All language subtitles for The.Rebel.Princess.E07.AsianMoviee.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:01:20,300
آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم:آناهیتا حکمت
2
0:01:027,300 --> 00:01:30,350
شاهدخت یاغی
3
00:02:05,860 --> 00:02:09,520
قسمت هفتم
4
00:02:20,300 --> 00:02:20,980
شاهدخت
5
00:02:22,140 --> 00:02:23,420
ولیعهد دارن میان دیدنتون
6
00:02:31,860 --> 00:02:32,780
خواهر
7
00:02:34,180 --> 00:02:35,820
مطمئنی میخوای با ارباب یوجانگ ازدواج کنی؟
8
00:02:40,460 --> 00:02:41,220
اره
9
00:02:42,420 --> 00:02:43,220
داری دروغ میگی
10
00:02:43,740 --> 00:02:45,020
اینکار خلاف میل توعه
11
00:02:45,340 --> 00:02:47,180
من خیلی وقت بود ارباب یوجانگ رو تحسین میکردم
12
00:02:48,020 --> 00:02:49,100
و اون یبارم جون منو نجات داده
13
00:02:50,420 --> 00:02:52,060
ازدواج کردن با یه قهرمان مثل اون
14
00:02:52,780 --> 00:02:54,100
رویاییه که داره حقیقی میشه
15
00:02:55,460 --> 00:02:56,380
پس زیتان چی؟
16
00:03:10,620 --> 00:03:12,540
بعضی وقت ها قسمت اینطوریه که دو نفر عاشق هم بشن ولی بهم نرسن
17
00:03:15,380 --> 00:03:16,140
آوو
18
00:03:18,220 --> 00:03:19,660
تو دیگه اون کسی نیستی که من میشناختمش
19
00:03:25,820 --> 00:03:27,300
مگه ازدواج دخترای نجیب زاده
20
00:03:27,780 --> 00:03:28,740
نباید همینطور باشه؟
21
00:03:31,140 --> 00:03:31,740
به هر حال
22
00:03:33,260 --> 00:03:34,420
اینو از خواهر بزرگت
23
00:03:35,900 --> 00:03:37,540
برای خداحافظی با خواهرش قبول کن
24
00:03:46,820 --> 00:03:47,740
این گیره سر ققنوس رو
25
00:03:47,900 --> 00:03:50,220
میخواستم روز ازدواجت با زیتان
26
00:03:51,140 --> 00:03:52,940
خودم بزنم به موهات
27
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
الان
28
00:03:56,780 --> 00:03:57,420
فقط میتونم ...
29
00:03:57,460 --> 00:03:58,140
فراموشش کن
30
00:04:00,660 --> 00:04:02,460
لطفا اینو واسه دختری که قراره همسرش بشه نگه دار
31
00:04:17,220 --> 00:04:18,900
به عنوان کادوی من
32
00:04:22,180 --> 00:04:23,140
مبارک باشه
33
00:04:25,060 --> 00:04:26,180
همسر ارباب یوجانگ
34
00:05:11,220 --> 00:05:11,900
شاهدخت
35
00:05:12,940 --> 00:05:14,620
چرا به ولیعهد نگفتین
36
00:05:14,900 --> 00:05:16,740
که برای نجات شاهزاده سوم
37
00:05:16,900 --> 00:05:18,540
میخواستین با ارباب یوجانگ ازدواج کنین؟
38
00:05:21,340 --> 00:05:23,660
میخواستم زیتان از وانرو این رو بشنوه
39
00:05:24,780 --> 00:05:25,900
که من بهش خیانت کردم
40
00:05:29,180 --> 00:05:30,620
تا بتونه ازم متنفر بشه
41
00:05:31,540 --> 00:05:32,460
سرزنشم کنه
42
00:05:34,340 --> 00:05:35,740
و حتی فراموشم کنه
43
00:05:52,020 --> 00:05:52,940
حکم شاهنشاهی
44
00:05:53,820 --> 00:05:57,900
شاهزاده زیتان رو به ارامگاه همایونی تبعید کرده
45
00:05:58,500 --> 00:05:59,940
تا تقاص گناه مادرش رو پس بده
46
00:06:00,740 --> 00:06:01,860
بدون اجازه ی امپراتور
47
00:06:02,540 --> 00:06:04,740
تا اخر عمرش اجازه ی ورود به پایتخت رو نداره
48
00:06:05,780 --> 00:06:09,460
ازونجایی که مجرم شیه یوان یکی از وزرای مهم بوده
49
00:06:09,940 --> 00:06:11,260
و سال ها وفادارانه کار کرده
50
00:06:11,660 --> 00:06:15,460
از پست و مقامش ازل و تبعید میشه
51
00:06:24,180 --> 00:06:25,010
ارباب اومد
52
00:06:29,420 --> 00:06:30,300
ارباب من
53
00:06:34,060 --> 00:06:35,380
ارباب من
54
00:06:35,660 --> 00:06:36,460
بلند شین
55
00:06:37,100 --> 00:06:38,060
بلند شین
56
00:06:39,700 --> 00:06:40,940
چرا فقط تو اینجایی؟
57
00:06:41,340 --> 00:06:42,060
بقیه کوشن؟
58
00:06:42,660 --> 00:06:43,500
ارباب من
59
00:06:44,020 --> 00:06:46,100
نخست وزیر چند روز پیش دستور دادن
60
00:06:46,620 --> 00:06:50,460
که خانواده ی شیه که ازاد شدن باید برگردن به شهر خودشون
61
00:06:50,860 --> 00:06:52,180
و نباید تو پایتخت بمونن
62
00:06:53,060 --> 00:06:53,740
ما
63
00:06:54,220 --> 00:06:56,260
هنوز تو خانواده های دیگه
64
00:06:56,740 --> 00:06:57,860
کلی کار داریم
65
00:06:58,420 --> 00:07:00,020
برای همین اجازه دادن که بمونیم
66
00:07:00,860 --> 00:07:03,060
خانواده ی وانگ داره خیلی از حد میگذرونه
67
00:07:07,460 --> 00:07:08,060
ارباب من
68
00:07:08,620 --> 00:07:09,940
لطفا این نوشیدنی رو میل کنین
69
00:07:10,460 --> 00:07:11,540
امروز که برید
70
00:07:11,940 --> 00:07:14,740
دیگه نمیدونم کی برمیگردید
71
00:07:16,740 --> 00:07:18,460
حالا که میتونین اینجا بمونین
72
00:07:19,020 --> 00:07:21,740
دیگه حرفی از خانواده ی شیه نزن
73
00:07:22,340 --> 00:07:23,860
فقط منتظر خبر من باش
74
00:07:25,020 --> 00:07:26,340
تا وقتی من زنده ام
75
00:07:26,620 --> 00:07:27,820
خانواده ی شیه و وارثانش
76
00:07:28,500 --> 00:07:29,780
نابود نمیشن
77
00:07:30,780 --> 00:07:32,820
بله ارباب من
78
00:07:36,420 --> 00:07:37,940
مراقب خودتون باشید
79
00:07:38,340 --> 00:07:40,420
مراقب خودتون باشید
80
00:07:49,700 --> 00:07:50,620
ارباب
81
00:07:57,780 --> 00:08:00,140
چیزی عجیبی از آوو سر نزده؟
82
00:08:01,220 --> 00:08:02,700
هم خوب میخورن هم خوب میخوابن
83
00:08:03,500 --> 00:08:04,700
از همه عجیب تر اینه که
84
00:08:05,020 --> 00:08:06,300
خیلی حالتاشون طبیعی و معمولیه
85
00:08:06,740 --> 00:08:09,900
یجوری که باعث میشه من
86
00:08:10,500 --> 00:08:12,100
نگران بشم که نکنه قراره طوری بشه
87
00:08:14,180 --> 00:08:14,740
جین ار
88
00:08:15,100 --> 00:08:16,260
بیشتر حواست رو بهش بده
89
00:08:16,500 --> 00:08:17,780
نذار بلایی سرش بیاد
90
00:08:19,580 --> 00:08:21,020
وقتی بیدار شد بهش بگو
91
00:08:21,140 --> 00:08:23,060
که زیتان از زندان سلطنتی ازاد شده
92
00:08:23,700 --> 00:08:25,380
ینی الان جاشون امنه؟
93
00:08:26,100 --> 00:08:28,340
شاید الان مردن برای اون بهتر باشه
94
00:08:28,620 --> 00:08:29,500
حکم شاهنشاهی اعلام شد
95
00:08:29,780 --> 00:08:31,100
اون رو فرستادن از ارامگاه همایونی نگهبانی بده
96
00:08:31,300 --> 00:08:32,180
تا تقاص گناه مادرش رو پس بده
97
00:08:33,940 --> 00:08:35,700
فکر کنم تا چند روز دیگه بره
98
00:08:36,740 --> 00:08:37,900
چیزایی که بهت گفتم رو
99
00:08:38,020 --> 00:08:39,020
بهش نگیا
100
00:08:40,100 --> 00:08:41,460
وگرنه ناراحت و نگران میشه
101
00:08:41,900 --> 00:08:42,500
من دیگه میرم
102
00:08:57,940 --> 00:08:59,060
تا چند روز دیگه
103
00:09:00,780 --> 00:09:01,740
وانگ شوئان
104
00:09:03,580 --> 00:09:04,700
ازدواج میکنه
105
00:09:06,300 --> 00:09:07,060
میدونم
106
00:09:11,220 --> 00:09:13,180
خانواده ی شیه به این بدبختی گرفتار شده
107
00:09:14,860 --> 00:09:15,980
در حالی که خانواده ی وانگ
108
00:09:17,179 --> 00:09:19,099
داره برای دخترش یه عروسی شاهانه میگیره
109
00:09:19,260 --> 00:09:21,060
همش تقصیر وانگ لین ه
110
00:09:22,900 --> 00:09:24,140
آوو هیچ ربطی به این قضایا نداره
111
00:09:24,620 --> 00:09:26,580
تو هنوزم داری طرف اون رو میگیری
112
00:09:28,300 --> 00:09:29,500
چند روز پیش
113
00:09:30,380 --> 00:09:33,860
با خشم و نفرت وانگ لین رو دیدم
114
00:09:34,300 --> 00:09:35,860
میخواستم یذره پشیمونی و ناراحتی
115
00:09:36,460 --> 00:09:39,100
تو چهرش ببینم
116
00:09:40,980 --> 00:09:41,700
زیتان
117
00:09:43,300 --> 00:09:45,060
میبینی چقدر مسخرست؟
118
00:09:45,220 --> 00:09:46,260
لطفا بس کن
119
00:09:46,420 --> 00:09:48,500
دختری که بیشتر از یه دهه مراقبش بودی
120
00:09:48,780 --> 00:09:50,100
خودش بهم گفت
121
00:09:51,620 --> 00:09:54,020
که خواسته ی خودشه که با ارباب یوجانگ ازدواج کنه
122
00:09:54,780 --> 00:09:56,340
چون از قهرمان ها خوشش میاد
123
00:09:56,860 --> 00:09:58,100
اون اصلا تورو دوست نداره
124
00:09:58,140 --> 00:09:58,820
لطفا بس کن
125
00:09:58,860 --> 00:10:00,620
میخوام بگم ، باید بگم
126
00:10:00,820 --> 00:10:03,300
میخوام با حقیقت رو به رو بشی
127
00:10:12,020 --> 00:10:13,100
یادت نره
128
00:10:14,140 --> 00:10:17,380
که باعث مرگ مادرت شد
129
00:10:18,060 --> 00:10:20,660
از خانواده ی شیه فقط من و تو موندیم
130
00:10:21,260 --> 00:10:22,980
باید انتقام مادرت
131
00:10:23,980 --> 00:10:26,060
و خانواده رو بگیریم
132
00:10:41,340 --> 00:10:42,220
شاهدخت
133
00:10:43,940 --> 00:10:44,620
منتظر
134
00:10:45,220 --> 00:10:48,900
فانوس شاهزاده سوم هستین؟
135
00:10:52,980 --> 00:10:54,860
اون الان خانواده وانگ رو دشمن خودش میدونه
136
00:10:55,980 --> 00:10:57,620
و فکر میکنه من بهش خیانت کردم
137
00:10:59,340 --> 00:11:00,900
حتما از ته قلبش از من متنفره
138
00:11:02,140 --> 00:11:03,700
چطور میتونه بیاد منو ببینه؟
139
00:11:05,700 --> 00:11:07,980
حتما بخاطر اینه که مادرشون تازه از دنیا رفته
140
00:11:08,500 --> 00:11:11,060
شاهزاده باید برای مادرش عزاداری کنه
141
00:11:11,100 --> 00:11:12,140
نمیتونه از خونه بره بیرون
142
00:11:12,300 --> 00:11:14,940
اون هیچوقت شمارو مقصر نمیدونه شاهدخت
143
00:11:14,980 --> 00:11:15,780
جین ار
144
00:11:16,220 --> 00:11:17,500
نیاز نیست به من دلداری بدی
145
00:11:19,340 --> 00:11:20,420
حتما فهمیده که من قراره
146
00:11:20,460 --> 00:11:21,900
تا هفت روز دیگه با ارباب لوجانگ ازدواج کنم
147
00:11:23,260 --> 00:11:24,700
اگر نخواد با من تماسی برقرار کنه
148
00:11:26,700 --> 00:11:28,540
یا حتی اگر تو خونه گیر افتاده باشه هم
149
00:11:32,340 --> 00:11:34,260
حتما یکی دیگه رو میفرسته پیش من
150
00:11:37,460 --> 00:11:38,540
من شنیدم که
151
00:11:39,140 --> 00:11:40,900
شاهزاده سوم
152
00:11:41,180 --> 00:11:43,900
قراره به زودی بره به آرامگاه همایونی تا نگهبانی بده
153
00:11:44,860 --> 00:11:45,780
اونجا
154
00:11:46,660 --> 00:11:47,940
باید خیلی سوت و کور باشه
155
00:11:54,060 --> 00:11:56,180
اونجا جای امنیه
156
00:11:58,580 --> 00:12:00,220
اصلا عیبی نداره اگر بخواد اونجا بمونه
157
00:12:01,740 --> 00:12:03,740
اگر تو پایتخت بمونه
158
00:12:04,460 --> 00:12:06,580
تو خطر بزرگی میفته
159
00:12:13,820 --> 00:12:14,620
بدویین
160
00:12:17,220 --> 00:12:17,940
عجله کنین
161
00:12:17,980 --> 00:12:19,420
چقدر هدیه عروسی
162
00:12:20,140 --> 00:12:21,500
فکر کنم اینارو
163
00:12:21,540 --> 00:12:23,500
در ازای مهمات ارتش دادن
164
00:12:23,620 --> 00:12:25,020
اینم یه ضرر دیگه
165
00:12:25,820 --> 00:12:27,420
توام فکر میکنی خیلی بدبختم نه؟
166
00:12:27,580 --> 00:12:28,420
نه
167
00:12:28,620 --> 00:12:29,980
فقط اینکه
168
00:12:30,060 --> 00:12:32,140
به جز هزینه کردن واسه سربازا
169
00:12:32,220 --> 00:12:34,020
تا حالا ندیده بودم انقدر سخاوتمند باشین
170
00:12:34,180 --> 00:12:34,980
شاهدخت شانگ یانگ
171
00:12:35,900 --> 00:12:37,140
یه دختر معمولی نیست
172
00:12:38,060 --> 00:12:39,420
حالا اون داره همسر من میشه
173
00:12:40,020 --> 00:12:41,540
نباید یکار کنم که فکر کنه بهش اهانت شده
174
00:12:42,540 --> 00:12:43,460
مراقب باشین
175
00:12:43,980 --> 00:12:45,060
پس عجیب نیست
176
00:12:45,100 --> 00:12:47,980
که این اواخر انقدر حالتون خوبه
177
00:12:48,980 --> 00:12:50,060
بذارینشون حیاط پشتی
178
00:13:38,380 --> 00:13:39,660
اون برای همیشه رفته
179
00:13:40,820 --> 00:13:43,660
انقدر غصه نخور شاهزاده
180
00:14:12,260 --> 00:14:13,380
میدونی که
181
00:14:14,540 --> 00:14:17,020
آوو داره تا هفت روز دیگه ازدواج میکنه؟
182
00:14:17,220 --> 00:14:17,980
شنیدم
183
00:14:20,580 --> 00:14:21,780
مبارک باشه
184
00:14:23,180 --> 00:14:24,900
داماد خیلی خوبی داره نسیبتون میشه
185
00:14:26,060 --> 00:14:27,300
میخوام بدونم
186
00:14:28,820 --> 00:14:30,580
که این حرف رو دلی زدی؟
187
00:14:31,260 --> 00:14:34,020
من و آوو باهم بزرگ شدیم
188
00:14:35,540 --> 00:14:38,780
اون همیشه ارباب لوجانگ رو مثل یه قهرمان میدید
189
00:14:39,980 --> 00:14:40,860
حتما الانم
190
00:14:41,860 --> 00:14:43,700
خیلی راضیه
191
00:14:44,780 --> 00:14:45,580
به هر حال
192
00:14:46,180 --> 00:14:47,820
با شنیدن حرفی که الان زدی
193
00:14:48,420 --> 00:14:50,780
خیلی دلم برای آوو بیچاره سوخت
194
00:14:51,860 --> 00:14:53,260
تا حالا به این فکر کردی
195
00:14:53,820 --> 00:14:56,100
که با وجود مصیبت خانوادگیتون
196
00:14:57,060 --> 00:14:59,140
و حتی کشته شدن مادرت
197
00:14:59,700 --> 00:15:02,260
چرا ملکه فقط تورو ازاد کرد؟
198
00:15:21,480 --> 00:15:21,800
گزارش دارم
199
00:15:22,120 --> 00:15:22,640
ارباب من
200
00:15:22,840 --> 00:15:24,520
شاهزاده زیلو اینجان
201
00:15:27,040 --> 00:15:28,120
شاهزاده دوم؟
202
00:15:29,280 --> 00:15:30,040
خیلی دیروقته
203
00:15:30,880 --> 00:15:31,480
بگو بیان تو
204
00:15:31,640 --> 00:15:32,240
بله چشم
205
00:15:35,040 --> 00:15:36,080
شاهزاده
206
00:15:36,280 --> 00:15:37,480
منو ببخشید
207
00:15:37,840 --> 00:15:40,000
اما اینوقت شب اینجا چیکار میکنید؟
208
00:15:44,680 --> 00:15:47,040
چنگ با خطر بزرگی رو به رو شده
209
00:15:47,760 --> 00:15:49,000
اومدم اینجا التماستون کنم
210
00:15:50,320 --> 00:15:51,600
تا کشور رو نجات بدین
211
00:15:57,680 --> 00:15:59,640
آوو بخاطر تو از خیلی چیزا گذشته
212
00:15:59,840 --> 00:16:02,160
اما تو اینجا وایسادی اشک میریزی
213
00:16:02,960 --> 00:16:04,680
اون تورو دوست داره
214
00:16:06,600 --> 00:16:08,400
چطور میتونه بدون دلیل
215
00:16:08,600 --> 00:16:10,040
با یکی دیگه ازدواج کنه؟
216
00:16:11,000 --> 00:16:12,760
دلیلش اینه که به ملکه قول داده
217
00:16:13,920 --> 00:16:15,400
تا جون تورو
218
00:16:16,480 --> 00:16:18,640
با ازدواجش نجات بده
219
00:16:28,880 --> 00:16:29,760
منظورتون اینه که ...
220
00:16:32,880 --> 00:16:33,680
آوو داره
221
00:16:34,720 --> 00:16:35,880
بخاطر من با ارباب لوجانگ
222
00:16:36,320 --> 00:16:37,680
ازدواج میکنه؟
223
00:16:38,280 --> 00:16:39,120
البته که همینطوره
224
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
تو میگی عاشق آوو هستی
225
00:16:42,200 --> 00:16:44,240
با اون بزرگ شدی
226
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
پس چطور نمیدونی که آوو
227
00:16:45,840 --> 00:16:47,960
چه طور زنیه؟
228
00:16:52,400 --> 00:16:53,200
اگ
229
00:16:55,240 --> 00:16:56,960
هنوزم دوستش داری
230
00:16:59,680 --> 00:17:00,920
فردا شب
231
00:17:03,680 --> 00:17:05,920
تو بازار شرقی رو پلی که کنار ماهی فروشیه
232
00:17:06,440 --> 00:17:08,160
من همه چیو براتون هماهنگ کردم
233
00:17:08,560 --> 00:17:09,960
اونموقه یه قایق میاد
234
00:17:10,080 --> 00:17:11,880
تا شمارو از پایتخت ببره بیرون
235
00:17:12,040 --> 00:17:13,720
هرچقدر میتونین دور بشین
236
00:17:13,920 --> 00:17:15,600
برین یه جای سوت و کور
237
00:17:15,760 --> 00:17:17,720
و دیگه هیچوقت برنگردین
238
00:17:25,880 --> 00:17:26,600
اما من ...
239
00:17:27,920 --> 00:17:30,440
من باید انتقام بگیرم
240
00:17:31,080 --> 00:17:33,320
تو الان حتی جون خودت رو هم نمیتونی نجات بدی
241
00:17:33,800 --> 00:17:36,160
چطور میخوای انتقام بقیه رو بگیری؟
242
00:17:38,640 --> 00:17:39,240
فقط یادت بمونه
243
00:17:39,720 --> 00:17:41,000
فردا شب
244
00:17:42,360 --> 00:17:44,160
اخرین فرصت توعه
245
00:18:13,919 --> 00:18:15,279
تو منو واسه ظالم بودنم سرزنش میکنی
246
00:18:16,919 --> 00:18:18,239
اما یه روزی
247
00:18:18,720 --> 00:18:20,680
منو میفهمی
248
00:18:21,760 --> 00:18:23,000
من تجربه دارم
249
00:18:23,840 --> 00:18:25,840
زیتان مرد زندگی تو نیست
250
00:18:27,480 --> 00:18:28,440
آوو
251
00:18:29,160 --> 00:18:29,840
من این رو میدونم
252
00:18:30,040 --> 00:18:31,720
پس اقای شیائو چی مرد زندگیمه؟
253
00:18:38,240 --> 00:18:41,080
درسته که شیائو چی از یه خانواده ی سطح پایینه
254
00:18:41,760 --> 00:18:43,120
اما تو جنگ ها عملکرد عالی ای داشته
255
00:18:43,360 --> 00:18:45,480
اون ارتش قدرتمند نینگ شو رو رهبری میکنه
256
00:18:46,200 --> 00:18:47,440
و همین اواخر هم به ارباب لوجانگ ملقب شده
257
00:18:48,240 --> 00:18:49,800
ازدواج کردن با اون تورو پایین نمیاره
258
00:18:51,400 --> 00:18:52,080
آوو
259
00:18:52,640 --> 00:18:54,240
من عمه ی توام
260
00:18:54,840 --> 00:18:55,960
چطور ممکنه فکر کنی همسری برات انتخاب میکنم
261
00:18:56,040 --> 00:18:57,720
که در حد تو نیست؟
262
00:19:00,160 --> 00:19:02,240
فکر کردین برام مهمه؟
263
00:19:03,920 --> 00:19:05,880
همینه شما و پدر راضی اید کافیه
264
00:19:06,760 --> 00:19:07,640
آوو
265
00:19:09,800 --> 00:19:10,760
دختر خوب
266
00:19:13,200 --> 00:19:15,120
اینبار رو به حرف من گوش کن
267
00:19:16,040 --> 00:19:17,520
در اینده هرچی تو بخوای
268
00:19:18,560 --> 00:19:19,880
من نه نمیارم
269
00:19:22,360 --> 00:19:23,280
عمه
270
00:19:28,560 --> 00:19:29,720
بعد از امروز
271
00:19:30,520 --> 00:19:32,000
هرچی بخوای انجام میدم
272
00:19:32,870 --> 00:19:34,110
اما لطفا همین یبارو
273
00:19:35,910 --> 00:19:37,560
این لطف رو در حق من بکنین
274
00:19:38,150 --> 00:19:39,040
و بهم اجازه بدین
275
00:19:40,360 --> 00:19:41,110
باشه؟
276
00:20:39,200 --> 00:20:40,080
اقای ون
277
00:21:00,960 --> 00:21:03,080
منظورتون ازینکارا چیه مشاور ون؟
278
00:21:06,080 --> 00:21:07,080
ارباب لوجانگ
279
00:21:08,600 --> 00:21:10,800
اگر اصرار داری با دختر خانواده وانگ ازدواج کنی
280
00:21:13,360 --> 00:21:14,240
پس من رو بکش
281
00:21:14,760 --> 00:21:16,000
میتونی سر من رو
282
00:21:17,560 --> 00:21:19,040
بدی به پدر زن اینده ت
283
00:21:29,280 --> 00:21:31,760
اگر باهاش ازدواج نکنم چی؟
284
00:21:42,240 --> 00:21:43,360
چیزی که امروز میخوایم دربارش حرف بزنیم
285
00:21:43,920 --> 00:21:45,720
وجود کشورمونه
286
00:21:46,120 --> 00:21:47,720
امنیت عالیجنابه
287
00:21:49,080 --> 00:21:50,080
و همینطور درباره ی
288
00:21:50,680 --> 00:21:52,480
زندگی کل مردم کشور
289
00:21:54,560 --> 00:21:55,520
با اینکه
290
00:21:56,160 --> 00:21:57,520
سربازی نیستم که بتونه بجنگه و مبارزه کنه
291
00:21:58,320 --> 00:21:59,800
اما نمیتونم بشینم و دست رو دست بذارم
292
00:22:00,720 --> 00:22:02,160
امروز با به خطر انداختن جونم اومدم
293
00:22:03,400 --> 00:22:05,160
تا یه سوال ازت بپرسم
294
00:22:05,800 --> 00:22:07,040
بخاطر زندگی مردم این کشور
295
00:22:07,960 --> 00:22:10,040
حاضری
296
00:22:11,120 --> 00:22:12,240
با من شرط ببندی؟
297
00:22:21,520 --> 00:22:23,080
حرفاش حقیقت داشتن؟
298
00:22:23,760 --> 00:22:25,320
درسته که نخست وزیر داره علیه عالیجناب دسیسه میچینه؟
299
00:22:27,120 --> 00:22:28,440
علیه شاهزاده سوم اقدام به قتل صورت گرفت
300
00:22:28,800 --> 00:22:29,920
عالیجناب مسموم شد
301
00:22:30,080 --> 00:22:31,680
تمام خانواده ی شیه زندانی شدن
302
00:22:33,440 --> 00:22:34,760
جنگ برای تاج و تخت
303
00:22:34,880 --> 00:22:37,200
به سطح وحشیانه ای رسیده
304
00:22:37,920 --> 00:22:39,400
خانواده ی وانگ هم
305
00:22:40,080 --> 00:22:41,280
نقش مهمی رو درش ایفا کرده
306
00:22:42,360 --> 00:22:43,520
واقعا میخوایم بریم؟
307
00:22:44,600 --> 00:22:47,320
معنی این ازدواج اینه که کل کشور باور کنن
308
00:22:47,440 --> 00:22:49,320
که من هم طرف وانگ ها هستم
309
00:22:49,960 --> 00:22:50,920
بنظرت باید بمونیم؟
310
00:22:51,000 --> 00:22:51,800
اما
311
00:22:52,520 --> 00:22:53,280
بگو
312
00:22:53,560 --> 00:22:55,640
واقعا میخوای شاهدخت شانگ یانگ رو اینجا ول کنی بری؟
313
00:23:11,360 --> 00:23:12,560
اینجارو خوب نگهبانی بدین
314
00:23:13,360 --> 00:23:14,840
اگر اتفاقی بیفته
315
00:23:15,240 --> 00:23:17,320
کشته میشین
316
00:23:17,440 --> 00:23:19,000
بله ملکه
317
00:25:06,560 --> 00:25:08,480
ندیمه شو
318
00:25:08,880 --> 00:25:09,760
اقا
319
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
الان هوا بارونی و سرده
320
00:25:11,280 --> 00:25:14,280
شاهدخت ارشد ازم خواستن واستون چای زنجبیل بیارم
321
00:25:15,280 --> 00:25:17,360
لطفا بدین گرمش کنن واستون
322
00:25:18,320 --> 00:25:19,600
ممنونم
323
00:25:23,440 --> 00:25:24,000
بفرمایین
324
00:25:25,560 --> 00:25:27,120
شما دوتا هم بفرمایین
325
00:25:27,520 --> 00:25:28,400
ممنون
326
00:25:42,480 --> 00:25:43,240
شاهدخت
327
00:25:43,760 --> 00:25:44,480
شاهدخت
328
00:25:44,760 --> 00:25:45,280
زود باشید
329
00:25:45,760 --> 00:25:46,440
لباساتون رو عوض کنین
330
00:25:46,640 --> 00:25:47,360
چیشده؟
331
00:25:48,000 --> 00:25:49,440
وقت سوال جواب نداریم
پاشید
332
00:25:49,720 --> 00:25:50,400
لباساتون رو عوض کنین
333
00:25:50,560 --> 00:25:51,680
بگو چیشده اخه
334
00:25:52,400 --> 00:25:54,640
مادرتون همه چیز رو براتون هماهنگ کرده
335
00:25:55,440 --> 00:25:56,320
زودباشین
336
00:25:56,720 --> 00:25:57,400
لباس عوض کنین
337
00:26:02,840 --> 00:26:03,440
شاهدخت
338
00:26:03,880 --> 00:26:04,440
زود باشین توروخدا
339
00:26:04,760 --> 00:26:05,360
بدویین
340
00:26:05,800 --> 00:26:06,880
شاهدخت یادتون باشه
341
00:26:07,280 --> 00:26:08,760
برید بازار شرقی و دم فروشگاه ماهی روی پل وایسید
342
00:26:08,920 --> 00:26:10,720
و یه قایق سایبون دار پیدا کنین
343
00:26:11,040 --> 00:26:11,760
شاهدخت
344
00:26:12,760 --> 00:26:13,920
لطفا یادتون بمونه
345
00:26:14,320 --> 00:26:15,160
صبر کنین
346
00:26:16,360 --> 00:26:17,080
شاهدخت
347
00:26:17,400 --> 00:26:19,120
تو طول سفر حسابی مراقب خودتون باشیدا
348
00:26:28,040 --> 00:26:28,800
مادر
349
00:26:38,680 --> 00:26:39,280
آوو
350
00:26:39,800 --> 00:26:42,840
تو و زیتان باید یه جای سوت و کور پیدا کنین
351
00:26:43,200 --> 00:26:44,920
تا خوب باهم زندگی کنین
352
00:26:47,760 --> 00:26:48,240
بیا
353
00:26:50,960 --> 00:26:53,200
این یه ورقه طلاییه که هیچ مهری روش نداره
354
00:26:53,800 --> 00:26:55,520
هویتت رو فاش نمیکنه
355
00:26:56,160 --> 00:26:58,320
برای تو و زیتان کافیه تا باهاش زندگی راحتی داشته باشین
356
00:26:59,400 --> 00:27:00,120
مادر
357
00:27:00,920 --> 00:27:02,160
اگر من برم
358
00:27:02,760 --> 00:27:03,880
شما چیکار میکنی؟
359
00:27:04,720 --> 00:27:06,480
اگر بابا و عمه حقیقت رو بفهمن
360
00:27:06,600 --> 00:27:08,320
تو چیکار میکنی؟ -
نگران نباش -
361
00:27:09,160 --> 00:27:10,480
پدرت هرچقدر هم ظالم باشه
362
00:27:10,600 --> 00:27:12,680
من همسر قانونیشم
363
00:27:13,880 --> 00:27:14,760
خلاصه بگم
364
00:27:15,200 --> 00:27:17,120
من شاهدخت بزرگ چنگ هستم
365
00:27:18,000 --> 00:27:19,600
اونا نمیتونن با من کاری کنن
366
00:27:27,880 --> 00:27:29,320
اگر من برم
367
00:27:30,440 --> 00:27:32,120
بازم میتونم ببینمتون؟
368
00:27:33,880 --> 00:27:35,120
آوو
369
00:27:41,520 --> 00:27:43,800
من میدونم ازدواج کردن
370
00:27:43,880 --> 00:27:45,200
با مردی که دوسش نداری چه حسی داره
371
00:27:46,440 --> 00:27:48,400
من نمیذارم دردی که خودم کشیدم رو
372
00:27:48,640 --> 00:27:50,680
توام بکشی
373
00:27:53,080 --> 00:27:54,080
شاهدخت بزرگ
374
00:27:54,360 --> 00:27:56,280
خواهش میکنم بذارین شاهدخت بره
375
00:27:59,200 --> 00:28:00,080
خدانگهدار
376
00:28:00,760 --> 00:28:02,240
برو عزیزم برو
377
00:28:12,520 --> 00:28:13,440
مادر
378
00:28:14,680 --> 00:28:16,400
این ادای احترام رو از دختر نالایقت قبول کن
379
00:28:21,600 --> 00:28:22,400
شاهدخت
380
00:28:23,000 --> 00:28:24,040
بریم
381
00:28:24,280 --> 00:28:25,200
زودباشید
382
00:28:27,480 --> 00:28:28,920
شاهدخت بیاین بریم
383
00:28:29,880 --> 00:28:30,640
زود باشین
384
00:28:31,040 --> 00:28:32,160
مادر
385
00:28:33,600 --> 00:28:34,240
زود باشین
386
00:28:34,680 --> 00:28:35,920
زود
387
00:28:36,800 --> 00:28:37,360
بریم
388
00:28:46,680 --> 00:28:48,240
خواهش میکنم عجله کنین
389
00:29:27,040 --> 00:29:27,640
زود باشین
390
00:29:29,960 --> 00:29:30,760
شاهدخت
391
00:29:31,280 --> 00:29:32,440
بلند شین
392
00:29:34,160 --> 00:29:34,800
زود باشین
393
00:29:35,520 --> 00:29:36,920
شاهدخت لطفا بلند شین
394
00:29:37,920 --> 00:29:38,600
خوبی؟
395
00:29:38,600 --> 00:29:39,280
خوبم
396
00:29:40,560 --> 00:29:41,240
ازینور
397
00:29:48,480 --> 00:29:49,040
شاهدخت
398
00:29:49,280 --> 00:29:50,200
اینجاست
399
00:29:52,400 --> 00:29:53,720
زیتان
400
00:29:58,960 --> 00:29:59,600
شاهدخت
401
00:30:00,160 --> 00:30:00,960
اون هنوز نیومده
402
00:30:02,320 --> 00:30:03,360
بیا تو قایق منتظرش شو
403
00:30:06,000 --> 00:30:06,600
شاهدخت
404
00:30:06,880 --> 00:30:07,960
بارون خیلی سنگینه
405
00:30:08,480 --> 00:30:09,760
تو قایق منتظرش باش
406
00:30:10,840 --> 00:30:11,720
من سوار نمیشم
407
00:30:11,840 --> 00:30:13,120
همینجا منتظرش میشم
408
00:30:14,160 --> 00:30:15,960
اگر برم تو قایق نمیتونه منو ببینه
409
00:30:38,920 --> 00:30:40,520
برید
410
00:30:41,720 --> 00:30:43,280
زود باشید
411
00:30:44,560 --> 00:30:45,160
بدویین
412
00:30:45,840 --> 00:30:46,360
برید بیرون
413
00:30:46,400 --> 00:30:49,160
درسته که تو و آوو عاشق همید
414
00:30:49,480 --> 00:30:51,360
اما اون هویت برتری داره
415
00:30:51,720 --> 00:30:53,680
یه حرکت ساده هم میتونه کلی رو وضعیت اثر بذاره
416
00:30:54,320 --> 00:30:56,840
ازدواج اون رو مشکلات ایالت تاثیر میذاره
417
00:30:57,360 --> 00:31:00,400
مامان ازت میخواد ازون دور باشی
418
00:31:34,080 --> 00:31:34,880
شاهدخت
419
00:31:35,480 --> 00:31:36,840
دو ساعت گذشت
420
00:31:37,680 --> 00:31:40,560
امکانش هست که شاهزاده نیاد؟
421
00:31:42,840 --> 00:31:44,320
مطمئنم که میاد
422
00:31:46,040 --> 00:31:48,880
شاهدخت بیاین برگردیم
423
00:32:43,440 --> 00:32:44,360
شاهدخت
424
00:32:46,080 --> 00:32:50,120
فکر نمیکنم شاهزاده بیاد
425
00:32:53,280 --> 00:32:54,760
مطمئنم که میاد
426
00:33:18,000 --> 00:33:18,800
وانگ
427
00:33:19,360 --> 00:33:20,520
میتونی شروع کنی
428
00:33:31,360 --> 00:33:31,920
عزیزم
429
00:33:37,840 --> 00:33:38,880
نخست وزیر
430
00:33:40,040 --> 00:33:41,640
منتظرتون بودم
431
00:33:42,920 --> 00:33:44,120
کاری از دستم بر میاد؟
432
00:33:44,920 --> 00:33:45,640
بله
433
00:33:47,680 --> 00:33:48,320
باشه
434
00:33:49,320 --> 00:33:50,640
بیا بریم اتاق
435
00:33:50,640 --> 00:33:52,560
تکون نخور
همینجا حرف میزنیم
436
00:33:55,560 --> 00:33:58,440
جلوی تابلو یادبود اجداد زانو بزن
437
00:33:59,960 --> 00:34:00,880
و بهم بگو
438
00:34:01,680 --> 00:34:02,960
تو بودی که برادر من رو
439
00:34:03,040 --> 00:34:04,520
مسموم کردی؟
440
00:34:10,080 --> 00:34:13,280
شیه قبل از مرگش اینکارو کرد
441
00:34:13,560 --> 00:34:14,440
وانگ لین
442
00:34:15,040 --> 00:34:17,400
مثل یه مرد به کاری که کردی اعتراف کن
443
00:34:18,200 --> 00:34:20,040
حتی جلوی اجدادت هم نمیخوای
444
00:34:20,040 --> 00:34:21,160
به جرایمت اعتراف کنی؟
445
00:34:24,120 --> 00:34:24,680
اره
446
00:34:25,480 --> 00:34:26,600
کار من بود
447
00:34:33,120 --> 00:34:33,920
باشه
448
00:34:57,920 --> 00:34:58,800
جین رو
449
00:34:59,840 --> 00:35:01,400
اگر نمیتونی من رو بکشی
450
00:35:02,640 --> 00:35:04,200
خنجر رو بذار زمین
451
00:35:16,959 --> 00:35:17,719
جین رو
452
00:35:18,280 --> 00:35:19,560
از من دور شو
453
00:35:26,479 --> 00:35:28,279
از خودم متنفرم
454
00:35:29,560 --> 00:35:31,880
به عنوان دختر خانواده سلطنتی
455
00:35:32,720 --> 00:35:34,160
وقتی با مردی که
456
00:35:34,720 --> 00:35:36,360
برادرم رو مسموم و من رو
457
00:35:36,680 --> 00:35:39,280
از دخترم جدا کرد رو به رو میشم
458
00:35:39,439 --> 00:35:41,199
نمیتونم بکشمش
459
00:35:44,840 --> 00:35:45,920
اینطوری
460
00:35:46,479 --> 00:35:47,760
فقط میتونم
461
00:35:48,080 --> 00:35:50,640
خودم رو بکشم
462
00:35:50,640 --> 00:35:52,360
تا از برادر و اجدادم عذر خواهی کنم
463
00:35:52,360 --> 00:35:53,040
ارباب من
464
00:35:53,360 --> 00:35:54,200
ارباب من
465
00:35:54,720 --> 00:35:55,440
ارباب من
466
00:35:56,520 --> 00:35:57,760
به من دست نزن
467
00:35:58,400 --> 00:35:59,480
ارباب من
468
00:35:59,720 --> 00:36:01,880
شاهدخت گم شدن
469
00:36:03,480 --> 00:36:05,000
شاهدخت گم شده؟
470
00:36:14,960 --> 00:36:15,600
ارباب من
471
00:36:17,320 --> 00:36:17,880
ارباب من
472
00:36:18,280 --> 00:36:19,400
فردا هو گوانگلین و هو یائو
473
00:36:19,400 --> 00:36:20,720
دم دروازه ی غربی میان دیدن ما
474
00:36:21,240 --> 00:36:22,280
وقتی از شهر خارج شدیم
475
00:36:22,440 --> 00:36:24,320
میتونیم بریم سمت غرب
476
00:36:25,480 --> 00:36:27,080
سمت معبر یونجین
477
00:36:27,160 --> 00:36:28,880
بعدش از رودخونه به سمت شمال عبور میکنیم
478
00:36:28,950 --> 00:36:29,800
اینجوری
479
00:36:29,840 --> 00:36:32,160
میتونیم از مناطقی که تحت کنترل وانگ لین دوری کنیم
480
00:36:33,160 --> 00:36:34,600
عروس رو فراموش کردین
481
00:36:34,990 --> 00:36:36,400
شاهدخت شانگیانگ
482
00:36:36,950 --> 00:36:38,470
به این راحتی بیخیال میشه؟
483
00:36:40,360 --> 00:36:42,120
شاهدخت شانگیانگ
484
00:36:43,120 --> 00:36:45,400
مقدر شده بوده که
485
00:36:46,200 --> 00:36:47,600
با شاهزاده زیتان جذاب باشه
486
00:36:48,400 --> 00:36:51,430
واقعا ازم میخوای اینجا بمونم
487
00:36:52,240 --> 00:36:53,280
و جای عشق بقیه رو بگیرم؟
488
00:37:08,080 --> 00:37:08,920
چه حیف
489
00:37:10,600 --> 00:37:12,470
یه دختر خوشگل مثل شاهدخت شانگیانگ
490
00:37:13,030 --> 00:37:14,200
اگر عروسی فردارو از دست بدین
491
00:37:15,030 --> 00:37:17,320
دیگه نمیتونی همچین چیزی تو دنیا ببینین
492
00:37:22,480 --> 00:37:23,560
برو وسایلتو جمع کن
493
00:38:10,000 --> 00:38:10,720
شاهدخت
494
00:38:11,640 --> 00:38:12,960
اون نمیاد
495
00:38:14,640 --> 00:38:16,200
مطمئنم که میاد
496
00:38:19,280 --> 00:38:22,080
اگر میخواست بیاد الان اینجا بود
497
00:38:35,080 --> 00:38:35,680
زود باشین
498
00:38:36,640 --> 00:38:39,400
دستور نخست وزیر ؛ دروازه های شهر رو ببندین
499
00:38:40,600 --> 00:38:43,320
دستور نخست وزیر ؛ دروازه های شهر رو ببندین
500
00:38:51,320 --> 00:38:53,200
آوو به ملکه قول داده
501
00:38:54,440 --> 00:38:56,080
که با ازدواجش
502
00:38:57,120 --> 00:38:58,840
تورو نجات بده
503
00:39:00,000 --> 00:39:01,160
فردا اخر شب
504
00:39:01,400 --> 00:39:03,360
اخرین فرصت توعه
505
00:39:06,040 --> 00:39:06,840
آوو
506
00:39:07,480 --> 00:39:08,480
منتظرم باش
507
00:39:26,720 --> 00:39:27,920
بارون بند اومد
508
00:39:28,320 --> 00:39:31,160
شاهدخت تورو خدا بیاین بریم
509
00:39:36,400 --> 00:39:37,240
شاهدخت
510
00:39:37,520 --> 00:39:38,600
سحر شد
511
00:39:38,680 --> 00:39:40,160
اگر نریم خیلی دیر میشه
512
00:39:51,480 --> 00:39:52,680
زیتان
513
00:39:55,800 --> 00:39:56,440
دایه شو
514
00:39:56,560 --> 00:39:57,720
زیتان
515
00:40:13,640 --> 00:40:14,560
دایه شو
516
00:40:15,000 --> 00:40:15,920
چیشده؟
517
00:40:22,640 --> 00:40:23,800
بابا
518
00:40:32,880 --> 00:40:33,520
آوو
519
00:40:34,840 --> 00:40:35,600
وایسا
520
00:40:38,640 --> 00:40:39,800
تسلیم نشدی؟
521
00:40:40,160 --> 00:40:42,280
کل شب اینجا منتظر شدی
کجاست؟
522
00:40:42,880 --> 00:40:43,560
اینجاست؟
523
00:40:48,360 --> 00:40:50,280
اگر زیتان میخواست بیاد تا الان اینجا بود
524
00:40:51,320 --> 00:40:52,360
اون برای اومدن به قدر کافی شجاع نیست
525
00:40:53,760 --> 00:40:55,080
اون بزدله
526
00:40:56,280 --> 00:40:57,760
لیاقت عشق تورو نداره
527
00:40:58,920 --> 00:41:00,520
اون الان جز نفرت هیچ حسی به تو نداره
528
00:41:01,080 --> 00:41:02,240
احمق نشو
529
00:41:02,920 --> 00:41:05,520
تا کی میخوای به خودت دروغ بگی؟
530
00:42:16,920 --> 00:42:17,720
آوو
531
00:42:21,800 --> 00:42:22,440
آوو
532
00:42:26,960 --> 00:42:27,720
آوو
533
00:42:44,760 --> 00:42:45,520
آوو
534
00:43:33,520 --> 00:43:49,520
آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم:آناهیتا حکمت
38088