Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,613
Previously, on
"This Is Us"...
2
00:00:01,698 --> 00:00:02,738
Today's bulletin,
3
00:00:02,823 --> 00:00:04,216
it's kind of going viral.
4
00:00:04,927 --> 00:00:06,531
I'm doing this for William Hill.
5
00:00:06,616 --> 00:00:08,490
Because you all were his family.
6
00:00:08,625 --> 00:00:10,971
"My name's Hai Lang,
and I live in New Orleans.
7
00:00:11,064 --> 00:00:13,199
"I believe I knew
your mother, Laurel.
8
00:00:13,293 --> 00:00:14,913
"I was by her side when she died
9
00:00:14,998 --> 00:00:16,391
in May of 2015."
10
00:00:16,500 --> 00:00:17,474
What?
11
00:00:17,559 --> 00:00:19,206
I wish I could show you
12
00:00:19,291 --> 00:00:20,494
the places she lived,
13
00:00:20,597 --> 00:00:21,770
the things she loved.
14
00:00:21,855 --> 00:00:23,552
Hey, what if we were
to come out there?
15
00:00:24,075 --> 00:00:25,879
If that's what you could do.
16
00:00:34,899 --> 00:00:36,391
You okay, babe?
17
00:00:37,307 --> 00:00:39,833
You haven't said much
since we got in last night.
18
00:00:39,918 --> 00:00:42,016
I'm just thinking about
the last time we were here.
19
00:00:42,101 --> 00:00:44,344
Mm. Our fifth anniversary.
20
00:00:44,503 --> 00:00:46,942
Oh, we tried absinthe
for the first time.
21
00:00:47,683 --> 00:00:49,424
That was a good night.
22
00:00:50,255 --> 00:00:51,648
Five-hour man.
23
00:00:51,733 --> 00:00:52,672
It was six.
24
00:00:52,757 --> 00:00:55,427
- Don't short-change a brother.
- Oh, okay. My fault.
25
00:00:56,786 --> 00:00:57,980
We were here for... what?
26
00:00:58,065 --> 00:00:59,719
- Five, six days?
- Mm-hmm.
27
00:01:00,994 --> 00:01:03,649
Could've walked right past her
and wouldn't have even known it.
28
00:01:31,182 --> 00:01:32,444
Randall.
29
00:01:32,529 --> 00:01:33,936
Welcome.
30
00:01:35,539 --> 00:01:37,523
It's nice to finally meet you
in person.
31
00:01:37,608 --> 00:01:38,631
It's a pleasure.
32
00:01:38,716 --> 00:01:40,370
Thank you for agreeing to this.
33
00:01:40,544 --> 00:01:42,984
And thank you
for testing and quarantining.
34
00:01:43,069 --> 00:01:44,983
- I know it's a lot to ask.
- Not at all.
35
00:01:45,181 --> 00:01:46,834
You remember my wife,
Beth?
36
00:01:46,985 --> 00:01:48,761
Your place is beautiful.
37
00:01:48,946 --> 00:01:51,557
It's, uh, actually yours.
38
00:01:52,019 --> 00:01:53,166
Excuse me?
39
00:01:53,340 --> 00:01:54,515
This house,
40
00:01:54,951 --> 00:01:56,214
this land...
41
00:01:56,409 --> 00:01:58,086
it was your mother's.
42
00:01:58,424 --> 00:02:00,339
And now it's yours.
43
00:02:01,013 --> 00:02:02,592
Come in.
44
00:02:05,940 --> 00:02:08,418
I'm gonna need
some absinthe tonight.
45
00:02:18,501 --> 00:02:20,479
You must have
a million questions.
46
00:02:20,701 --> 00:02:23,282
A million is
in the ballpark, yes.
47
00:02:23,964 --> 00:02:26,314
I'll tell you what I know,
48
00:02:26,664 --> 00:02:27,970
from the beginning.
49
00:02:31,970 --> 00:02:34,548
Your mother was a Dubois.
50
00:02:35,198 --> 00:02:37,906
They were the most distinguished
family in town.
51
00:02:39,051 --> 00:02:41,713
I think that was always
a lot of pressure on Laurel.
52
00:02:41,821 --> 00:02:43,311
Oh, stop.
53
00:02:43,396 --> 00:02:46,026
I'll check the guest list,
but I think we should go.
54
00:02:46,111 --> 00:02:47,555
Elizabeth, I said
I'd think about it.
55
00:02:47,640 --> 00:02:49,595
I don't want to think about it
right now.
56
00:02:51,246 --> 00:02:52,429
Hilda, my briefcase.
57
00:02:53,470 --> 00:02:55,586
You're going to the bank
on Sunday?
58
00:02:55,911 --> 00:02:57,362
It's such a lovely day out,
59
00:02:57,447 --> 00:03:00,346
I thought we might take a stroll
after lunch.
60
00:03:00,431 --> 00:03:02,206
Laurel...
61
00:03:02,291 --> 00:03:04,365
What is it I always say?
62
00:03:07,064 --> 00:03:09,504
You need to start paying
more attention during Mass,
63
00:03:09,589 --> 00:03:10,633
young lady.
64
00:03:10,718 --> 00:03:11,897
Jackson...
65
00:03:11,982 --> 00:03:13,465
"To whomever much is given,
66
00:03:13,550 --> 00:03:14,682
much will be required."
67
00:03:14,856 --> 00:03:16,314
Luke 12:48.
68
00:03:16,399 --> 00:03:17,487
Very good.
69
00:03:19,518 --> 00:03:21,254
Um, Elizabeth, honey.
70
00:03:21,428 --> 00:03:23,195
If I get back before supper,
71
00:03:23,280 --> 00:03:24,650
maybe we'll take that stroll.
72
00:03:24,735 --> 00:03:25,997
Mwah.
73
00:03:26,172 --> 00:03:28,391
You two, mind your mother.
74
00:03:35,871 --> 00:03:37,263
I've got to lay down.
75
00:03:37,835 --> 00:03:39,905
I do not want to hear
the television set
76
00:03:39,990 --> 00:03:42,144
until homework is finished,
you hear me?
77
00:03:42,318 --> 00:03:43,367
Yes, ma'am.
78
00:03:53,720 --> 00:03:56,165
You can't let Daddy ruffle
your feathers.
79
00:03:58,914 --> 00:04:01,046
Cover for me
while I go visit Aunt Mae?
80
00:04:01,294 --> 00:04:02,569
Again?
81
00:04:02,699 --> 00:04:04,651
Well, if you're so worried,
come with me.
82
00:04:05,820 --> 00:04:07,822
Then who would sneak you back in
when you got home?
83
00:04:07,996 --> 00:04:09,389
Ah.
84
00:04:10,553 --> 00:04:12,729
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
85
00:04:30,323 --> 00:04:32,093
Mind my peppers.
86
00:04:32,414 --> 00:04:35,852
I forgot, you have eyes
in the back of your head.
87
00:04:35,937 --> 00:04:37,809
No, I just know you.
88
00:04:37,894 --> 00:04:40,823
There are two kinds of people
in this world.
89
00:04:41,072 --> 00:04:43,510
The ones who look
before they leap,
90
00:04:43,684 --> 00:04:46,382
and the other ones,
who throw their arms out
91
00:04:46,556 --> 00:04:47,688
and plunge into the void,
92
00:04:47,773 --> 00:04:50,151
not the least bit worried
about what's below.
93
00:04:50,310 --> 00:04:52,869
And you, my darling,
are the latter.
94
00:04:53,043 --> 00:04:54,610
How do you know?
95
00:04:54,695 --> 00:04:56,515
'Cause I'm the latter, too.
96
00:04:56,600 --> 00:04:58,358
I was fixin' to go for a swim.
97
00:04:58,443 --> 00:04:59,750
- You want to come? All right.
- Mm-hmm.
98
00:04:59,834 --> 00:05:01,270
Help me get
those tomatoes inside.
99
00:05:16,162 --> 00:05:18,686
I know. I know I'm late.
100
00:05:20,198 --> 00:05:22,375
Mama's gonna have a fit.
Come on.
101
00:05:24,339 --> 00:05:26,341
Laurel, where have you been?
102
00:05:27,570 --> 00:05:30,878
And don't you even
fix your mouth to tell a lie.
103
00:05:37,111 --> 00:05:38,809
Aunt Mae's.
104
00:05:39,740 --> 00:05:41,323
After I forbade you?
105
00:05:41,408 --> 00:05:42,589
I'm sorry, Daddy.
106
00:05:42,674 --> 00:05:45,275
I will not tolerate
a disobedient child.
107
00:05:45,360 --> 00:05:47,617
If you even think
about going over there again,
108
00:05:47,702 --> 00:05:49,574
you will get a lashing
you will not soon forget.
109
00:05:49,658 --> 00:05:50,920
Am I clear?
110
00:05:52,162 --> 00:05:53,543
Yes, sir.
111
00:05:59,892 --> 00:06:01,862
- Ow!
- Sit still.
112
00:06:02,073 --> 00:06:04,946
I'll comb the wild out you
if it's the last thing I do.
113
00:06:11,176 --> 00:06:12,481
Can I hide out in here?
114
00:06:12,566 --> 00:06:15,134
Only if you promise to be quiet.
115
00:06:15,219 --> 00:06:20,762
♪ Why should I be ♪
116
00:06:23,012 --> 00:06:25,619
- ♪ Discouraged... ♪
- Don't you have any Marvin Gaye?
117
00:06:25,704 --> 00:06:27,769
Mahalia Jackson sang for MLK.
118
00:06:27,854 --> 00:06:29,160
She's an American queen.
119
00:06:29,245 --> 00:06:32,379
♪ Why ♪
120
00:06:33,197 --> 00:06:36,927
♪ Should the shadows... ♪
121
00:06:37,101 --> 00:06:38,156
You all right?
122
00:06:38,283 --> 00:06:39,501
Yeah.
123
00:06:40,017 --> 00:06:41,453
Just still don't understand
124
00:06:41,538 --> 00:06:43,295
how Daddy could hate
his own sister.
125
00:06:43,424 --> 00:06:45,296
Aunt Mae's his blood.
126
00:06:46,966 --> 00:06:49,063
I could never hate you, Jackson.
127
00:06:49,258 --> 00:06:52,536
Other than Aunt Mae, you're
the only one who understands me.
128
00:06:53,290 --> 00:06:55,100
I don't understand you.
129
00:06:55,429 --> 00:06:57,083
Ow.
130
00:06:57,168 --> 00:06:59,501
All right. You ain't even
holding this right, okay?
131
00:06:59,586 --> 00:07:00,717
Let me show you.
132
00:07:00,830 --> 00:07:02,618
♪ And long... ♪
133
00:07:02,722 --> 00:07:05,452
Laurel hated being away
from Aunt Mae.
134
00:07:05,537 --> 00:07:07,748
But she had Jackson.
135
00:07:08,196 --> 00:07:10,600
And when he went
to fight in Vietnam,
136
00:07:11,005 --> 00:07:13,659
she said she never felt
so alone.
137
00:07:16,408 --> 00:07:20,978
♪ When Jesus ♪
138
00:07:21,258 --> 00:07:24,000
♪ Is ♪
139
00:07:25,628 --> 00:07:28,936
♪ My portion ♪
140
00:07:31,378 --> 00:07:39,165
♪ And my constant friend ♪
141
00:07:39,250 --> 00:07:44,453
♪ Is he ♪
142
00:07:47,895 --> 00:07:50,568
♪ You know his eye ♪
143
00:07:52,394 --> 00:07:53,950
♪ Is on ♪
144
00:07:55,500 --> 00:07:58,572
♪ Little old sparrow ♪
145
00:08:02,209 --> 00:08:06,041
♪ And I know ♪
146
00:08:06,774 --> 00:08:09,429
♪ He cares ♪
147
00:08:09,833 --> 00:08:14,230
♪ For you and me ♪
148
00:08:15,717 --> 00:08:19,181
♪ His eye... ♪
149
00:08:21,203 --> 00:08:23,118
I can't believe he's gone.
150
00:08:27,893 --> 00:08:30,129
Jackson is really gone.
151
00:08:33,281 --> 00:08:35,365
What am I gonna do
without him?
152
00:08:38,934 --> 00:08:42,101
God can take your pain...
153
00:08:43,624 --> 00:08:45,409
my sweet Laurel.
154
00:08:49,448 --> 00:08:51,799
But you have to let it go.
155
00:08:55,833 --> 00:08:57,738
I don't know how.
156
00:09:04,171 --> 00:09:05,390
There.
157
00:09:07,327 --> 00:09:09,187
I go in there,
158
00:09:10,699 --> 00:09:13,093
and let it all out.
159
00:09:13,576 --> 00:09:14,660
Hmm.
160
00:09:18,741 --> 00:09:19,816
Go on.
161
00:09:24,573 --> 00:09:26,314
Yeah.
162
00:09:26,694 --> 00:09:28,000
Go on.
163
00:10:27,242 --> 00:10:28,818
Is it too much?
164
00:10:29,540 --> 00:10:31,686
No, I'm sorry. I, uh...
165
00:10:32,519 --> 00:10:35,986
I just met and lost an uncle
in the course of five minutes.
166
00:10:36,071 --> 00:10:37,216
Hmm.
167
00:10:37,713 --> 00:10:39,329
I, uh, I didn't realize that
168
00:10:39,414 --> 00:10:41,029
you'd know quite so much
about her.
169
00:10:41,320 --> 00:10:43,628
How did you know her exactly?
170
00:10:45,062 --> 00:10:46,844
If I'm being honest,
171
00:10:47,318 --> 00:10:49,404
your mother was
the love of my life.
172
00:10:53,650 --> 00:10:57,527
After the war ended,
my family and I became refugees.
173
00:10:58,540 --> 00:11:01,642
The church helped bring
a lot of us here.
174
00:11:01,727 --> 00:11:03,674
The weather, the water...
175
00:11:03,812 --> 00:11:05,684
made it a perfect home for us.
176
00:11:06,001 --> 00:11:10,048
I decided to become a fisherman
to care for my parents.
177
00:11:10,762 --> 00:11:13,931
It was out there where I saw
Laurel for the first time.
178
00:11:14,016 --> 00:11:15,506
Or should I say,
179
00:11:15,591 --> 00:11:17,245
heard her for the first time.
180
00:11:19,278 --> 00:11:20,932
Yeah!
181
00:11:56,912 --> 00:11:58,175
W-Whoa, whoa!
182
00:11:58,267 --> 00:11:59,414
What are you doing?!
183
00:11:59,498 --> 00:12:00,804
Get off of me!
184
00:12:00,889 --> 00:12:02,542
Get away from me!
185
00:12:02,627 --> 00:12:04,393
I'm not drowning.
186
00:12:08,802 --> 00:12:10,064
Hmm.
187
00:12:10,267 --> 00:12:11,877
I couldn't stop thinking
about the woman
188
00:12:12,051 --> 00:12:13,791
who wasn't drowning.
189
00:12:14,045 --> 00:12:16,873
That's what I called her
before I knew her name.
190
00:12:19,226 --> 00:12:20,989
Before I knew anything.
191
00:12:24,412 --> 00:12:26,936
Oh, Mae, let me get that
for you.
192
00:12:27,110 --> 00:12:29,840
These old bones
appreciate the help,
193
00:12:29,966 --> 00:12:31,813
but I don't want to get
in the way of you spending time
194
00:12:31,897 --> 00:12:34,022
with that handsome fellow
of yours.
195
00:12:34,107 --> 00:12:37,443
Marshall's busy at the bank
with Daddy. As usual.
196
00:12:38,904 --> 00:12:40,382
That's not a complaint.
197
00:12:40,501 --> 00:12:41,501
Any woman in New Orleans
198
00:12:41,591 --> 00:12:42,693
would be lucky to have him.
199
00:12:42,778 --> 00:12:44,303
Mm, so he's a dud.
200
00:12:44,388 --> 00:12:46,556
Aunt Mae, quit!
201
00:12:46,659 --> 00:12:48,349
You go and take
these over to Marcel.
202
00:12:48,523 --> 00:12:50,443
If he tries to pay for 'em,
don't take his money.
203
00:12:50,568 --> 00:12:52,459
- Yes, ma'am.
- Mm-hmm.
204
00:12:54,964 --> 00:12:57,553
- Hi, Mr. Leblanc.
- Good morning, Miss Dubois.
205
00:12:57,638 --> 00:12:58,944
Morning.
206
00:13:01,665 --> 00:13:03,319
Hey.
207
00:13:03,668 --> 00:13:05,512
It's you.
208
00:13:05,646 --> 00:13:07,236
It's you from the lake.
209
00:13:07,712 --> 00:13:09,914
Speaks Vietnamese...
210
00:13:10,327 --> 00:13:12,031
What?
211
00:13:16,464 --> 00:13:18,727
Aah!
212
00:13:19,989 --> 00:13:21,338
You. "Aah!"
213
00:13:21,512 --> 00:13:23,471
Yeah, that was me.
214
00:13:23,645 --> 00:13:25,739
But I wasn't drowning.
215
00:13:28,187 --> 00:13:29,520
I'm Laurel.
216
00:13:30,405 --> 00:13:31,619
Hai.
217
00:13:31,912 --> 00:13:33,174
Hello.
218
00:13:33,723 --> 00:13:34,917
No.
219
00:13:35,431 --> 00:13:36,431
Hai.
220
00:13:36,916 --> 00:13:38,137
Oh.
221
00:13:38,482 --> 00:13:40,117
That's your name.
222
00:13:40,330 --> 00:13:42,376
Nice to meet you.
223
00:13:55,080 --> 00:13:56,385
Uh, for me?
224
00:13:57,709 --> 00:14:00,508
I... I'm not much of a cook.
225
00:14:01,827 --> 00:14:02,827
Oh.
226
00:14:02,912 --> 00:14:05,898
Um, bad cook.
227
00:14:07,166 --> 00:14:09,038
We...
228
00:14:09,275 --> 00:14:10,991
Oh! Yeah.
229
00:14:11,308 --> 00:14:13,876
- Uh-huh.
- Yeah.
230
00:14:16,157 --> 00:14:20,267
I cook. You eat?
231
00:14:24,001 --> 00:14:25,699
Okay.
232
00:14:32,931 --> 00:14:36,326
I still remember
the look in her eyes.
233
00:14:47,076 --> 00:14:48,382
Being with her...
234
00:14:48,516 --> 00:14:50,300
Pinch the tail.
235
00:14:50,776 --> 00:14:52,299
Suck the head.
236
00:14:53,513 --> 00:14:55,936
Mmm.
237
00:14:56,158 --> 00:14:58,564
Was the best time of my life.
238
00:14:59,515 --> 00:15:01,517
It's so nice to have you over.
239
00:15:02,594 --> 00:15:06,478
But, I know it
was complicated for her.
240
00:15:12,406 --> 00:15:14,843
I want to tell you something,
but...
241
00:15:17,387 --> 00:15:19,824
don't make fun of me, okay?
242
00:15:20,762 --> 00:15:23,286
What?
243
00:15:29,292 --> 00:15:31,033
Em yêu anh.
244
00:15:33,601 --> 00:15:35,769
Anh yêu em.
245
00:15:37,291 --> 00:15:39,751
I love you, too.
246
00:16:11,677 --> 00:16:13,374
Laurel.
247
00:16:24,205 --> 00:16:26,077
Daddy, I didn't know
you were up.
248
00:16:27,764 --> 00:16:29,635
It's after midnight.
249
00:16:30,644 --> 00:16:32,523
Oh, I was studying at Dorothy's.
250
00:16:32,608 --> 00:16:33,929
Then we went into the city.
251
00:16:34,014 --> 00:16:35,422
Must've lost track of time.
252
00:16:35,515 --> 00:16:36,572
Mm.
253
00:16:36,657 --> 00:16:38,137
Yeah.
254
00:16:38,225 --> 00:16:40,044
Come on.
255
00:16:44,927 --> 00:16:47,669
You know, I feel like
I hardly even see you
256
00:16:47,843 --> 00:16:50,367
at dinner these last few weeks.
257
00:16:50,619 --> 00:16:52,807
My studies have been
keeping me busy.
258
00:16:52,892 --> 00:16:54,371
Mm-hmm. Yeah.
259
00:16:54,862 --> 00:16:56,918
Marshall told me as much.
260
00:16:59,542 --> 00:17:02,356
I offered him
the vice president's position
261
00:17:02,449 --> 00:17:03,396
at the bank.
262
00:17:03,481 --> 00:17:04,730
Oh, that's wonderful.
263
00:17:05,056 --> 00:17:07,274
- I'm happy for him.
- Mm. Yeah.
264
00:17:07,390 --> 00:17:09,758
He plans to propose.
265
00:17:10,472 --> 00:17:12,085
I've already given him
my blessing.
266
00:17:12,259 --> 00:17:14,740
Quite frankly,
it was an easy yes.
267
00:17:18,602 --> 00:17:20,938
Now, the reason I'm telling you
all of this
268
00:17:21,334 --> 00:17:24,416
is because Marshall is
coming over for dinner
269
00:17:24,501 --> 00:17:26,590
to celebrate his promotion.
270
00:17:28,048 --> 00:17:30,956
Should he decide to propose...
271
00:17:31,688 --> 00:17:34,705
your answer will be
an easy yes.
272
00:17:54,919 --> 00:17:56,129
Laurel?
273
00:17:56,303 --> 00:17:58,435
I can't be here one more day.
274
00:17:58,610 --> 00:18:01,438
Let's leave.
I know people in Chicago.
275
00:18:01,613 --> 00:18:03,484
We can go now.
276
00:18:03,658 --> 00:18:06,487
We can be together freely,
like we always wanted.
277
00:18:06,661 --> 00:18:09,272
I love you, Hai.
278
00:18:09,556 --> 00:18:11,080
Come with me.
279
00:18:15,507 --> 00:18:18,074
I knew her
father would not let us
280
00:18:18,159 --> 00:18:21,766
be together,
and I wanted to go with her.
281
00:18:21,851 --> 00:18:24,970
But my parents wouldn't
have survived without me.
282
00:18:25,055 --> 00:18:27,144
I cannot.
283
00:18:28,524 --> 00:18:30,918
S-Stay with me.
284
00:18:32,718 --> 00:18:34,546
Please.
285
00:18:36,358 --> 00:18:38,186
I can't.
286
00:18:52,005 --> 00:18:53,607
So she went to Chicago?
287
00:18:55,492 --> 00:18:56,872
She never made it.
288
00:18:57,190 --> 00:18:58,974
The cheapest bus out
was to Pittsburgh.
289
00:18:59,059 --> 00:19:00,718
And that's when she met William
and had me?
290
00:19:00,802 --> 00:19:01,997
Eventually.
291
00:19:02,082 --> 00:19:04,591
She needed time to adjust
to the city,
292
00:19:04,676 --> 00:19:06,199
- find her place.
- Okay.
293
00:19:06,284 --> 00:19:08,286
Look, um...
294
00:19:08,747 --> 00:19:10,053
we've come a long way.
295
00:19:10,322 --> 00:19:12,653
And you have told us
a gorgeous story.
296
00:19:12,746 --> 00:19:14,805
- Seriously, it rivals The Notebook.
- Randall,
297
00:19:14,890 --> 00:19:16,019
- All I really want to know is
- just let him finish.
298
00:19:16,103 --> 00:19:16,821
Why William told me
299
00:19:16,906 --> 00:19:19,300
my mother died of an overdose
after having me.
300
00:19:19,419 --> 00:19:21,885
Now, you said on the phone
that he was telling the truth.
301
00:19:21,970 --> 00:19:24,521
But how?
Like, why did he think she died?
302
00:19:25,300 --> 00:19:26,952
Because she did.
303
00:19:27,817 --> 00:19:29,191
What?
304
00:19:29,485 --> 00:19:31,719
Hai, we're gonna need
a little more than that.
305
00:19:31,925 --> 00:19:34,152
The nurses told Laurel she OD'd.
306
00:19:34,237 --> 00:19:35,905
She was unresponsive.
307
00:19:36,024 --> 00:19:37,883
Joel, leave her.
308
00:19:38,057 --> 00:19:39,754
I-Is she gone?
309
00:19:39,928 --> 00:19:41,943
Mark the time and call it in.
310
00:19:42,028 --> 00:19:44,153
The paramedics said when
they were trying to revive her,
311
00:19:44,237 --> 00:19:46,195
your father took you and ran.
312
00:19:46,369 --> 00:19:48,036
So that's it?
313
00:19:48,490 --> 00:19:50,028
I mean, after she got out
of the hospital,
314
00:19:50,112 --> 00:19:51,766
why didn't she try to find me?
315
00:19:51,852 --> 00:19:54,221
William didn't just vanish
into thin air.
316
00:19:54,306 --> 00:19:56,778
- She was going to.
- Then why didn't she? What stopped her?
317
00:19:56,863 --> 00:19:58,599
Prison.
318
00:20:01,255 --> 00:20:03,122
Please sit.
319
00:20:04,450 --> 00:20:06,443
This isn't The Notebook.
320
00:20:13,273 --> 00:20:15,144
Like I said,
321
00:20:16,002 --> 00:20:18,543
Laurel didn't go to prison
right away.
322
00:20:19,094 --> 00:20:20,760
She ended up in the hospital.
323
00:20:24,103 --> 00:20:26,503
Where's my baby?
324
00:20:27,502 --> 00:20:29,770
W-Where's my baby?
325
00:20:29,855 --> 00:20:31,421
- Where's my baby?
- Ma'am, please.
326
00:20:31,588 --> 00:20:33,808
- I need you to relax.
- I need my baby.
327
00:20:33,982 --> 00:20:36,463
- Take it easy. Take it easy.
- All right.
328
00:20:36,637 --> 00:20:38,162
William? William?
329
00:20:38,247 --> 00:20:39,567
We don't know where he is,
but you
330
00:20:39,727 --> 00:20:40,731
- just need to relax, okay?
- I need my baby.
331
00:20:40,815 --> 00:20:41,947
Take it easy.
332
00:20:42,121 --> 00:20:43,775
William...
333
00:20:43,949 --> 00:20:45,820
- There you go.
- I need my baby.
334
00:20:45,994 --> 00:20:48,344
Okay.
335
00:20:48,429 --> 00:20:51,040
- There you go.
- That should do it.
336
00:20:51,761 --> 00:20:54,764
What kind of mother
gets high after giving birth?
337
00:20:54,849 --> 00:20:57,087
Wherever
that baby is, he's better off.
338
00:20:57,480 --> 00:21:00,696
♪ The devil's in the basement
in my home ♪
339
00:21:00,781 --> 00:21:02,817
She recovered in
the hospital
340
00:21:02,909 --> 00:21:05,392
- ♪ A flight of stairs is way too close ♪
- for a few days.
341
00:21:05,754 --> 00:21:07,147
There she is.
342
00:21:07,232 --> 00:21:08,668
Then the police showed up.
343
00:21:09,158 --> 00:21:10,491
♪ He comes for me... ♪
344
00:21:10,583 --> 00:21:11,476
Laurel Dubois?
345
00:21:11,534 --> 00:21:13,567
And she was arrested
for drug possession.
346
00:21:13,652 --> 00:21:14,728
There's a warrant out
for your arrest.
347
00:21:14,812 --> 00:21:16,181
♪ Collecting debts ♪
348
00:21:16,266 --> 00:21:18,890
♪ That I don't owe ♪
349
00:21:20,630 --> 00:21:24,399
♪ Follow me down
where the waters run deep ♪
350
00:21:24,484 --> 00:21:26,181
We don't have a phone.
351
00:21:26,266 --> 00:21:28,900
I-I need to call my boyfriend,
but we don't have a phone.
352
00:21:29,074 --> 00:21:31,522
There's no one else?
No family?
353
00:21:31,607 --> 00:21:36,566
♪ If my intentions are good,
why can't I come clean? ♪
354
00:21:37,778 --> 00:21:41,086
♪ If heaven's above,
where does that leave me? ♪
355
00:21:44,263 --> 00:21:47,440
♪ Am I looking ♪
356
00:21:47,614 --> 00:21:50,791
♪ For revival? ♪
357
00:21:50,965 --> 00:21:53,615
♪ Am I dressed in others' sin? ♪
358
00:21:57,542 --> 00:22:02,958
- ♪ Hold my breath until I'm honest ♪
- Dubois residence.
359
00:22:03,123 --> 00:22:04,181
Hello?
360
00:22:04,317 --> 00:22:07,889
♪ Will I ever breathe again? ♪
361
00:22:11,420 --> 00:22:12,826
Laurel?
362
00:22:13,009 --> 00:22:14,924
♪ When the world's so heavy ♪
363
00:22:15,009 --> 00:22:18,927
♪ I can't stand ♪
364
00:22:19,109 --> 00:22:22,417
♪ I close my eyes
and start again ♪
365
00:22:24,732 --> 00:22:28,882
♪ Though my heart
is in my hands ♪
366
00:22:30,536 --> 00:22:34,689
♪ I won't break,
give me faith to bend... ♪
367
00:22:34,774 --> 00:22:37,995
Laurel's lawyer
made her plead guilty.
368
00:22:38,080 --> 00:22:40,126
It was her only offense.
369
00:22:40,211 --> 00:22:42,001
He thought she'd get mercy.
370
00:22:42,679 --> 00:22:45,334
But the judge sentenced her
to five years.
371
00:22:49,787 --> 00:22:52,796
The prisons in Pittsburgh
were overcrowded,
372
00:22:53,190 --> 00:22:55,888
so Laurel was sent
to California.
373
00:22:57,880 --> 00:23:00,648
♪ Will I ever breathe again? ♪
374
00:23:02,415 --> 00:23:06,532
♪ Again ♪
375
00:23:08,849 --> 00:23:11,895
♪ Again... ♪
376
00:23:11,980 --> 00:23:14,375
She didn't talk much
about that time,
377
00:23:14,812 --> 00:23:16,600
and I didn't push.
378
00:23:17,119 --> 00:23:19,261
I knew it was too painful.
379
00:23:22,740 --> 00:23:26,916
But she said there wasn't
a single night that went by
380
00:23:27,129 --> 00:23:29,000
when she didn't dream about you.
381
00:23:29,562 --> 00:23:33,796
♪ Am I dressed in others' sin? ♪
382
00:23:36,834 --> 00:23:42,448
♪ Hold my breath
until I'm honest ♪
383
00:23:42,623 --> 00:23:44,612
♪ Will I ever breathe again? ♪
384
00:23:44,697 --> 00:23:46,525
What year was she released?
385
00:23:47,497 --> 00:23:49,028
'85.
386
00:23:49,281 --> 00:23:52,154
♪ Am I looking ♪
387
00:23:52,328 --> 00:23:56,767
♪ For revival? ♪
388
00:23:56,941 --> 00:24:00,336
♪ Am I dressed in others' sin? ♪
389
00:24:02,468 --> 00:24:05,061
♪ Hold my breath... ♪
390
00:24:05,335 --> 00:24:09,081
Laurel only had enough money
for a one-way bus ticket.
391
00:24:10,346 --> 00:24:11,704
♪ Will I ever breathe again? ♪
392
00:24:11,789 --> 00:24:14,222
She thought about going
to find you,
393
00:24:14,457 --> 00:24:17,256
but I think she was still
punishing herself.
394
00:24:18,647 --> 00:24:22,101
She felt she forfeited
the right to be your mother,
395
00:24:22,333 --> 00:24:25,641
so she went
to the only place she knew.
396
00:24:29,713 --> 00:24:31,541
♪ Hold my breath ♪
397
00:24:31,715 --> 00:24:35,200
♪ Until I'm honest ♪
398
00:24:35,285 --> 00:24:41,071
♪ Will I ever breathe again? ♪
399
00:24:41,809 --> 00:24:46,553
♪ Will I ever breathe again? ♪
400
00:24:48,499 --> 00:24:52,198
♪ Will I ever breathe again? ♪
401
00:24:54,773 --> 00:24:57,558
You have nothing
to be ashamed of.
402
00:24:59,837 --> 00:25:01,480
I do.
403
00:25:05,141 --> 00:25:07,187
I had a child, Aunt Mae.
404
00:25:08,867 --> 00:25:12,520
I had a baby
with a man who loved me.
405
00:25:14,023 --> 00:25:15,578
A boy.
406
00:25:19,974 --> 00:25:22,237
I don't know
where he is.
407
00:25:26,880 --> 00:25:30,101
He used to give me gardenias.
408
00:25:32,415 --> 00:25:34,069
Who?
409
00:25:34,489 --> 00:25:36,253
Raymond Blanchard.
410
00:25:36,825 --> 00:25:38,708
I didn't know gardenias
were my favorite
411
00:25:38,793 --> 00:25:40,281
till he gave them to me.
412
00:25:42,226 --> 00:25:45,404
I loved him more
than life.
413
00:25:47,102 --> 00:25:48,788
But I was so young.
414
00:25:49,918 --> 00:25:51,776
So naive.
415
00:25:52,806 --> 00:25:56,375
Naive enough to think that
a married man could be mine.
416
00:25:58,171 --> 00:26:00,102
That's why I was...
417
00:26:00,272 --> 00:26:02,753
happy when I got pregnant.
418
00:26:05,195 --> 00:26:08,397
I thought that would
bind us together,
419
00:26:09,213 --> 00:26:10,867
make us a family.
420
00:26:11,968 --> 00:26:13,883
What happened?
421
00:26:16,389 --> 00:26:18,709
I lost 'em both.
422
00:26:21,245 --> 00:26:22,921
And it changed me.
423
00:26:25,964 --> 00:26:29,641
I let my broken heart
be all that I was.
424
00:26:30,682 --> 00:26:33,804
And after that,
my parents sent me away.
425
00:26:36,006 --> 00:26:38,052
But I came here.
426
00:26:39,697 --> 00:26:41,544
Found salvation.
427
00:26:45,825 --> 00:26:48,026
Oh, we should call your parents.
428
00:26:49,095 --> 00:26:50,457
I'm not ready.
429
00:26:50,542 --> 00:26:52,976
Oh, they... they need to know
you're back.
430
00:26:54,479 --> 00:26:56,089
They're better off.
431
00:26:56,174 --> 00:26:57,521
No.
432
00:26:57,733 --> 00:27:01,533
I was no good as a daughter,
and I'm no good as a mother.
433
00:27:01,618 --> 00:27:03,459
Hey, stop that talk.
434
00:27:05,670 --> 00:27:08,497
My son is gonna grow up
thinking I didn't love him.
435
00:27:08,582 --> 00:27:09,933
No.
436
00:27:10,021 --> 00:27:13,199
Why couldn't I be good for him?
437
00:27:13,321 --> 00:27:14,931
Why?
438
00:27:15,686 --> 00:27:19,530
You can't keep doing this
to yourself.
439
00:27:21,130 --> 00:27:24,019
If you don't let the guilt go,
440
00:27:25,071 --> 00:27:26,687
it'll strangle you.
441
00:27:28,946 --> 00:27:30,179
It will.
442
00:28:27,861 --> 00:28:29,863
Come on, now, cher,
I'll give you a quarter.
443
00:28:33,184 --> 00:28:34,895
Now, why you want to give me
a hard time, huh?
444
00:28:34,979 --> 00:28:37,338
Either you want the onions,
or you don't.
445
00:28:37,574 --> 00:28:39,054
She don't never smile, does she?
446
00:28:39,139 --> 00:28:40,419
Leave me out of it, Woodrow.
447
00:28:40,832 --> 00:28:41,963
Fine.
448
00:28:42,048 --> 00:28:44,031
Mm.
449
00:28:45,353 --> 00:28:46,963
Appreciate you.
450
00:28:48,747 --> 00:28:50,211
He's right, you know?
451
00:28:50,385 --> 00:28:51,865
About what?
452
00:28:52,039 --> 00:28:54,085
I miss that big smile of yours.
453
00:28:54,170 --> 00:28:55,810
I'm not sure what there is
to smile about.
454
00:28:56,019 --> 00:28:57,812
Your health, for one.
455
00:28:57,897 --> 00:28:59,645
And me, for another.
456
00:29:00,136 --> 00:29:01,790
I know.
457
00:29:01,898 --> 00:29:03,769
I-I'm sorry, I...
458
00:29:03,943 --> 00:29:06,250
I just can't find a reason to...
459
00:29:27,163 --> 00:29:28,382
All right.
460
00:29:28,467 --> 00:29:29,816
Time-out.
461
00:29:30,132 --> 00:29:32,332
So all y'all did was wave?
462
00:29:33,088 --> 00:29:34,827
All that hot sexual tension,
463
00:29:34,921 --> 00:29:35,528
and the only...
464
00:29:35,613 --> 00:29:36,951
I'm sorry,
but there was hot sexual...
465
00:29:37,035 --> 00:29:39,081
There wasn't much we could do.
466
00:29:39,166 --> 00:29:40,625
I was married.
467
00:29:40,710 --> 00:29:42,484
My wife was pregnant.
468
00:29:42,648 --> 00:29:44,963
And I hadn't seen Laurel
in so long.
469
00:29:45,337 --> 00:29:48,332
So yes, it was just a wave.
470
00:29:48,417 --> 00:29:50,843
At least that's how it was
for several years.
471
00:29:52,210 --> 00:29:53,997
We had a few moments.
472
00:29:54,549 --> 00:29:56,855
Small but enough.
473
00:29:58,840 --> 00:30:00,102
I'm sorry, Hai.
474
00:30:00,187 --> 00:30:01,403
I'm a little lost.
475
00:30:01,488 --> 00:30:03,253
I thought you said
you and Laurel were close
476
00:30:03,338 --> 00:30:04,426
at the time she died.
477
00:30:04,620 --> 00:30:05,772
We were.
478
00:30:06,281 --> 00:30:08,528
But it took decades.
479
00:30:11,281 --> 00:30:13,224
After my wife passed on
480
00:30:13,347 --> 00:30:16,537
and my children left home,
it was just me.
481
00:30:17,518 --> 00:30:22,959
But knowing Laurel was only a
few feet away... gave me comfort.
482
00:30:26,095 --> 00:30:28,358
Until one day she was gone.
483
00:30:50,096 --> 00:30:51,489
Hi.
484
00:30:52,501 --> 00:30:54,547
Hi.
485
00:31:05,384 --> 00:31:07,430
When do you start treatment?
486
00:31:09,307 --> 00:31:11,440
I'm done with that.
487
00:31:13,932 --> 00:31:16,800
The doctor said
it's an aggressive tumor.
488
00:31:17,641 --> 00:31:19,338
Meaning...
489
00:31:19,877 --> 00:31:21,661
there ain't no treatment.
490
00:31:22,494 --> 00:31:24,496
Oh, Laurel.
491
00:31:35,457 --> 00:31:37,241
Have you eaten today?
492
00:31:37,774 --> 00:31:39,331
No.
493
00:31:39,834 --> 00:31:41,333
But I-I'm gonna.
494
00:31:41,507 --> 00:31:42,900
I cook.
495
00:31:43,074 --> 00:31:44,630
You eat.
496
00:31:55,227 --> 00:31:56,924
Her doctor was wrong.
497
00:31:57,225 --> 00:32:00,194
Or maybe God wanted us
to have more time.
498
00:32:01,353 --> 00:32:03,921
'Cause Laurel lived
another two years.
499
00:32:15,091 --> 00:32:18,094
I learned her story,
learned your story.
500
00:32:18,873 --> 00:32:21,765
Every day with her was perfect.
501
00:32:26,956 --> 00:32:28,958
If only we had more of them.
502
00:33:07,868 --> 00:33:09,696
What are you thinking about?
503
00:33:12,590 --> 00:33:14,169
My son.
504
00:33:20,594 --> 00:33:22,646
I wish I had told him.
505
00:33:25,350 --> 00:33:26,906
You'll get a chance to.
506
00:33:37,229 --> 00:33:39,318
- What a life.
- Hmm.
507
00:33:39,817 --> 00:33:41,470
It's strange.
508
00:33:41,762 --> 00:33:43,563
After all this time,
509
00:33:43,819 --> 00:33:45,803
I can still feel her here.
510
00:33:46,592 --> 00:33:48,197
Sometimes when I swim
in the lake,
511
00:33:48,667 --> 00:33:50,916
I swear I could hear her laugh.
512
00:33:52,958 --> 00:33:55,704
Mm, I have something for you.
513
00:33:57,075 --> 00:33:59,428
You know, Hai, you should really
consider making this
514
00:33:59,513 --> 00:34:02,086
into, like, a podcast
or, like, a book or something.
515
00:34:02,236 --> 00:34:04,873
You could call it Alex Haley
Presents Laurel's Roots.
516
00:34:07,717 --> 00:34:09,329
These belong to you.
517
00:34:10,814 --> 00:34:12,337
Uh...
518
00:34:23,334 --> 00:34:24,988
You sure you don't want it?
519
00:34:25,234 --> 00:34:27,231
You've been looking after it
for years.
520
00:34:27,316 --> 00:34:29,231
It's yours.
521
00:34:33,300 --> 00:34:35,636
I don't know how
to thank you for today.
522
00:34:36,875 --> 00:34:39,672
I waited a long time
to do this for Laurel.
523
00:34:39,897 --> 00:34:41,464
I should be thanking you.
524
00:34:43,297 --> 00:34:45,169
Okay.
525
00:34:45,636 --> 00:34:47,464
See you tomorrow at breakfast.
526
00:34:54,091 --> 00:34:57,050
That was, uh...
527
00:34:59,728 --> 00:35:01,260
How are you holding up?
528
00:35:04,319 --> 00:35:07,131
- We own a farmhouse.
- We own a farmhouse.
529
00:35:07,216 --> 00:35:08,217
By a lake.
530
00:35:08,302 --> 00:35:09,355
Mm-hmm.
531
00:35:09,440 --> 00:35:10,659
In New Orleans.
532
00:35:11,917 --> 00:35:15,090
Where my dead
biological mother grew up.
533
00:35:15,746 --> 00:35:17,704
And fell in love
534
00:35:18,005 --> 00:35:22,033
with her Vietnamese boyfriend.
535
00:35:24,373 --> 00:35:26,603
That's how I'm holding up.
536
00:35:28,736 --> 00:35:31,118
I could go for a shot
of the absinthe if you...
537
00:35:31,203 --> 00:35:32,386
you know...
538
00:35:33,020 --> 00:35:34,278
Maybe the whole bottle.
539
00:37:44,997 --> 00:37:48,000
My baby.
540
00:37:56,605 --> 00:37:58,739
My baby.
541
00:38:10,270 --> 00:38:12,795
I didn't even know
I was looking for you.
542
00:38:14,879 --> 00:38:17,378
Now I've found you,
and you're gone.
543
00:38:17,818 --> 00:38:19,864
I'm sorry.
544
00:38:21,069 --> 00:38:22,897
I'm sorry.
545
00:38:22,982 --> 00:38:24,723
I wish...
546
00:38:24,947 --> 00:38:28,134
I wish
I could change everything.
547
00:38:29,270 --> 00:38:33,100
But I can't,
and you know that.
548
00:38:33,885 --> 00:38:35,953
And all this sadness
549
00:38:36,496 --> 00:38:38,583
is weighing you down.
550
00:38:41,398 --> 00:38:45,098
You have my eyes.
551
00:38:46,888 --> 00:38:49,842
I see so much pain in them.
552
00:38:51,095 --> 00:38:53,184
Aren't you tired?
553
00:38:58,691 --> 00:39:01,868
You need to let the pain go.
554
00:39:05,653 --> 00:39:07,786
I don't know how.
555
00:39:08,795 --> 00:39:10,507
Yes, you do.
556
00:39:40,996 --> 00:39:44,399
Me yêu con.
557
00:39:46,060 --> 00:39:47,888
What is that?
558
00:39:48,348 --> 00:39:50,628
Something I've been...
559
00:39:50,729 --> 00:39:53,688
wanting to say to you
for a long time.
560
00:39:55,508 --> 00:39:57,287
I love you.
561
00:40:01,981 --> 00:40:03,817
I love you.
562
00:40:07,921 --> 00:40:09,923
I love you, too.
563
00:40:39,412 --> 00:40:40,979
What?
564
00:40:41,595 --> 00:40:43,422
You seem different.
565
00:40:44,026 --> 00:40:45,375
Lighter.
566
00:40:51,522 --> 00:40:54,164
I know my birth story, Beth.
567
00:40:55,148 --> 00:40:59,335
And it's not just getting left
at a fire station.
568
00:41:01,685 --> 00:41:03,491
It's two people.
569
00:41:04,849 --> 00:41:07,279
Two imperfect people...
570
00:41:09,415 --> 00:41:11,268
that loved me.
571
00:41:18,307 --> 00:41:19,889
I'm-a call Kevin.
572
00:41:20,286 --> 00:41:21,766
What, now?
573
00:41:22,433 --> 00:41:26,442
I don't want to hold on
to the bad stuff anymore.
574
00:41:27,720 --> 00:41:29,431
I want to let it all go.
575
00:41:30,791 --> 00:41:32,332
Okay.
576
00:41:36,402 --> 00:41:38,668
Randall, hey.
577
00:41:38,753 --> 00:41:41,605
Hey, Kev. We're
driving home from New Orleans.
578
00:41:41,690 --> 00:41:43,033
Uh, long story.
579
00:41:43,118 --> 00:41:45,457
- I was wondering if we could talk.
- I-I'm sorry, Randall.
580
00:41:45,542 --> 00:41:46,935
Listen, I can't right now, okay?
581
00:41:47,109 --> 00:41:49,415
My whole life
has been turned upside down.
582
00:41:49,500 --> 00:41:53,003
Madison's in labor,
and I'm stuck here in Vancouver.
583
00:41:53,130 --> 00:41:54,847
Trying to get home
in time for the birth,
584
00:41:54,943 --> 00:41:56,469
but she's already
at the hospital and...
585
00:41:56,553 --> 00:41:58,687
so alone.
I never...
586
00:41:59,123 --> 00:42:00,473
never should've come here.
587
00:42:00,558 --> 00:42:01,686
Hey, Kev...
588
00:42:01,771 --> 00:42:03,482
No, look, I'm sorry.
I'll-I'll call you soon.
589
00:42:03,566 --> 00:42:05,161
Okay? I'm sorry.
590
00:42:06,812 --> 00:42:08,597
Captioned by
Media Access Group at WGBH
591
00:42:08,952 --> 00:42:10,952
Sync corrections by srjanapala
39805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.