All language subtitles for This.Is.Us.S05E07.720p.HDTV.x264-aFi - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,613 Previously, on "This Is Us"... 2 00:00:01,698 --> 00:00:02,738 Today's bulletin, 3 00:00:02,823 --> 00:00:04,216 it's kind of going viral. 4 00:00:04,927 --> 00:00:06,531 I'm doing this for William Hill. 5 00:00:06,616 --> 00:00:08,490 Because you all were his family. 6 00:00:08,625 --> 00:00:10,971 "My name's Hai Lang, and I live in New Orleans. 7 00:00:11,064 --> 00:00:13,199 "I believe I knew your mother, Laurel. 8 00:00:13,293 --> 00:00:14,913 "I was by her side when she died 9 00:00:14,998 --> 00:00:16,391 in May of 2015." 10 00:00:16,500 --> 00:00:17,474 What? 11 00:00:17,559 --> 00:00:19,206 I wish I could show you 12 00:00:19,291 --> 00:00:20,494 the places she lived, 13 00:00:20,597 --> 00:00:21,770 the things she loved. 14 00:00:21,855 --> 00:00:23,552 Hey, what if we were to come out there? 15 00:00:24,075 --> 00:00:25,879 If that's what you could do. 16 00:00:34,899 --> 00:00:36,391 You okay, babe? 17 00:00:37,307 --> 00:00:39,833 You haven't said much since we got in last night. 18 00:00:39,918 --> 00:00:42,016 I'm just thinking about the last time we were here. 19 00:00:42,101 --> 00:00:44,344 Mm. Our fifth anniversary. 20 00:00:44,503 --> 00:00:46,942 Oh, we tried absinthe for the first time. 21 00:00:47,683 --> 00:00:49,424 That was a good night. 22 00:00:50,255 --> 00:00:51,648 Five-hour man. 23 00:00:51,733 --> 00:00:52,672 It was six. 24 00:00:52,757 --> 00:00:55,427 - Don't short-change a brother. - Oh, okay. My fault. 25 00:00:56,786 --> 00:00:57,980 We were here for... what? 26 00:00:58,065 --> 00:00:59,719 - Five, six days? - Mm-hmm. 27 00:01:00,994 --> 00:01:03,649 Could've walked right past her and wouldn't have even known it. 28 00:01:31,182 --> 00:01:32,444 Randall. 29 00:01:32,529 --> 00:01:33,936 Welcome. 30 00:01:35,539 --> 00:01:37,523 It's nice to finally meet you in person. 31 00:01:37,608 --> 00:01:38,631 It's a pleasure. 32 00:01:38,716 --> 00:01:40,370 Thank you for agreeing to this. 33 00:01:40,544 --> 00:01:42,984 And thank you for testing and quarantining. 34 00:01:43,069 --> 00:01:44,983 - I know it's a lot to ask. - Not at all. 35 00:01:45,181 --> 00:01:46,834 You remember my wife, Beth? 36 00:01:46,985 --> 00:01:48,761 Your place is beautiful. 37 00:01:48,946 --> 00:01:51,557 It's, uh, actually yours. 38 00:01:52,019 --> 00:01:53,166 Excuse me? 39 00:01:53,340 --> 00:01:54,515 This house, 40 00:01:54,951 --> 00:01:56,214 this land... 41 00:01:56,409 --> 00:01:58,086 it was your mother's. 42 00:01:58,424 --> 00:02:00,339 And now it's yours. 43 00:02:01,013 --> 00:02:02,592 Come in. 44 00:02:05,940 --> 00:02:08,418 I'm gonna need some absinthe tonight. 45 00:02:18,501 --> 00:02:20,479 You must have a million questions. 46 00:02:20,701 --> 00:02:23,282 A million is in the ballpark, yes. 47 00:02:23,964 --> 00:02:26,314 I'll tell you what I know, 48 00:02:26,664 --> 00:02:27,970 from the beginning. 49 00:02:31,970 --> 00:02:34,548 Your mother was a Dubois. 50 00:02:35,198 --> 00:02:37,906 They were the most distinguished family in town. 51 00:02:39,051 --> 00:02:41,713 I think that was always a lot of pressure on Laurel. 52 00:02:41,821 --> 00:02:43,311 Oh, stop. 53 00:02:43,396 --> 00:02:46,026 I'll check the guest list, but I think we should go. 54 00:02:46,111 --> 00:02:47,555 Elizabeth, I said I'd think about it. 55 00:02:47,640 --> 00:02:49,595 I don't want to think about it right now. 56 00:02:51,246 --> 00:02:52,429 Hilda, my briefcase. 57 00:02:53,470 --> 00:02:55,586 You're going to the bank on Sunday? 58 00:02:55,911 --> 00:02:57,362 It's such a lovely day out, 59 00:02:57,447 --> 00:03:00,346 I thought we might take a stroll after lunch. 60 00:03:00,431 --> 00:03:02,206 Laurel... 61 00:03:02,291 --> 00:03:04,365 What is it I always say? 62 00:03:07,064 --> 00:03:09,504 You need to start paying more attention during Mass, 63 00:03:09,589 --> 00:03:10,633 young lady. 64 00:03:10,718 --> 00:03:11,897 Jackson... 65 00:03:11,982 --> 00:03:13,465 "To whomever much is given, 66 00:03:13,550 --> 00:03:14,682 much will be required." 67 00:03:14,856 --> 00:03:16,314 Luke 12:48. 68 00:03:16,399 --> 00:03:17,487 Very good. 69 00:03:19,518 --> 00:03:21,254 Um, Elizabeth, honey. 70 00:03:21,428 --> 00:03:23,195 If I get back before supper, 71 00:03:23,280 --> 00:03:24,650 maybe we'll take that stroll. 72 00:03:24,735 --> 00:03:25,997 Mwah. 73 00:03:26,172 --> 00:03:28,391 You two, mind your mother. 74 00:03:35,871 --> 00:03:37,263 I've got to lay down. 75 00:03:37,835 --> 00:03:39,905 I do not want to hear the television set 76 00:03:39,990 --> 00:03:42,144 until homework is finished, you hear me? 77 00:03:42,318 --> 00:03:43,367 Yes, ma'am. 78 00:03:53,720 --> 00:03:56,165 You can't let Daddy ruffle your feathers. 79 00:03:58,914 --> 00:04:01,046 Cover for me while I go visit Aunt Mae? 80 00:04:01,294 --> 00:04:02,569 Again? 81 00:04:02,699 --> 00:04:04,651 Well, if you're so worried, come with me. 82 00:04:05,820 --> 00:04:07,822 Then who would sneak you back in when you got home? 83 00:04:07,996 --> 00:04:09,389 Ah. 84 00:04:10,553 --> 00:04:12,729 Thank you, thank you, thank you, thank you. 85 00:04:30,323 --> 00:04:32,093 Mind my peppers. 86 00:04:32,414 --> 00:04:35,852 I forgot, you have eyes in the back of your head. 87 00:04:35,937 --> 00:04:37,809 No, I just know you. 88 00:04:37,894 --> 00:04:40,823 There are two kinds of people in this world. 89 00:04:41,072 --> 00:04:43,510 The ones who look before they leap, 90 00:04:43,684 --> 00:04:46,382 and the other ones, who throw their arms out 91 00:04:46,556 --> 00:04:47,688 and plunge into the void, 92 00:04:47,773 --> 00:04:50,151 not the least bit worried about what's below. 93 00:04:50,310 --> 00:04:52,869 And you, my darling, are the latter. 94 00:04:53,043 --> 00:04:54,610 How do you know? 95 00:04:54,695 --> 00:04:56,515 'Cause I'm the latter, too. 96 00:04:56,600 --> 00:04:58,358 I was fixin' to go for a swim. 97 00:04:58,443 --> 00:04:59,750 - You want to come? All right. - Mm-hmm. 98 00:04:59,834 --> 00:05:01,270 Help me get those tomatoes inside. 99 00:05:16,162 --> 00:05:18,686 I know. I know I'm late. 100 00:05:20,198 --> 00:05:22,375 Mama's gonna have a fit. Come on. 101 00:05:24,339 --> 00:05:26,341 Laurel, where have you been? 102 00:05:27,570 --> 00:05:30,878 And don't you even fix your mouth to tell a lie. 103 00:05:37,111 --> 00:05:38,809 Aunt Mae's. 104 00:05:39,740 --> 00:05:41,323 After I forbade you? 105 00:05:41,408 --> 00:05:42,589 I'm sorry, Daddy. 106 00:05:42,674 --> 00:05:45,275 I will not tolerate a disobedient child. 107 00:05:45,360 --> 00:05:47,617 If you even think about going over there again, 108 00:05:47,702 --> 00:05:49,574 you will get a lashing you will not soon forget. 109 00:05:49,658 --> 00:05:50,920 Am I clear? 110 00:05:52,162 --> 00:05:53,543 Yes, sir. 111 00:05:59,892 --> 00:06:01,862 - Ow! - Sit still. 112 00:06:02,073 --> 00:06:04,946 I'll comb the wild out you if it's the last thing I do. 113 00:06:11,176 --> 00:06:12,481 Can I hide out in here? 114 00:06:12,566 --> 00:06:15,134 Only if you promise to be quiet. 115 00:06:15,219 --> 00:06:20,762 ♪ Why should I be ♪ 116 00:06:23,012 --> 00:06:25,619 - ♪ Discouraged... ♪ - Don't you have any Marvin Gaye? 117 00:06:25,704 --> 00:06:27,769 Mahalia Jackson sang for MLK. 118 00:06:27,854 --> 00:06:29,160 She's an American queen. 119 00:06:29,245 --> 00:06:32,379 ♪ Why ♪ 120 00:06:33,197 --> 00:06:36,927 ♪ Should the shadows... ♪ 121 00:06:37,101 --> 00:06:38,156 You all right? 122 00:06:38,283 --> 00:06:39,501 Yeah. 123 00:06:40,017 --> 00:06:41,453 Just still don't understand 124 00:06:41,538 --> 00:06:43,295 how Daddy could hate his own sister. 125 00:06:43,424 --> 00:06:45,296 Aunt Mae's his blood. 126 00:06:46,966 --> 00:06:49,063 I could never hate you, Jackson. 127 00:06:49,258 --> 00:06:52,536 Other than Aunt Mae, you're the only one who understands me. 128 00:06:53,290 --> 00:06:55,100 I don't understand you. 129 00:06:55,429 --> 00:06:57,083 Ow. 130 00:06:57,168 --> 00:06:59,501 All right. You ain't even holding this right, okay? 131 00:06:59,586 --> 00:07:00,717 Let me show you. 132 00:07:00,830 --> 00:07:02,618 ♪ And long... ♪ 133 00:07:02,722 --> 00:07:05,452 Laurel hated being away from Aunt Mae. 134 00:07:05,537 --> 00:07:07,748 But she had Jackson. 135 00:07:08,196 --> 00:07:10,600 And when he went to fight in Vietnam, 136 00:07:11,005 --> 00:07:13,659 she said she never felt so alone. 137 00:07:16,408 --> 00:07:20,978 ♪ When Jesus ♪ 138 00:07:21,258 --> 00:07:24,000 ♪ Is ♪ 139 00:07:25,628 --> 00:07:28,936 ♪ My portion ♪ 140 00:07:31,378 --> 00:07:39,165 ♪ And my constant friend ♪ 141 00:07:39,250 --> 00:07:44,453 ♪ Is he ♪ 142 00:07:47,895 --> 00:07:50,568 ♪ You know his eye ♪ 143 00:07:52,394 --> 00:07:53,950 ♪ Is on ♪ 144 00:07:55,500 --> 00:07:58,572 ♪ Little old sparrow ♪ 145 00:08:02,209 --> 00:08:06,041 ♪ And I know ♪ 146 00:08:06,774 --> 00:08:09,429 ♪ He cares ♪ 147 00:08:09,833 --> 00:08:14,230 ♪ For you and me ♪ 148 00:08:15,717 --> 00:08:19,181 ♪ His eye... ♪ 149 00:08:21,203 --> 00:08:23,118 I can't believe he's gone. 150 00:08:27,893 --> 00:08:30,129 Jackson is really gone. 151 00:08:33,281 --> 00:08:35,365 What am I gonna do without him? 152 00:08:38,934 --> 00:08:42,101 God can take your pain... 153 00:08:43,624 --> 00:08:45,409 my sweet Laurel. 154 00:08:49,448 --> 00:08:51,799 But you have to let it go. 155 00:08:55,833 --> 00:08:57,738 I don't know how. 156 00:09:04,171 --> 00:09:05,390 There. 157 00:09:07,327 --> 00:09:09,187 I go in there, 158 00:09:10,699 --> 00:09:13,093 and let it all out. 159 00:09:13,576 --> 00:09:14,660 Hmm. 160 00:09:18,741 --> 00:09:19,816 Go on. 161 00:09:24,573 --> 00:09:26,314 Yeah. 162 00:09:26,694 --> 00:09:28,000 Go on. 163 00:10:27,242 --> 00:10:28,818 Is it too much? 164 00:10:29,540 --> 00:10:31,686 No, I'm sorry. I, uh... 165 00:10:32,519 --> 00:10:35,986 I just met and lost an uncle in the course of five minutes. 166 00:10:36,071 --> 00:10:37,216 Hmm. 167 00:10:37,713 --> 00:10:39,329 I, uh, I didn't realize that 168 00:10:39,414 --> 00:10:41,029 you'd know quite so much about her. 169 00:10:41,320 --> 00:10:43,628 How did you know her exactly? 170 00:10:45,062 --> 00:10:46,844 If I'm being honest, 171 00:10:47,318 --> 00:10:49,404 your mother was the love of my life. 172 00:10:53,650 --> 00:10:57,527 After the war ended, my family and I became refugees. 173 00:10:58,540 --> 00:11:01,642 The church helped bring a lot of us here. 174 00:11:01,727 --> 00:11:03,674 The weather, the water... 175 00:11:03,812 --> 00:11:05,684 made it a perfect home for us. 176 00:11:06,001 --> 00:11:10,048 I decided to become a fisherman to care for my parents. 177 00:11:10,762 --> 00:11:13,931 It was out there where I saw Laurel for the first time. 178 00:11:14,016 --> 00:11:15,506 Or should I say, 179 00:11:15,591 --> 00:11:17,245 heard her for the first time. 180 00:11:19,278 --> 00:11:20,932 Yeah! 181 00:11:56,912 --> 00:11:58,175 W-Whoa, whoa! 182 00:11:58,267 --> 00:11:59,414 What are you doing?! 183 00:11:59,498 --> 00:12:00,804 Get off of me! 184 00:12:00,889 --> 00:12:02,542 Get away from me! 185 00:12:02,627 --> 00:12:04,393 I'm not drowning. 186 00:12:08,802 --> 00:12:10,064 Hmm. 187 00:12:10,267 --> 00:12:11,877 I couldn't stop thinking about the woman 188 00:12:12,051 --> 00:12:13,791 who wasn't drowning. 189 00:12:14,045 --> 00:12:16,873 That's what I called her before I knew her name. 190 00:12:19,226 --> 00:12:20,989 Before I knew anything. 191 00:12:24,412 --> 00:12:26,936 Oh, Mae, let me get that for you. 192 00:12:27,110 --> 00:12:29,840 These old bones appreciate the help, 193 00:12:29,966 --> 00:12:31,813 but I don't want to get in the way of you spending time 194 00:12:31,897 --> 00:12:34,022 with that handsome fellow of yours. 195 00:12:34,107 --> 00:12:37,443 Marshall's busy at the bank with Daddy. As usual. 196 00:12:38,904 --> 00:12:40,382 That's not a complaint. 197 00:12:40,501 --> 00:12:41,501 Any woman in New Orleans 198 00:12:41,591 --> 00:12:42,693 would be lucky to have him. 199 00:12:42,778 --> 00:12:44,303 Mm, so he's a dud. 200 00:12:44,388 --> 00:12:46,556 Aunt Mae, quit! 201 00:12:46,659 --> 00:12:48,349 You go and take these over to Marcel. 202 00:12:48,523 --> 00:12:50,443 If he tries to pay for 'em, don't take his money. 203 00:12:50,568 --> 00:12:52,459 - Yes, ma'am. - Mm-hmm. 204 00:12:54,964 --> 00:12:57,553 - Hi, Mr. Leblanc. - Good morning, Miss Dubois. 205 00:12:57,638 --> 00:12:58,944 Morning. 206 00:13:01,665 --> 00:13:03,319 Hey. 207 00:13:03,668 --> 00:13:05,512 It's you. 208 00:13:05,646 --> 00:13:07,236 It's you from the lake. 209 00:13:07,712 --> 00:13:09,914 Speaks Vietnamese... 210 00:13:10,327 --> 00:13:12,031 What? 211 00:13:16,464 --> 00:13:18,727 Aah! 212 00:13:19,989 --> 00:13:21,338 You. "Aah!" 213 00:13:21,512 --> 00:13:23,471 Yeah, that was me. 214 00:13:23,645 --> 00:13:25,739 But I wasn't drowning. 215 00:13:28,187 --> 00:13:29,520 I'm Laurel. 216 00:13:30,405 --> 00:13:31,619 Hai. 217 00:13:31,912 --> 00:13:33,174 Hello. 218 00:13:33,723 --> 00:13:34,917 No. 219 00:13:35,431 --> 00:13:36,431 Hai. 220 00:13:36,916 --> 00:13:38,137 Oh. 221 00:13:38,482 --> 00:13:40,117 That's your name. 222 00:13:40,330 --> 00:13:42,376 Nice to meet you. 223 00:13:55,080 --> 00:13:56,385 Uh, for me? 224 00:13:57,709 --> 00:14:00,508 I... I'm not much of a cook. 225 00:14:01,827 --> 00:14:02,827 Oh. 226 00:14:02,912 --> 00:14:05,898 Um, bad cook. 227 00:14:07,166 --> 00:14:09,038 We... 228 00:14:09,275 --> 00:14:10,991 Oh! Yeah. 229 00:14:11,308 --> 00:14:13,876 - Uh-huh. - Yeah. 230 00:14:16,157 --> 00:14:20,267 I cook. You eat? 231 00:14:24,001 --> 00:14:25,699 Okay. 232 00:14:32,931 --> 00:14:36,326 I still remember the look in her eyes. 233 00:14:47,076 --> 00:14:48,382 Being with her... 234 00:14:48,516 --> 00:14:50,300 Pinch the tail. 235 00:14:50,776 --> 00:14:52,299 Suck the head. 236 00:14:53,513 --> 00:14:55,936 Mmm. 237 00:14:56,158 --> 00:14:58,564 Was the best time of my life. 238 00:14:59,515 --> 00:15:01,517 It's so nice to have you over. 239 00:15:02,594 --> 00:15:06,478 But, I know it was complicated for her. 240 00:15:12,406 --> 00:15:14,843 I want to tell you something, but... 241 00:15:17,387 --> 00:15:19,824 don't make fun of me, okay? 242 00:15:20,762 --> 00:15:23,286 What? 243 00:15:29,292 --> 00:15:31,033 Em yêu anh. 244 00:15:33,601 --> 00:15:35,769 Anh yêu em. 245 00:15:37,291 --> 00:15:39,751 I love you, too. 246 00:16:11,677 --> 00:16:13,374 Laurel. 247 00:16:24,205 --> 00:16:26,077 Daddy, I didn't know you were up. 248 00:16:27,764 --> 00:16:29,635 It's after midnight. 249 00:16:30,644 --> 00:16:32,523 Oh, I was studying at Dorothy's. 250 00:16:32,608 --> 00:16:33,929 Then we went into the city. 251 00:16:34,014 --> 00:16:35,422 Must've lost track of time. 252 00:16:35,515 --> 00:16:36,572 Mm. 253 00:16:36,657 --> 00:16:38,137 Yeah. 254 00:16:38,225 --> 00:16:40,044 Come on. 255 00:16:44,927 --> 00:16:47,669 You know, I feel like I hardly even see you 256 00:16:47,843 --> 00:16:50,367 at dinner these last few weeks. 257 00:16:50,619 --> 00:16:52,807 My studies have been keeping me busy. 258 00:16:52,892 --> 00:16:54,371 Mm-hmm. Yeah. 259 00:16:54,862 --> 00:16:56,918 Marshall told me as much. 260 00:16:59,542 --> 00:17:02,356 I offered him the vice president's position 261 00:17:02,449 --> 00:17:03,396 at the bank. 262 00:17:03,481 --> 00:17:04,730 Oh, that's wonderful. 263 00:17:05,056 --> 00:17:07,274 - I'm happy for him. - Mm. Yeah. 264 00:17:07,390 --> 00:17:09,758 He plans to propose. 265 00:17:10,472 --> 00:17:12,085 I've already given him my blessing. 266 00:17:12,259 --> 00:17:14,740 Quite frankly, it was an easy yes. 267 00:17:18,602 --> 00:17:20,938 Now, the reason I'm telling you all of this 268 00:17:21,334 --> 00:17:24,416 is because Marshall is coming over for dinner 269 00:17:24,501 --> 00:17:26,590 to celebrate his promotion. 270 00:17:28,048 --> 00:17:30,956 Should he decide to propose... 271 00:17:31,688 --> 00:17:34,705 your answer will be an easy yes. 272 00:17:54,919 --> 00:17:56,129 Laurel? 273 00:17:56,303 --> 00:17:58,435 I can't be here one more day. 274 00:17:58,610 --> 00:18:01,438 Let's leave. I know people in Chicago. 275 00:18:01,613 --> 00:18:03,484 We can go now. 276 00:18:03,658 --> 00:18:06,487 We can be together freely, like we always wanted. 277 00:18:06,661 --> 00:18:09,272 I love you, Hai. 278 00:18:09,556 --> 00:18:11,080 Come with me. 279 00:18:15,507 --> 00:18:18,074 I knew her father would not let us 280 00:18:18,159 --> 00:18:21,766 be together, and I wanted to go with her. 281 00:18:21,851 --> 00:18:24,970 But my parents wouldn't have survived without me. 282 00:18:25,055 --> 00:18:27,144 I cannot. 283 00:18:28,524 --> 00:18:30,918 S-Stay with me. 284 00:18:32,718 --> 00:18:34,546 Please. 285 00:18:36,358 --> 00:18:38,186 I can't. 286 00:18:52,005 --> 00:18:53,607 So she went to Chicago? 287 00:18:55,492 --> 00:18:56,872 She never made it. 288 00:18:57,190 --> 00:18:58,974 The cheapest bus out was to Pittsburgh. 289 00:18:59,059 --> 00:19:00,718 And that's when she met William and had me? 290 00:19:00,802 --> 00:19:01,997 Eventually. 291 00:19:02,082 --> 00:19:04,591 She needed time to adjust to the city, 292 00:19:04,676 --> 00:19:06,199 - find her place. - Okay. 293 00:19:06,284 --> 00:19:08,286 Look, um... 294 00:19:08,747 --> 00:19:10,053 we've come a long way. 295 00:19:10,322 --> 00:19:12,653 And you have told us a gorgeous story. 296 00:19:12,746 --> 00:19:14,805 - Seriously, it rivals The Notebook. - Randall, 297 00:19:14,890 --> 00:19:16,019 - All I really want to know is - just let him finish. 298 00:19:16,103 --> 00:19:16,821 Why William told me 299 00:19:16,906 --> 00:19:19,300 my mother died of an overdose after having me. 300 00:19:19,419 --> 00:19:21,885 Now, you said on the phone that he was telling the truth. 301 00:19:21,970 --> 00:19:24,521 But how? Like, why did he think she died? 302 00:19:25,300 --> 00:19:26,952 Because she did. 303 00:19:27,817 --> 00:19:29,191 What? 304 00:19:29,485 --> 00:19:31,719 Hai, we're gonna need a little more than that. 305 00:19:31,925 --> 00:19:34,152 The nurses told Laurel she OD'd. 306 00:19:34,237 --> 00:19:35,905 She was unresponsive. 307 00:19:36,024 --> 00:19:37,883 Joel, leave her. 308 00:19:38,057 --> 00:19:39,754 I-Is she gone? 309 00:19:39,928 --> 00:19:41,943 Mark the time and call it in. 310 00:19:42,028 --> 00:19:44,153 The paramedics said when they were trying to revive her, 311 00:19:44,237 --> 00:19:46,195 your father took you and ran. 312 00:19:46,369 --> 00:19:48,036 So that's it? 313 00:19:48,490 --> 00:19:50,028 I mean, after she got out of the hospital, 314 00:19:50,112 --> 00:19:51,766 why didn't she try to find me? 315 00:19:51,852 --> 00:19:54,221 William didn't just vanish into thin air. 316 00:19:54,306 --> 00:19:56,778 - She was going to. - Then why didn't she? What stopped her? 317 00:19:56,863 --> 00:19:58,599 Prison. 318 00:20:01,255 --> 00:20:03,122 Please sit. 319 00:20:04,450 --> 00:20:06,443 This isn't The Notebook. 320 00:20:13,273 --> 00:20:15,144 Like I said, 321 00:20:16,002 --> 00:20:18,543 Laurel didn't go to prison right away. 322 00:20:19,094 --> 00:20:20,760 She ended up in the hospital. 323 00:20:24,103 --> 00:20:26,503 Where's my baby? 324 00:20:27,502 --> 00:20:29,770 W-Where's my baby? 325 00:20:29,855 --> 00:20:31,421 - Where's my baby? - Ma'am, please. 326 00:20:31,588 --> 00:20:33,808 - I need you to relax. - I need my baby. 327 00:20:33,982 --> 00:20:36,463 - Take it easy. Take it easy. - All right. 328 00:20:36,637 --> 00:20:38,162 William? William? 329 00:20:38,247 --> 00:20:39,567 We don't know where he is, but you 330 00:20:39,727 --> 00:20:40,731 - just need to relax, okay? - I need my baby. 331 00:20:40,815 --> 00:20:41,947 Take it easy. 332 00:20:42,121 --> 00:20:43,775 William... 333 00:20:43,949 --> 00:20:45,820 - There you go. - I need my baby. 334 00:20:45,994 --> 00:20:48,344 Okay. 335 00:20:48,429 --> 00:20:51,040 - There you go. - That should do it. 336 00:20:51,761 --> 00:20:54,764 What kind of mother gets high after giving birth? 337 00:20:54,849 --> 00:20:57,087 Wherever that baby is, he's better off. 338 00:20:57,480 --> 00:21:00,696 ♪ The devil's in the basement in my home ♪ 339 00:21:00,781 --> 00:21:02,817 She recovered in the hospital 340 00:21:02,909 --> 00:21:05,392 - ♪ A flight of stairs is way too close ♪ - for a few days. 341 00:21:05,754 --> 00:21:07,147 There she is. 342 00:21:07,232 --> 00:21:08,668 Then the police showed up. 343 00:21:09,158 --> 00:21:10,491 ♪ He comes for me... ♪ 344 00:21:10,583 --> 00:21:11,476 Laurel Dubois? 345 00:21:11,534 --> 00:21:13,567 And she was arrested for drug possession. 346 00:21:13,652 --> 00:21:14,728 There's a warrant out for your arrest. 347 00:21:14,812 --> 00:21:16,181 ♪ Collecting debts ♪ 348 00:21:16,266 --> 00:21:18,890 ♪ That I don't owe ♪ 349 00:21:20,630 --> 00:21:24,399 ♪ Follow me down where the waters run deep ♪ 350 00:21:24,484 --> 00:21:26,181 We don't have a phone. 351 00:21:26,266 --> 00:21:28,900 I-I need to call my boyfriend, but we don't have a phone. 352 00:21:29,074 --> 00:21:31,522 There's no one else? No family? 353 00:21:31,607 --> 00:21:36,566 ♪ If my intentions are good, why can't I come clean? ♪ 354 00:21:37,778 --> 00:21:41,086 ♪ If heaven's above, where does that leave me? ♪ 355 00:21:44,263 --> 00:21:47,440 ♪ Am I looking ♪ 356 00:21:47,614 --> 00:21:50,791 ♪ For revival? ♪ 357 00:21:50,965 --> 00:21:53,615 ♪ Am I dressed in others' sin? ♪ 358 00:21:57,542 --> 00:22:02,958 - ♪ Hold my breath until I'm honest ♪ - Dubois residence. 359 00:22:03,123 --> 00:22:04,181 Hello? 360 00:22:04,317 --> 00:22:07,889 ♪ Will I ever breathe again? ♪ 361 00:22:11,420 --> 00:22:12,826 Laurel? 362 00:22:13,009 --> 00:22:14,924 ♪ When the world's so heavy ♪ 363 00:22:15,009 --> 00:22:18,927 ♪ I can't stand ♪ 364 00:22:19,109 --> 00:22:22,417 ♪ I close my eyes and start again ♪ 365 00:22:24,732 --> 00:22:28,882 ♪ Though my heart is in my hands ♪ 366 00:22:30,536 --> 00:22:34,689 ♪ I won't break, give me faith to bend... ♪ 367 00:22:34,774 --> 00:22:37,995 Laurel's lawyer made her plead guilty. 368 00:22:38,080 --> 00:22:40,126 It was her only offense. 369 00:22:40,211 --> 00:22:42,001 He thought she'd get mercy. 370 00:22:42,679 --> 00:22:45,334 But the judge sentenced her to five years. 371 00:22:49,787 --> 00:22:52,796 The prisons in Pittsburgh were overcrowded, 372 00:22:53,190 --> 00:22:55,888 so Laurel was sent to California. 373 00:22:57,880 --> 00:23:00,648 ♪ Will I ever breathe again? ♪ 374 00:23:02,415 --> 00:23:06,532 ♪ Again ♪ 375 00:23:08,849 --> 00:23:11,895 ♪ Again... ♪ 376 00:23:11,980 --> 00:23:14,375 She didn't talk much about that time, 377 00:23:14,812 --> 00:23:16,600 and I didn't push. 378 00:23:17,119 --> 00:23:19,261 I knew it was too painful. 379 00:23:22,740 --> 00:23:26,916 But she said there wasn't a single night that went by 380 00:23:27,129 --> 00:23:29,000 when she didn't dream about you. 381 00:23:29,562 --> 00:23:33,796 ♪ Am I dressed in others' sin? ♪ 382 00:23:36,834 --> 00:23:42,448 ♪ Hold my breath until I'm honest ♪ 383 00:23:42,623 --> 00:23:44,612 ♪ Will I ever breathe again? ♪ 384 00:23:44,697 --> 00:23:46,525 What year was she released? 385 00:23:47,497 --> 00:23:49,028 '85. 386 00:23:49,281 --> 00:23:52,154 ♪ Am I looking ♪ 387 00:23:52,328 --> 00:23:56,767 ♪ For revival? ♪ 388 00:23:56,941 --> 00:24:00,336 ♪ Am I dressed in others' sin? ♪ 389 00:24:02,468 --> 00:24:05,061 ♪ Hold my breath... ♪ 390 00:24:05,335 --> 00:24:09,081 Laurel only had enough money for a one-way bus ticket. 391 00:24:10,346 --> 00:24:11,704 ♪ Will I ever breathe again? ♪ 392 00:24:11,789 --> 00:24:14,222 She thought about going to find you, 393 00:24:14,457 --> 00:24:17,256 but I think she was still punishing herself. 394 00:24:18,647 --> 00:24:22,101 She felt she forfeited the right to be your mother, 395 00:24:22,333 --> 00:24:25,641 so she went to the only place she knew. 396 00:24:29,713 --> 00:24:31,541 ♪ Hold my breath ♪ 397 00:24:31,715 --> 00:24:35,200 ♪ Until I'm honest ♪ 398 00:24:35,285 --> 00:24:41,071 ♪ Will I ever breathe again? ♪ 399 00:24:41,809 --> 00:24:46,553 ♪ Will I ever breathe again? ♪ 400 00:24:48,499 --> 00:24:52,198 ♪ Will I ever breathe again? ♪ 401 00:24:54,773 --> 00:24:57,558 You have nothing to be ashamed of. 402 00:24:59,837 --> 00:25:01,480 I do. 403 00:25:05,141 --> 00:25:07,187 I had a child, Aunt Mae. 404 00:25:08,867 --> 00:25:12,520 I had a baby with a man who loved me. 405 00:25:14,023 --> 00:25:15,578 A boy. 406 00:25:19,974 --> 00:25:22,237 I don't know where he is. 407 00:25:26,880 --> 00:25:30,101 He used to give me gardenias. 408 00:25:32,415 --> 00:25:34,069 Who? 409 00:25:34,489 --> 00:25:36,253 Raymond Blanchard. 410 00:25:36,825 --> 00:25:38,708 I didn't know gardenias were my favorite 411 00:25:38,793 --> 00:25:40,281 till he gave them to me. 412 00:25:42,226 --> 00:25:45,404 I loved him more than life. 413 00:25:47,102 --> 00:25:48,788 But I was so young. 414 00:25:49,918 --> 00:25:51,776 So naive. 415 00:25:52,806 --> 00:25:56,375 Naive enough to think that a married man could be mine. 416 00:25:58,171 --> 00:26:00,102 That's why I was... 417 00:26:00,272 --> 00:26:02,753 happy when I got pregnant. 418 00:26:05,195 --> 00:26:08,397 I thought that would bind us together, 419 00:26:09,213 --> 00:26:10,867 make us a family. 420 00:26:11,968 --> 00:26:13,883 What happened? 421 00:26:16,389 --> 00:26:18,709 I lost 'em both. 422 00:26:21,245 --> 00:26:22,921 And it changed me. 423 00:26:25,964 --> 00:26:29,641 I let my broken heart be all that I was. 424 00:26:30,682 --> 00:26:33,804 And after that, my parents sent me away. 425 00:26:36,006 --> 00:26:38,052 But I came here. 426 00:26:39,697 --> 00:26:41,544 Found salvation. 427 00:26:45,825 --> 00:26:48,026 Oh, we should call your parents. 428 00:26:49,095 --> 00:26:50,457 I'm not ready. 429 00:26:50,542 --> 00:26:52,976 Oh, they... they need to know you're back. 430 00:26:54,479 --> 00:26:56,089 They're better off. 431 00:26:56,174 --> 00:26:57,521 No. 432 00:26:57,733 --> 00:27:01,533 I was no good as a daughter, and I'm no good as a mother. 433 00:27:01,618 --> 00:27:03,459 Hey, stop that talk. 434 00:27:05,670 --> 00:27:08,497 My son is gonna grow up thinking I didn't love him. 435 00:27:08,582 --> 00:27:09,933 No. 436 00:27:10,021 --> 00:27:13,199 Why couldn't I be good for him? 437 00:27:13,321 --> 00:27:14,931 Why? 438 00:27:15,686 --> 00:27:19,530 You can't keep doing this to yourself. 439 00:27:21,130 --> 00:27:24,019 If you don't let the guilt go, 440 00:27:25,071 --> 00:27:26,687 it'll strangle you. 441 00:27:28,946 --> 00:27:30,179 It will. 442 00:28:27,861 --> 00:28:29,863 Come on, now, cher, I'll give you a quarter. 443 00:28:33,184 --> 00:28:34,895 Now, why you want to give me a hard time, huh? 444 00:28:34,979 --> 00:28:37,338 Either you want the onions, or you don't. 445 00:28:37,574 --> 00:28:39,054 She don't never smile, does she? 446 00:28:39,139 --> 00:28:40,419 Leave me out of it, Woodrow. 447 00:28:40,832 --> 00:28:41,963 Fine. 448 00:28:42,048 --> 00:28:44,031 Mm. 449 00:28:45,353 --> 00:28:46,963 Appreciate you. 450 00:28:48,747 --> 00:28:50,211 He's right, you know? 451 00:28:50,385 --> 00:28:51,865 About what? 452 00:28:52,039 --> 00:28:54,085 I miss that big smile of yours. 453 00:28:54,170 --> 00:28:55,810 I'm not sure what there is to smile about. 454 00:28:56,019 --> 00:28:57,812 Your health, for one. 455 00:28:57,897 --> 00:28:59,645 And me, for another. 456 00:29:00,136 --> 00:29:01,790 I know. 457 00:29:01,898 --> 00:29:03,769 I-I'm sorry, I... 458 00:29:03,943 --> 00:29:06,250 I just can't find a reason to... 459 00:29:27,163 --> 00:29:28,382 All right. 460 00:29:28,467 --> 00:29:29,816 Time-out. 461 00:29:30,132 --> 00:29:32,332 So all y'all did was wave? 462 00:29:33,088 --> 00:29:34,827 All that hot sexual tension, 463 00:29:34,921 --> 00:29:35,528 and the only... 464 00:29:35,613 --> 00:29:36,951 I'm sorry, but there was hot sexual... 465 00:29:37,035 --> 00:29:39,081 There wasn't much we could do. 466 00:29:39,166 --> 00:29:40,625 I was married. 467 00:29:40,710 --> 00:29:42,484 My wife was pregnant. 468 00:29:42,648 --> 00:29:44,963 And I hadn't seen Laurel in so long. 469 00:29:45,337 --> 00:29:48,332 So yes, it was just a wave. 470 00:29:48,417 --> 00:29:50,843 At least that's how it was for several years. 471 00:29:52,210 --> 00:29:53,997 We had a few moments. 472 00:29:54,549 --> 00:29:56,855 Small but enough. 473 00:29:58,840 --> 00:30:00,102 I'm sorry, Hai. 474 00:30:00,187 --> 00:30:01,403 I'm a little lost. 475 00:30:01,488 --> 00:30:03,253 I thought you said you and Laurel were close 476 00:30:03,338 --> 00:30:04,426 at the time she died. 477 00:30:04,620 --> 00:30:05,772 We were. 478 00:30:06,281 --> 00:30:08,528 But it took decades. 479 00:30:11,281 --> 00:30:13,224 After my wife passed on 480 00:30:13,347 --> 00:30:16,537 and my children left home, it was just me. 481 00:30:17,518 --> 00:30:22,959 But knowing Laurel was only a few feet away... gave me comfort. 482 00:30:26,095 --> 00:30:28,358 Until one day she was gone. 483 00:30:50,096 --> 00:30:51,489 Hi. 484 00:30:52,501 --> 00:30:54,547 Hi. 485 00:31:05,384 --> 00:31:07,430 When do you start treatment? 486 00:31:09,307 --> 00:31:11,440 I'm done with that. 487 00:31:13,932 --> 00:31:16,800 The doctor said it's an aggressive tumor. 488 00:31:17,641 --> 00:31:19,338 Meaning... 489 00:31:19,877 --> 00:31:21,661 there ain't no treatment. 490 00:31:22,494 --> 00:31:24,496 Oh, Laurel. 491 00:31:35,457 --> 00:31:37,241 Have you eaten today? 492 00:31:37,774 --> 00:31:39,331 No. 493 00:31:39,834 --> 00:31:41,333 But I-I'm gonna. 494 00:31:41,507 --> 00:31:42,900 I cook. 495 00:31:43,074 --> 00:31:44,630 You eat. 496 00:31:55,227 --> 00:31:56,924 Her doctor was wrong. 497 00:31:57,225 --> 00:32:00,194 Or maybe God wanted us to have more time. 498 00:32:01,353 --> 00:32:03,921 'Cause Laurel lived another two years. 499 00:32:15,091 --> 00:32:18,094 I learned her story, learned your story. 500 00:32:18,873 --> 00:32:21,765 Every day with her was perfect. 501 00:32:26,956 --> 00:32:28,958 If only we had more of them. 502 00:33:07,868 --> 00:33:09,696 What are you thinking about? 503 00:33:12,590 --> 00:33:14,169 My son. 504 00:33:20,594 --> 00:33:22,646 I wish I had told him. 505 00:33:25,350 --> 00:33:26,906 You'll get a chance to. 506 00:33:37,229 --> 00:33:39,318 - What a life. - Hmm. 507 00:33:39,817 --> 00:33:41,470 It's strange. 508 00:33:41,762 --> 00:33:43,563 After all this time, 509 00:33:43,819 --> 00:33:45,803 I can still feel her here. 510 00:33:46,592 --> 00:33:48,197 Sometimes when I swim in the lake, 511 00:33:48,667 --> 00:33:50,916 I swear I could hear her laugh. 512 00:33:52,958 --> 00:33:55,704 Mm, I have something for you. 513 00:33:57,075 --> 00:33:59,428 You know, Hai, you should really consider making this 514 00:33:59,513 --> 00:34:02,086 into, like, a podcast or, like, a book or something. 515 00:34:02,236 --> 00:34:04,873 You could call it Alex Haley Presents Laurel's Roots. 516 00:34:07,717 --> 00:34:09,329 These belong to you. 517 00:34:10,814 --> 00:34:12,337 Uh... 518 00:34:23,334 --> 00:34:24,988 You sure you don't want it? 519 00:34:25,234 --> 00:34:27,231 You've been looking after it for years. 520 00:34:27,316 --> 00:34:29,231 It's yours. 521 00:34:33,300 --> 00:34:35,636 I don't know how to thank you for today. 522 00:34:36,875 --> 00:34:39,672 I waited a long time to do this for Laurel. 523 00:34:39,897 --> 00:34:41,464 I should be thanking you. 524 00:34:43,297 --> 00:34:45,169 Okay. 525 00:34:45,636 --> 00:34:47,464 See you tomorrow at breakfast. 526 00:34:54,091 --> 00:34:57,050 That was, uh... 527 00:34:59,728 --> 00:35:01,260 How are you holding up? 528 00:35:04,319 --> 00:35:07,131 - We own a farmhouse. - We own a farmhouse. 529 00:35:07,216 --> 00:35:08,217 By a lake. 530 00:35:08,302 --> 00:35:09,355 Mm-hmm. 531 00:35:09,440 --> 00:35:10,659 In New Orleans. 532 00:35:11,917 --> 00:35:15,090 Where my dead biological mother grew up. 533 00:35:15,746 --> 00:35:17,704 And fell in love 534 00:35:18,005 --> 00:35:22,033 with her Vietnamese boyfriend. 535 00:35:24,373 --> 00:35:26,603 That's how I'm holding up. 536 00:35:28,736 --> 00:35:31,118 I could go for a shot of the absinthe if you... 537 00:35:31,203 --> 00:35:32,386 you know... 538 00:35:33,020 --> 00:35:34,278 Maybe the whole bottle. 539 00:37:44,997 --> 00:37:48,000 My baby. 540 00:37:56,605 --> 00:37:58,739 My baby. 541 00:38:10,270 --> 00:38:12,795 I didn't even know I was looking for you. 542 00:38:14,879 --> 00:38:17,378 Now I've found you, and you're gone. 543 00:38:17,818 --> 00:38:19,864 I'm sorry. 544 00:38:21,069 --> 00:38:22,897 I'm sorry. 545 00:38:22,982 --> 00:38:24,723 I wish... 546 00:38:24,947 --> 00:38:28,134 I wish I could change everything. 547 00:38:29,270 --> 00:38:33,100 But I can't, and you know that. 548 00:38:33,885 --> 00:38:35,953 And all this sadness 549 00:38:36,496 --> 00:38:38,583 is weighing you down. 550 00:38:41,398 --> 00:38:45,098 You have my eyes. 551 00:38:46,888 --> 00:38:49,842 I see so much pain in them. 552 00:38:51,095 --> 00:38:53,184 Aren't you tired? 553 00:38:58,691 --> 00:39:01,868 You need to let the pain go. 554 00:39:05,653 --> 00:39:07,786 I don't know how. 555 00:39:08,795 --> 00:39:10,507 Yes, you do. 556 00:39:40,996 --> 00:39:44,399 Me yêu con. 557 00:39:46,060 --> 00:39:47,888 What is that? 558 00:39:48,348 --> 00:39:50,628 Something I've been... 559 00:39:50,729 --> 00:39:53,688 wanting to say to you for a long time. 560 00:39:55,508 --> 00:39:57,287 I love you. 561 00:40:01,981 --> 00:40:03,817 I love you. 562 00:40:07,921 --> 00:40:09,923 I love you, too. 563 00:40:39,412 --> 00:40:40,979 What? 564 00:40:41,595 --> 00:40:43,422 You seem different. 565 00:40:44,026 --> 00:40:45,375 Lighter. 566 00:40:51,522 --> 00:40:54,164 I know my birth story, Beth. 567 00:40:55,148 --> 00:40:59,335 And it's not just getting left at a fire station. 568 00:41:01,685 --> 00:41:03,491 It's two people. 569 00:41:04,849 --> 00:41:07,279 Two imperfect people... 570 00:41:09,415 --> 00:41:11,268 that loved me. 571 00:41:18,307 --> 00:41:19,889 I'm-a call Kevin. 572 00:41:20,286 --> 00:41:21,766 What, now? 573 00:41:22,433 --> 00:41:26,442 I don't want to hold on to the bad stuff anymore. 574 00:41:27,720 --> 00:41:29,431 I want to let it all go. 575 00:41:30,791 --> 00:41:32,332 Okay. 576 00:41:36,402 --> 00:41:38,668 Randall, hey. 577 00:41:38,753 --> 00:41:41,605 Hey, Kev. We're driving home from New Orleans. 578 00:41:41,690 --> 00:41:43,033 Uh, long story. 579 00:41:43,118 --> 00:41:45,457 - I was wondering if we could talk. - I-I'm sorry, Randall. 580 00:41:45,542 --> 00:41:46,935 Listen, I can't right now, okay? 581 00:41:47,109 --> 00:41:49,415 My whole life has been turned upside down. 582 00:41:49,500 --> 00:41:53,003 Madison's in labor, and I'm stuck here in Vancouver. 583 00:41:53,130 --> 00:41:54,847 Trying to get home in time for the birth, 584 00:41:54,943 --> 00:41:56,469 but she's already at the hospital and... 585 00:41:56,553 --> 00:41:58,687 so alone. I never... 586 00:41:59,123 --> 00:42:00,473 never should've come here. 587 00:42:00,558 --> 00:42:01,686 Hey, Kev... 588 00:42:01,771 --> 00:42:03,482 No, look, I'm sorry. I'll-I'll call you soon. 589 00:42:03,566 --> 00:42:05,161 Okay? I'm sorry. 590 00:42:06,812 --> 00:42:08,597 Captioned by Media Access Group at WGBH 591 00:42:08,952 --> 00:42:10,952 Sync corrections by srjanapala 39805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.