All language subtitles for The.Rebel.Princess.E04.AsianMoviee.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:20,000 آسیامووی باافتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir shirini &مترجم:شکوفه هلو 2 00:01:27,300 --> 00:01:30,350 شاهدخت یاغی 3 00:01:30,360 --> 00:01:34,020 قسمت چهارم 4 00:02:13,940 --> 00:02:16,100 ژنرال شیاءو چی از نینگ شو 5 00:02:16,380 --> 00:02:18,300 مرزها رو گسترش داد و ازشون دفاع کرد 6 00:02:18,620 --> 00:02:20,660 کمک بزرگی به حکومت کرد 7 00:02:21,420 --> 00:02:24,860 به ایشان لقب ارباب یو ژانگ اعطا میکنم 8 00:02:25,076 --> 00:02:28,820 عالیجناب شیاءو چی از لطف اعلیحضرت سپاسگزاری می کنن 9 00:02:33,774 --> 00:02:34,594 ارباب یو ژانگ 10 00:02:35,594 --> 00:02:36,354 بله اعلیحضرت 11 00:02:37,554 --> 00:02:38,714 شما اولین ارباب 12 00:02:39,834 --> 00:02:41,914 با نام خانوادگی متفاوت از زمان تاسیس سلسله چنگین 13 00:02:43,674 --> 00:02:45,754 امیدوارم با افتخار زندگی کنین 14 00:02:45,913 --> 00:02:47,074 و از قلمرو کشورمون دفاع کنین 15 00:02:47,634 --> 00:02:49,874 و تا همیشه بهم وفادار بمونین 16 00:02:51,282 --> 00:02:54,295 عالیجناب شیاءو چی از فرمان اعلیحضرت اطاعت می کنن 17 00:02:55,015 --> 00:02:55,735 بعدا بهت 18 00:02:56,615 --> 00:02:57,895 پاداشم میدم 19 00:03:03,295 --> 00:03:05,175 ضیافت آغاز میشود 20 00:03:24,295 --> 00:03:25,015 ارباب یو ژانگ 21 00:03:28,775 --> 00:03:30,455 من زی دان ازتون به خاطر نجات زندگیم در اون روز ممنونم 22 00:03:31,335 --> 00:03:33,615 اون شب خوشبختانه ارباب یو ژانگ به موقع رسیدن 23 00:03:33,855 --> 00:03:34,815 و نجاتم دادن 24 00:03:35,175 --> 00:03:36,655 والاحضرت بهش اشاره نکنین 25 00:03:37,175 --> 00:03:38,735 اون روز فقط یه تصادف بود 26 00:03:38,975 --> 00:03:39,975 خوبه که صحیح و سلامتین 27 00:03:41,135 --> 00:03:41,935 زی دان این جام شراب سبک 28 00:03:42,615 --> 00:03:43,375 رو به سلامتیتون مینوشم 29 00:03:43,655 --> 00:03:45,055 والا حضرت مغذرت میخوام 30 00:03:45,695 --> 00:03:47,055 که الکل نمینوشم 31 00:03:47,215 --> 00:03:49,135 این فنجون از آب پر شده 32 00:03:49,655 --> 00:03:50,175 مهم نیست 33 00:03:50,695 --> 00:03:51,455 ارباب یو ژانگ خواهش میکنم 34 00:04:15,165 --> 00:04:15,855 کجا میری؟ 35 00:04:38,895 --> 00:04:40,615 بگو همه تالار هوا گوانگ رو ترک کنن 36 00:04:40,655 --> 00:04:41,095 بله 37 00:04:46,335 --> 00:04:47,735 برین بیرون، برین بیرون، برین بیرون 38 00:04:48,615 --> 00:04:49,695 اونایی که داخلن برین بیرون 39 00:04:50,095 --> 00:04:51,055 برین برین برین 40 00:04:52,175 --> 00:04:52,895 برین بیرون 41 00:04:53,695 --> 00:04:54,215 عجله کنین 42 00:04:57,015 --> 00:04:58,015 برین! 43 00:04:58,095 --> 00:04:58,815 میخوای بمیری؟ 44 00:04:58,855 --> 00:05:01,575 برین برین،سریع برین بیرون 45 00:05:03,335 --> 00:05:04,215 تو هم همینطور 46 00:05:04,255 --> 00:05:05,135 تاجایی که ممکنه برین 47 00:05:05,215 --> 00:05:05,735 بله 48 00:05:36,095 --> 00:05:37,575 برادر میخوام به سلامتیت بنوشم، بفرمایین 49 00:05:39,655 --> 00:05:40,855 برادر بفرمایین 50 00:05:44,975 --> 00:05:46,615 این مسیر تالار ژاءو یانگ نیست 51 00:05:47,655 --> 00:05:50,215 امروز ملکه تو تالار هوا گوانگ هستن 52 00:06:15,975 --> 00:06:17,375 مدت زیادیه 53 00:06:30,095 --> 00:06:30,815 ارباب یوژانگ 54 00:06:32,295 --> 00:06:32,975 ارباب یو ژانگ 55 00:06:35,455 --> 00:06:36,095 ارباب یوژانگ 56 00:06:36,735 --> 00:06:38,095 اینجایین 57 00:06:39,095 --> 00:06:40,335 داخل قصر خیلی خفه است 58 00:06:41,055 --> 00:06:42,175 اومدم بیرون که هوا بخورم 59 00:06:42,815 --> 00:06:44,655 بعدا اعلیحضرت خبرهای خوبی رو درموردت 60 00:06:44,695 --> 00:06:45,735 اعلام میکنن 61 00:06:47,575 --> 00:06:48,415 چه جور اخبار خوبی؟ 62 00:06:49,055 --> 00:06:50,895 اوم....جرات ندارم بگمش 63 00:06:51,095 --> 00:06:52,735 بهتره بری داخل و منتظرش بمونی 64 00:07:01,375 --> 00:07:02,655 داری بهم دستور میدی؟ 65 00:07:02,695 --> 00:07:04,295 جرات ندارم جرات ندارم 66 00:07:04,855 --> 00:07:06,375 چرا الان از جلوچشمم دور نمیشی؟ 67 00:07:07,255 --> 00:07:07,855 بله 68 00:07:14,815 --> 00:07:16,375 شاهدخت لطفا از این سمت 69 00:07:37,215 --> 00:07:37,575 بفرمایین 70 00:07:37,655 --> 00:07:38,655 اینجا قصره؟ 71 00:07:39,775 --> 00:07:41,495 چرا یه نفرم اینجا نیست؟ 72 00:07:42,215 --> 00:07:43,375 اینجا 73 00:07:43,655 --> 00:07:45,215 شاید ملکه 74 00:07:45,375 --> 00:07:47,735 حرفای خصوصی دارن که به شاهدخت بگن 75 00:07:47,975 --> 00:07:50,775 برای همین مخصوصا جای آرومی رو پیدا کردن 76 00:07:53,335 --> 00:07:53,935 شاهدخت 77 00:07:54,615 --> 00:07:56,015 ملکه داخلن 78 00:07:56,135 --> 00:07:57,015 برین داخل 79 00:07:58,295 --> 00:07:59,655 ندیمتون اینجا منتظرتون میمونه 80 00:08:22,215 --> 00:08:23,615 راحت باش 81 00:08:50,735 --> 00:08:51,455 عمه جون 82 00:09:12,135 --> 00:09:12,815 آوو 83 00:09:13,935 --> 00:09:14,615 آوو 84 00:09:15,695 --> 00:09:16,375 آوو 85 00:09:18,295 --> 00:09:18,975 آوو 86 00:09:21,615 --> 00:09:22,295 آوو 87 00:09:26,855 --> 00:09:27,375 آوو 88 00:09:30,735 --> 00:09:31,535 در رو باز کنین 89 00:09:32,415 --> 00:09:33,815 آوو بیا دیگه آوو 90 00:09:35,375 --> 00:09:35,655 نکن 91 00:09:35,695 --> 00:09:36,615 در رو باز کنین 92 00:09:36,735 --> 00:09:37,735 نکن، نکن 93 00:09:37,815 --> 00:09:38,775 نگهبانا کجان؟ 94 00:09:38,975 --> 00:09:40,095 فریاد نکش آوو 95 00:09:40,415 --> 00:09:41,015 جیغ نزن 96 00:09:42,375 --> 00:09:43,215 آوو جیغ نزن 97 00:09:43,375 --> 00:09:44,015 جیغ نزن 98 00:09:45,335 --> 00:09:47,895 چرا انقدر دیر اومدی اینجا همین الان نبودی؟ 99 00:09:50,935 --> 00:09:51,415 آوو 100 00:09:51,615 --> 00:09:52,375 این واقعیت نداره 101 00:09:52,895 --> 00:09:54,335 برادر زی لونگ واقعا دوستت داره 102 00:09:54,735 --> 00:09:55,215 آوو 103 00:09:55,575 --> 00:09:56,455 بهم اعتماد کن 104 00:09:56,615 --> 00:09:57,495 واقعی نیست 105 00:09:58,415 --> 00:09:58,935 آوو 106 00:09:59,175 --> 00:10:00,175 زی لونگم 107 00:10:00,415 --> 00:10:01,695 زی لونگ ، ببین 108 00:10:01,975 --> 00:10:03,255 بذار بغلت کنم 109 00:10:03,415 --> 00:10:04,095 تنهام بذار 110 00:10:04,775 --> 00:10:05,815 بذار بغلت کنم 111 00:10:06,335 --> 00:10:06,775 بیا دیگه 112 00:10:08,255 --> 00:10:08,575 بیا 113 00:10:09,095 --> 00:10:09,815 باهام بخواب 114 00:10:10,375 --> 00:10:11,735 باهام بخواب باشه؟ 115 00:10:11,855 --> 00:10:13,015 برادر زی لونگ واقعا دوستت داره 116 00:10:13,055 --> 00:10:13,775 ای بی شرم 117 00:10:13,815 --> 00:10:14,575 بیا دیگه 118 00:10:14,695 --> 00:10:16,135 باهام بخواب باشه؟ 119 00:10:16,495 --> 00:10:17,295 بذار برم 120 00:10:18,215 --> 00:10:18,815 نزنم 121 00:10:19,495 --> 00:10:20,375 همسرم باش- نزدیکم نشو- 122 00:10:20,535 --> 00:10:21,655 همسرم باش باشه؟ 123 00:10:21,695 --> 00:10:23,015 همسرم باش باشه؟ 124 00:10:23,335 --> 00:10:24,255 تو همسرمی 125 00:10:24,415 --> 00:10:25,615 آوو ، آوو 126 00:10:25,815 --> 00:10:26,135 آوو 127 00:10:26,175 --> 00:10:26,975 بهم دست نزن 128 00:10:29,135 --> 00:10:29,935 دوستت دارم 129 00:10:30,175 --> 00:10:31,335 تمومش کن من برادرت زی لونگم 130 00:10:31,375 --> 00:10:32,135 من ولیعهدم 131 00:10:32,175 --> 00:10:32,775 عمه جون 132 00:10:33,175 --> 00:10:33,975 کمک 133 00:10:35,815 --> 00:10:36,855 دوستت دارم 134 00:10:39,695 --> 00:10:40,095 آوو 135 00:10:40,295 --> 00:10:40,845 آوو 136 00:10:41,935 --> 00:10:42,415 آوو 137 00:10:44,215 --> 00:10:45,095 اینجا نیا 138 00:10:45,575 --> 00:10:46,415 چرا زی دانه؟ 139 00:10:46,815 --> 00:10:47,775 چرا من نیستم؟ 140 00:10:48,015 --> 00:10:49,415 تو چی از زی دان بدترم؟ 141 00:10:49,455 --> 00:10:50,335 من ولیعهدم 142 00:10:50,375 --> 00:10:51,055 گمشو 143 00:10:52,655 --> 00:10:53,095 آوو 144 00:10:53,255 --> 00:10:54,895 هنوز یادته تو بچگی باهم چی میخوندیم؟ 145 00:10:55,135 --> 00:10:57,615 صدای مرغ های دریاچه 146 00:10:57,695 --> 00:10:59,935 روی جزیره کوچیک باهمدیگه نگهشون میداره 147 00:11:00,135 --> 00:11:01,935 خانم عادل 148 00:11:02,855 --> 00:11:03,375 آوو 149 00:11:04,615 --> 00:11:05,015 بیا پایین 150 00:11:05,175 --> 00:11:05,855 تو بیا پایین 151 00:11:06,095 --> 00:11:06,495 بیا پایین 152 00:11:06,895 --> 00:11:07,975 دنبالت نمیام 153 00:11:08,495 --> 00:11:09,575 بیا پایین ، بیا پایین 154 00:11:09,855 --> 00:11:11,255 بپر تو بغلم 155 00:11:11,335 --> 00:11:12,455 آوو بیا دیگه 156 00:11:13,175 --> 00:11:13,615 آوو 157 00:11:13,975 --> 00:11:14,575 آوو 158 00:11:14,775 --> 00:11:16,255 نزار مردم توی قصر ببینن 159 00:11:16,375 --> 00:11:16,855 آوو 160 00:11:17,215 --> 00:11:17,775 آوو 161 00:11:18,895 --> 00:11:19,295 آوو 162 00:11:19,655 --> 00:11:20,215 آوو 163 00:11:20,335 --> 00:11:20,735 نه 164 00:11:21,615 --> 00:11:23,095 دنبالت نمیام بیا پایین 165 00:11:23,375 --> 00:11:23,975 آوو 166 00:11:24,255 --> 00:11:24,655 آوو 167 00:11:25,015 --> 00:11:25,535 آوو 168 00:11:26,135 --> 00:11:26,775 بیا پایین 169 00:11:33,775 --> 00:11:34,335 آوو 170 00:11:34,975 --> 00:11:37,015 التماست میکنم. به پات میوفتم 171 00:11:37,215 --> 00:11:38,015 سریع بیا پایین 172 00:11:39,575 --> 00:11:40,095 بیا پایین 173 00:11:41,655 --> 00:11:42,215 آوو 174 00:11:50,375 --> 00:11:51,375 برادر زیتان 175 00:11:52,375 --> 00:11:54,095 کمکم کن 176 00:12:14,335 --> 00:12:15,495 چرا تویی؟ 177 00:12:30,375 --> 00:12:31,015 تموم شد؟ 178 00:12:48,895 --> 00:12:49,415 تموم شد؟ 179 00:12:52,335 --> 00:12:53,735 آوو به سالن هواگانگ نرفت؟ 180 00:12:53,815 --> 00:12:54,935 شاهدخت رفتن 181 00:12:55,495 --> 00:12:56,535 موفق نشد؟ 182 00:12:57,095 --> 00:12:57,935 موفق شد 183 00:12:58,015 --> 00:12:58,695 فقط اینکه 184 00:12:59,495 --> 00:13:00,575 چیه خب؟ بگو دیگه 185 00:13:01,135 --> 00:13:01,735 فقط اینکه 186 00:13:02,055 --> 00:13:03,215 ولیعهد 187 00:13:03,415 --> 00:13:05,855 شاهدخت خاندان شیه رو 188 00:13:05,975 --> 00:13:07,735 با شاهدخت شانگ یانگ اشتباه گرفتن 189 00:13:07,815 --> 00:13:10,095 چرا شیه وانرو به سالن هواگ یانگ رفت؟ 190 00:13:10,255 --> 00:13:11,695 نمیدونم 191 00:13:42,856 --> 00:13:43,376 شاهدخت 192 00:13:43,696 --> 00:13:44,696 ملکه میخوان شما رو ببینن 193 00:13:46,456 --> 00:13:47,736 از این طرف لطفا 194 00:13:58,616 --> 00:13:59,296 شما بمون 195 00:13:59,576 --> 00:14:01,416 بزار خدمتکار بهشون خدمت کنن 196 00:14:15,216 --> 00:14:16,696 شاهدخت چند لحظه توی سالن منتظر بمونین 197 00:14:18,256 --> 00:14:18,936 آوو 198 00:14:22,576 --> 00:14:23,136 آوو 199 00:14:25,176 --> 00:14:25,896 آوو 200 00:14:32,896 --> 00:14:33,656 آوو 201 00:14:35,856 --> 00:14:36,456 سرورم 202 00:14:36,576 --> 00:14:37,296 آوو 203 00:14:37,696 --> 00:14:38,416 آوو 204 00:14:39,136 --> 00:14:40,016 اینجایی 205 00:14:40,576 --> 00:14:41,696 آوو انتظار نداشتم احمق باشی 206 00:14:41,816 --> 00:14:42,216 آوو 207 00:14:42,576 --> 00:14:43,456 آوو نرو 208 00:14:43,496 --> 00:14:43,856 نرو 209 00:14:43,896 --> 00:14:44,536 ولیعهد 210 00:14:44,696 --> 00:14:45,656 من وانرو هستم 211 00:14:45,816 --> 00:14:46,376 بالاخره گیرت اوردم 212 00:14:46,416 --> 00:14:47,376 ببین منم وانرو 213 00:14:47,416 --> 00:14:48,216 کلی وقته منتظرتم 214 00:14:48,256 --> 00:14:48,936 تموم مدت بهت فکر میکردم 215 00:14:48,976 --> 00:14:50,336 بزار برم، ولم کن، بزارم برم 216 00:14:50,376 --> 00:14:51,056 تو 217 00:14:51,456 --> 00:14:52,616 ولم کن 218 00:14:52,656 --> 00:14:53,816 از ولیعهد نترس 219 00:14:53,856 --> 00:14:55,016 ولم کن 220 00:14:55,816 --> 00:14:56,376 وان ار 221 00:14:56,856 --> 00:14:59,456 نمیتونی خودکشی کنی هر چقدر که قضیه بزرگ باشه 222 00:14:59,936 --> 00:15:00,576 نترس 223 00:15:01,176 --> 00:15:02,696 عمه برات بررسیش میکنه 224 00:15:04,056 --> 00:15:05,536 نترس 225 00:15:07,536 --> 00:15:08,136 اعلی حضرت 226 00:15:09,336 --> 00:15:10,696 درسته که ولیعهد لجباز و بدرفتاره 227 00:15:11,096 --> 00:15:13,336 ولی همیشه نگرانه آوو هست 228 00:15:13,616 --> 00:15:15,456 چجوری میتونه اینکارو با وان رو بکنه؟ 229 00:15:15,896 --> 00:15:18,136 باید یه سوتفاهمی باشه 230 00:15:18,256 --> 00:15:19,296 اعلی حضرت 231 00:15:19,816 --> 00:15:21,016 یعنی چی؟ 232 00:15:21,696 --> 00:15:23,616 دختر تو از خاندان وانگ مهمه 233 00:15:24,176 --> 00:15:25,296 ولی دختر ما از خاندان شیه 234 00:15:25,376 --> 00:15:27,056 خودش خواسته بهش تجاوز بشه؟ 235 00:15:27,616 --> 00:15:28,536 بحث نکنین 236 00:15:29,296 --> 00:15:31,136 قطعا حقیقت رو پیدا میکنم 237 00:15:31,296 --> 00:15:32,656 و به خاندان شیه جواب میدم 238 00:15:35,776 --> 00:15:36,416 پدر امپراطور 239 00:15:37,816 --> 00:15:39,096 تقصیر منه 240 00:15:40,296 --> 00:15:41,216 تقصیر منه 241 00:15:41,816 --> 00:15:43,976 توی ضیافت امروز خیلی نوشیدم 242 00:15:45,536 --> 00:15:46,936 نمیدونم چرا 243 00:15:47,456 --> 00:15:48,176 ممکنه 244 00:15:48,496 --> 00:15:49,976 برای چند لحظه عقلم رو از دست داده باشم 245 00:15:50,216 --> 00:15:51,576 باعث شده نتونم متوقف شم 246 00:15:52,456 --> 00:15:53,496 متوجه نشدم 247 00:15:55,296 --> 00:15:56,616 که چجوری اونه؟ 248 00:15:57,456 --> 00:15:58,816 شیه وان رو 249 00:16:00,296 --> 00:16:01,216 اگه وان رو اون کسی که میخواستی نبوده 250 00:16:02,256 --> 00:16:03,016 پس کیو میخواستی؟ 251 00:16:04,496 --> 00:16:06,336 فکر کردم آوو هست 252 00:16:07,256 --> 00:16:08,016 عوضی 253 00:16:10,736 --> 00:16:11,856 موقعیت ولیعهدی 254 00:16:13,216 --> 00:16:14,456 توسط من به تو داده شده 255 00:16:14,816 --> 00:16:15,656 و منم میتونم برش دارم 256 00:16:17,096 --> 00:16:17,816 پدرم امپراطور 257 00:16:18,136 --> 00:16:18,936 اعلی حضرت لطفا نکنین 258 00:16:18,976 --> 00:16:20,096 تقصیر کنه 259 00:16:20,216 --> 00:16:20,856 پدر امپراطور 260 00:16:21,296 --> 00:16:21,896 من واقعا ازش درس گرفتم 261 00:16:21,936 --> 00:16:22,936 جرات داری بگو 262 00:16:25,496 --> 00:16:26,056 مادر 263 00:16:26,616 --> 00:16:27,176 مادر 264 00:16:28,336 --> 00:16:29,856 لطفا التماس امپراطور رو بکن 265 00:16:30,296 --> 00:16:31,416 تقصیر منه 266 00:16:31,816 --> 00:16:33,296 واقعا درسمو گرفتم 267 00:16:33,736 --> 00:16:36,616 فقط میخوان شاهدخت خودم رو برگردونم 268 00:16:36,816 --> 00:16:38,776 آوو دختر خاندان وانگ هست 269 00:16:38,936 --> 00:16:40,776 و باید زن من بشه 270 00:16:40,816 --> 00:16:41,336 چطوری 271 00:16:41,536 --> 00:16:43,136 میتونه زن کس دیگه ای بشه؟ 272 00:16:43,176 --> 00:16:44,256 اعلی حضرت 273 00:16:44,376 --> 00:16:46,336 حتی ولیعهد کلی اشتباه کرده 274 00:16:46,456 --> 00:16:48,416 به هر حال اون ولیعهده 275 00:16:48,696 --> 00:16:50,216 اعلی حضرت لطفا دوباره فکر کنین 276 00:16:50,976 --> 00:16:51,816 اعلی حضرت 277 00:16:54,536 --> 00:16:55,216 اعلی حضرت 278 00:17:01,376 --> 00:17:01,976 شوئه دائون 279 00:17:02,776 --> 00:17:03,296 بله 280 00:17:04,016 --> 00:17:05,096 به جز دایه شو 281 00:17:05,656 --> 00:17:07,016 هر خدمتکاری که تو سالن هواگ گوانگ بوده 282 00:17:08,256 --> 00:17:09,336 باید یه جام زهر بنوشه 283 00:17:13,256 --> 00:17:14,256 تو 284 00:17:14,656 --> 00:17:16,576 چی میتونم بهت بگم 285 00:17:36,336 --> 00:17:37,096 برادر 286 00:17:38,336 --> 00:17:39,216 برادر لطفا عصبانیتت رو کنترل کن 287 00:17:39,416 --> 00:17:41,056 ولیعهد توی یه موقعیت بدون فکر بوده 288 00:17:41,256 --> 00:17:42,816 توسط امپراطور تنبیه شده 289 00:17:43,216 --> 00:17:43,896 تازه 290 00:17:44,456 --> 00:17:46,336 آوو هم اسیبی ندیده 291 00:17:46,736 --> 00:17:48,216 اگه آوو واقعا آسیبی ندیده 292 00:17:49,616 --> 00:17:50,816 هزارتا ولیعهد هم 293 00:17:50,856 --> 00:17:52,816 اندازه یه انگشتش ارزش ندارن 294 00:17:56,336 --> 00:17:56,896 دایی 295 00:17:57,096 --> 00:17:58,056 میدونم اشتباه کردم 296 00:17:58,135 --> 00:17:59,055 جرات ندارم دوباره اینکارو بکنم 297 00:17:59,176 --> 00:17:59,616 دایی 298 00:18:00,016 --> 00:18:00,816 لطفا کمکم کن 299 00:18:01,056 --> 00:18:01,976 کمکم کن 300 00:18:02,776 --> 00:18:04,016 این دفعه امپراطور 301 00:18:04,375 --> 00:18:05,895 واقعا داره به برداشتن ولیعهدی فکر میکنه 302 00:18:06,096 --> 00:18:07,976 دایی باید کمکم کنی 303 00:18:09,336 --> 00:18:09,856 زی لونگ 304 00:18:10,976 --> 00:18:12,256 به داییت قول بده که 305 00:18:14,096 --> 00:18:15,216 دیگه جرات نمیکنم 306 00:18:15,336 --> 00:18:16,816 کاری به خواهر آوو داشته باشم 307 00:18:18,536 --> 00:18:19,136 برادر 308 00:18:19,736 --> 00:18:21,696 زی لونگ این سری مشکل بزرگی درست کرده 309 00:18:22,096 --> 00:18:24,616 ولی اون خون خاندان وانگ رو داره 310 00:18:24,896 --> 00:18:26,376 برادر باید راه حل پیدا کنی 311 00:18:26,896 --> 00:18:28,776 اگه امپراطور واقعا ولیعهدیش رو برداره 312 00:18:29,776 --> 00:18:31,336 میراث صد ساله ی خاندان وانگ 313 00:18:31,376 --> 00:18:33,696 توسط تو و من از بین میره 314 00:18:34,096 --> 00:18:34,776 دایی 315 00:18:36,256 --> 00:18:37,296 نجاتم بده 316 00:18:45,376 --> 00:18:45,976 گوش کن 317 00:18:47,616 --> 00:18:49,376 اگه جرات کنی نقشه ی بزرگ منو دوباره خراب کنی 318 00:18:50,696 --> 00:18:51,576 خاندان وانگ ما 319 00:18:53,216 --> 00:18:54,656 دیگه پشتت رو نمی گیره 320 00:18:57,016 --> 00:18:59,296 سریعا با شیه وان رو ازدواج کن 321 00:19:00,176 --> 00:19:02,136 و اونو ملکه کن 322 00:19:08,376 --> 00:19:09,656 اه .. آوو 323 00:19:09,696 --> 00:19:11,456 چطور جرات میکنی بازم اسم آوو رو بیاری 324 00:19:11,896 --> 00:19:13,176 باید به این فکر کنی 325 00:19:13,456 --> 00:19:15,576 که چجوری ولیعهدیت رو نگه داری 326 00:19:40,126 --> 00:19:41,256 اه این برادر سوممه 327 00:19:41,816 --> 00:19:42,736 ترسوندیم 328 00:19:43,736 --> 00:19:44,496 دیروقته 329 00:19:45,366 --> 00:19:47,256 چرا به قصرت برنمیگردی تا بخوابی؟ 330 00:19:48,176 --> 00:19:49,256 برگرد و بخواب 331 00:19:54,896 --> 00:19:55,456 برو 332 00:19:59,976 --> 00:20:00,696 فقط برو 333 00:20:01,976 --> 00:20:02,896 برگردین 334 00:20:09,376 --> 00:20:10,096 ولیعهد 335 00:20:10,896 --> 00:20:11,456 برگرد 336 00:20:17,856 --> 00:20:18,496 زیتان 337 00:20:19,856 --> 00:20:21,056 من ولیعهدم 338 00:20:21,456 --> 00:20:22,616 برادر بزرگترت 339 00:20:23,136 --> 00:20:24,696 چطور جرات میکنی منو بزنی 340 00:20:25,016 --> 00:20:27,696 به خاطر خواهر وان رو میزنمت 341 00:20:28,336 --> 00:20:30,536 به عنوان دختر خاندان شیه توسط تو بهش تجاوز شده 342 00:20:30,856 --> 00:20:32,616 حتی با دار زدن خودکشی کرد 343 00:20:33,096 --> 00:20:34,136 به عنوان یه زن 344 00:20:34,256 --> 00:20:35,376 شهرت و نجابتش رو از دست داده 345 00:20:36,136 --> 00:20:37,656 چحوری میتونه با کسی روبرو بشه؟ 346 00:20:41,056 --> 00:20:42,216 چرا 347 00:20:42,936 --> 00:20:44,016 چرا بازم میزنیم؟ 348 00:20:44,056 --> 00:20:45,616 اینم برای آوو 349 00:20:46,096 --> 00:20:47,176 از وقتی بچه بود 350 00:20:47,616 --> 00:20:49,456 با بی محبتی ها ناراحت نمیشد 351 00:20:50,776 --> 00:20:53,456 آوو باید ملکه ی من باشه 352 00:20:53,616 --> 00:20:54,456 همش به خاطر توئه 353 00:20:56,136 --> 00:20:57,176 نمیزارم آوو رو تحقیر کنی 354 00:20:57,216 --> 00:20:58,016 اعلی حضرت 355 00:20:58,096 --> 00:20:59,256 لطفا بس کنین. کسی نیست؟ بیا 356 00:20:59,456 --> 00:21:01,016 اگه امپراطور و ملکه بفهمن 357 00:21:01,136 --> 00:21:02,536 به این آسونیا تموم نمیشه 358 00:21:02,976 --> 00:21:03,656 برو کنار 359 00:21:04,336 --> 00:21:05,136 بهت اخطار میدم 360 00:21:05,816 --> 00:21:06,696 بهت اخطار میدم 361 00:21:07,296 --> 00:21:09,376 اگه دوباره جرات کنی به آوو دست بزنی 362 00:21:10,776 --> 00:21:12,056 نمیبخشمت 363 00:21:27,176 --> 00:21:28,256 بهتره نزاری زی لانگ رو ببینم 364 00:21:28,776 --> 00:21:30,336 اگه ببینمش قطعا برای آوو 365 00:21:30,616 --> 00:21:31,976 کتکش میزنم 366 00:21:34,616 --> 00:21:37,136 درد جسمی خوب میشه 367 00:21:37,496 --> 00:21:39,416 ولی درد روحی به این اسونیا از بین نمیره 368 00:21:46,576 --> 00:21:47,856 هوان می به مادر ادای احترام میکنه 369 00:21:48,936 --> 00:21:50,776 شنیدم آوو مشکلی توی قصر داشته 370 00:21:51,096 --> 00:21:52,376 برای همین اومدم ببینمش 371 00:21:53,576 --> 00:21:55,616 بابت نگرانیت ممنون دختر خوب 372 00:21:55,936 --> 00:21:56,696 بزارش زمین 373 00:21:59,856 --> 00:22:02,096 افراد زیادی هستن که نمیزارن آوو خوب بشه 374 00:22:02,256 --> 00:22:03,136 میتونی برگردی 375 00:22:04,496 --> 00:22:05,096 بله 376 00:22:05,776 --> 00:22:07,496 بله دارم میرم 377 00:22:12,376 --> 00:22:13,056 سو ار 378 00:22:13,696 --> 00:22:16,096 تو و هوان می چند سال هست که ازدواج کردین 379 00:22:16,296 --> 00:22:18,336 چرا اینقدر بد باهاش رفتار میکنی؟ 380 00:22:19,136 --> 00:22:22,096 هنوزم امیدوارم اولین نوه ام رو زودتر ببینم 381 00:22:22,176 --> 00:22:23,616 میبینی آوو الان مریضه 382 00:22:23,656 --> 00:22:25,096 چجوری بازم میتونی به من فکر کنی؟ 383 00:22:26,496 --> 00:22:27,576 بعدا 384 00:22:53,416 --> 00:22:54,176 آوو جطوره؟ 385 00:22:54,856 --> 00:22:55,496 ارباب 386 00:22:56,216 --> 00:22:57,776 شاهدخت ترسیدن 387 00:22:57,856 --> 00:23:00,136 از وقتی برگشتن خونه تب بالایی دارن 388 00:23:00,656 --> 00:23:01,696 تازه دارو خوردن 389 00:23:01,816 --> 00:23:02,896 و خوابیدن 390 00:23:03,896 --> 00:23:05,696 خانم شخصا ازش نگهداری میکنن 391 00:23:49,736 --> 00:23:50,736 صبور باشین 392 00:23:52,456 --> 00:23:55,016 مادر انتقامت رو میگیره 393 00:23:56,216 --> 00:23:56,776 مادر 394 00:23:57,736 --> 00:23:58,736 عصبانی نباش 395 00:23:59,536 --> 00:24:00,256 این مسئله 396 00:24:00,736 --> 00:24:02,256 به خاطر منه 397 00:24:03,016 --> 00:24:04,936 دلیل اینکه زیتان اینقدر وحشیانه منو زد 398 00:24:05,416 --> 00:24:07,456 به خاطر این بود که خواهرش تحقیر شده بود 399 00:24:07,736 --> 00:24:08,696 پدرم امپراطور و دایی 400 00:24:09,096 --> 00:24:11,456 هنوز عصبانین 401 00:24:11,656 --> 00:24:13,656 معشوقه شیه هنوز پیگیره 402 00:24:15,096 --> 00:24:15,696 مادر 403 00:24:16,656 --> 00:24:17,376 اینجور نیست؟ 404 00:24:18,616 --> 00:24:19,496 فراموشش کن باشه؟ 405 00:24:19,776 --> 00:24:20,736 باشه 406 00:24:25,416 --> 00:24:26,296 تو 407 00:24:26,896 --> 00:24:28,696 نمیدونم چی بهت بگم 408 00:24:33,056 --> 00:24:34,856 اگه این قضایا در آینده 409 00:24:35,656 --> 00:24:38,656 پخش بشه پس ارزش ولیعهد کجا میره؟ 410 00:24:39,016 --> 00:24:41,936 تو حتی شهرت منو به عنوان ملکه هم خراب کردی 411 00:24:44,656 --> 00:24:45,696 مادر لطفا منو ببخش 412 00:24:46,056 --> 00:24:48,096 نمیخوام دوباره ناراحت باشی 413 00:24:48,896 --> 00:24:50,176 بهتره ولشون کنی 414 00:24:51,016 --> 00:24:52,416 بلند شو زود باش 415 00:24:52,456 --> 00:24:54,696 بیا بلند شو 416 00:24:57,656 --> 00:24:58,616 حس میکنم سردرد دارم 417 00:25:06,056 --> 00:25:07,096 واقعا 418 00:25:07,176 --> 00:25:08,616 علاقه ای به شیه وان رو ندارم 419 00:25:09,496 --> 00:25:10,136 یعنی باید 420 00:25:10,496 --> 00:25:11,896 از این به بعد به عنوان غریبه 421 00:25:12,016 --> 00:25:13,016 با هم زندگی کنیم؟ 422 00:25:14,856 --> 00:25:16,936 الان به عهده تو نیست 423 00:25:17,856 --> 00:25:19,496 اگه با شیه وان رو ازدواج نکنی 424 00:25:19,696 --> 00:25:20,896 اون معشوه شیه بدجنس 425 00:25:21,016 --> 00:25:22,016 بازم 426 00:25:22,056 --> 00:25:23,696 جلوی پدرت امپراطور مزاحم میشه 427 00:25:24,296 --> 00:25:26,416 بعشد میترسم حتی نتونم ازت مراقبت کنم 428 00:25:27,216 --> 00:25:27,776 مادر 429 00:25:28,336 --> 00:25:29,216 پدرم امپراطور از این فرصت برای 430 00:25:29,256 --> 00:25:31,256 برداشتن ولیعهدی استفاده نمیکنه که؟ 431 00:25:34,096 --> 00:25:35,776 یادم انداختی 432 00:25:37,296 --> 00:25:38,816 زیتان جرات کرده اینجوری بزنتت 433 00:25:39,096 --> 00:25:41,056 فکر کرده یه نفر پشتشو میگیره 434 00:25:41,616 --> 00:25:44,016 به نطر این قضیه باید هر چه سریع تر تموم بشه 435 00:25:47,376 --> 00:25:49,176 آوو چی؟ 436 00:25:49,216 --> 00:25:51,096 نباید اینقدر به آوو فکر کنی 437 00:26:44,216 --> 00:26:44,776 اعلی حضرت 438 00:26:47,256 --> 00:26:49,536 چرا تو فکری؟ 439 00:26:50,176 --> 00:26:52,096 اهنگی که زدین هم متفاوت بود 440 00:26:53,056 --> 00:26:54,056 مسخره اس 441 00:26:54,656 --> 00:26:55,056 فقط بگو 442 00:26:55,296 --> 00:26:55,696 چی شده؟ 443 00:26:58,056 --> 00:27:00,296 خونه ای که توش زندگی میکنیم خیلی بزرگه 444 00:27:00,536 --> 00:27:02,496 و ازم خواستی هر چیز باارزشی هست رو بفروشم 445 00:27:02,616 --> 00:27:04,096 ولی تو الان ارباب یو ژانگ هستی 446 00:27:04,296 --> 00:27:04,976 اگه اون 447 00:27:05,056 --> 00:27:06,536 ژنرال ها و نجیب زاده ها به عنوان مهمون بیان 448 00:27:06,576 --> 00:27:08,256 و بفهمن که چیز باارزشی نیست 449 00:27:08,296 --> 00:27:09,896 خجالت زده نمیشی؟ 450 00:27:09,936 --> 00:27:11,976 وقتی داشتیم ارتش رو برای جنگ رهبری میکردیم 451 00:27:12,256 --> 00:27:14,056 چجوری دشمن رو ترسوندیم؟ 452 00:27:14,856 --> 00:27:16,376 با نشون دادن اون چیزای باارزش؟ 453 00:27:16,856 --> 00:27:17,536 بهتره بفروشیمشون 454 00:27:18,136 --> 00:27:21,216 تا به ارتش کمک کنیم 455 00:27:22,136 --> 00:27:24,056 اگه اون مردا نمیخوان بیان خب نیان 456 00:27:24,576 --> 00:27:25,336 میدونم 457 00:27:25,736 --> 00:27:27,856 ولی.. ولی نمیتونه خالی باشه که 458 00:27:29,256 --> 00:27:29,856 فردا 459 00:27:31,256 --> 00:27:35,176 حیاط رو با شمشیر و نیزه پر کن 460 00:27:36,256 --> 00:27:38,896 خونه رو با کتابای چنگی 461 00:27:39,456 --> 00:27:40,216 میز سنگی 462 00:27:41,176 --> 00:27:42,976 خلاصه اش اینکه حیاط 463 00:27:43,296 --> 00:27:45,336 مثل کمپ نظامی باشه 464 00:27:46,016 --> 00:27:46,656 هو این متوجه شد 465 00:27:46,856 --> 00:27:47,536 فردا اینکارا رو میکنم 466 00:27:50,096 --> 00:27:50,576 عالیجناب 467 00:27:51,936 --> 00:27:53,176 یه چیز دیگه 468 00:27:54,576 --> 00:27:55,496 الان 469 00:27:55,936 --> 00:27:57,616 وقتی آهنگ میزدی 470 00:27:58,216 --> 00:28:00,536 به دختری که امروز نجات دادیم فکر می کردی؟ 471 00:28:03,096 --> 00:28:04,376 نور ماه خیلی خوبه 472 00:28:04,856 --> 00:28:06,376 اگه واقعا نمیتونی بخوابی 473 00:28:06,896 --> 00:28:09,016 پس دور حیاطمون 474 00:28:09,416 --> 00:28:10,416 100دور بدو (یعنی عاشق پیچوندنش شدم) 475 00:28:10,456 --> 00:28:11,016 لازم نیست 476 00:28:11,216 --> 00:28:11,736 خوابم میاد 477 00:28:11,856 --> 00:28:12,576 میرم بخوابم 478 00:28:58,936 --> 00:28:59,616 شاهدخت 479 00:29:00,536 --> 00:29:02,696 ارباب همین الان اینجا بودن 480 00:29:04,616 --> 00:29:07,576 بعد از این همه سال بازم ارباب صداش میکنی 481 00:29:08,216 --> 00:29:09,416 دوست نداره 482 00:29:09,536 --> 00:29:11,896 اینجوری صداش بزنین 483 00:29:12,576 --> 00:29:14,056 دیگه ارباب صداش نکن 484 00:29:15,056 --> 00:29:15,536 بله 485 00:29:15,816 --> 00:29:16,696 یادم میمونه 486 00:29:18,736 --> 00:29:20,816 شاهدخت خوابیدن 487 00:29:20,936 --> 00:29:22,296 و شما هم باید استراحت کنین 488 00:29:43,576 --> 00:29:44,976 همه میگن 489 00:29:45,856 --> 00:29:47,216 من تائویسم رو قدر میدونم 490 00:29:48,736 --> 00:29:50,056 ولی هیچ کس نمیدونه 491 00:29:51,296 --> 00:29:52,456 توی تمام دنیا 492 00:29:53,576 --> 00:29:56,056 حتی یه جا برای حرف زدن هم ندارم 493 00:29:57,496 --> 00:29:58,776 مشکلاتم 494 00:29:59,736 --> 00:30:01,056 رو فقط به تو میتونم بگم 495 00:30:02,016 --> 00:30:02,856 یه راهب تائویسم 496 00:30:03,856 --> 00:30:06,096 کور و لال 497 00:30:07,416 --> 00:30:09,016 پشیمونم 498 00:30:10,296 --> 00:30:12,056 که با خاندان وانگ از لانگ یا همکاری کردم 499 00:30:12,976 --> 00:30:14,296 تا این تاج و تخت رو بگیرم 500 00:30:14,816 --> 00:30:15,496 الان 501 00:30:16,056 --> 00:30:17,456 الان مثل غل و زنجیر شده 502 00:30:18,696 --> 00:30:19,496 همه میگن 503 00:30:20,256 --> 00:30:21,856 من ولیعهد رو دوست ندارم 504 00:30:22,576 --> 00:30:24,536 ولی اون پسر منه 505 00:30:26,136 --> 00:30:27,256 هنوز لحظه ی 506 00:30:29,696 --> 00:30:31,176 تولدش رو یادمه 507 00:30:31,896 --> 00:30:33,376 خیلی کوچولو بود 508 00:30:35,296 --> 00:30:36,416 و بهم میخندید 509 00:30:40,216 --> 00:30:41,376 درواقع میدونم که 510 00:30:43,496 --> 00:30:44,856 زی لونگ خیلی ساده اس 511 00:30:45,536 --> 00:30:46,496 که 512 00:30:48,456 --> 00:30:50,576 حتی نمیتونه یه نقشه رو مخفی کنه 513 00:30:52,456 --> 00:30:54,576 ولی اون از خون خاندان وانگ هست 514 00:30:55,496 --> 00:30:56,896 در آینده 515 00:30:58,296 --> 00:30:59,416 وقتی مردم 516 00:31:00,576 --> 00:31:01,576 اگه تاج و تخت رو بگیره 517 00:31:02,256 --> 00:31:03,456 میترسم که این امپراطوری 518 00:31:04,256 --> 00:31:07,056 همونی که مال خاندان ما هست نباشه 519 00:31:09,656 --> 00:31:11,216 چه حیف 520 00:31:12,296 --> 00:31:13,416 راستنش میخواستم 521 00:31:13,896 --> 00:31:17,416 از ازدواج با خاندان شیه تعادل خاندان وانگ رو بهم بزنم 522 00:31:18,136 --> 00:31:19,056 در آخر 523 00:31:19,856 --> 00:31:22,376 توسط زی لونگ خراب شد 524 00:31:24,936 --> 00:31:25,856 حالا 525 00:31:26,736 --> 00:31:29,696 تنها کاری که میتونم بکنم استفاده از فرصت برای تصمیم گیری هست 526 00:31:30,416 --> 00:31:32,776 بهتره یه بار برای همیشه تمومش کنم 527 00:31:42,896 --> 00:31:43,496 چیه؟ 528 00:31:44,616 --> 00:31:45,336 عود گیج کننده 529 00:31:48,296 --> 00:31:49,016 بررسی کردم 530 00:31:49,976 --> 00:31:52,576 که اثر این مواد مخدر که توی عود هست خیلی زیاده 531 00:31:53,176 --> 00:31:54,216 توی هر خاندان 532 00:31:55,096 --> 00:31:56,296 قانونا ممنوع 533 00:31:56,816 --> 00:31:58,336 شده که به قصر وارد بشه 534 00:31:59,016 --> 00:32:00,616 ولی حرمسرای سلطنتی 535 00:32:00,896 --> 00:32:01,896 هر جور که میتونسته اونو میاورده 536 00:32:02,136 --> 00:32:04,416 تا ازش لذت ببره 537 00:32:04,776 --> 00:32:05,816 برای همین مرتبا بر خلاف ممنوعیت پیدا میشده 538 00:32:07,656 --> 00:32:09,736 این چیزیه که توی سالن هواگ گوانگ پیدا کردم 539 00:32:09,976 --> 00:32:13,936 ولیعهد و شیه وانرو هر دو توسط این عود مسموم شدن 540 00:32:16,176 --> 00:32:19,736 برای همین ولیعهد عقلشو از دست داده 541 00:32:20,296 --> 00:32:22,376 پس چرا شیه وان رو توی اون سالن بوده؟ 542 00:32:22,576 --> 00:32:24,616 اون توسط خدمتکار قصر به اونجا برده شده 543 00:32:24,736 --> 00:32:25,416 اون خدمتکار کجاس؟ 544 00:32:25,896 --> 00:32:26,736 نه زنده اش پیدا شده 545 00:32:27,016 --> 00:32:28,136 نه مرده اش 546 00:32:28,536 --> 00:32:29,256 رفته؟ 547 00:32:33,136 --> 00:32:34,136 میبینی 548 00:32:34,576 --> 00:32:35,856 فقط رابطه ی ازدواج بین آوو 549 00:32:36,096 --> 00:32:37,536 و ولیعهد قطع نشده 550 00:32:37,856 --> 00:32:38,856 بلکه 551 00:32:39,136 --> 00:32:41,936 امکان داره که رابطه ی بین خاندان شیه و ارباب یوژانگ از بین بره 552 00:32:42,296 --> 00:32:43,896 با یه تیر دو نشون زدن 553 00:32:46,176 --> 00:32:47,336 زیتان ترور شده 554 00:32:48,576 --> 00:32:49,856 گو یونگ کشته شده 555 00:32:51,216 --> 00:32:53,336 و این اتفاق توی سالن هواگ گوانگ افتاده 556 00:32:54,056 --> 00:32:54,816 انگار 557 00:32:55,336 --> 00:32:56,136 ذی نفعش 558 00:32:57,296 --> 00:32:58,696 نه از خاندان وانگ هست 559 00:32:59,056 --> 00:33:00,136 نه از خاندان شیه 560 00:33:01,616 --> 00:33:02,856 نه امپراطور 561 00:33:03,336 --> 00:33:03,696 خب 562 00:33:04,016 --> 00:33:05,536 از نگهبانا بخواه تا جستجوشون رو ادامه بدن 563 00:33:06,136 --> 00:33:07,816 و قطعا شخص رو پیدا کنن 564 00:33:09,136 --> 00:33:11,056 ولی الان مسئله ی مهمتری هست 565 00:33:11,176 --> 00:33:12,296 که باید سریعا انجام بشه 566 00:33:13,056 --> 00:33:13,776 چیه؟ 567 00:33:14,896 --> 00:33:16,296 یه پیامی از قصر دریافت کردم 568 00:33:16,696 --> 00:33:18,456 که امپراطور میخواد ولیعهد رو عوض کنه 569 00:33:18,816 --> 00:33:19,416 به زودی 570 00:33:19,936 --> 00:33:21,816 اون یه دستور سلطنتی برای برکناری زی لونگ میفرسته 571 00:33:22,816 --> 00:33:24,096 ولیعهد 572 00:33:24,936 --> 00:33:26,016 قطعا زی لونگ عجوله 573 00:33:26,616 --> 00:33:27,616 ولی الان اون 574 00:33:28,296 --> 00:33:30,456 بنیاد خاندان وانگ هست 575 00:33:31,976 --> 00:33:32,576 برادر 576 00:33:33,336 --> 00:33:34,976 بهتره این موضوع رو 577 00:33:35,136 --> 00:33:37,136 با امپراطور صحبت کنی 578 00:33:37,896 --> 00:33:38,936 امپراطور 579 00:33:39,536 --> 00:33:40,656 از اونجایی که بی مهرید 580 00:33:41,176 --> 00:33:43,416 منو وانگ لین برای عدالت خواهیم سرزنش نکنین 581 00:33:46,656 --> 00:33:47,176 کیه؟ 582 00:33:51,856 --> 00:33:52,656 منم 583 00:33:53,376 --> 00:33:53,976 خواهر 584 00:33:54,456 --> 00:33:54,976 خانم 585 00:33:56,696 --> 00:33:58,576 تازه از اتاق آوو اومدم 586 00:33:58,816 --> 00:34:00,816 وقتی داشتم رد میشدم نور رو دیدم 587 00:34:01,136 --> 00:34:02,456 برای همین اومدم یه نگاهی کنم 588 00:34:03,456 --> 00:34:04,976 انگار برادر دوم هم اینجا هستن 589 00:34:05,376 --> 00:34:05,736 بله 590 00:34:07,176 --> 00:34:09,856 در مورد یه سری چیزای سلطنتی صحبت میکردیم 591 00:34:12,096 --> 00:34:13,056 خب ادامه بدین 592 00:34:13,496 --> 00:34:14,936 من میرم بخوابم 593 00:34:15,776 --> 00:34:17,416 عزیزم باید زودتر استراحت کنی 594 00:34:18,096 --> 00:34:18,936 میبینمت خواهر 595 00:34:34,656 --> 00:34:35,176 برادر 596 00:34:35,976 --> 00:34:37,176 برادر که نشنید. شنید؟ 597 00:35:04,735 --> 00:35:05,895 الان جین رو 598 00:35:08,175 --> 00:35:09,775 خواهر کوچیک تر منه 599 00:35:11,576 --> 00:35:12,816 یا زن وزیر اعظم؟ 600 00:36:09,976 --> 00:36:11,176 شاهزاده ی سوم 601 00:36:11,376 --> 00:36:12,456 دیروقته 602 00:36:14,896 --> 00:36:15,696 برو بخواب 603 00:36:34,766 --> 00:36:35,766 شاهدخت بیدار شدن 604 00:36:39,056 --> 00:36:41,016 امروز بهتری؟ 605 00:36:44,976 --> 00:36:45,976 دیشب من 606 00:36:46,576 --> 00:36:48,056 خواب برادر زیتان رو دیدم 607 00:36:51,246 --> 00:36:52,056 دوباره بهم خندیدی 608 00:36:54,456 --> 00:36:55,456 جین ار 609 00:36:55,896 --> 00:36:57,336 به شاهدخت نخند 610 00:36:59,376 --> 00:37:00,936 جین ار تعجب کرده 611 00:37:01,896 --> 00:37:04,136 که شاهدخت و شاهزاده ی سوم 612 00:37:04,766 --> 00:37:06,166 اینقدر تفاهم دارن 613 00:37:07,096 --> 00:37:08,246 منظورت چیه؟ 614 00:37:10,096 --> 00:37:12,726 شاهزاده ی سوم دیروز اومدن 615 00:37:12,896 --> 00:37:14,056 چرا بیدارم نکردی؟ 616 00:37:14,206 --> 00:37:15,206 شاهزاده ی سوم اجازه ندادن 617 00:37:15,896 --> 00:37:16,896 گفتن 618 00:37:17,016 --> 00:37:18,416 میترسن مزاحم استراحتتون بشن 619 00:37:19,056 --> 00:37:21,576 بیرون پنجره ایستادن و برای مدت زیادی آروم 620 00:37:21,736 --> 00:37:22,856 نگاهتون میکردن 621 00:37:23,496 --> 00:37:25,536 اگه ارباب متقاعدشون نمیکردن برگردن 622 00:37:25,816 --> 00:37:27,576 تا سپیده دم نگاهتون میکردن 623 00:37:36,456 --> 00:37:37,936 بزار وان رو ملکه ولیعهد بشن 624 00:37:38,976 --> 00:37:42,816 درسته که یه راه حل توسط وانگ لین هست 625 00:37:44,416 --> 00:37:46,096 ولی به نظر عملیه 626 00:37:46,376 --> 00:37:47,936 فقط عصبانی شدم 627 00:37:48,176 --> 00:37:49,896 احساساتت رو درک میکنم 628 00:37:50,176 --> 00:37:53,656 و یه راهی برای راضی کردن خاندان شیه پیدا میکنم 629 00:37:54,176 --> 00:37:56,136 وقتی ولیعهد همچین خطایی کردن 630 00:37:56,376 --> 00:37:57,096 باید 631 00:37:59,416 --> 00:38:00,176 خلع بشن 632 00:38:01,856 --> 00:38:02,616 اعلی حضرت 633 00:38:02,816 --> 00:38:05,296 ولیعهد رو خلع کنین و زیتان رو ولیعهد کنین 634 00:38:05,456 --> 00:38:06,816 چیزی نیست که میخوای؟ 635 00:38:07,056 --> 00:38:08,656 این فرصت عالی ای هست 636 00:38:08,936 --> 00:38:10,856 تغییر ولیعهد مسئله ی خیلی مهمیه 637 00:38:12,016 --> 00:38:13,056 عوضش نکن همه چیز خوبه 638 00:38:14,456 --> 00:38:15,776 اگه عوضش کنم سریعا باید به تخت بشینه 639 00:38:15,936 --> 00:38:17,016 فهمیدم 640 00:38:17,136 --> 00:38:19,016 و اتفاق توی قصر هواگ گوانگ 641 00:38:20,176 --> 00:38:21,816 فکر نمیکنی عجیبه؟ 642 00:38:22,616 --> 00:38:24,416 فکر میکنم عجیبه 643 00:38:25,296 --> 00:38:26,456 پس اعلی حضرت میگن که 644 00:38:26,976 --> 00:38:27,856 یه نفر دیگه 645 00:38:28,696 --> 00:38:29,616 توی مخفیگاه 646 00:38:30,576 --> 00:38:31,256 داره تحقیق میکنه 647 00:38:34,856 --> 00:38:35,536 بله 648 00:38:36,096 --> 00:38:38,256 اعلی حضرت اینجا هستن 649 00:38:40,136 --> 00:38:41,776 به پدر امپراطور احترام میزارم 650 00:38:51,256 --> 00:38:54,816 بزار شیه وان رو با زی لونگ ازدواج کنه 651 00:38:56,256 --> 00:38:57,736 بعدش همه چیز تمومه 652 00:38:58,216 --> 00:38:59,296 ولی یادت باشه 653 00:38:59,896 --> 00:39:03,376 این آخرین شانس من برای تو هست 654 00:39:08,816 --> 00:39:12,536 ممنون از لطف شما پدر امپراطور 655 00:39:14,896 --> 00:39:16,416 اعلی حضرت نمیشه اسمش رو لطف گذاشت 656 00:39:17,536 --> 00:39:19,056 تمام کاری که داری میکنی 657 00:39:19,896 --> 00:39:22,016 برای من و ولیعهد نیست 658 00:39:22,616 --> 00:39:24,696 برای احترام سلطنت هست 659 00:39:24,856 --> 00:39:25,936 از تصمیم من 660 00:39:26,856 --> 00:39:28,056 بازم راضی نیستی؟ 661 00:39:28,736 --> 00:39:29,816 پس چی میخوای؟ 662 00:39:30,336 --> 00:39:31,736 میخوای زی لونگ رو برای بازپرسی دستگیر کنم؟ 663 00:39:33,776 --> 00:39:35,336 بالاخره حرفت رو زدی 664 00:39:36,496 --> 00:39:37,896 کاری که زی لونگ امروز کرده 665 00:39:38,336 --> 00:39:39,736 تو به عنوان مادرش باید 666 00:39:40,096 --> 00:39:41,336 نصف تقصیر رو گردن بگیری 667 00:39:42,496 --> 00:39:43,696 چرا تقصیر منه؟ 668 00:39:44,336 --> 00:39:46,016 به خاطر این نیست که فامیلم وانگه؟ 669 00:39:49,736 --> 00:39:50,696 عصبانی نباشین پدر امپراطور 670 00:39:50,776 --> 00:39:51,696 عصبانی نباشین مادر ملکه 671 00:39:51,816 --> 00:39:52,816 همش تقصیر منه 672 00:39:52,896 --> 00:39:53,896 همش تقصیر منه 673 00:39:53,976 --> 00:39:55,216 باعث عصبانیت پدر و مادر شدم 674 00:39:55,296 --> 00:39:56,656 همش تقصیر منه 675 00:40:01,656 --> 00:40:03,376 هوان شی روزای قبل 676 00:40:04,776 --> 00:40:07,376 یه زنی بود که میخواست از خودش محافظت کنه 677 00:40:08,416 --> 00:40:10,336 اونم با عشقی که از همسرش داشت 678 00:40:12,056 --> 00:40:13,136 کی؟ 679 00:40:14,296 --> 00:40:18,256 کی بود که با یه چاقوی سرد پشت سر هم بهش خنجر زد؟ 680 00:40:18,856 --> 00:40:20,216 هنوز یادمه 681 00:40:21,696 --> 00:40:23,736 که اعلی حضرت چی بهم گفتن 682 00:40:24,016 --> 00:40:25,136 چرا؟ 683 00:40:25,136 --> 00:40:27,456 چرا وضعیتمون اینجوری شد؟ 684 00:40:34,296 --> 00:40:35,336 همش به خاطر 685 00:40:36,496 --> 00:40:37,776 اینه که دختر خاندان وانگ هستی 686 00:40:39,656 --> 00:40:40,456 و من 687 00:40:42,776 --> 00:40:44,456 پسر خاندان سلطنتی 688 00:41:12,576 --> 00:41:13,256 آوو 689 00:41:13,456 --> 00:41:14,056 بابایی 690 00:41:14,216 --> 00:41:14,856 تکون نخور 691 00:41:22,456 --> 00:41:23,416 بهتری؟ 692 00:41:25,576 --> 00:41:26,496 عرق کردم 693 00:41:27,536 --> 00:41:30,496 و امروز صبح بهتر بودم 694 00:41:31,496 --> 00:41:32,936 اینجا چکار میکنی؟ 695 00:41:35,936 --> 00:41:38,216 دلسرد شدم 696 00:41:39,296 --> 00:41:41,296 میخوام به دیدن خواهر وان رو برم 697 00:41:41,936 --> 00:41:43,216 ولی میترسم 698 00:41:43,856 --> 00:41:45,496 باعث ناراحتی بیشترش بشم 699 00:41:48,496 --> 00:41:49,336 توی این دنیا 700 00:41:50,176 --> 00:41:52,696 میترسم که آوو ی احمق من 701 00:41:52,696 --> 00:41:55,576 فکر کنه که ملکه شدن 702 00:41:55,896 --> 00:41:57,376 چیز بدیه 703 00:41:57,936 --> 00:41:58,976 چی؟ 704 00:42:02,576 --> 00:42:04,696 خواهر وان رو قراره ملکه بشه؟ 705 00:42:07,656 --> 00:42:09,536 ولیعهد همچین کار بدی کرده 706 00:42:09,816 --> 00:42:11,296 چجوری میتونه 707 00:42:11,336 --> 00:42:12,856 بدون اعتراض زنش بشه؟ 708 00:42:13,816 --> 00:42:15,776 شیه وانرو نجابت و شهرتش رو از دست داده 709 00:42:16,256 --> 00:42:17,496 اگه با ولیعهد ازدواج نکنه 710 00:42:18,056 --> 00:42:19,656 فقط میتونه راهبه بشه 711 00:42:20,256 --> 00:42:22,216 عادلانه نیست 712 00:42:24,096 --> 00:42:25,336 ارباب یوژانگ جی؟ 713 00:42:25,896 --> 00:42:27,216 چجوری بهش توضیح میدین؟ 714 00:42:27,336 --> 00:42:28,656 در مورد ارباب یو ژانگ 715 00:42:29,136 --> 00:42:30,456 اون تو رو دیروز نجات داد 716 00:42:31,256 --> 00:42:32,816 هنوز ازش تشکر نکردی درسته؟ 717 00:42:34,096 --> 00:42:35,056 درسته 718 00:42:35,936 --> 00:42:38,536 اون موقع گیج بودم 719 00:42:39,256 --> 00:42:42,216 بعدش فهمیدم که اون نجاتم داده 720 00:42:42,776 --> 00:42:44,056 تو یه دختری 721 00:42:45,736 --> 00:42:46,616 به عنوان پدرت 722 00:42:47,536 --> 00:42:48,936 به خاطرت حواسم بهش هست 723 00:42:51,736 --> 00:42:52,496 بیرون سرده 724 00:42:52,896 --> 00:42:54,256 خیلی زیاد نشین 725 00:42:55,096 --> 00:42:55,896 فهمیدم 726 00:42:56,136 --> 00:42:57,496 فردا دوباره میام 727 00:42:58,136 --> 00:42:58,816 تکون نخور 728 00:43:05,096 --> 00:43:06,216 میبینمت بابایی 729 00:43:17,136 --> 00:43:19,296 مزاحمتون شدم پدر امپراطور 730 00:43:22,736 --> 00:43:23,816 برای چی؟ 731 00:43:24,616 --> 00:43:25,736 اینقدر عصبانی بودم 732 00:43:26,536 --> 00:43:28,616 که ولیعهد رو زدم 733 00:43:28,976 --> 00:43:30,136 اعلی حضرت منو تنبیه کنین 734 00:43:30,816 --> 00:43:33,376 فقط فکر کن به جای من اونو زدی 735 00:43:34,056 --> 00:43:34,776 بلند شو 736 00:43:43,776 --> 00:43:45,336 یه درخواستی دارم 737 00:43:46,736 --> 00:43:47,816 اگه پدر جواب مثبت ندن 738 00:43:48,536 --> 00:43:49,616 همچنان زانو میزنم 739 00:43:51,610 --> 00:44:01,610 آسیامووی باافتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir shirini &مترجم:شکوفه هلو 53626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.