'm strong.
386
00:24:58,371 --> 00:25:00,391
You raised me to be strong.
387
00:25:02,884 --> 00:25:05,633
I hoped you'd live life
without any hardships.
388
00:25:07,691 --> 00:25:12,974
I prayed for that while
raising you on my own.
389
00:25:14,424 --> 00:25:16,708
Boo Yeong's too young to know,
390
00:25:18,049 --> 00:25:23,229
but you raised your sister,
391
00:25:24,036 --> 00:25:26,346
and made it through
the hard times with me.
392
00:25:26,832 --> 00:25:32,199
I wanted you to meet a
good man and live happily...
393
00:25:32,387 --> 00:25:35,557
I've got men lining up for me.
394
00:25:36,319 --> 00:25:39,249
I'll meet someone else,
so don't worry.
395
00:25:41,766 --> 00:25:45,381
Alright, hook up with a good man.
396
00:25:46,448 --> 00:25:50,749
Have fun dating and marry him.
397
00:25:51,970 --> 00:25:54,052
I didn't like him much anyway.
398
00:25:54,548 --> 00:25:56,900
- It's a good thing you broke up.
- Isn't it?
399
00:25:57,652 --> 00:26:03,427
You need a man with a warm heart.
400
00:26:03,755 --> 00:26:07,456
A man whose love is
devoted entirely to you.
401
00:26:08,221 --> 00:26:11,028
He was too cold for you.
402
00:26:12,229 --> 00:26:14,069
I'm glad you called it off.
403
00:26:15,052 --> 00:26:18,056
Right, Dad.
I did the right thing.
404
00:26:18,584 --> 00:26:19,224
Yes.
405
00:26:19,818 --> 00:26:22,790
Dad, congratulate me
for ending it with him.
406
00:26:23,782 --> 00:26:26,447
Alright.
To my daughter's new love!
407
00:26:26,839 --> 00:26:29,011
Cheers, cheers, cheers!
408
00:26:56,263 --> 00:26:58,386
You went without me?
409
00:26:59,579 --> 00:27:01,128
You can come too next time.
410
00:27:01,612 --> 00:27:03,800
Really?
What did you eat?
411
00:27:04,515 --> 00:27:06,232
Fish and chicken intestines.
412
00:27:07,393 --> 00:27:11,559
That sounds good.
With soju!
413
00:27:12,622 --> 00:27:13,492
You!
414
00:27:14,478 --> 00:27:15,808
No.
415
00:27:16,276 --> 00:27:18,384
I've seen them drink like that on TV.
416
00:27:18,698 --> 00:27:20,773
- Joo Boo Yeong.
- I mean it.
417
00:27:21,325 --> 00:27:23,648
My friends make fun of me.
418
00:27:23,790 --> 00:27:26,809
I'm a university student,
but I don't even know how to drink
419
00:27:26,920 --> 00:27:29,273
and my curfew is 10 PM.
420
00:27:29,821 --> 00:27:32,440
Dad said he'd teach you, so wait.
421
00:27:33,163 --> 00:27:35,648
I told him it's over.
422
00:27:36,523 --> 00:27:38,576
Really?
What did he say?
423
00:27:39,387 --> 00:27:40,555
He was pleased.
424
00:27:41,014 --> 00:27:42,917
I feel better after telling him.
425
00:27:44,247 --> 00:27:46,434
Did he say anything else?
426
00:27:48,138 --> 00:27:49,204
Like what?
427
00:27:49,645 --> 00:27:50,278
Nothing.
428
00:27:51,542 --> 00:27:53,227
Dad's really strange sometimes.
429
00:27:53,629 --> 00:27:55,638
He panics so much when
he sees a police car go past.
430
00:27:56,596 --> 00:27:59,207
He's done that since we were kids,
and it's strange.
431
00:27:59,596 --> 00:28:01,441
Do you know why?
432
00:28:02,169 --> 00:28:03,291
I don't know.
433
00:28:03,560 --> 00:28:07,110
People all have different phobias.
434
00:28:08,015 --> 00:28:10,345
You're scared of lightning and thunder.
435
00:28:11,096 --> 00:28:11,875
Right.
436
00:28:13,522 --> 00:28:16,321
Can't we just allow
Sol Yi to work at our house?
437
00:28:16,587 --> 00:28:18,664
Dad said the exact same thing to me.
438
00:28:18,982 --> 00:28:20,503
Can't you just let her stay?
439
00:28:20,700 --> 00:28:23,266
It's so much easier for me
and also Dad when she's around.
440
00:28:23,721 --> 00:28:26,861
It may be easier physically,
but she's not a good influence.
441
00:28:27,915 --> 00:28:30,219
You got a text message.
You're letting her stay, alright?
442
00:28:32,314 --> 00:28:34,957
Hello.
Come out for a second.
443
00:28:39,032 --> 00:28:42,194
Why am I so thirsty?
Maybe I drank too much.
444
00:28:42,733 --> 00:28:44,656
- Do you want me to get some water?
- No, no.
445
00:28:44,983 --> 00:28:46,785
I'll get it, you study.
446
00:28:47,510 --> 00:28:49,369
I'm going to get a glass
of water from the kitchen
447
00:28:49,681 --> 00:28:52,059
and go into the yard
for some fresh air.
448
00:28:52,854 --> 00:28:55,420
I'm so thirsty.
449
00:29:01,901 --> 00:29:03,590
You should learn to play hard-to-get.
450
00:29:03,898 --> 00:29:05,290
Not just come out
as soon as I text you.
451
00:29:08,495 --> 00:29:09,381
Don't make me get mad.
452
00:29:09,902 --> 00:29:12,550
Copycat.
Imitating the way I talk.
453
00:29:13,544 --> 00:29:15,088
- Is your father sleeping?
- Not yet.
454
00:29:16,246 --> 00:29:18,913
Here, it's ice cream.
Share it with your sister.
455
00:29:20,127 --> 00:29:21,216
I hope that's enough
to please you today.
456
00:29:22,047 --> 00:29:24,769
Don't expect any more from me.
I have to go.
457
00:29:25,218 --> 00:29:26,453
What else would I expect?
458
00:29:27,736 --> 00:29:28,608
You know.
459
00:29:31,347 --> 00:29:32,698
Hey, don't!
460
00:29:34,415 --> 00:29:36,667
That's the good thing about
living in the same neighborhood.
461
00:29:36,887 --> 00:29:38,360
I can call you out anytime,
462
00:29:38,721 --> 00:29:40,337
see you whenever I feel like it.
463
00:29:40,911 --> 00:29:44,094
- You wouldn't come if I lived far?
- Of course I'd come.
464
00:29:44,532 --> 00:29:46,374
Even if it were Busan,
I'd come running.
465
00:29:47,552 --> 00:29:48,428
Did you drink?
466
00:29:49,114 --> 00:29:51,971
I had a drink with my dad,
in the neighborhood.
467
00:29:53,380 --> 00:29:54,770
I told him everything.
468
00:29:55,692 --> 00:29:56,554
Good.
469
00:29:58,285 --> 00:30:00,132
I feel better now I've told him.
470
00:30:01,684 --> 00:30:03,277
What did he say?
471
00:30:04,520 --> 00:30:07,116
To have blind dates and get married.
472
00:30:10,935 --> 00:30:13,015
- What are you doing?
- No need for blind dates.
473
00:30:13,141 --> 00:30:14,514
I'm going to introduce myself,
his future son-in-law.
474
00:30:15,171 --> 00:30:18,039
- Don't joke around.
- I'm not joking--let go.
475
00:30:18,309 --> 00:30:20,376
Be quiet.
He's not sleeping yet.
476
00:30:20,640 --> 00:30:21,459
Good.
477
00:32:04,291 --> 00:32:05,086
Is she asleep?
478
00:32:05,555 --> 00:32:07,586
Yes, she went to lie
down a little while ago.
479
00:32:08,228 --> 00:32:09,988
I ran here before this got cold.
480
00:32:10,477 --> 00:32:12,016
Did she have dinner?
481
00:32:12,539 --> 00:32:15,036
I ordered her steamed chicken.
She ate it all,
482
00:32:15,127 --> 00:32:16,703
then said she's sick of it now.
483
00:32:20,061 --> 00:32:22,544
You wasted your time.
I'm sorry.
484
00:32:40,845 --> 00:32:42,712
- Where are the kids?
- I tied them up.
485
00:32:43,643 --> 00:32:44,267
What?
486
00:32:44,907 --> 00:32:46,854
I'm joking,
I just feel like doing it.
487
00:32:47,417 --> 00:32:48,454
They're still asleep.
488
00:32:49,475 --> 00:32:51,299
They should learn to
wake early on Sundays.
489
00:32:51,579 --> 00:32:52,191
Wake them up.
490
00:32:53,756 --> 00:32:56,572
As soon as they're up,
all hell breaks loose.
491
00:32:57,569 --> 00:32:59,566
I set a check-up for Mother's arthritis.
492
00:32:59,738 --> 00:33:00,160
Take her next week.
493
00:33:02,437 --> 00:33:03,691
How much are cell phones these days?
494
00:33:04,373 --> 00:33:06,168
New models cost more than $1,000.
495
00:33:06,606 --> 00:33:08,381
Do you need to change yours?
496
00:33:09,052 --> 00:33:11,047
No, I want to buy one for Mother.
497
00:33:11,878 --> 00:33:15,150
Why does she need one?
Father won't allow it.
498
00:33:15,619 --> 00:33:17,166
Father doesn't need to know.
499
00:33:18,138 --> 00:33:20,083
I think she finds it
uncomfortable at the sauna.
500
00:33:20,320 --> 00:33:21,690
She can't use the
phone as she pleases.
501
00:33:21,796 --> 00:33:23,279
She won't stay there long anyway.
502
00:33:23,919 --> 00:33:25,102
Forget it.
503
00:33:25,619 --> 00:33:27,931
Does she even know
how much you care?
504
00:33:28,968 --> 00:33:32,432
- What's wrong with you?
- I feel sorry for you.
505
00:33:32,842 --> 00:33:34,589
Just give a little
and receive a little.
506
00:33:35,199 --> 00:33:37,601
Don't talk like that.
We're family.
507
00:33:38,320 --> 00:33:41,096
No matter how hard you try,
Gun Kang will always be her favorite.
508
00:33:41,328 --> 00:33:43,487
It's the same every time.
Why do you care for her so much?
509
00:33:43,742 --> 00:33:46,486
- Even when it comes to moving out.
- Do we have to talk about that again?
510
00:33:46,895 --> 00:33:49,930
The reason why you don't want
to move out is because of Mother.
511
00:33:50,433 --> 00:33:52,250
Father says it's all right.
I want to move out too.
512
00:33:52,437 --> 00:33:54,840
You insist on staying
to keep Mother happy.
513
00:33:55,087 --> 00:33:56,675
Stop, let's just eat breakfast.
514
00:33:57,533 --> 00:34:00,453
- What's wrong with you?
- I lead a hard life too.
515
00:34:00,857 --> 00:34:03,130
I get into trouble with Father
for bringing meals to Mother.
516
00:34:03,258 --> 00:34:05,425
Mother misunderstands
and tells me off as well.
517
00:34:05,585 --> 00:34:06,597
I didn't do anything wrong.
518
00:34:07,226 --> 00:34:09,708
You get angry when I ask for $10,
519
00:34:09,925 --> 00:34:12,548
but you have no issue buying your
mother a phone that costs $1,000.
520
00:34:13,623 --> 00:34:14,997
Forget I mentioned it.
521
00:34:16,357 --> 00:34:18,055
Why are you so angry about
me spending money on Mother?
522
00:34:18,648 --> 00:34:21,389
It's not about the money.
That's not what I meant--
523
00:34:21,216 --> 00:34:23,284
Forget it, I'm done talking.
524
00:34:37,485 --> 00:34:38,843
Are you getting off work now?
525
00:34:39,267 --> 00:34:41,945
What happened to Gun Kang?
Why doesn't he call?
526
00:34:42,822 --> 00:34:43,980
He had surgery.
527
00:34:44,593 --> 00:34:46,295
Surgery?
What kind of surgery?
528
00:34:47,314 --> 00:34:49,838
Hemorrhoids.
He's in the hospital.
529
00:34:50,040 --> 00:34:50,951
When's he coming out?
530
00:34:51,783 --> 00:34:54,204
Today, but it's difficult
for him to move...
531
00:34:54,313 --> 00:34:57,077
Even so, tell him to come
right here when he gets out.
532
00:34:57,562 --> 00:34:58,799
Tell your mother to come too.
533
00:35:00,439 --> 00:35:01,644
Mother too?
534
00:35:02,930 --> 00:35:07,174
Did your wife tell Father that she
doesn't want to deliver food here?
535
00:35:08,254 --> 00:35:10,031
Don't pack my things.
I'm not going!
536
00:35:10,718 --> 00:35:12,545
Why are you blaming her?
537
00:35:13,033 --> 00:35:16,761
I asked for steamed chicken,
and she made all these excuses.
538
00:35:17,149 --> 00:35:19,979
It's better just buying it.
It tastes 100 times better too!
539
00:35:20,842 --> 00:35:22,305
Father found out about the food.
540
00:35:22,885 --> 00:35:24,636
She came back at night,
but you were asleep.
541
00:35:26,153 --> 00:35:28,617
She's putting in a lot of effort too.
She's cooking at home
542
00:35:28,881 --> 00:35:30,410
right now to greet you.
543
00:35:30,772 --> 00:35:32,463
It's not like I'm the
only one who'll be eating.
544
00:35:32,739 --> 00:35:35,694
It's for the whole family.
She eats too!
545
00:35:35,852 --> 00:35:39,132
Mother, stop it.
You're such a nasty mother-in-law.
546
00:35:39,605 --> 00:35:41,446
That's why I'm scared
to bring home a bride.
547
00:35:42,719 --> 00:35:45,401
Look at how big this
bundle has gotten.
548
00:35:45,685 --> 00:35:47,059
What did you buy while you were here?
549
00:35:49,724 --> 00:35:52,894
Why won't Gun Kang answer the phone?
Is something the matter?
550
00:35:53,316 --> 00:35:56,623
Nothing's the matter.
Father's waiting, let's go.
551
00:35:56,793 --> 00:35:57,376
No!
552
00:35:57,983 --> 00:36:00,776
- I don't come and go as he pleases.
- Sure you do.
553
00:36:03,380 --> 00:36:05,718
Mom, this is child abuse.
You could get arrested.
554
00:36:06,295 --> 00:36:08,926
You're not a child.
Go ahead and arrest me.
555
00:36:09,571 --> 00:36:12,345
Do you know how many criminals
your father arrested thanks to me?
556
00:36:12,648 --> 00:36:16,074
People like me can spot
criminals better than policemen.
557
00:36:16,357 --> 00:36:18,617
Yet he always thinks he's above me.
558
00:36:19,226 --> 00:36:21,350
I'm finding a room to
rent and live on my own.
559
00:36:22,166 --> 00:36:24,333
You're not a widow.
Why would you live alone?
560
00:36:24,518 --> 00:36:27,299
You can't live by yourself.
And you've no money to rent anything.
561
00:36:27,631 --> 00:36:29,346
Do you have any
extra cash hidden away?
562
00:36:29,736 --> 00:36:32,444
Your father doesn't even earn
enough for me to have extra cash.
563
00:36:32,675 --> 00:36:35,512
So just let it go and come back.
Father's waiting.
564
00:36:35,825 --> 00:36:37,069
Come on, Mother.
565
00:36:37,443 --> 00:36:39,783
Father's more or less
thrown in the towel.
566
00:36:40,118 --> 00:36:42,828
There's no point in raising children.
567
00:36:43,527 --> 00:36:46,021
You're all on your Father's side.
568
00:36:47,720 --> 00:36:49,841
None of your sons
are on Father's side.
569
00:36:50,218 --> 00:36:52,401
We're all on your side.
Isn't that right?
570
00:36:54,398 --> 00:36:57,499
I get so angry at night,
I can't go to sleep.
571
00:36:57,737 --> 00:36:59,936
He might have been
surly when he was young,
572
00:37:00,060 --> 00:37:04,633
but we've lived together for decades--
how can he throw me out like this?
573
00:37:04,794 --> 00:37:05,553
I know.
574
00:37:06,177 --> 00:37:08,376
There's no point
talking about it here.
575
00:37:08,667 --> 00:37:11,647
Go home and demand your
rights to Father--it's not fair.
576
00:37:11,786 --> 00:37:13,977
Why do you have to suffer here
when you have your own house?
577
00:37:15,116 --> 00:37:17,478
That's right.
I don't need to be here.
578
00:37:17,587 --> 00:37:20,102
- Of course not.
- Fine, let's go.
579
00:37:22,166 --> 00:37:24,611
There's no need for me to
leave home and suffer here.
580
00:37:25,193 --> 00:37:27,955
If someone deserves to be
kicked out, it's your father.
581
00:37:28,204 --> 00:37:28,967
Right!
582
00:37:30,071 --> 00:37:32,306
I'm putting an end to this.
Let's go!
583
00:37:48,410 --> 00:37:51,363
- Nanja, what's wrong?
- Don't you even miss your own child?
584
00:37:51,777 --> 00:37:54,784
How can you leave him here
and not even pay a visit?
585
00:37:55,251 --> 00:37:57,592
You should try to come
at least once a week.
586
00:37:58,816 --> 00:37:59,977
Why aren't you sending money?
587
00:38:00,496 --> 00:38:02,728
I'm sorry.
I'll send it right away.
588
00:38:03,340 --> 00:38:05,016
I've been preoccupied lately.
589
00:38:05,358 --> 00:38:06,939
You're always preoccupied.
590
00:38:07,377 --> 00:38:10,126
You're so absent-minded.
I guess that doesn't change with age.
591
00:38:10,737 --> 00:38:12,861
If I had your looks,
I wouldn't live like you.
592
00:38:13,412 --> 00:38:15,268
I dropped out of elementary school.
593
00:38:15,521 --> 00:38:17,574
But at least you went to junior high.
594
00:38:17,890 --> 00:38:19,994
You might not have graduated,
but you know your ABCs.
595
00:38:21,684 --> 00:38:24,558
What do you mean?
It's better than nothing.
596
00:38:26,260 --> 00:38:28,836
I know we grew up like
sisters at the orphanage,
597
00:38:29,369 --> 00:38:31,943
but you shouldn't just dump
your kid here and live like that.
598
00:38:32,604 --> 00:38:35,682
Don't do anything silly.
Just find a good man and settle down.
599
00:38:36,010 --> 00:38:37,371
Take Jong Nam too.
600
00:38:38,236 --> 00:38:39,242
I will.
601
00:38:40,163 --> 00:38:44,808
Just care for him a little longer.
I'm going to take Jong Nam.
602
00:38:45,912 --> 00:38:47,990
I won't forget what
you've done for me.
603
00:38:49,078 --> 00:38:53,246
I'll send the money right away.
Cook some good food for my son.
604
00:38:53,776 --> 00:38:54,992
Order him pizza.
605
00:38:56,341 --> 00:38:57,576
I'll visit soon.
606
00:39:01,669 --> 00:39:02,961
I have to go.
607
00:39:03,541 --> 00:39:05,493
I'm meeting a client.
608
00:39:09,317 --> 00:39:12,587
Oppa, I'm almost there.
I'm coming.
609
00:39:12,981 --> 00:39:13,589
Okay.
610
00:39:25,160 --> 00:39:27,221
Oppa, did you wait long?
611
00:39:28,076 --> 00:39:30,688
It's so hard to reach you
once you leave this room.
612
00:39:31,672 --> 00:39:32,658
Did you buy it?
613
00:39:32,938 --> 00:39:35,173
Yes, it's best to
wear a skirt though.
614
00:39:35,760 --> 00:39:38,691
These won't stick to your bottom.
It shouldn't hurt.
615
00:39:39,075 --> 00:39:40,633
I only wear designer labels.
616
00:39:40,981 --> 00:39:42,768
It's a designer label.
617
00:39:42,992 --> 00:39:44,851
The clerk said it's the
latest international trend.
618
00:39:46,197 --> 00:39:47,007
Try it on.
619
00:40:00,736 --> 00:40:03,297
Stop it.
Must you laugh at me?
620
00:40:03,818 --> 00:40:06,288
It's not just me,
everyone's laughing.
621
00:40:06,486 --> 00:40:09,085
I can't help it,
those pants are hilarious.
622
00:40:10,340 --> 00:40:11,670
You bought them for me.
623
00:40:12,418 --> 00:40:15,104
You asked for pants that
wouldn't make contact there.
624
00:40:16,670 --> 00:40:17,553
Forget it.
625
00:40:20,443 --> 00:40:22,691
- Does it hurt?
- Of course it does.
626
00:40:23,192 --> 00:40:26,830
Every time I take a step,
I feel the ground and sky vibrating.
627
00:40:32,979 --> 00:40:35,599
- What?
- Come home, now.
628
00:40:36,111 --> 00:40:39,040
Mom's going home now, so hurry.
629
00:40:40,242 --> 00:40:43,642
Can't I go later?
I can't even walk or sit.
630
00:40:44,034 --> 00:40:46,845
That's why it's perfect timing.
This is your chance.
631
00:40:47,110 --> 00:40:49,647
Father will pity you if you
come home after the operation.
632
00:40:50,429 --> 00:40:52,276
What are you talking about?
What operation?
633
00:40:53,417 --> 00:40:55,839
Alright, I guess it's better to go now.
634
00:40:56,216 --> 00:40:57,181
I'll be there soon.
635
00:40:59,245 --> 00:41:02,803
- Can you go alone?
- I have to--who would I go with?
636
00:41:03,177 --> 00:41:06,797
- With me.
- No thanks, just get me a taxi.
637
00:41:09,403 --> 00:41:10,609
Oh my...
638
00:41:11,182 --> 00:41:14,092
He must've been so stressed
that it rotted down there.
639
00:41:14,798 --> 00:41:17,251
- It didn't rot.
- It's the same thing.
640
00:41:18,312 --> 00:41:21,319
- Did the surgery go well?
- It's an easy operation.
641
00:41:22,429 --> 00:41:26,162
I didn't even go to visit.
He must've had a hard time all alone.
642
00:41:26,385 --> 00:41:28,257
He didn't.
You know what he's like.
643
00:41:28,493 --> 00:41:30,519
He just went to the hospital so he
wouldn't get in trouble with Father.
644
00:41:30,792 --> 00:41:32,147
It's the same tactic every time.
645
00:41:32,792 --> 00:41:35,390
Who would get hemorrhoid surgery
just to avoid getting into trouble?
646
00:41:35,687 --> 00:41:39,080
Kim Gun Kang.
He even had his eyes lifted, remember?
647
00:41:39,288 --> 00:41:40,673
I wonder what he'll do next time.
648
00:41:46,635 --> 00:41:50,106
- Mother, you're home.
- Father, Mother's home.
649
00:41:51,704 --> 00:41:53,181
I have to go back to work.
650
00:41:53,708 --> 00:41:56,114
Mom, I'm going.
Make up with Father.
651
00:41:58,148 --> 00:41:59,309
Why's everyone welcoming her back?
She doesn't deserve it.
652
00:41:59,745 --> 00:42:01,415
Picking her up, cooking her food.
653
00:42:01,807 --> 00:42:03,267
I didn't do anything wrong.
654
00:42:03,562 --> 00:42:06,837
Sit down and talk about it.
You too, Father.
655
00:42:08,375 --> 00:42:10,678
- When's he coming?
- He's coming.
656
00:42:11,199 --> 00:42:13,492
Must you tell him to come when he's
still recovering from the operation?
657
00:42:14,895 --> 00:42:16,236
He's coming soon.
658
00:42:16,813 --> 00:42:19,061
Have a cool glass of beer first.
659
00:42:21,151 --> 00:42:24,467
Make peace--you've
been apart for 3 days.
660
00:42:25,401 --> 00:42:29,020
Here you go.
Cheers!
661
00:42:30,373 --> 00:42:31,263
No thank you.
662
00:42:32,513 --> 00:42:34,872
Why are you angry?
You're the problem.
663
00:42:35,881 --> 00:42:37,538
What did I do that was so wrong?
664
00:42:38,050 --> 00:42:39,995
It's not my fault Gun Kang divorced.
665
00:42:40,520 --> 00:42:43,185
You treat him as though
he's not even your real son.
666
00:42:43,490 --> 00:42:46,479
Other people would think
you weren't his real father.
667
00:42:47,102 --> 00:42:49,214
We both raised him.
668
00:42:49,490 --> 00:42:51,864
If something went wrong,
we're both responsible.
669
00:42:52,038 --> 00:42:53,643
Why do you blame it all on me?
670
00:42:54,015 --> 00:42:56,454
Is she ill?
What's wrong with her?
671
00:42:56,745 --> 00:43:00,117
She's been upset the last few days.
Just listen to her, Father.
672
00:43:01,607 --> 00:43:03,510
Upset?
I'm the one who should be upset.
673
00:43:04,103 --> 00:43:04,942
Yes.
674
00:43:05,073 --> 00:43:07,435
Mother's just arrived
and things look bad.
675
00:43:07,884 --> 00:43:09,713
I think she's going to
battle it out with Father.
676
00:43:10,225 --> 00:43:12,613
Yi Sang says he has to go.
I can't handle this on my own.
677
00:43:13,766 --> 00:43:16,482
I can't try any harder.
You're always saying that.
678
00:43:16,748 --> 00:43:17,536
I don't know then.
679
00:43:18,242 --> 00:43:21,150
What?
Stop talking back to me!
680
00:43:21,397 --> 00:43:22,477
You want to pick a fight with me?
681
00:43:22,762 --> 00:43:25,098
Let's have a big fight then!
682
00:43:25,550 --> 00:43:26,816
I'm not scared of you!
683
00:43:27,780 --> 00:43:28,652
Did you hear that?
684
00:43:29,051 --> 00:43:31,093
Yes, I'll be right there.
685
00:44:28,094 --> 00:44:28,543
Hyung!
686
00:44:30,683 --> 00:44:33,080
Don't talk to me.
I think I'm going to die.
687
00:44:34,840 --> 00:44:37,360
He's been a troublemaker
ever since high school.
688
00:44:37,914 --> 00:44:39,471
If you'd told me back then,
689
00:44:39,580 --> 00:44:42,209
I would've put him
back on the right path.
690
00:44:42,610 --> 00:44:44,624
You were always keeping
secrets and protecting him.
691
00:44:45,374 --> 00:44:48,277
You were always trying to beat him.
I had no choice.
692
00:44:49,295 --> 00:44:51,796
When I think of him,
tears come to my eyes.
693
00:44:52,196 --> 00:44:55,743
If your child has problems,
you should try to find them out.
694
00:44:56,241 --> 00:44:58,993
You always hit him.
He couldn't put up with that.
695
00:44:59,164 --> 00:45:00,999
You're saying it's my fault
he turned out like this?
696
00:45:01,340 --> 00:45:04,157
We've done everything
for him since he was little.
697
00:45:04,825 --> 00:45:07,196
We gave him everything
because he was the eldest.
698
00:45:07,664 --> 00:45:09,096
What more could we do for him?
699
00:45:09,473 --> 00:45:13,309
You're half to
blame for his divorce.
700
00:45:13,603 --> 00:45:16,043
- You have no idea.
- What?
701
00:45:16,443 --> 00:45:18,315
If you hadn't been
against their marriage...
702
00:45:18,586 --> 00:45:22,378
If you'd let them visit often,
they may not have ended up divorcing.
703
00:45:22,850 --> 00:45:26,310
They had no contact with family.
They were left to live all alone.
704
00:45:26,905 --> 00:45:27,964
Look at him now.
705
00:45:28,171 --> 00:45:31,305
He's the oldest,
but you treat him like dirt.
706
00:45:31,756 --> 00:45:36,222
When he comes you don't look at him,
you don't respect him.
707
00:45:36,570 --> 00:45:39,049
You don't see him favorably.
All you do is tell him off.
708
00:45:39,247 --> 00:45:40,971
Of course our child
doesn't want to come home.
709
00:45:41,075 --> 00:45:43,992
He's 40 years old,
he's not a child.
710
00:45:44,124 --> 00:45:46,177
You overprotect him.
That's why he keeps getting worse.
711
00:45:47,268 --> 00:45:49,647
Tell him to hurry!
Why isn't he here yet?
712
00:45:50,056 --> 00:45:52,555
He's here.
He's been here all along.
713
00:45:57,628 --> 00:45:58,450
You poor thing.
714
00:46:00,809 --> 00:46:04,486
See how scared he is of you?
He came here after surgery.
715
00:46:05,391 --> 00:46:07,095
You've lost so much weight.
716
00:46:07,374 --> 00:46:09,262
Don't you feel sorry for him?
717
00:46:09,852 --> 00:46:10,635
Father.
718
00:46:13,038 --> 00:46:14,766
I'm so sorry.
719
00:46:18,778 --> 00:46:20,311
You fool.
720
00:46:25,682 --> 00:46:32,346
Father, I'm sorry to disappoint you.
721
00:46:33,543 --> 00:46:35,121
Are you feeling all right?
722
00:46:35,947 --> 00:46:37,915
I heard that
surgery is very painful.
723
00:46:38,398 --> 00:46:40,612
Why didn't you tell me
you were having surgery?
724
00:46:41,243 --> 00:46:42,585
Sit comfortably.
725
00:46:43,210 --> 00:46:46,634
Poor thing, no one can
imagine how much it hurts.
726
00:46:47,586 --> 00:46:48,769
Don't you remember?
727
00:46:49,426 --> 00:46:51,550
I had hemorrhoid surgery 5 years ago.
728
00:46:52,144 --> 00:46:54,312
You're so old,
you wouldn't have felt any pain.
729
00:46:54,656 --> 00:46:57,325
His flesh is still so soft.
It must hurt terribly.
730
00:46:59,337 --> 00:47:02,490
I don't want to live.
731
00:47:04,782 --> 00:47:06,480
Old people feel pain too.
732
00:47:06,984 --> 00:47:09,009
You don't know what
you're talking about.
733
00:47:11,087 --> 00:47:12,302
Why did you get divorced?
734
00:47:14,722 --> 00:47:16,187
I said, why did you get divorced?
735
00:47:19,491 --> 00:47:22,674
We couldn't agree...
736
00:47:22,956 --> 00:47:24,832
You could both agree
on divorce though?
737
00:47:27,036 --> 00:47:30,063
I'm asking.
Did you both agree to divorce?
738
00:47:30,413 --> 00:47:32,674
See how your father is.
739
00:47:32,909 --> 00:47:34,826
Even now--acting like
he's questioning a criminal.
740
00:47:38,904 --> 00:47:42,951
Fine, let's say you both
decided to get divorced.
741
00:47:44,012 --> 00:47:45,425
Why did you quit your job?
742
00:47:46,608 --> 00:47:48,805
I'm sure there must've
been an issue at work.
743
00:47:48,913 --> 00:47:50,863
Take your Mother inside!
744
00:47:51,224 --> 00:47:53,013
Leave me alone.
Why do I have to go inside?
745
00:47:54,282 --> 00:48:00,211
Father...I wanted to
try something different.
746
00:48:01,189 --> 00:48:03,319
- Try what?
- He told you, something different.
747
00:48:03,579 --> 00:48:05,333
Be gentle on him, he's ill.
748
00:48:05,878 --> 00:48:07,466
What do you mean,
try something different?
749
00:48:07,887 --> 00:48:09,486
Do you have skills?
A license?
750
00:48:10,241 --> 00:48:13,073
The only reason you got
that job was because of me.
751
00:48:14,612 --> 00:48:17,252
I heard your boss tried to stop you
but you insisted on resigning.
752
00:48:17,738 --> 00:48:22,137
Do you have any plans in life?
It's so hard to get a job these days.
753
00:48:23,119 --> 00:48:26,347
People beg to stay
even when they get fired.
754
00:48:26,992 --> 00:48:28,185
You're a fool.
755
00:48:29,395 --> 00:48:31,417
When did you sell your house
and start living in that little room?
756
00:48:32,714 --> 00:48:37,015
She stripped him of everything
when they got divorced.
757
00:48:37,718 --> 00:48:41,291
Are you his lawyer?
Stop speaking for him.
758
00:48:41,726 --> 00:48:43,511
You're the reason he
turned out like this!
759
00:48:44,449 --> 00:48:45,703
Stop attacking him.
760
00:48:45,952 --> 00:48:48,538
He's so scared of you already,
and you keep pouncing on him.
761
00:48:48,771 --> 00:48:50,692
How can he speak?
762
00:48:52,248 --> 00:48:53,939
What are your plans for the future?
763
00:48:56,173 --> 00:49:02,698
Well...I'm looking into
things at the moment.
764
00:49:03,636 --> 00:49:05,058
I've invested a little.
765
00:49:06,179 --> 00:49:10,680
It's starting to go well.
Though it's a little unsteady,
766
00:49:11,365 --> 00:49:14,798
it should stabilize after a while.
767
00:49:15,205 --> 00:49:18,189
Then I can start things...
768
00:49:19,776 --> 00:49:22,912
Lawyer, interpret for him.
What's he saying?
769
00:49:23,195 --> 00:49:24,581
You must have understood him.
770
00:49:25,049 --> 00:49:27,292
He says he's preparing
something right now.
771
00:49:27,608 --> 00:49:29,549
I don't understand you.
772
00:49:29,746 --> 00:49:31,761
I can't make any sense of your words.
773
00:49:32,400 --> 00:49:33,771
Basically you're telling me
774
00:49:34,366 --> 00:49:36,332
you have no specific details!
775
00:49:36,755 --> 00:49:38,607
I can't give you any
specifics right now,
776
00:49:39,179 --> 00:49:41,425
but I'll have the details soon...
777
00:49:41,536 --> 00:49:43,877
Get out!
I don't want to see you!
778
00:49:44,174 --> 00:49:45,685
There's no point sowing little seeds.
779
00:49:46,421 --> 00:49:48,878
Success happens at once with a bang!
I mean, bong!
780
00:49:49,197 --> 00:49:50,291
- No, wait!
- What!
781
00:49:50,894 --> 00:49:51,631
Father.
782
00:49:52,085 --> 00:49:53,708
You're so violent!
783
00:49:54,159 --> 00:49:55,455
You heard what he said.
784
00:49:55,876 --> 00:49:58,359
What?
No point in sowing little seeds.
785
00:49:59,099 --> 00:50:01,388
Happen with what?
A bang, a bong?
786
00:50:01,844 --> 00:50:02,996
Here's a bang for you!
787
00:50:03,544 --> 00:50:05,822
Happen at once with a bang?
You're nothing but a fool!
788
00:50:06,584 --> 00:50:10,040
Have pity, he can't even empty
his bowels--he had surgery!
789
00:50:10,223 --> 00:50:12,520
Get out.
I don't want to speak to him.
790
00:50:13,094 --> 00:50:15,278
Listen to him speak.
I can't believe he's 40 years old!
791
00:50:15,403 --> 00:50:18,858
He has no plans.
Get out--I don't want to see you!
792
00:50:19,569 --> 00:50:21,478
Then I'm leaving too.
Give me some money.
793
00:50:22,536 --> 00:50:24,205
- What?
- Mother.
794
00:50:24,486 --> 00:50:28,168
I'm the only one who treats him
as a son so I'll take him with me.
795
00:50:28,563 --> 00:50:31,433
I've done my duty as your wife.
796
00:50:31,830 --> 00:50:34,069
Give me money so I
can rent a place for us both.
797
00:50:34,607 --> 00:50:36,758
You get out too.
Make sure I never see you again!
798
00:50:36,938 --> 00:50:41,214
I think I'll die of high
blood pressure because of him.
799
00:50:41,543 --> 00:50:42,467
Get out, now!
800
00:50:51,421 --> 00:50:52,908
Goodbye, Father.
801
00:50:53,473 --> 00:50:55,668
Gun Kang, where are you going?
Don't go.
802
00:50:56,150 --> 00:50:58,539
Get your bother.
Get him!
803
00:50:59,126 --> 00:50:59,924
Gun Kang.
804
00:51:00,869 --> 00:51:03,707
Gun Kang!
Hurry, go after him.
805
00:51:04,059 --> 00:51:07,702
Look at him crawling around.
806
00:51:08,510 --> 00:51:12,455
What's he wearing?
It looks like he pooped in his pants.
807
00:51:27,572 --> 00:51:30,504
Come back inside.
808
00:51:32,256 --> 00:51:33,646
Let me go today.
809
00:51:34,454 --> 00:51:35,649
Are you in a lot of pain?
810
00:51:36,560 --> 00:51:38,960
Let's go.
I'll take you.
811
00:51:59,074 --> 00:51:59,916
Get going.
812
00:52:03,401 --> 00:52:05,505
I'm sorry to cause so much trouble.
813
00:52:05,992 --> 00:52:07,443
Especially for Mom.
814
00:52:08,299 --> 00:52:09,103
Go home.
815
00:52:13,172 --> 00:52:16,124
Hyung, come home with me.
816
00:52:19,346 --> 00:52:20,989
You can't live here.
817
00:52:22,533 --> 00:52:23,649
Let's go home.
818
00:52:24,572 --> 00:52:26,325
You saw how Father reacted.
819
00:52:28,408 --> 00:52:30,208
I can't live in the
same house as Father.
820
00:52:30,926 --> 00:52:33,996
The worst is over.
Just keep asking for forgiveness.
821
00:52:34,435 --> 00:52:37,640
I can't stand seeing
you live like this.
822
00:52:38,624 --> 00:52:40,731
You won't run into
Father much anyway.
823
00:52:40,898 --> 00:52:42,523
His hours are different to yours.
824
00:52:43,709 --> 00:52:46,154
Let's go.
825
00:52:47,198 --> 00:52:49,822
It may be awkward for a few days,
but he'll get over it.
826
00:52:50,387 --> 00:52:52,658
Just ask for his forgiveness.
Please?
827
00:52:53,552 --> 00:52:54,579
I don't want to.
828
00:52:56,798 --> 00:52:57,518
Go.
829
00:52:59,422 --> 00:53:00,403
Please.
830
00:53:07,442 --> 00:53:08,115
Just go.
831
00:53:15,911 --> 00:53:18,031
Did you feed the suspects
that were brought in last time?
832
00:53:18,484 --> 00:53:19,169
Yes.
833
00:53:19,530 --> 00:53:23,083
Even if we don't have time to eat,
we make sure to feed them on time.
834
00:53:23,613 --> 00:53:26,126
We have to, before they
complain about their rights...
835
00:53:26,906 --> 00:53:29,317
You two were a great combo
in the interrogation room.
836
00:53:29,736 --> 00:53:31,204
Their boss told you straight away.
837
00:53:31,369 --> 00:53:35,483
Come on.
We weren't so great.
838
00:53:36,190 --> 00:53:37,116
What about evidence?
839
00:53:37,605 --> 00:53:39,022
We have enough
evidence from the scene.
840
00:53:39,223 --> 00:53:40,757
Even if they deny it, it's useless.
841
00:53:41,291 --> 00:53:43,175
Make sure they
don't devise any stories.
842
00:53:43,368 --> 00:53:44,611
Keep me informed.
843
00:53:44,906 --> 00:53:45,769
I will.
844
00:54:21,372 --> 00:54:22,231
Hello!
845
00:54:30,708 --> 00:54:32,324
You said you were working all night.
846
00:54:32,817 --> 00:54:35,497
My boyfriend's devoted to the nation.
Do I have to devote myself too?
847
00:54:36,480 --> 00:54:37,911
You want to devote yourself to me?
848
00:54:38,401 --> 00:54:40,072
- I can understand how you feel.
- Hey!
849
00:54:41,546 --> 00:54:42,901
I bought dumplings.
850
00:54:43,812 --> 00:54:45,974
How did you know I like dumplings?
851
00:54:46,625 --> 00:54:49,230
- Let's eat it together.
- Eat with your colleagues, I'm going.
852
00:54:51,011 --> 00:54:52,869
Just stay a little while.
Please?
853
00:54:53,042 --> 00:54:54,086
Stay.
854
00:54:56,054 --> 00:54:56,643
Please?
855
00:55:04,308 --> 00:55:05,484
[Prosecutor]
856
00:55:16,247 --> 00:55:16,962
Have one.
857
00:55:18,167 --> 00:55:19,961
- Say ah!
- Ah.
858
00:55:27,285 --> 00:55:27,740
Okay.
859
00:55:34,106 --> 00:55:34,814
Geez.
860
00:55:35,543 --> 00:55:37,319
Give it to me.
My back hurts.
861
00:55:38,336 --> 00:55:39,334
I'll arrest you!
862
00:55:39,663 --> 00:55:43,850
You're the best officer in Korea,
and you can't even secure a dumpling.
863
00:55:44,399 --> 00:55:45,710
Officers need to eat too.
864
00:55:46,532 --> 00:55:47,143
What's that?
865
00:55:54,418 --> 00:55:55,876
It's delicious.
866
00:55:55,967 --> 00:55:57,227
Here, eat up.
867
00:56:37,431 --> 00:56:38,430
Do you have any regrets?
868
00:56:43,033 --> 00:56:44,136
Of course you do.
869
00:56:45,493 --> 00:56:48,443
You saw him for 5 years.
Of course you miss him.
870
00:56:49,471 --> 00:56:55,499
But if you keep longing for him,
you'll become a sorry sight.
871
00:56:56,630 --> 00:56:57,722
Get over him.
872
00:57:42,834 --> 00:57:43,632
Hello.
873
00:57:44,530 --> 00:57:45,289
It's me.
874
00:57:46,151 --> 00:57:49,441
Eoyeong, I'm a little drunk.
875
00:57:51,847 --> 00:57:53,466
I don't know why I feel this way.
876
00:57:53,632 --> 00:57:55,219
If you don't know,
then hang up.
877
00:57:55,289 --> 00:57:57,217
Don't hang up.
Wait.
878
00:57:59,213 --> 00:57:59,902
Eoyeong.
879
00:58:01,600 --> 00:58:03,575
I wanted to break up with you.
880
00:58:05,320 --> 00:58:08,367
I know you'll get mad if I make
another excuse about my mom.
881
00:58:09,628 --> 00:58:11,206
But I still feel the
same way about you.
882
00:58:12,402 --> 00:58:13,593
You know how I feel, right?
883
00:58:15,559 --> 00:58:17,461
Eoyeong, to tell you the truth...
884
00:58:17,712 --> 00:58:21,429
I can't get over you.
885
00:58:22,819 --> 00:58:24,234
Can you come here?
886
00:58:25,720 --> 00:58:28,896
We're finished.
Don't call again--I'm hanging up.
887
00:58:29,255 --> 00:58:31,281
Wait.
Please listen to me.
888
00:58:31,718 --> 00:58:33,047
I don't want to.
889
00:58:33,749 --> 00:58:36,606
Eoyeong, I know I treated you badly.
890
00:58:38,778 --> 00:58:39,839
Please come.
891
00:58:41,801 --> 00:58:42,632
I miss you.
892
00:58:49,437 --> 00:58:52,038
Let's stay undercover for the
rest of the week, then decide.
893
00:58:52,383 --> 00:58:53,788
How much longer?
894
00:58:54,147 --> 00:58:56,663
In my experience, undercover
work doesn't produce any results.
895
00:58:57,491 --> 00:59:00,576
We need to keep the ball rolling,
or we'll just wear ourselves out,
896
00:59:00,684 --> 00:59:02,291
with no results to prove our work.
897
00:59:02,734 --> 00:59:04,496
I know, but we need to determine
898
00:59:04,774 --> 00:59:06,314
the suspects' movements first...
899
00:59:06,421 --> 00:59:09,415
We won't end up getting
anywhere if we do that.
900
00:59:09,896 --> 00:59:11,262
We mustn't chase after
the unimportant members.
901
00:59:11,415 --> 00:59:14,104
This is all to capture the big fish,
so please hang in there.
902
00:59:15,092 --> 00:59:16,986
It's not about the hard work.
903
00:59:17,424 --> 00:59:21,501
We need to see results
to keep up the motivation.
904
00:59:23,391 --> 00:59:25,047
I'm getting worn out.
905
00:59:25,424 --> 00:59:26,902
I know what's best for us.
906
00:59:29,325 --> 00:59:30,198
Sergeant Yoo.
907
00:59:33,964 --> 00:59:35,089
I'll go to the scene.
908
00:59:35,694 --> 00:59:38,445
Sergeant Yoo's
personality is so difficult.
909
00:59:38,756 --> 00:59:40,068
Why upset others like that?
910
00:59:43,127 --> 00:59:44,445
I'll go to the scene too.
911
01:00:07,348 --> 01:00:10,462
I can't get over you.
I miss you.
912
01:00:11,293 --> 01:00:12,240
Please come.
913
01:00:13,331 --> 01:00:14,596
I'll wait until you come.
914
01:00:25,000 --> 01:00:25,879
[Little boy]
915
01:00:28,902 --> 01:00:29,470
Yes.
916
01:00:30,287 --> 01:00:33,219
I'll be there soon.
I want to see you a sec before I go.
917
01:00:33,951 --> 01:00:37,325
It's nothing major,
but I'll feel better if I see you.
918
01:00:38,422 --> 01:00:38,844
What?
919
01:00:40,152 --> 01:00:42,490
Don't come.
I'm not in the mood.
920
01:00:43,070 --> 01:00:43,941
Is something up?
921
01:00:44,645 --> 01:00:47,808
Nothing's up...
I just don't feel like meeting tonight.
922
01:00:48,294 --> 01:00:49,208
Just go home.
923
01:00:50,457 --> 01:00:52,589
I'm almost there.
Just come out briefly.
924
01:00:53,946 --> 01:00:54,536
Hello?
925
01:01:44,762 --> 01:01:47,668
Go--you can go, but listen
to what I have to say.
926
01:01:48,526 --> 01:01:50,238
Aren't you curious
about why we broke up?
927
01:01:50,831 --> 01:01:52,871
Why's she bringing her
things into our home?
928
01:01:53,591 --> 01:01:55,733
Must I tell the truth right here?
929
01:01:56,185 --> 01:01:58,060
A written promise?
About what?
930
01:01:58,491 --> 01:02:00,446
I can't live in the
same house with Father.
931
01:02:00,785 --> 01:02:02,564
It's painful for both of us.
932
01:02:03,438 --> 01:02:04,859
What are you doing?
933
01:02:05,471 --> 01:02:07,612
Didn't you take me seriously?
Get out now!
934
01:02:07,826 --> 01:02:08,484
Get out!
935
01:02:12,220 --> 01:02:14,250
All the memories between us.
936
01:02:14,935 --> 01:02:16,245
How can I forget them?
937
01:02:17,260 --> 01:02:20,431
Don't do this.
What if I cling to you?
938
01:02:20,652 --> 01:02:22,270
Come back to me.
70831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.