All language subtitles for Three.Brothers.E02.091018.HDTV.XViD-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,681 --> 00:00:12,825 Wait for me, Dad. 2 00:00:19,154 --> 00:00:21,024 You're a long ways off if you want to beat me. 3 00:00:21,049 --> 00:00:22,564 Is that all you have? 4 00:00:22,589 --> 00:00:24,407 Enough, you win, Dad! 5 00:00:27,749 --> 00:00:30,608 Others talk of living well after passing the bar. 6 00:00:30,633 --> 00:00:32,692 So are you sure you won't regret this? 7 00:00:33,538 --> 00:00:37,091 I only took the bar to become a better cop and nothing more. 8 00:00:38,121 --> 00:00:40,567 I was tempted to be a prosecutor afterwards, 9 00:00:40,842 --> 00:00:42,113 but it was only for a moment. 10 00:00:42,287 --> 00:00:43,723 You can't tell Mom, though. 11 00:00:43,881 --> 00:00:46,239 If your Mom knew, she would kill me 12 00:00:46,341 --> 00:00:48,215 for tricking you into being a cop. 13 00:00:50,791 --> 00:00:52,090 I'm so proud of you. 14 00:00:52,288 --> 00:00:53,941 Though you are my son. 15 00:00:54,910 --> 00:00:56,410 Of course, I'm your son. 16 00:00:56,435 --> 00:00:57,948 Father, thank you. 17 00:00:58,749 --> 00:01:02,150 Even if you already know, be prepared in mind and body. 18 00:01:02,574 --> 00:01:04,634 It's true you graduating from the National Police Academy gave pride 19 00:01:04,884 --> 00:01:05,909 to the police agency. 20 00:01:06,813 --> 00:01:09,512 But never forget those who worked day and night from the bottom. 21 00:01:10,015 --> 00:01:10,952 Don't ignore them, no matter what. 22 00:01:11,608 --> 00:01:12,293 Yes, sir. 23 00:01:13,244 --> 00:01:17,425 I know you're different, but there are inexperienced officers at the desk 24 00:01:17,748 --> 00:01:20,218 who don't know what they're talking about. 25 00:01:21,510 --> 00:01:22,213 Yes, sir! 26 00:01:23,366 --> 00:01:25,424 Police officers often encounter bribes. 27 00:01:26,020 --> 00:01:27,952 But you should never take them. 28 00:01:28,282 --> 00:01:29,932 You should never lose your pride as a cop. 29 00:01:30,560 --> 00:01:31,526 Shall I continue, Dad? 30 00:01:32,008 --> 00:01:32,542 That's enough, Son. 31 00:01:49,155 --> 00:01:50,525 You've erased that memory, haven't you? 32 00:01:51,933 --> 00:01:54,582 How can I forget such a thing? 33 00:01:55,832 --> 00:01:57,549 I got imprisoned because of him. 34 00:01:59,044 --> 00:02:03,197 Because of that, I was demoted and my colleagues suspected me. 35 00:02:04,877 --> 00:02:08,110 And the funniest part is, he cleaned up his act. 36 00:02:08,324 --> 00:02:09,729 I couldn't do anything. 37 00:02:10,323 --> 00:02:12,105 He won and I lost. 38 00:02:12,444 --> 00:02:13,867 I think he had two daughters. 39 00:02:14,396 --> 00:02:18,186 I know if I wanted, I could find him, but... 40 00:02:19,619 --> 00:02:22,069 Just forget about him. It's better for you that way. 41 00:02:23,006 --> 00:02:24,100 The law is the law. 42 00:02:24,829 --> 00:02:27,934 But if I run into him, I won't leave him alone. 43 00:02:28,667 --> 00:02:29,917 I'll get my revenge. 44 00:02:30,902 --> 00:02:32,182 I'll never forget him. 45 00:02:44,536 --> 00:02:45,561 Eo Young, Boo Yeong 46 00:02:47,707 --> 00:02:50,014 What's this wonderful smell? What is it? 47 00:02:50,351 --> 00:02:51,787 Hangover soup. Is your sister awake? 48 00:02:52,226 --> 00:02:53,117 I'll go get her. 49 00:03:04,235 --> 00:03:06,814 You're psycho. You're sick. 50 00:03:07,700 --> 00:03:09,993 Are you that proud to have been raised motherless? 51 00:03:10,904 --> 00:03:12,444 Don't ruin my career like this. 52 00:03:13,203 --> 00:03:14,997 What crazy guy would stay with you? 53 00:03:20,177 --> 00:03:22,361 Are you up? How are you feeling? 54 00:03:23,235 --> 00:03:24,872 What happened to me yesterday? 55 00:03:25,124 --> 00:03:26,822 I don't remember how I even got back. 56 00:03:27,400 --> 00:03:28,324 You really don't remember? 57 00:03:28,931 --> 00:03:31,455 When I came for you after your call, you were in a serious mess. 58 00:03:32,111 --> 00:03:33,500 I heard the police came too. 59 00:03:34,003 --> 00:03:34,812 The police? 60 00:03:36,373 --> 00:03:37,261 I must be crazy! 61 00:03:37,775 --> 00:03:39,604 When I arrived, the cops had already left. 62 00:03:40,170 --> 00:03:42,986 But the owner told me it was one crazy night. 63 00:03:44,675 --> 00:03:45,592 I'm so ashamed. 64 00:03:46,776 --> 00:03:48,887 I vaguely remember getting into a fight with him. 65 00:03:50,942 --> 00:03:52,910 But then I just blacked out. 66 00:03:53,660 --> 00:03:55,454 How serious was the argument? 67 00:03:56,481 --> 00:03:57,980 You should learn to control your temper. 68 00:03:58,171 --> 00:03:59,540 You go at each other just dating. 69 00:03:59,702 --> 00:04:01,277 How will it be when you're married? 70 00:04:02,185 --> 00:04:03,968 We're not marrying. It's over. 71 00:04:04,450 --> 00:04:05,106 Not again. 72 00:04:05,618 --> 00:04:06,895 You know how often you've said that? 73 00:04:07,802 --> 00:04:08,644 I'm serious this time. 74 00:04:09,599 --> 00:04:10,551 "I'm serious this time." 75 00:04:11,233 --> 00:04:12,874 I've heard that before too. 76 00:04:14,607 --> 00:04:16,463 Let's go. Dad made breakfast for you. 77 00:04:19,753 --> 00:04:20,503 Unni. 78 00:04:22,781 --> 00:04:24,888 Are you serious? Is it for real this time? 79 00:04:25,478 --> 00:04:27,288 Boo Yeong, am I that strange? 80 00:04:28,092 --> 00:04:29,126 Not pretty, right? 81 00:04:29,850 --> 00:04:30,864 It's happening again. 82 00:04:32,020 --> 00:04:33,049 No, take it seriously. 83 00:04:33,654 --> 00:04:36,342 I feel so old these days. I'm getting a stomach. 84 00:04:37,831 --> 00:04:40,373 Rough skin, and a terrible character. 85 00:04:41,215 --> 00:04:42,106 Just terrible. 86 00:04:43,451 --> 00:04:44,526 I'm not attractive? 87 00:04:45,587 --> 00:04:48,237 Why do you always repeat things when you break up with him? 88 00:04:48,744 --> 00:04:50,645 Unni, you're still pretty. 89 00:04:50,882 --> 00:04:52,862 You're not fat and are very attractive. 90 00:04:53,731 --> 00:04:57,349 Don't even consider going to the salon and having your hair cut. 91 00:04:59,100 --> 00:05:00,654 Alright, I won't. 92 00:05:02,244 --> 00:05:04,927 Don't ever even mention his name with me again. 93 00:05:05,474 --> 00:05:06,551 I never want to see him again. 94 00:05:07,399 --> 00:05:10,069 However, keep this from Dad. 95 00:05:11,206 --> 00:05:13,655 He thinks you're getting married this year. 96 00:05:14,096 --> 00:05:14,917 What will you do? 97 00:05:33,345 --> 00:05:37,749 [Prosecutor Wang Jae Soo] 98 00:05:41,879 --> 00:05:43,751 Hold tight. This is for her. 99 00:05:49,382 --> 00:05:50,910 How dare he! 100 00:05:51,708 --> 00:05:54,674 Arrogant idiot should know his place. 101 00:06:28,480 --> 00:06:30,072 Pick up. It's your mother. 102 00:06:31,210 --> 00:06:34,049 Mother? Why? 103 00:06:34,768 --> 00:06:37,028 How do I know? Did she make trouble again? 104 00:06:38,059 --> 00:06:39,537 Do you think she only causes trouble? 105 00:06:40,369 --> 00:06:41,959 It's obvious if she's calling at this hour. 106 00:06:43,160 --> 00:06:44,422 I'm telling you, no more. 107 00:06:45,061 --> 00:06:46,746 I know. There's no more. 108 00:06:47,400 --> 00:06:49,116 Go and wash. Breakfast is almost ready. 109 00:06:57,478 --> 00:06:59,714 What, what? Don't you even sleep? 110 00:07:00,910 --> 00:07:02,409 That's my point. 111 00:07:03,094 --> 00:07:06,858 I can't sleep here with all the snoring and kissing. 112 00:07:07,668 --> 00:07:09,883 I'm not used to places like this. 113 00:07:10,883 --> 00:07:13,109 I can't watch my favorite drama. 114 00:07:13,346 --> 00:07:15,672 And I have to watch what everyone else watches. 115 00:07:16,791 --> 00:07:17,835 So, did you get it? 116 00:07:18,304 --> 00:07:20,396 How can I? Give me some time. 117 00:07:21,056 --> 00:07:23,218 I'm just worried, that's why, worried. 118 00:07:24,422 --> 00:07:26,494 If you can't do it, shall I talk to him? 119 00:07:26,982 --> 00:07:29,115 If he's awake, let me talk to him. 120 00:07:29,495 --> 00:07:30,291 Let me just say hello. 121 00:07:30,822 --> 00:07:31,919 You think he'll greet you? 122 00:07:32,232 --> 00:07:32,798 No way. 123 00:07:33,034 --> 00:07:34,358 Rude idiot. 124 00:07:34,894 --> 00:07:36,525 It'll too late for regrets after I'm dead. 125 00:07:37,059 --> 00:07:38,152 You always bring that line up. 126 00:07:38,476 --> 00:07:40,010 You know you're only 53. 127 00:07:42,620 --> 00:07:44,103 Alright. 128 00:07:45,350 --> 00:07:49,522 She only listens if I press her like this. It'll work again. 129 00:07:49,848 --> 00:07:50,983 This isn't my first time. 130 00:07:57,108 --> 00:08:00,523 Unni, breakfast. Dad made it for us and it's delicious. 131 00:08:01,237 --> 00:08:03,017 Why did you drink so much yesterday? 132 00:08:03,940 --> 00:08:05,920 -Are you feeling alright? -No, she's not. 133 00:08:06,042 --> 00:08:07,555 She can't be feeling well today. 134 00:08:10,180 --> 00:08:10,759 Why? 135 00:08:12,487 --> 00:08:15,389 It may be the new home shopping design. I'm getting too stressed out. 136 00:08:16,355 --> 00:08:20,540 Everyone lately says edge, edge, so I have to redesign to meet the trend. 137 00:08:21,097 --> 00:08:23,798 I had dinner with one of the officials at our company. 138 00:08:24,248 --> 00:08:25,780 He said our product is selling really well. 139 00:08:26,571 --> 00:08:28,426 He was lost for words about the design. 140 00:08:29,035 --> 00:08:30,784 Spend more time dating than at work. 141 00:08:31,563 --> 00:08:35,263 You couldn't spend much time with Mr. Wang due to his work. 142 00:08:36,370 --> 00:08:39,801 If you want to get married this year, you should introduce him to our family. 143 00:08:40,693 --> 00:08:41,969 Is Mr. Wang that busy? 144 00:08:42,251 --> 00:08:43,251 Unni's not getting married. 145 00:08:46,920 --> 00:08:47,835 Not getting married? 146 00:08:49,719 --> 00:08:50,915 It's not that I won't marry. 147 00:08:51,719 --> 00:08:53,070 I just don't feel like it right now. 148 00:08:53,282 --> 00:08:54,049 I still have a lot of work to do. 149 00:08:54,703 --> 00:08:55,841 You're already 30 years old. 150 00:08:56,497 --> 00:08:58,103 Nothing's good about dating for that long. 151 00:08:58,397 --> 00:09:01,768 A relationship should move on when the time's right. 152 00:09:02,094 --> 00:09:04,572 When you're dating, you date. When it's time for marriage, you marry. 153 00:09:04,714 --> 00:09:05,509 And when it's time for kids, have babies. 154 00:09:05,522 --> 00:09:06,198 That's right. 155 00:09:07,212 --> 00:09:08,697 Dad, can I get married first? 156 00:09:09,534 --> 00:09:10,302 Enough. 157 00:09:10,838 --> 00:09:15,339 I want to marry, have babies, and live happily with my husband. 158 00:09:17,741 --> 00:09:19,314 Be quiet. Just focus on studying. 159 00:09:20,468 --> 00:09:22,248 Do you even know what "edge" means? 160 00:09:22,902 --> 00:09:24,632 Of course I know what it means. 161 00:09:25,245 --> 00:09:25,992 Spell it then. 162 00:09:30,288 --> 00:09:32,710 You're so mean. You always pick on my weak spots. 163 00:09:33,955 --> 00:09:35,919 I beg you, can't you just let me be? 164 00:09:36,215 --> 00:09:37,822 Frankly, I don't like to study. 165 00:09:38,290 --> 00:09:40,958 They say you should have babies when you're young. 166 00:09:41,356 --> 00:09:44,140 When you get old, it's difficult to have and raise them. 167 00:09:46,075 --> 00:09:48,167 -Who told you that? -My friend's grandmother. 168 00:09:48,802 --> 00:09:50,284 Father, don't laugh. 169 00:09:50,849 --> 00:09:54,775 You're why she never studies and dreams up dumb ideas. 170 00:09:56,287 --> 00:09:57,829 You're only 20. 171 00:09:58,135 --> 00:09:59,486 Don't push it. 172 00:09:59,959 --> 00:10:04,717 Boo Yeong, if you help your sister marry, can you and I live on the edge? 173 00:10:05,014 --> 00:10:08,401 No, I'm going to live on the edge with my husband. 174 00:10:17,213 --> 00:10:22,020 Eo Young, tell Mr. Wang to have dinner with me. I've something to tell him. 175 00:10:23,630 --> 00:10:24,952 You don't have to worry about us. 176 00:10:26,092 --> 00:10:27,043 No, I think I should meet him. 177 00:10:27,745 --> 00:10:30,318 I heard it's very competitive for new prosecutors. 178 00:10:30,692 --> 00:10:32,923 If it's that tough, do you think he has time to act like that? 179 00:10:35,316 --> 00:10:36,142 What do you mean? 180 00:10:36,807 --> 00:10:37,909 Nothing, Father. 181 00:10:39,807 --> 00:10:42,271 Are you two hiding something from me? 182 00:10:43,142 --> 00:10:43,877 No! 183 00:11:00,236 --> 00:11:01,174 [For your dreams. Have big dreams!] 184 00:11:18,976 --> 00:11:20,894 That was close. 185 00:11:22,373 --> 00:11:23,173 We're missing someone. 186 00:11:24,369 --> 00:11:24,747 Mom! 187 00:11:27,410 --> 00:11:28,427 Mom, morning meeting. 188 00:11:29,135 --> 00:11:30,844 Can't you just do it without me today? 189 00:11:31,456 --> 00:11:34,107 Do you think you can just come and go as you like? 190 00:11:34,744 --> 00:11:36,386 No, you can't miss this monthly meeting. 191 00:11:36,573 --> 00:11:38,056 We had one every Monday when we were in school. 192 00:11:38,212 --> 00:11:42,784 Don't you recall how I quit school because of those Monday meetings? 193 00:11:43,158 --> 00:11:44,858 Don't make a fuss and just get out of there. 194 00:11:45,934 --> 00:11:47,584 Are you really unwell? Shall we go to the hospital? 195 00:11:47,860 --> 00:11:50,439 Just let it be. It comes naturally with age. 196 00:11:51,358 --> 00:11:55,414 Tell your dad to catch bad guys and stop bothering his family. 197 00:11:56,082 --> 00:11:57,345 He treats us like we're the criminals. 198 00:11:57,613 --> 00:12:01,326 Asking us to come up with alibis, writing up reports. 199 00:12:01,624 --> 00:12:05,348 You're better than most cops, knowing how to investigate like that. 200 00:12:05,848 --> 00:12:08,078 It comes from living with one for over 40 years. 201 00:12:08,894 --> 00:12:10,481 If I had to, I could write a criminal report myself. 202 00:12:11,013 --> 00:12:15,053 Those Miranda Rights, the right to silence, attorney's rights, and all that. 203 00:12:16,473 --> 00:12:18,234 Cut it out and come out at once. 204 00:12:18,798 --> 00:12:20,453 I'm coming, I'm coming. 205 00:12:25,842 --> 00:12:28,674 Discipline is the basis of any system, including the police. 206 00:12:29,207 --> 00:12:32,014 In our home, we must also have a strong sense of discipline. 207 00:12:32,626 --> 00:12:34,905 So why is everyone like this today? 208 00:12:35,388 --> 00:12:36,581 You're not doing your job properly. 209 00:12:37,255 --> 00:12:38,707 That's because I'm unwell. 210 00:12:39,346 --> 00:12:41,363 It's not just my back, my whole body's aching. 211 00:12:42,135 --> 00:12:43,469 You should learn frugality. 212 00:12:43,893 --> 00:12:45,423 Do you know how much those bandages cost? 213 00:12:46,733 --> 00:12:49,369 And what's with last month's electric bill? 214 00:12:49,854 --> 00:12:52,601 You had the light on all night studying for that promotion exam. 215 00:12:53,521 --> 00:12:55,392 I don't know why you even bothered if you were going to fail anyway. 216 00:12:56,170 --> 00:12:58,932 If I were you, I'd already be directing the National Police Agency. 217 00:12:59,303 --> 00:12:59,776 What? 218 00:13:01,165 --> 00:13:01,991 Nothing. 219 00:13:02,724 --> 00:13:05,127 The weather is excellent today. 220 00:13:06,937 --> 00:13:08,056 You... 221 00:13:09,337 --> 00:13:13,531 What were you doing last Thursday between 09:00 and 13:30? 222 00:13:14,077 --> 00:13:16,418 Come forward with your crime, and your accomplice. 223 00:13:17,014 --> 00:13:19,869 If I could remember what I did then, I wouldn't live like this. 224 00:13:20,166 --> 00:13:22,055 Unless you offer a lawyer, I'll use my right to be silent. 225 00:13:22,990 --> 00:13:23,533 What? 226 00:13:24,671 --> 00:13:26,027 Mother, you went to the spa that day. 227 00:13:26,635 --> 00:13:28,663 That's right. The spa. 228 00:13:29,887 --> 00:13:31,854 -Is your alibi true? -It's true. 229 00:13:32,159 --> 00:13:35,424 I went with the lady next door. Why not bring her in for questioning if you like? 230 00:13:35,793 --> 00:13:36,560 Mom, go for it! 231 00:13:37,358 --> 00:13:38,683 Shall I say what we talked about that day? 232 00:13:39,281 --> 00:13:40,811 When you age, 233 00:13:41,159 --> 00:13:44,680 you only gain weight, lines, and dirt, 234 00:13:44,681 --> 00:13:45,681 meaning it's time for your death. 235 00:13:45,118 --> 00:13:46,442 If you want a cross- examination, go ahead. 236 00:13:48,984 --> 00:13:51,592 I must talk to the director about giving Mother some award. 237 00:13:52,135 --> 00:13:53,195 That's a great idea. 238 00:13:54,669 --> 00:13:56,826 Next, Hyun Soo's mother. 239 00:13:58,192 --> 00:13:58,677 Yes. 240 00:13:59,657 --> 00:14:03,386 We're missing $10.80 from last month's account. 241 00:14:03,387 --> 00:14:04,387 Can you explain this? 242 00:14:04,050 --> 00:14:07,165 I think I just forgot to write it down. 243 00:14:07,992 --> 00:14:09,146 I needed it for something. 244 00:14:09,606 --> 00:14:11,723 That's why you must keep a clear record. 245 00:14:12,654 --> 00:14:13,904 I'll be more careful. 246 00:14:15,054 --> 00:14:18,457 And you, why won't you join us for morning exercise? 247 00:14:20,870 --> 00:14:22,788 I've been a little busy these days. 248 00:14:23,164 --> 00:14:24,931 Once I'm done, I'll make sure to join every morning. 249 00:14:25,439 --> 00:14:28,080 I know money is important, but nothing's more so than your health. 250 00:14:28,201 --> 00:14:29,330 When you lose it, you lose everything. 251 00:14:30,528 --> 00:14:30,963 Yes. 252 00:14:31,889 --> 00:14:35,081 If you think health is so important, be more considerate to Gun Kang. 253 00:14:36,047 --> 00:14:38,013 Did you tell Gun Kang to come for dinner today? 254 00:14:39,232 --> 00:14:39,885 Yes, I did. 255 00:14:41,698 --> 00:14:43,009 Anyone else wishes to speak? 256 00:14:43,197 --> 00:14:43,898 I do. 257 00:14:44,768 --> 00:14:46,446 Can we not have these morning meetings? 258 00:14:46,704 --> 00:14:48,376 I'm fed up with this. 259 00:14:49,047 --> 00:14:51,179 Repeating everything over and over. 260 00:14:52,022 --> 00:14:54,089 Stop it. Don't even ask or say anything. 261 00:14:54,674 --> 00:14:57,310 But they don't even ask or say anything. 262 00:14:57,981 --> 00:15:01,042 Do you think if you ask for money, they'll give it without speaking up? 263 00:15:04,210 --> 00:15:05,126 I don't know. 264 00:15:08,716 --> 00:15:10,041 I've an important announcement today. 265 00:15:12,379 --> 00:15:14,430 You two, you may move out now. 266 00:15:18,367 --> 00:15:19,822 I really appreciate what you've done for us. 267 00:15:20,132 --> 00:15:22,440 I don't know how tough it must have been for you. 268 00:15:22,948 --> 00:15:26,482 I plan to bring Gun Kang back to the house this time. 269 00:15:32,289 --> 00:15:33,283 Did you talk to him? 270 00:15:33,450 --> 00:15:34,941 Do you think he'd listen to me? 271 00:15:35,323 --> 00:15:36,291 I didn't say a thing. 272 00:15:38,119 --> 00:15:39,449 But why is he acting that way? 273 00:15:39,676 --> 00:15:40,674 I think he read my mind. 274 00:15:41,007 --> 00:15:41,988 I told you he'd understand. 275 00:15:42,330 --> 00:15:46,898 Now, since Father approved, we're getting our own place. 276 00:15:52,391 --> 00:15:54,013 I'll start looking for a new house now. 277 00:15:57,740 --> 00:15:59,339 How can you do this to me? 278 00:15:59,693 --> 00:16:03,140 Is it so hard for us to discuss this? How can you just say it in front of the kids? 279 00:16:03,345 --> 00:16:05,775 It was going to come to this anyhow. 280 00:16:05,918 --> 00:16:08,308 I can't approve of this. Who'll do all the housework? 281 00:16:08,878 --> 00:16:12,020 -We have Gun Kang's wife. -How can she do them with a job? 282 00:16:12,157 --> 00:16:13,373 Then why don't you do it? 283 00:16:13,591 --> 00:16:15,527 Do you know how hard I've worked since I married you? 284 00:16:15,992 --> 00:16:18,429 I won't do it. I'm too old for this. 285 00:16:19,051 --> 00:16:22,220 We should live with Gun Kang now. Hyun Soo's mother has done her part already. 286 00:16:22,890 --> 00:16:24,090 What part? 287 00:16:24,498 --> 00:16:28,882 All she did was stay home and use the money her husband gave her. 288 00:16:29,049 --> 00:16:30,239 What's so hard about housework? 289 00:16:31,124 --> 00:16:32,153 Then what of you? 290 00:16:32,590 --> 00:16:34,357 Do you think I'm the same as those younger ones? 291 00:16:34,680 --> 00:16:36,505 I know we had it difficult. 292 00:16:36,959 --> 00:16:39,315 Caring for the kids, getting a fire ready, making breakfast. 293 00:16:39,569 --> 00:16:41,748 Doing laundry at the river in the cold of winter. 294 00:16:42,123 --> 00:16:44,727 Compared to me, it's nothing today. 295 00:16:45,619 --> 00:16:48,923 You know the whole neighborhood envies her. 296 00:16:49,113 --> 00:16:50,628 She's having it easy at home. 297 00:16:51,170 --> 00:16:53,557 Frankly, did she really do much for us? 298 00:16:53,946 --> 00:16:56,490 She should feel lucky to have a husband like Hyun Chal. 299 00:16:57,223 --> 00:16:59,391 She doesn't even have a high school diploma. 300 00:16:59,985 --> 00:17:01,486 And look at her mother. 301 00:17:01,781 --> 00:17:03,982 You can't even count how many times she remarried. 302 00:17:04,259 --> 00:17:06,287 She has so many kids you can't even count them. 303 00:17:06,591 --> 00:17:08,828 If she hadn't become pregnant, I'd have opposed this wedding. 304 00:17:09,595 --> 00:17:12,230 What kind of mother would name her child Hyun Soo? 305 00:17:12,730 --> 00:17:15,524 Don't you think we've done enough to accept someone like her 306 00:17:15,777 --> 00:17:18,101 and let her live a life like this? 307 00:17:18,259 --> 00:17:21,654 Whenever I think of her, I feel so ashamed. 308 00:17:22,048 --> 00:17:24,258 You think the same, don't you? 309 00:17:24,713 --> 00:17:27,395 I think she's a good person, considering her family. 310 00:17:27,665 --> 00:17:29,193 You can't change blood. 311 00:17:29,552 --> 00:17:30,910 Like mother, like daughter. 312 00:17:31,482 --> 00:17:33,385 She enjoys getting divorced and remarried. 313 00:17:33,778 --> 00:17:36,286 Don't talk like that. You're a mother to three kids too. 314 00:17:36,473 --> 00:17:39,827 Don't worry. Mine would never get divorced. 315 00:17:40,721 --> 00:17:43,277 God, why am I so unlucky? 316 00:17:43,334 --> 00:17:44,251 Enough. 317 00:17:44,772 --> 00:17:47,792 Do you think you can find anyone these days as kind as her? 318 00:17:47,994 --> 00:17:49,635 It's she who's been unlucky in life. 319 00:17:51,306 --> 00:17:53,642 I've made up my mind, so tell Gun Kang to come tonight. 320 00:17:54,152 --> 00:17:56,375 If not, it'll be the end of him and you too. 321 00:17:58,961 --> 00:17:59,534 I'm going. 322 00:18:06,412 --> 00:18:08,660 What will you do with those books every day? 323 00:18:09,186 --> 00:18:11,852 You've been sergeant for 10 years, 10 years. 324 00:18:12,518 --> 00:18:14,389 10 years from patrol cop to regular cop. 325 00:18:14,686 --> 00:18:16,297 10 years from regular cop to sergeant. 326 00:18:16,878 --> 00:18:20,350 10 years of eating, 10 of morning meetings, 10 of scolding. 327 00:18:22,227 --> 00:18:27,326 10 years from thirty to forty, 10 years from forty to fifty. 328 00:18:27,918 --> 00:18:29,257 Why does everything take 10 years? 329 00:18:29,490 --> 00:18:30,854 Of course it takes 10 years. 330 00:18:31,167 --> 00:18:32,720 You'll see, I'm really getting it this time. 331 00:18:32,877 --> 00:18:33,878 Just don't fall asleep. 332 00:18:35,142 --> 00:18:36,077 What falling asleep? 333 00:18:36,389 --> 00:18:37,482 I know you too well. 334 00:18:37,680 --> 00:18:40,005 I know you'll fall asleep within five minutes of opening that book. 335 00:18:40,264 --> 00:18:41,117 Can't you be more positive? 336 00:18:41,547 --> 00:18:44,065 You really think I'd go to the library to sleep? 337 00:18:48,627 --> 00:18:50,149 We'll see what happens. 338 00:19:05,472 --> 00:19:06,145 You're here early today. 339 00:19:06,440 --> 00:19:08,404 I had to reserve those seats for you. 340 00:19:08,756 --> 00:19:10,057 -I think lunch is on you. -All right. 341 00:19:18,090 --> 00:19:19,588 [Introduction to Civil Law] 342 00:19:55,850 --> 00:19:57,895 Why bother coming if he's going to sleep all day? 343 00:19:58,396 --> 00:20:01,581 He's going to sleep again. For the whole day. 344 00:20:02,391 --> 00:20:05,428 He just sleeps and leaves. And I bet he sleeps again at home. 345 00:20:18,907 --> 00:20:19,624 Good morning. 346 00:20:20,374 --> 00:20:22,168 Did you tell those on leave to come today? 347 00:20:22,482 --> 00:20:24,726 Yes, sir. I told everyone to come today. 348 00:20:26,008 --> 00:20:28,940 I've noticed this station has difficulty tracking people's movements. 349 00:20:29,254 --> 00:20:30,971 Shouldn't people on duty should answer the radio? 350 00:20:32,108 --> 00:20:33,915 I'll make sure it won't happen again. 351 00:20:35,213 --> 00:20:38,235 Be sure everyone at this station always remains at their post. 352 00:20:38,407 --> 00:20:39,035 Yes, sir. 353 00:20:52,356 --> 00:20:54,213 I'm sorry for the trouble yesterday. 354 00:20:54,830 --> 00:20:56,054 It's not much, but please take this. 355 00:20:57,544 --> 00:20:59,563 You don't know how much damage you caused. 356 00:20:59,832 --> 00:21:01,034 I was going to sue you. 357 00:21:01,497 --> 00:21:02,392 I'm really sorry. 358 00:21:05,134 --> 00:21:06,099 This too... 359 00:21:08,874 --> 00:21:11,236 Lady, just forget about that jerk. 360 00:21:11,549 --> 00:21:14,050 It's people like you who give your heart, body, and money. 361 00:21:14,185 --> 00:21:16,401 And if you do that, it always ends this way. 362 00:21:17,246 --> 00:21:18,950 I think girls should be stronger. 363 00:21:19,569 --> 00:21:21,493 Do you know how to get revenge on his type? 364 00:21:22,228 --> 00:21:24,810 Go find someone better. 365 00:21:24,980 --> 00:21:28,208 Go where he frequents and show off your new boyfriend, alright? 366 00:21:28,677 --> 00:21:30,158 I was going to do that anyway. 367 00:21:36,600 --> 00:21:38,365 Is she from good family or pretty? 368 00:21:38,782 --> 00:21:40,371 She doesn't even have a proper high school diploma. 369 00:21:41,355 --> 00:21:43,679 She's a witch like her mother, seducing men like that. 370 00:21:43,912 --> 00:21:46,785 Look at our Hyun Chal. How can she seduce him like that? 371 00:21:47,346 --> 00:21:49,045 You can't change your blood. 372 00:21:49,607 --> 00:21:52,122 Whenever I think of this, I feel so ashamed. 373 00:21:56,027 --> 00:21:58,261 Did you tell your husband to talk to your father? 374 00:21:59,270 --> 00:22:01,514 No, I didn't say anything. 375 00:22:01,918 --> 00:22:04,371 If not you, then who? 376 00:22:05,238 --> 00:22:06,834 I hope you consider this decision carefully. 377 00:22:07,176 --> 00:22:09,450 If you leave, who'll do all the housework? 378 00:22:09,771 --> 00:22:11,233 Should this old lady do them? 379 00:22:13,122 --> 00:22:15,636 Do you want to see your father die? 380 00:22:16,970 --> 00:22:17,952 What? 381 00:22:18,211 --> 00:22:20,733 When your father and Gun Kang meet, they fight nonstop. 382 00:22:21,066 --> 00:22:22,188 Just think of them living together. 383 00:22:22,357 --> 00:22:23,823 It won't be long before trouble starts. 384 00:22:24,921 --> 00:22:27,146 Still, he's the eldest, so he should care for the parents. 385 00:22:27,804 --> 00:22:29,478 And that's exactly what Father said this morning. 386 00:22:29,661 --> 00:22:32,636 I know, but don't you think he needs time to prepare himself? 387 00:22:32,904 --> 00:22:34,603 Do you think he'll really come right away? 388 00:22:35,542 --> 00:22:38,156 Just forget what your father said this morning about not approving. 389 00:22:38,604 --> 00:22:39,413 Mother. 390 00:22:39,973 --> 00:22:40,613 What? 391 00:22:41,507 --> 00:22:44,066 I really want my own house this time. 392 00:22:45,115 --> 00:22:46,328 And we're going to have it. 393 00:22:46,604 --> 00:22:46,990 What? 394 00:22:48,178 --> 00:22:50,174 I know Gun Kang's family will fit it well. 395 00:22:50,546 --> 00:22:52,154 I wasn't like this when I first came here. 396 00:22:52,800 --> 00:22:55,399 It took me 10 years to adjust and fit into this family. 397 00:22:56,403 --> 00:22:58,907 And honestly, I'm tired now. 398 00:22:59,455 --> 00:23:02,933 Raising two boys, and doing all the housework... 399 00:23:03,060 --> 00:23:06,583 Hey. People on the street would laugh at you. 400 00:23:07,137 --> 00:23:09,490 Honestly, what's so difficult? 401 00:23:09,876 --> 00:23:13,620 Did Hyun Chal ever tell you to earn money? Or is anyone here mean to you? 402 00:23:14,124 --> 00:23:18,769 What's so hard about staying home doing chores with your husband's money? 403 00:23:19,682 --> 00:23:22,069 I didn't want to bring this up, but what would've happened 404 00:23:22,243 --> 00:23:24,282 to your family without us? 405 00:23:25,239 --> 00:23:27,437 Look at your own mother. 406 00:23:27,828 --> 00:23:32,113 Your brothers and sisters, wasn't all that money your husband's? 407 00:23:32,708 --> 00:23:34,563 I knew, but didn't want to say anything. 408 00:23:34,953 --> 00:23:37,939 Now, I don't think you can deny this, can you? 409 00:23:38,646 --> 00:23:41,593 Mother, how can you say this? 410 00:23:41,733 --> 00:23:44,320 Do you mean I've been sneaking money out the house? 411 00:23:44,713 --> 00:23:47,548 Mother, you know I get pocket money from you. 412 00:23:47,678 --> 00:23:49,218 And Father approves the account. 413 00:23:49,593 --> 00:23:51,575 So, where would I get money to sneak out at all? 414 00:23:51,765 --> 00:23:54,275 There's a saying that 10 guards can't prevent a single thief. 415 00:23:55,224 --> 00:23:58,624 If your family's in need, wouldn't anyone sneak some money to them? 416 00:24:00,573 --> 00:24:02,793 Anyway, I can't approve of this, and that's final. 417 00:24:03,338 --> 00:24:04,275 I'm going to Gun Kang's house now. 418 00:24:53,232 --> 00:24:53,908 Mother! 419 00:24:54,901 --> 00:24:56,842 What's with the reaction? 420 00:24:57,320 --> 00:24:58,849 Why are you here? 421 00:24:59,691 --> 00:25:01,922 I'm bored, bored. 422 00:25:02,780 --> 00:25:07,165 Do you keep your door open 365 days a year? 423 00:25:07,866 --> 00:25:10,612 Then again, what idiot would burgle a house with two cops? 424 00:25:11,080 --> 00:25:13,780 They should try to burgle this kind of house, though. 425 00:25:14,282 --> 00:25:15,852 Mother, go. Mother-in-law's inside. 426 00:25:16,309 --> 00:25:18,652 You've learned to lie now? 427 00:25:19,284 --> 00:25:21,191 I just saw her leaving. 428 00:25:21,796 --> 00:25:23,247 Did you talk to her? 429 00:25:24,187 --> 00:25:26,214 No, she didn't see me. 430 00:25:26,979 --> 00:25:29,131 Anyway, I don't like the way she looks. 431 00:25:38,574 --> 00:25:41,054 Just leave. Father-in-law might come home for lunch. 432 00:25:41,290 --> 00:25:42,759 And I don't know when Mother-in-law is coming back. 433 00:25:43,052 --> 00:25:44,441 What will you do if they come? 434 00:25:44,721 --> 00:25:48,138 I'll say, "Hello, how have you been?" 435 00:25:48,389 --> 00:25:50,476 Why are you so worried I might run into them? 436 00:25:50,740 --> 00:25:52,341 I'm part of this family too. 437 00:25:54,437 --> 00:25:57,546 Oh, how can I forget? When you age, you should die. 438 00:26:03,358 --> 00:26:04,981 Hello? Open up. 439 00:26:05,974 --> 00:26:07,224 Hey, Hyun Soo's mother! 440 00:26:08,210 --> 00:26:08,866 What are we going to do? 441 00:26:09,359 --> 00:26:11,716 Open up. Did you do something wrong? 442 00:26:11,919 --> 00:26:12,901 Quiet, please. 443 00:26:14,729 --> 00:26:15,476 Hyun Soo's mother. 444 00:26:16,467 --> 00:26:17,897 Yes, Mother. I'm coming. 445 00:26:26,844 --> 00:26:28,071 What is it, Mother? 446 00:26:28,305 --> 00:26:29,945 Why did you close the doors? 447 00:26:30,412 --> 00:26:32,174 I heard there are a lot of thieves these days. 448 00:26:32,614 --> 00:26:33,462 Do you think they're crazy? 449 00:26:34,015 --> 00:26:35,501 To burgle a house with two cops? 450 00:26:36,137 --> 00:26:38,539 True. But why did you come back? 451 00:26:39,665 --> 00:26:40,459 That's right. 452 00:26:41,843 --> 00:26:43,803 Why did I come back? 453 00:26:45,461 --> 00:26:46,769 I'm forgetting things lately. 454 00:26:49,466 --> 00:26:51,886 Is it something important? Can't you do it later? 455 00:26:52,104 --> 00:26:53,446 I came back because it's important. 456 00:26:53,803 --> 00:26:56,970 Yes, what's the address for Gun Kang's apartment? 457 00:26:57,253 --> 00:26:58,498 It's been so long I don't remember. 458 00:26:59,015 --> 00:27:00,979 Sudong Apartment 3-303. 459 00:27:01,232 --> 00:27:03,249 It's the first one on your right when you enter the complex. 460 00:27:03,802 --> 00:27:07,046 Yes, Sudong Apartment 3-303. 461 00:27:08,277 --> 00:27:08,914 One more thing. 462 00:27:10,114 --> 00:27:11,833 What is it, Mother? 463 00:27:14,750 --> 00:27:16,030 Why are you so nervous? 464 00:27:16,638 --> 00:27:18,788 On a day like this, you should open the lid of the clay pot. 465 00:27:18,789 --> 00:27:20,619 I'll do it for you, Mother. 466 00:27:21,541 --> 00:27:23,787 Don't you remember you spoiled the taste last time? 467 00:27:24,103 --> 00:27:26,002 There's a special way to do this. 468 00:27:28,390 --> 00:27:30,584 I know how to do it. I'll do it. 469 00:27:31,475 --> 00:27:32,894 Mother, it's getting late. You should go. 470 00:27:33,252 --> 00:27:35,763 If Gun Kang doesn't show up today, Father will get really upset. 471 00:27:36,731 --> 00:27:37,525 That's true. 472 00:27:44,749 --> 00:27:47,687 I'm sorry, Mother, I'm having trouble controlling myself these days... 473 00:27:48,243 --> 00:27:49,870 I wasn't like this when I was younger. 474 00:27:50,384 --> 00:27:53,220 If you can't control yourself, then I should be far worse. 475 00:27:53,877 --> 00:27:57,308 I think you've gotten too familiar with me, farting like that. 476 00:27:58,169 --> 00:27:59,101 I'm sorry. 477 00:28:10,660 --> 00:28:13,313 Mother, take your time. 478 00:28:13,798 --> 00:28:16,963 Take your time talking to Gun Kang. 479 00:28:17,587 --> 00:28:19,834 Please, take your time. 480 00:28:28,030 --> 00:28:32,685 Your mother-in-law is old now, forgetting things like that. 481 00:28:33,661 --> 00:28:36,520 "How can you fart like that without my permission?" 482 00:28:37,089 --> 00:28:39,380 You're driving me crazy. Just leave. 483 00:28:40,498 --> 00:28:41,823 Aren't you glad to see me? 484 00:28:42,412 --> 00:28:46,521 If your mother comes visiting, you should ask, "Aren't you hungry?" 485 00:28:46,787 --> 00:28:48,785 "Wait a moment and I'll make something for you." 486 00:28:49,535 --> 00:28:52,288 Isn't this how it should be? But you can only say go? 487 00:28:53,772 --> 00:28:55,022 Haven't you been eating? 488 00:28:55,396 --> 00:28:57,672 Where in Seoul do you think I can eat? 489 00:28:58,155 --> 00:29:01,086 All they have at the spa is boiled eggs and seaweed soup. 490 00:29:01,288 --> 00:29:05,628 I've eaten nothing but eggs all day, and all I get is gas. 491 00:29:15,741 --> 00:29:19,604 Your own place? Yes, that's how it should be. 492 00:29:19,915 --> 00:29:23,023 They should live with the eldest son. Why are they living with you? 493 00:29:23,724 --> 00:29:27,998 Honestly, it's not only you, but your husband who has sacrificed. 494 00:29:28,511 --> 00:29:33,457 Your mother-in-law only knows the eldest. It's always been him and no one else. 495 00:29:33,831 --> 00:29:36,189 The whole neighborhood knows this. 496 00:29:38,016 --> 00:29:39,587 Be nice to your husband. 497 00:29:40,602 --> 00:29:44,127 If I were him, I'd never live with a parent who treated me like that. 498 00:29:45,672 --> 00:29:47,482 Your husband is a sweet soul. 499 00:29:49,418 --> 00:29:51,490 What about me? Don't you think I've done enough? 500 00:29:52,192 --> 00:29:55,065 Caring for my brothers at home and after the marriage... 501 00:29:55,534 --> 00:29:58,967 Living with my in-laws like this, don't you think I've done my share? 502 00:29:59,290 --> 00:30:01,803 That's why you and your husband are a perfect match. 503 00:30:03,669 --> 00:30:07,989 Anyway, just give me the money and I'll stay out of your life. 504 00:30:08,586 --> 00:30:09,994 Just wait until we get our own place. 505 00:30:11,303 --> 00:30:12,647 Are you planning to live with me? 506 00:30:13,359 --> 00:30:15,044 No, never. 507 00:30:15,171 --> 00:30:17,169 I can't ask him to do that. 508 00:30:17,921 --> 00:30:19,462 Just come visit once in a while, 509 00:30:19,651 --> 00:30:23,750 and say, "Can't I stay for dinner today?" 510 00:30:24,064 --> 00:30:28,210 And say, "Can't I stay over tonight?" 511 00:30:28,837 --> 00:30:30,940 So, how long do you think it'll take? 512 00:30:31,117 --> 00:30:31,885 I don't know. 513 00:30:32,500 --> 00:30:33,702 God. 514 00:30:33,984 --> 00:30:36,512 I think I'll die before seeing you get your own place. 515 00:30:37,789 --> 00:30:39,927 Oh, I sent a package. 516 00:30:40,773 --> 00:30:41,537 What package? 517 00:30:41,931 --> 00:30:45,717 Do you think the best dresser in Korea came with nothing? 518 00:30:46,436 --> 00:30:50,134 Where I go, my clothes and shoes go as well. 519 00:30:50,723 --> 00:30:53,982 I sent it to your address, so take good care of them. 520 00:31:01,036 --> 00:31:03,937 I think you're at the wrong place. No one by that name lives here. 521 00:31:04,205 --> 00:31:07,665 We've lived here for over three years now. 522 00:31:07,960 --> 00:31:10,986 Over three years? 523 00:31:19,785 --> 00:31:22,234 How come I don't have a stupid cell phone? 524 00:31:22,392 --> 00:31:25,637 Why can't I have something everyone else has? 525 00:31:26,837 --> 00:31:28,710 It's me. Where are you? 526 00:31:29,255 --> 00:31:30,972 -Home. -Home? 527 00:31:31,395 --> 00:31:33,125 It's Sunday. Where do you think I am? 528 00:31:33,135 --> 00:31:33,590 Stop it. 529 00:31:34,920 --> 00:31:36,381 Don't talk and come over right away. 530 00:31:36,606 --> 00:31:38,709 Shouldn't you tell your mother when you move? 531 00:31:38,938 --> 00:31:42,137 Do you really have to make her go through this? 532 00:31:43,126 --> 00:31:45,307 I heard you moved three years ago. 533 00:31:46,569 --> 00:31:50,311 So, why did you come to see me? Not even calling... 534 00:31:50,764 --> 00:31:53,541 Your father's at the library now, so come at once. 535 00:31:53,959 --> 00:31:56,018 He'll throw me out if you don't. 536 00:31:56,191 --> 00:31:57,875 Do you really want to see your mother like this? 537 00:32:01,682 --> 00:32:03,256 I said come right now! 538 00:32:04,900 --> 00:32:06,539 Mother, it's me. 539 00:32:06,986 --> 00:32:07,719 Oh, is it you? 540 00:32:08,782 --> 00:32:13,207 I forgot about this, but we have an important meeting tonight. 541 00:32:13,987 --> 00:32:16,586 It's a family dinner with some business partners. 542 00:32:18,063 --> 00:32:18,643 Yes. 543 00:32:23,151 --> 00:32:25,041 You want some? 544 00:32:36,503 --> 00:32:39,377 Mom, is this our new house? 545 00:32:39,986 --> 00:32:43,213 How can this be our new house? 546 00:32:43,353 --> 00:32:44,430 Quiet. 547 00:33:03,631 --> 00:33:06,415 Hyun Soo, Sung Tae, have some fruit. 548 00:33:07,648 --> 00:33:09,224 I'll have it later. 549 00:33:10,206 --> 00:33:12,639 Don't bring this to me when I'm studying. 550 00:33:13,096 --> 00:33:14,016 It's disturbing. 551 00:33:14,906 --> 00:33:17,742 Don't just study all day. Go meet some friends. 552 00:33:17,744 --> 00:33:19,389 Let's play some games, huh? 553 00:33:19,773 --> 00:33:21,336 I don't have time for that. 554 00:33:22,007 --> 00:33:26,892 Mother, I'm going to study hard and become a proud son. 555 00:33:27,611 --> 00:33:30,662 I'm so happy we have our own place. 556 00:33:30,915 --> 00:33:34,160 Your voice is sweet like ice-cream now. 557 00:33:34,939 --> 00:33:38,028 Mother, I think you became an angel after moving here. 558 00:33:38,650 --> 00:33:40,133 You don't look like a stepmother. 559 00:33:41,087 --> 00:33:44,936 I used to be an angel. Forget about the past. 560 00:33:45,235 --> 00:33:48,626 I'm going shopping now. Can you stay and study on your own? 561 00:33:48,976 --> 00:33:50,131 Don't worry, Mother. 562 00:33:50,383 --> 00:33:54,062 We'll get something delivered and have the dishes done. 563 00:33:54,582 --> 00:33:55,263 Excuse me. 564 00:33:56,902 --> 00:33:57,698 Yes? 565 00:33:58,298 --> 00:33:59,527 Excuse me! 566 00:34:00,728 --> 00:34:01,336 Yes? 567 00:34:01,675 --> 00:34:04,982 Are those your kids? Please do something about them. 568 00:34:14,675 --> 00:34:17,050 Geez. Hyun Soo! Sung Tae! 569 00:34:22,864 --> 00:34:25,064 What took you so long? 570 00:34:25,460 --> 00:34:27,358 -The kids? -At the playground. 571 00:34:27,951 --> 00:34:29,208 Hyun Soo's father just called. 572 00:34:29,210 --> 00:34:31,087 He told you to come for dinner tonight. 573 00:34:31,671 --> 00:34:33,166 He should've told me if he had such an event. 574 00:34:33,313 --> 00:34:34,342 Who'll prepare dinner? 575 00:34:36,157 --> 00:34:38,595 Leave dinner to me, and hurry. 576 00:34:38,873 --> 00:34:40,542 I think it's a little too early to leave now for dinner. 577 00:34:41,119 --> 00:34:44,864 I mean, go to the salon and get your hair done. 578 00:34:45,256 --> 00:34:46,208 The salon? 579 00:34:46,457 --> 00:34:48,407 You're not thinking of going like that, are you? 580 00:34:48,894 --> 00:34:50,631 Hyun Chal's an important businessman around here. 581 00:34:50,779 --> 00:34:53,355 Try to look appropriate on occasions like today's. 582 00:34:53,643 --> 00:34:56,036 Be good and don't make a fool of yourself. 583 00:34:56,364 --> 00:34:58,236 Don't fart at the dinner table. 584 00:34:58,909 --> 00:35:01,423 Yes, I'll at least make something for dinner before I go. 585 00:35:03,292 --> 00:35:05,320 Just go. You don't have much time. 586 00:35:38,407 --> 00:35:39,208 Mom. 587 00:35:42,122 --> 00:35:42,994 What's going on? 588 00:35:44,898 --> 00:35:46,411 It just happened. 589 00:35:46,959 --> 00:35:49,349 What just happened? What happened to the house? 590 00:35:49,764 --> 00:35:53,089 How can you move and not tell us about it for over three years? 591 00:35:55,941 --> 00:35:58,192 Did you buy a new place? 592 00:35:59,040 --> 00:35:59,546 Yes. 593 00:36:00,316 --> 00:36:01,438 Are you sure? 594 00:36:01,624 --> 00:36:03,602 Yes, we have a new house. 595 00:36:04,241 --> 00:36:06,051 -Stand up. -Why? 596 00:36:06,258 --> 00:36:07,721 Let's go to your new house. 597 00:36:07,865 --> 00:36:09,270 Later, it's still a mess. 598 00:36:10,359 --> 00:36:13,134 How can it be if you moved in three years ago? 599 00:36:13,507 --> 00:36:15,770 -Your wife? -At home. 600 00:36:15,972 --> 00:36:18,348 -Get up. -I'll arrange something later. 601 00:36:18,610 --> 00:36:20,373 I was going to invite you and Father anyway. 602 00:36:20,486 --> 00:36:21,471 Get up and go! 603 00:36:41,416 --> 00:36:44,759 -How much further? -It's not far from here. 604 00:36:44,824 --> 00:36:48,055 Do you know how many times you've said this? 605 00:36:51,138 --> 00:36:52,952 That's why I said to come later. 606 00:36:53,643 --> 00:36:55,420 You're really not feeling well. 607 00:36:56,973 --> 00:37:00,097 Does it make sense for a parent to not even know where their son lives? 608 00:37:01,872 --> 00:37:02,559 Hop on. 609 00:37:03,418 --> 00:37:04,200 Just lead the way. 610 00:37:05,417 --> 00:37:08,101 Do you want to stop by the store? Shouldn't I get something? 611 00:37:08,368 --> 00:37:10,252 Cut it out. Just lead. 612 00:37:16,102 --> 00:37:16,833 Hurry. 613 00:37:39,488 --> 00:37:40,453 Where is it? 614 00:37:47,773 --> 00:37:48,441 Here. 615 00:37:49,818 --> 00:37:50,431 [Inn.] 616 00:38:06,664 --> 00:38:09,145 It's as good as other inns. 617 00:38:09,239 --> 00:38:09,706 Cut it out. 618 00:38:21,526 --> 00:38:23,759 Oh my God... 619 00:38:25,284 --> 00:38:26,365 How... How... 620 00:38:37,935 --> 00:38:38,891 [Above all else, health has the most importance.] 621 00:38:45,977 --> 00:38:46,366 Come in. 622 00:38:47,412 --> 00:38:48,374 Are you a student? 623 00:38:49,261 --> 00:38:51,533 I'm just lost for words. 624 00:38:52,008 --> 00:38:52,952 Where's the rest of your things? 625 00:38:54,162 --> 00:38:54,681 Somewhere else. 626 00:38:55,799 --> 00:38:56,735 What about your wife? 627 00:38:57,748 --> 00:39:01,835 She's with her family. It's too small for us both. 628 00:39:02,973 --> 00:39:03,644 Come in. 629 00:39:06,720 --> 00:39:07,545 Are you in debt? 630 00:39:08,498 --> 00:39:11,258 Did you have to sell your house because of stocks? 631 00:39:11,559 --> 00:39:14,486 No, it's nothing like that. Don't worry. 632 00:39:14,706 --> 00:39:16,674 It's going to get better soon. 633 00:39:17,642 --> 00:39:21,211 Mother, have you ever seen a double rainbow? 634 00:39:21,664 --> 00:39:22,350 What? 635 00:39:22,808 --> 00:39:24,845 If you haven't, don't say anything. 636 00:39:25,255 --> 00:39:27,389 Soon, my life will also see a bright future... 637 00:39:28,811 --> 00:39:29,697 Idiot. 638 00:39:30,246 --> 00:39:31,853 It's going to happen. 639 00:39:32,042 --> 00:39:35,377 Since Hyun Chal saw it, he's been making tons of money. 640 00:39:35,470 --> 00:39:36,532 Hyun Chal is Hyun Chal. 641 00:39:37,327 --> 00:39:41,224 I don't know what you've been up to, but how could you live like this? 642 00:39:41,506 --> 00:39:43,007 How can a human live like this? 643 00:39:43,709 --> 00:39:45,286 Did your wife just let all this happen? 644 00:39:45,660 --> 00:39:49,010 If a husband is in trouble, shouldn't the wife intercede? 645 00:39:49,326 --> 00:39:50,340 Tell her to come right away. 646 00:39:52,274 --> 00:39:53,132 Mom. 647 00:39:53,407 --> 00:39:54,639 Call her, now! 648 00:39:56,936 --> 00:39:58,056 There's no need. 649 00:39:59,279 --> 00:39:59,985 She won't come. 650 00:40:00,925 --> 00:40:03,253 What do you mean--she won't come? 651 00:40:04,217 --> 00:40:04,502 Yes. 652 00:40:05,137 --> 00:40:05,748 What? 653 00:40:08,819 --> 00:40:09,705 We are... 654 00:40:12,263 --> 00:40:12,890 Divorced. 655 00:40:16,853 --> 00:40:19,868 What did you just say? 656 00:40:20,908 --> 00:40:23,612 We are divorced. 657 00:40:26,248 --> 00:40:29,334 Divorced? 658 00:40:32,287 --> 00:40:35,530 You two are divorced? 659 00:40:37,822 --> 00:40:39,055 When? 660 00:40:41,323 --> 00:40:43,329 When was the divorce? 661 00:40:44,826 --> 00:40:49,910 The paperwork was finished a few days ago. 662 00:40:51,439 --> 00:40:53,685 I'm sorry, Mom. 663 00:41:29,967 --> 00:41:31,008 Oh, hello, Dad. 664 00:41:31,267 --> 00:41:33,378 I bought some restoratives for Mr. Wang. 665 00:41:33,525 --> 00:41:34,171 Give them to him. 666 00:41:35,788 --> 00:41:37,262 You didn't have to do that. 667 00:41:38,076 --> 00:41:41,223 He must be very tired after studying so long. 668 00:41:41,445 --> 00:41:42,852 Just give them to him. 669 00:41:44,362 --> 00:41:45,799 There's no need for that. 670 00:41:46,077 --> 00:41:47,935 Why should you do that for him? 671 00:41:48,871 --> 00:41:51,255 Just between us, it's not because of him. 672 00:41:51,412 --> 00:41:53,050 It's because of you. 673 00:41:53,471 --> 00:41:55,952 I should do this now so in the future, he will... 674 00:41:56,060 --> 00:41:57,027 Stop it, Father! 675 00:42:01,455 --> 00:42:02,691 No, I meant... 676 00:42:03,502 --> 00:42:07,266 We're not even married yet so you shouldn't do this now. 677 00:42:08,171 --> 00:42:10,041 He has a lot of these already. 678 00:42:10,428 --> 00:42:11,868 Why should you go to the trouble? 679 00:42:12,315 --> 00:42:14,516 You probably went all the way to Suyuri for this, didn't you? 680 00:42:16,394 --> 00:42:17,519 I don't like you doing this. 681 00:42:18,393 --> 00:42:19,488 Just take it back. 682 00:42:50,942 --> 00:42:52,069 [Calling... Wang Jae Soo] 683 00:43:06,527 --> 00:43:07,059 It's me. 684 00:43:07,869 --> 00:43:09,709 I have nothing to say. Hang up. 685 00:43:10,194 --> 00:43:11,768 Wait, don't hang up. 686 00:43:14,108 --> 00:43:18,071 I'm drinking. I really miss you. 687 00:43:19,448 --> 00:43:22,270 Do you know I still think of you every day? 688 00:43:23,547 --> 00:43:26,206 I have to erase this number, but... 689 00:43:27,886 --> 00:43:32,455 Jae Soo, we're still dating, right? 690 00:43:32,686 --> 00:43:36,342 No, it's over. It's over for good now. 691 00:43:37,215 --> 00:43:39,836 Don't do this to me. Please, don't. 692 00:43:41,095 --> 00:43:43,841 You're making things so hard, you know that? 693 00:43:45,370 --> 00:43:48,807 You weren't like this before. You were so nice to me before, right? 694 00:43:49,347 --> 00:43:50,412 It's not the same anymore. 695 00:43:50,611 --> 00:43:53,917 I don't believe you. No, I won't believe you. 696 00:43:54,132 --> 00:43:55,428 I can't believe this. 697 00:43:56,491 --> 00:43:58,172 How can you change? 698 00:43:58,985 --> 00:44:01,594 Do you know how long we've been together for? 699 00:44:02,777 --> 00:44:06,129 How can you just erase all those memories? 700 00:44:08,393 --> 00:44:13,994 When I felt down, you'd come spend the night with me. 701 00:44:14,818 --> 00:44:18,890 It was you who wanted to stay when I told you to leave. 702 00:44:20,267 --> 00:44:21,344 Don't you remember? 703 00:44:21,715 --> 00:44:22,447 I don't remember. 704 00:44:23,575 --> 00:44:25,473 Even if I was, I'm different now. 705 00:44:26,866 --> 00:44:28,674 People change, and love does as well. 706 00:44:29,160 --> 00:44:29,717 Just forget about it. 707 00:44:30,262 --> 00:44:34,554 No, this isn't you. This isn't the person I know. 708 00:44:34,664 --> 00:44:35,255 Ju Eo Young. 709 00:44:36,252 --> 00:44:37,334 Aren't you ashamed? 710 00:44:37,769 --> 00:44:38,918 I said I don't like you anymore. 711 00:44:40,852 --> 00:44:42,598 I know we had something going. 712 00:44:43,717 --> 00:44:45,295 But it's over. 713 00:44:46,752 --> 00:44:48,888 Where's the strong Ju Eo Young I used to know? 714 00:44:49,800 --> 00:44:50,745 Don't call me again. 715 00:45:35,489 --> 00:45:36,820 What's Jong Nam doing? 716 00:45:38,187 --> 00:45:39,024 Sleeping? 717 00:45:41,089 --> 00:45:42,340 Have you had dinner yet? 718 00:45:46,019 --> 00:45:49,823 Not yet? You should try to eat. 719 00:45:53,946 --> 00:45:56,303 I'd feel better if I just didn't see that guy again. 720 00:45:57,249 --> 00:46:00,853 It drives me crazy to leave him behind like that. 721 00:46:04,362 --> 00:46:06,922 I'll bring him back when things get better. 722 00:46:09,297 --> 00:46:10,073 Who is it? 723 00:46:10,732 --> 00:46:11,460 It's me. 724 00:46:12,806 --> 00:46:14,318 Nanja, hang up. 725 00:46:17,687 --> 00:46:20,759 Oppa, hold on. Let me change real quick. 726 00:46:41,340 --> 00:46:45,114 Oppa, hold on. I'll be quick, hold on. 727 00:47:21,416 --> 00:47:22,867 Guess who? 728 00:47:28,471 --> 00:47:31,999 You're so boring, not playing along. 729 00:47:33,183 --> 00:47:34,399 Why did you come without calling me? 730 00:47:35,939 --> 00:47:37,219 I just wanted to see you. 731 00:47:38,765 --> 00:47:39,623 Really? 732 00:47:41,823 --> 00:47:42,788 What about dinner? 733 00:47:45,223 --> 00:47:47,389 Oppa, did you drink? 734 00:47:48,704 --> 00:47:49,668 I did. 735 00:47:50,978 --> 00:47:52,771 Did you drink a lot? 736 00:47:54,284 --> 00:47:55,180 Is there something wrong? 737 00:47:56,383 --> 00:47:59,823 Chung Nan, can you give me a warm hug? 738 00:48:01,339 --> 00:48:03,618 Oppa, something's wrong, right? 739 00:48:03,946 --> 00:48:04,680 Don't say anything and hug me. 740 00:48:21,823 --> 00:48:22,356 Let's go in. 741 00:48:25,365 --> 00:48:27,613 Let's go somewhere else today. 742 00:48:27,893 --> 00:48:28,226 Why? 743 00:48:29,254 --> 00:48:31,734 I want to go someplace nice. 744 00:48:32,075 --> 00:48:33,159 You know. 745 00:48:33,821 --> 00:48:34,507 Let's go. 746 00:48:36,956 --> 00:48:38,798 Did you cry? Your eyes are swollen. 747 00:48:39,912 --> 00:48:41,284 No, why should I? 748 00:48:41,785 --> 00:48:43,828 Life is too short to waste. 749 00:48:44,624 --> 00:48:46,495 What is there to cry about? 750 00:48:48,276 --> 00:48:49,946 I have you. 751 00:48:52,095 --> 00:48:54,486 Oppa, let's get a drink. 752 00:48:54,856 --> 00:48:56,980 I can really for one today. 753 00:48:58,038 --> 00:49:02,927 Today, I'll try to give you an experience you won't forget. 754 00:49:03,409 --> 00:49:04,342 Okay? 755 00:49:08,160 --> 00:49:09,438 Idiot. 756 00:49:10,358 --> 00:49:12,837 Why divorce after forcing a marriage we protested? 757 00:49:15,317 --> 00:49:16,616 Scum. 758 00:49:17,436 --> 00:49:19,574 Why get married in the first place? 759 00:49:19,765 --> 00:49:21,470 Why, just to end this way? 760 00:49:24,224 --> 00:49:25,455 Anyway, what should I do? 761 00:49:26,222 --> 00:49:28,594 If he knows, the old man will go insane. 762 00:49:31,835 --> 00:49:33,553 Mother, the kids. 763 00:49:38,076 --> 00:49:40,229 That's not the issue right now. 764 00:49:40,806 --> 00:49:43,087 Today's the last day of my life. 765 00:49:54,488 --> 00:49:55,455 Are we late? 766 00:49:57,046 --> 00:49:58,137 Don't you have anything else? 767 00:49:59,188 --> 00:50:00,622 Why? Something wrong? 768 00:50:00,883 --> 00:50:02,288 Yes, it's weird. 769 00:50:03,179 --> 00:50:05,438 I went to a show house today, and it was really nice. 770 00:50:05,711 --> 00:50:07,640 Just go in. We're late. 771 00:50:12,590 --> 00:50:15,068 Cheers. 772 00:50:15,834 --> 00:50:16,706 It's so nice to see you. 773 00:50:16,892 --> 00:50:19,907 We invited you all today to show my appreciation for President Kim. 774 00:50:20,591 --> 00:50:21,416 Please enjoy yourselves. 775 00:50:21,936 --> 00:50:23,679 To your business, Mr. Kim. 776 00:50:25,160 --> 00:50:27,470 You have contributed greatly to the success of our district. 777 00:50:27,737 --> 00:50:29,606 It's people like you who should succeed. 778 00:50:31,884 --> 00:50:34,176 Thank you, Mayor, I'm grateful. 779 00:50:34,502 --> 00:50:35,277 No, I'm grateful. 780 00:50:35,653 --> 00:50:36,525 It's we who thank you. 781 00:50:37,102 --> 00:50:40,259 No, there's still more to be done. 782 00:50:41,644 --> 00:50:43,873 It must be very nice to have a husband like Mr. Kim. 783 00:50:44,374 --> 00:50:46,650 He's making all the money in our neighborhood. 784 00:50:47,424 --> 00:50:50,273 I heard you have trouble sleeping counting all the money in your house. 785 00:50:51,271 --> 00:50:53,062 And you have a money counter at home. 786 00:50:53,420 --> 00:50:54,514 Really? 787 00:50:55,188 --> 00:50:58,964 I didn't know people had money counters at home. 788 00:51:01,704 --> 00:51:04,953 How does it feel to own a new gas station now? 789 00:51:06,108 --> 00:51:07,430 Gas station? 790 00:51:08,303 --> 00:51:09,212 You didn't know? 791 00:51:10,082 --> 00:51:14,342 This time, Mr. Kim signed a new contract to buy a gas station. 792 00:51:15,480 --> 00:51:19,212 Oh, that one. I was aware of it. 793 00:51:20,093 --> 00:51:23,639 Mr. Kim, how can you be so good-looking and rich? 794 00:51:24,041 --> 00:51:26,113 If I were a little younger... 795 00:51:28,374 --> 00:51:30,342 Are you drunk? 796 00:51:32,915 --> 00:51:35,621 Why did you marry so young? 797 00:51:36,149 --> 00:51:37,953 Also, you look very young for your age. 798 00:51:38,452 --> 00:51:41,463 No, I'm older than you may think. 799 00:51:41,798 --> 00:51:43,317 That's a shame. 800 00:51:43,765 --> 00:51:46,622 If you were still single I could introduce my niece. 801 00:51:47,035 --> 00:51:48,601 Do you know how pretty she is? 802 00:51:49,543 --> 00:51:52,009 Thank you. 803 00:51:54,924 --> 00:51:59,249 Mr. Kim, I want to use this chance to get your support for a new library. 804 00:52:01,164 --> 00:52:05,349 Yes, I've discussed the issue with my staff. 805 00:52:05,861 --> 00:52:10,432 You're so kind and generous. 806 00:52:10,433 --> 00:52:11,433 I bet he's like this at home? 807 00:52:11,757 --> 00:52:16,249 Yes, he's like this. He's always this generous. 808 00:52:16,863 --> 00:52:22,822 Those who live well meeting such a husband like Mr. Kim, I envy them. 809 00:52:23,552 --> 00:52:25,480 What do you mean? 810 00:52:26,205 --> 00:52:31,820 I only eat once a day and give you all my earnings. 811 00:52:32,085 --> 00:52:32,765 Don't you agree? 812 00:52:36,644 --> 00:52:41,669 You should've joined our trip to Jeju Island last month. 813 00:52:41,869 --> 00:52:42,996 We had an excellent time. 814 00:52:43,709 --> 00:52:45,486 Jeju Island? 815 00:52:46,407 --> 00:52:48,609 I heard you were sick. 816 00:52:49,126 --> 00:52:51,524 Mr. Kim worried so much over you. 817 00:52:55,429 --> 00:52:58,331 Let's finish up and go to a karoake place. 818 00:52:58,512 --> 00:53:01,368 Do we get to hear Mr. Kim sing again? 819 00:53:01,735 --> 00:53:05,097 What was that? Mal-dal-li-ja-- I really like that song. 820 00:53:08,055 --> 00:53:09,050 Let's go. 821 00:53:12,437 --> 00:53:13,762 You're so brilliant. 822 00:53:24,392 --> 00:53:26,250 Just wait until we get a new house. 823 00:53:26,446 --> 00:53:29,348 Never, that's impossible. Just kill me instead. 824 00:53:30,975 --> 00:53:34,064 How do you expect a mother to kill her own daughter? 825 00:53:36,045 --> 00:53:39,067 This isn't working. I should try something different. 826 00:53:40,986 --> 00:53:47,681 Gondeure-mandeure, I'm intoxicated by your smell. 827 00:53:57,429 --> 00:54:00,552 "What's that distinctive smell?" That's what you're thinking. 828 00:55:17,911 --> 00:55:18,455 Yes! 829 00:56:04,197 --> 00:56:04,752 Hello. 830 00:56:05,942 --> 00:56:08,014 -Are they here yet? -They can't come today. 831 00:56:08,231 --> 00:56:09,964 I'm leaving now, so tell them to be there right now. 832 00:56:10,790 --> 00:56:13,239 Hello, please take your time to study some more. 833 00:56:16,079 --> 00:56:16,690 What shall I do? 834 00:56:17,688 --> 00:56:20,441 God, Buddha... 835 00:56:27,360 --> 00:56:32,008 Hello? If you're not busy, come home right away. 836 00:56:32,659 --> 00:56:33,228 Why? 837 00:56:34,091 --> 00:56:35,336 You have something urgent to tell me? 838 00:56:35,809 --> 00:56:37,133 Alright, I'll be there right away. 839 00:56:54,226 --> 00:56:54,695 Get out. 840 00:56:55,988 --> 00:56:56,879 Where is this? 841 00:56:58,577 --> 00:57:00,012 This isn't my house. 842 00:57:00,823 --> 00:57:03,100 Excuse me? You said the police station. 843 00:57:07,193 --> 00:57:10,062 The police station? Why the police station? 844 00:57:10,402 --> 00:57:12,245 Are you kidding me? 845 00:57:12,666 --> 00:57:14,196 You have to settle this, don't you? 846 00:57:15,244 --> 00:57:17,986 No, why should I go to the police station? 847 00:57:18,279 --> 00:57:20,096 I want to go home, now. 848 00:57:21,165 --> 00:57:23,835 You said the police station. Just get out. 849 00:57:24,145 --> 00:57:24,945 I'm a busy person as well. 850 00:57:25,967 --> 00:57:28,545 -Stop it. -Hurry and get out. 851 00:57:28,732 --> 00:57:30,974 Let go of me. 852 00:57:31,163 --> 00:57:32,991 Just get out and we can talk about it at the station. 853 00:57:33,442 --> 00:57:35,467 Where are you going? It's this way. 854 00:57:35,657 --> 00:57:36,794 Let go of me. Let go. 855 00:57:36,903 --> 00:57:38,716 -Wake up. -Let go of me. 856 00:57:39,481 --> 00:57:41,879 What's wrong with you? You said the police station. 857 00:57:42,098 --> 00:57:43,694 -Let go of me. -Let's just go in. 858 00:57:44,547 --> 00:57:46,234 Why are you doing this to me? 859 00:57:46,376 --> 00:57:48,485 You're the one who wanted to come here in the first place. 860 00:57:48,790 --> 00:57:49,867 Let's go, now. 861 00:57:50,287 --> 00:57:51,146 Come over here! 862 00:57:57,280 --> 00:57:58,574 A young woman like you. 863 00:57:58,960 --> 00:58:02,626 Drunk out of your mind and suspecting a person like me. 864 00:58:03,174 --> 00:58:05,646 Do you really think I'm a thief? 865 00:58:06,560 --> 00:58:09,542 I have high blood pressure, so I shouldn't get excited... 866 00:58:09,797 --> 00:58:11,646 Calm down and tell me what happened. 867 00:58:12,244 --> 00:58:16,345 If she told me she had no money, I would've just let her go. 868 00:58:16,998 --> 00:58:19,137 I have children and I totally understand. 869 00:58:19,758 --> 00:58:21,896 But she said I stole her money. 870 00:58:22,926 --> 00:58:23,413 Look. 871 00:58:24,302 --> 00:58:26,441 Search me and the car as well. 872 00:58:29,158 --> 00:58:32,082 She said I stole her bag and cell phone. 873 00:58:32,294 --> 00:58:34,060 Then she wanted to go to the police station. 874 00:58:34,519 --> 00:58:36,516 People like this should learn a lesson. 875 00:58:37,222 --> 00:58:40,446 Pick up the phone, you jerk. 876 00:58:43,550 --> 00:58:44,548 Do you know this? 877 00:58:45,842 --> 00:58:50,366 How lonely it is to date a student? 878 00:58:52,129 --> 00:58:56,407 I can't ask him for a date. I have to wait on his call all the time. 879 00:58:57,214 --> 00:59:00,989 You know how hard it is being unable to ask him to come and see me? 880 00:59:01,374 --> 00:59:03,817 I didn't want to disturb your studies. 881 00:59:05,406 --> 00:59:10,071 All I wanted to hear was your warm voice. 882 00:59:11,150 --> 00:59:14,484 I couldn't call since I didn't want to bother you. 883 00:59:16,847 --> 00:59:23,298 What was I thinking, paying for your food, drinks, and clothes? 884 00:59:23,544 --> 00:59:26,723 I gave you pocket money and got you a new phone. 885 00:59:27,005 --> 00:59:28,711 I listened to all your complaints. 886 00:59:30,353 --> 00:59:35,973 Still, I had to live like a criminal. 887 00:59:41,502 --> 00:59:42,127 Jerk. 888 00:59:44,063 --> 00:59:47,713 How can you do this to me? 889 00:59:49,382 --> 00:59:51,945 I met you when I was young. 890 00:59:52,936 --> 00:59:55,089 I met you when I was 25 years old. 891 00:59:55,667 --> 01:00:01,971 26, 27, 28, 29... 892 01:00:04,372 --> 01:00:07,086 Now, I'm 30. 893 01:00:09,909 --> 01:00:12,500 Just pick up the phone, you jerk. 894 01:00:12,671 --> 01:00:14,610 Can't you just listen to my complaints? 895 01:00:15,887 --> 01:00:18,086 What did I do that was so wrong? 896 01:00:18,883 --> 01:00:22,936 All I wanted was for you to care for me. 897 01:00:23,404 --> 01:00:28,632 I wanted nothing else, and was that so hard to give? 898 01:00:35,656 --> 01:00:36,869 Why, officer? 899 01:00:37,914 --> 01:00:38,995 Can't I just use your phone for a second? 900 01:00:40,963 --> 01:00:44,732 Stop it. Just stop. 901 01:00:47,290 --> 01:00:48,806 I shouldn't call? 902 01:00:51,392 --> 01:00:55,280 I know, I know, I shouldn't be doing this. 903 01:00:57,097 --> 01:00:57,480 But... 904 01:01:06,813 --> 01:01:08,879 Come to think of it, he's a real jerk. 905 01:01:09,641 --> 01:01:11,694 We should teach guys like him a real lesson. 906 01:01:12,775 --> 01:01:16,577 I feel sorry for her. She's 30 years old. 907 01:01:17,721 --> 01:01:20,655 Shall I go and arrest him? 908 01:01:28,174 --> 01:01:31,913 Hello, this is Susang Police Station's Captain Kim Yi Sang. 909 01:01:33,036 --> 01:01:34,129 You remember me, right? 910 01:01:34,663 --> 01:01:36,873 Don't be a coward and pick up the phone. 911 01:01:38,219 --> 01:01:41,682 Although the two of you broke up, 912 01:01:42,681 --> 01:01:45,346 shouldn't you at least listen to her? 913 01:01:46,562 --> 01:01:47,797 Isn't that what a man should do? 914 01:01:48,285 --> 01:01:49,809 Pick up the phone now. 915 01:01:50,473 --> 01:01:51,346 Stupid idiot 916 01:01:59,286 --> 01:02:00,007 [Passed the Korean bar] 917 01:02:08,587 --> 01:02:10,319 Officer Kim Yi Sang. 918 01:02:38,647 --> 01:02:40,797 Your cookie. 919 01:02:43,329 --> 01:02:44,628 You dropped your cookie again. 920 01:02:49,814 --> 01:02:51,014 Officer... 921 01:02:52,996 --> 01:02:54,643 Does it hurt to be hit by a bullet? 922 01:02:57,398 --> 01:02:58,565 I guess so. 923 01:03:00,938 --> 01:03:03,456 I really hate the police. 924 01:03:04,314 --> 01:03:07,192 I hate the police and the police station. 925 01:03:08,037 --> 01:03:12,704 However, can you go arrest him and teach him a lesson? 926 01:03:13,356 --> 01:03:17,991 I beg you. I've erased him from my memories. 927 01:03:18,675 --> 01:03:21,487 I erased our memories and his number. 928 01:03:22,765 --> 01:03:25,247 But I can't seem to get it out of my head. 929 01:03:26,663 --> 01:03:28,736 What should I do? 930 01:03:30,097 --> 01:03:34,215 Can someone help me get him out of my head? 931 01:03:34,618 --> 01:03:36,162 Can you do this for me? 932 01:03:37,738 --> 01:03:41,886 Can you just erase my memory so I don't remember anything? 933 01:04:14,385 --> 01:04:15,462 You think she's pretty? Look closer. 934 01:04:15,635 --> 01:04:17,369 Eye, nose, mouth... She's a common criminal. 935 01:04:17,552 --> 01:04:19,323 Do you think there are no secrets between us? 936 01:04:19,509 --> 01:04:21,595 What do you mean, secrets between us? 937 01:04:21,846 --> 01:04:23,682 We may only be husband and wife on paper. 938 01:04:24,139 --> 01:04:26,481 But I want to at least be treated as a wife. 939 01:04:28,556 --> 01:04:29,290 What? 70403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.