All language subtitles for The.Rebel.Princess.E03.AsianMoviee.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,170 --> 00:02:13,170 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم : آناهیتا حکمت 2 00:02:15,170 --> 00:02:16,010 شاهزاده 3 00:02:16,090 --> 00:02:17,330 بانو خیلی وقته منتظرتونن 4 00:02:20,770 --> 00:02:21,600 تان 5 00:02:23,490 --> 00:02:24,250 مادر 6 00:02:24,570 --> 00:02:26,130 حالت بهتره؟ 7 00:02:26,530 --> 00:02:27,690 بذار ببینم 8 00:02:27,930 --> 00:02:30,330 خیلی بهترم مادر انقدر نگران نباش 9 00:02:31,410 --> 00:02:33,490 اینبار فقط یه زخم معمولی بود 10 00:02:33,850 --> 00:02:35,410 دفعه ی دیگه میکشتت 11 00:02:35,570 --> 00:02:36,810 چقدر یه ادم میتونه سنگدل باشه 12 00:02:36,890 --> 00:02:38,490 اون چطور الگویی برای خانماست؟ 13 00:02:41,090 --> 00:02:43,210 مادر شما از کجا میدونین که ملکه اینکارو کرده؟ 14 00:02:44,130 --> 00:02:45,810 فقط تو و خانواده ی شیه 15 00:02:45,930 --> 00:02:48,650 میتونین قدرت و موقعیت ولیعهد اینده رو تهدید کنین 16 00:02:48,770 --> 00:02:49,610 داشتم فکر میکردم شاید 17 00:02:50,490 --> 00:02:53,410 مشکل بین تو و آوو اون رو خیلی ناراحت کرده 18 00:02:53,610 --> 00:02:55,770 بعدا حواسم رو بیشتر جمع میکنم 19 00:02:56,210 --> 00:02:57,850 هیچوقت نباید به کسی نقطه ضعف نشون داد 20 00:02:59,690 --> 00:03:01,890 تو الان تحت حمایت و مراقبت پدرت ، امپراتوری 21 00:03:02,490 --> 00:03:05,490 اما بعدا که ولیعهد امپراتور بشه 22 00:03:05,770 --> 00:03:07,010 تمام قدرت به وانگ ها میرسه 23 00:03:07,130 --> 00:03:08,770 هیچ جوره نمیذارن زنده بمونی 24 00:03:09,930 --> 00:03:11,410 من هیچوقت به قدرت و ثروت اهمیت ندادم 25 00:03:11,570 --> 00:03:14,490 اما این قضیه به اینده ی تو بستگی داره 26 00:03:14,730 --> 00:03:17,410 هرچقدر هم سخت باشه باید برات یکاری بکنم 27 00:03:21,690 --> 00:03:22,930 من خیلی پسر بدیم 28 00:03:23,170 --> 00:03:24,890 ببخشید که انقدر به زحمت انداختمت مادر 29 00:03:28,130 --> 00:03:28,850 والا حضرت 30 00:03:28,970 --> 00:03:29,810 بله؟ 31 00:03:29,970 --> 00:03:31,530 شاهدخت همایونی وارد قصر شدن 32 00:03:32,850 --> 00:03:34,170 میرم دیدنشون 33 00:03:34,330 --> 00:03:35,010 بله 34 00:03:38,690 --> 00:03:39,250 تان 35 00:03:39,650 --> 00:03:41,530 هنوزم باید خیلی احتیاط کنی 36 00:03:43,770 --> 00:03:45,250 یادم میمونه 37 00:03:51,010 --> 00:03:52,090 من دیگه میرم 38 00:03:59,410 --> 00:04:00,690 خواهر وانرو 39 00:04:00,970 --> 00:04:02,570 از زیتان چه خبر؟ 40 00:04:04,090 --> 00:04:05,570 داروی تورو مصرف کرد 41 00:04:06,330 --> 00:04:07,610 حالش خیلی بهتره 42 00:04:09,610 --> 00:04:11,330 واقعا میخوام ببینمش 43 00:04:11,770 --> 00:04:13,010 اما پدرش و خاله ... 44 00:04:13,010 --> 00:04:14,490 زیتان درک میکنه 45 00:04:16,650 --> 00:04:17,730 شما دو تا 46 00:04:18,170 --> 00:04:19,530 باید صبور تر باشید 47 00:04:20,330 --> 00:04:21,930 همه چیز مرتب میشه 48 00:04:22,610 --> 00:04:23,770 خواهر 49 00:04:24,530 --> 00:04:26,090 روزی که دارم ازدواج میکنم 50 00:04:26,410 --> 00:04:27,730 باید بیای من رو راهی کنی 51 00:04:28,290 --> 00:04:29,530 من از خانواده ی شیه هستم 52 00:04:29,530 --> 00:04:31,690 باید همراه زیتان باشم 53 00:04:32,210 --> 00:04:33,050 برام مهم نیست 54 00:04:33,810 --> 00:04:35,370 من تورو از خانواده ی مادرم میدونم 55 00:04:35,650 --> 00:04:38,090 بعدا اگر زیتان منو اذیت کرد 56 00:04:38,250 --> 00:04:39,450 نباید طرفشو بگیری ها 57 00:04:39,570 --> 00:04:40,570 نگاش کنا 58 00:04:41,010 --> 00:04:42,730 انگار الان عروس شده 59 00:04:42,730 --> 00:04:44,010 حیا نمیکنی؟ 60 00:04:44,250 --> 00:04:45,090 نه 61 00:04:45,450 --> 00:04:46,290 نمیکنی؟ 62 00:04:46,490 --> 00:04:47,170 نه 63 00:04:47,330 --> 00:04:47,970 حیا نمیکنی؟ 64 00:04:47,970 --> 00:04:48,530 نه 65 00:04:48,530 --> 00:04:49,290 نه؟ 66 00:04:49,290 --> 00:04:49,970 ابجی من 67 00:04:49,970 --> 00:04:50,730 اگر خودتم یه روز 68 00:04:50,730 --> 00:04:52,490 مرد رویاهات رو پیدا کردی 69 00:04:52,490 --> 00:04:54,730 میفهمی حیا و خجالت چیه 70 00:04:59,730 --> 00:05:00,770 چیشد؟ 71 00:05:05,170 --> 00:05:06,370 میگم چیشد؟ 72 00:05:10,210 --> 00:05:11,690 من دارم ازدواج میکنم 73 00:05:19,210 --> 00:05:21,890 وقتی شنیدم هم به پسرم و هم به شاهدخت شانگیانگ حمله شده 74 00:05:22,370 --> 00:05:23,730 کل شب رو نتونستم بخوابم 75 00:05:24,610 --> 00:05:26,650 اخه اونایی که حمله کردن چقدر باید سنگدل باشن؟ 76 00:05:26,770 --> 00:05:28,770 واقعا خیلی عصبی ام 77 00:05:29,850 --> 00:05:31,450 اگر بفهمم کی پشت اینکار بوده 78 00:05:31,570 --> 00:05:33,690 تیکه تیکه ش میکنم 79 00:05:34,050 --> 00:05:34,970 شاهدخت همایونی 80 00:05:35,690 --> 00:05:37,010 ما هردو میدونیم که 81 00:05:37,130 --> 00:05:39,170 اون دوتا خیلی زود بهم علاقه مند شدن 82 00:05:39,690 --> 00:05:41,610 اینبار هم که بهشون حمله شد کنار هم بودن 83 00:05:41,850 --> 00:05:44,210 در اینده جدایی ناپذیر تر هم میشن 84 00:05:53,050 --> 00:05:54,850 بانو منظورتون چیه؟ 85 00:05:55,050 --> 00:05:56,970 این یه هدیه ی سلطنتی نبود 86 00:05:57,810 --> 00:05:59,130 قبل ازینکه من وارد قصر بشم بود 87 00:05:59,330 --> 00:06:01,090 مادرم بهم دادش 88 00:06:01,450 --> 00:06:02,650 خیلی وقت بود که دلم میخواست 89 00:06:02,850 --> 00:06:04,650 این رو بدم به همسر اینده ی زیتان 90 00:06:05,850 --> 00:06:09,770 شاهدخت همایونی لطفا این رو از جانب من بدین به شاهدخت شانگ یانگ 91 00:06:12,970 --> 00:06:13,930 شاهدخت همایونی 92 00:06:15,010 --> 00:06:16,170 شما تو قصر زاده شدی 93 00:06:16,290 --> 00:06:18,850 حتی یه هدیه ی گرون قیمت هم تو چشمتون کوچیکه 94 00:06:19,010 --> 00:06:20,850 اما این معنی دیگه ای داره 95 00:06:21,370 --> 00:06:22,650 امیدوارم قبولش کنین 96 00:06:24,970 --> 00:06:26,570 شاهدخت همایونی ، شما میدونین 97 00:06:26,770 --> 00:06:27,890 تو خانواده ی ما 98 00:06:28,250 --> 00:06:31,290 بزرگترین پسر یا نوه خانواده تو کل زندگیش فقط یه همسر میگیره 99 00:06:32,050 --> 00:06:35,410 اگر زیتان سعادت این رو داشته باشه که با شاهدخت شانگ یانگ ازدواج کنه 100 00:06:35,730 --> 00:06:37,410 تا ابد پای ایشون میمونه 101 00:06:39,730 --> 00:06:42,010 بانو ، از لطفتون خیلی ممنونم 102 00:06:42,130 --> 00:06:44,050 جین مین هم همینطور احساس میکنه 103 00:06:45,530 --> 00:06:48,570 اینبار من این درخواست رو از برادر همایونی میکنم 104 00:06:49,050 --> 00:06:50,610 اگر مشکلی نداشته باشین 105 00:06:50,930 --> 00:06:52,570 منم همراهتون میام 106 00:06:52,890 --> 00:06:54,410 این عقد تو اسمونا بسته شده 107 00:06:56,370 --> 00:06:57,650 عالیه 108 00:06:58,130 --> 00:06:59,170 ازدواج میکنی؟ 109 00:07:01,530 --> 00:07:04,050 خب اینکه باید چیز خوشحال کننده ای باشه 110 00:07:04,650 --> 00:07:05,970 با کی داری ازدواج میکنی؟ 111 00:07:08,370 --> 00:07:09,330 شیائو چی 112 00:07:11,650 --> 00:07:13,170 دختر خانواده ی شیه 113 00:07:13,410 --> 00:07:15,450 به طور ناگهانی با یه مرد از طبقه ی پایین ازدواج میکنه 114 00:07:18,570 --> 00:07:19,610 خواهر من 115 00:07:21,090 --> 00:07:23,930 درسته که شیائو چی خانواده ی نجیب نداره 116 00:07:24,450 --> 00:07:26,730 اما اون قهرمان چنگ ماست 117 00:07:26,850 --> 00:07:27,850 من فکر میکنم 118 00:07:27,970 --> 00:07:31,170 اون از پسر خیلی از خانواده های نجیب زاده ی پایتخت بهتره 119 00:07:33,490 --> 00:07:34,450 بابا هم گفت 120 00:07:34,650 --> 00:07:38,730 پسر های نجیب زاده هم شمشیر به کمرشون دارن 121 00:07:39,050 --> 00:07:41,370 اما یبار هم تو زندگیشون نجنگیدن 122 00:07:41,850 --> 00:07:44,010 گفت با اینکه شیائو چی جوونه 123 00:07:44,010 --> 00:07:45,570 اما جنگ ازش مرد ساخته 124 00:07:45,970 --> 00:07:47,690 الانم قدرت نظامی تو دستای اونه 125 00:07:48,210 --> 00:07:51,210 میگه حرف نداره 126 00:07:51,370 --> 00:07:54,210 حق با ارباب شیه ست 127 00:07:56,130 --> 00:07:58,330 فایده ی این بازار گرمی ها چیه 128 00:07:58,650 --> 00:08:00,370 کسی که قراره باهاش ازدواج کنه منم 129 00:08:01,530 --> 00:08:03,130 چند روزی با بابام دعوا داشتم 130 00:08:03,570 --> 00:08:04,850 اما بابام گفت 131 00:08:05,690 --> 00:08:06,890 بالا برم پایین بیام باید زنش شم 132 00:08:07,210 --> 00:08:10,250 اگر قبول نکنم بزور میفرستم مراسم ازدواج 133 00:08:15,450 --> 00:08:16,210 ابجی 134 00:08:16,890 --> 00:08:18,290 تا حالا اون رو دیدی؟ 135 00:08:21,570 --> 00:08:22,970 من شنیدم که 136 00:08:23,250 --> 00:08:25,650 اون یه مرد عجیب غریبه که سه تا دست و شش تا پا داره 137 00:08:26,530 --> 00:08:28,050 منو نترسون 138 00:08:28,490 --> 00:08:29,450 شوخی کردم بابا 139 00:08:29,570 --> 00:08:31,050 منم تا حالا ندیدمش 140 00:08:32,770 --> 00:08:34,090 پس فردا شیائو چی وارد قصر میشه 141 00:08:34,370 --> 00:08:36,490 امپراتور میخواد بهش خوش آمد بگه 142 00:08:37,010 --> 00:08:38,850 سه تا شاهزاده هم هستن 143 00:08:39,490 --> 00:08:40,210 جدا؟ 144 00:08:41,650 --> 00:08:43,010 بریم باهم ی نگاه بندازیم؟ 145 00:08:43,010 --> 00:08:43,730 حتما 146 00:08:46,690 --> 00:08:49,050 اما دیدن مراسم از دروازه 147 00:08:49,490 --> 00:08:51,530 کاری نیست که ما دخترا باید بکنیم 148 00:08:53,170 --> 00:08:54,330 کی این حرفو زده؟ 149 00:08:54,650 --> 00:08:55,610 من یه فکری دارم 150 00:09:11,409 --> 00:09:12,329 شیطون 151 00:09:14,049 --> 00:09:14,809 وانرو 152 00:09:16,049 --> 00:09:17,129 تو اینجا چیکار میکنی 153 00:09:17,610 --> 00:09:18,570 اقای وانگ 154 00:09:19,730 --> 00:09:20,410 داداش 155 00:09:20,570 --> 00:09:22,810 دو روز دیگه ژنرال نینگ شو برمیگرده پایتخت 156 00:09:22,970 --> 00:09:24,290 امپراتور میخواد به نظامی ها پاداش بده 157 00:09:24,890 --> 00:09:26,650 میشه ما دو تا رو ببری تا 158 00:09:26,650 --> 00:09:27,970 مراسم رو نگاه کنیم؟ 159 00:09:28,650 --> 00:09:29,930 حالا مگه چی داره که میخواین ببینین؟ 160 00:09:33,090 --> 00:09:34,330 راستشو بگو 161 00:09:34,690 --> 00:09:37,130 واقعا میخواین ژنرال نینگ شو رو ببینین 162 00:09:37,210 --> 00:09:39,010 یا کسای دیگه ای رو؟ 163 00:09:39,570 --> 00:09:40,890 معلومه که ژنرال رو 164 00:09:41,170 --> 00:09:43,170 شمشیر و اسب های جنگی کار مردونست 165 00:09:43,810 --> 00:09:45,690 چرا همینارو تو ضیافت شبونه ی قصر نمیبینین؟ 166 00:09:45,850 --> 00:09:47,290 چیز دیدنی ای داره مگه ؟ 167 00:09:47,570 --> 00:09:48,930 ضیافت شبونه ی قصر 168 00:09:49,050 --> 00:09:51,290 حتی ژنرال نینگ شو یی که هزارتا از دشمنارو کشته هم 169 00:09:51,410 --> 00:09:52,770 نقاب میزنه 170 00:09:52,770 --> 00:09:54,930 آوو دوست داره چی ببینه؟ 171 00:09:56,570 --> 00:09:57,170 بابا 172 00:09:57,290 --> 00:09:58,130 نخست وزیر ، دایی جان 173 00:09:58,930 --> 00:09:59,690 پدر 174 00:10:02,170 --> 00:10:05,530 میخوام بدونم چی ژنرال ، قهرمان میدون جنگ رو 175 00:10:05,610 --> 00:10:09,330 از باقی ژنرال هایی که وارد جنگ نشدن متمایز کرده 176 00:10:11,370 --> 00:10:13,210 بنظر تو فرقش کجاست؟ 177 00:10:13,690 --> 00:10:17,770 خیلی از نجیب زاده های پایتخت به کمرشون شمشیر بستن 178 00:10:17,930 --> 00:10:20,890 اما یبار هم تو عمرشون پاشون رو تو میدون جنگ نذاشتن 179 00:10:21,490 --> 00:10:23,730 در عوض شیائو چی با اینکه جوونه 180 00:10:23,890 --> 00:10:25,250 اما بار ها تو میدون جنگ بوده و مرد شده 181 00:10:25,410 --> 00:10:27,090 برای همین میخوام بشناسمش 182 00:10:27,210 --> 00:10:28,730 میخوام بدونم چه طور ادمیه 183 00:10:31,130 --> 00:10:32,530 دختر خوب خانواده ی وانگ 184 00:10:33,490 --> 00:10:37,250 حتی از اقایون هم مشتاق تری 185 00:10:38,320 --> 00:10:39,810 پس ینی موافقت کردین بابا؟ 186 00:10:41,130 --> 00:10:42,490 با داداش بزرگت برو 187 00:10:42,850 --> 00:10:45,560 برو قدرت نظامی ارباب یوجانگ رو ببین 188 00:10:45,850 --> 00:10:46,770 ممنون پدر 189 00:11:01,530 --> 00:11:04,610 دختر خانواده ی وانگ خیلی مشتاقه میبینی؟ 190 00:11:05,810 --> 00:11:07,090 اما تو که پسری 191 00:11:07,570 --> 00:11:11,410 صبح تا شب خودتو میچسبونی به هنر های ادبی و ادبیات 192 00:11:11,530 --> 00:11:13,050 با اینکارا فکر کردی میتونی شکوه و جلال به خانواده بیاری؟ 193 00:11:16,850 --> 00:11:17,570 میتونین برین 194 00:11:22,250 --> 00:11:22,890 بیا 195 00:11:24,330 --> 00:11:26,090 بیا یه نقاشی قشنگ از پدرت بکش عزیزم 196 00:11:28,290 --> 00:11:28,970 بیا 197 00:11:44,250 --> 00:11:44,970 داداش 198 00:11:46,770 --> 00:11:48,610 اگر میتونستی مثل آوو باشی 199 00:11:49,690 --> 00:11:51,890 خیالم خیلی راحت تر بود 200 00:11:56,330 --> 00:11:56,890 داداش 201 00:12:03,970 --> 00:12:05,330 چیزی که گفتین 202 00:12:06,170 --> 00:12:07,850 خواسته ای آوو هم هست؟ 203 00:12:08,370 --> 00:12:09,250 عالیجناب 204 00:12:09,650 --> 00:12:11,890 اونا جلوی شما بزرگ شدن 205 00:12:12,490 --> 00:12:15,090 هیچکس بهتر از شما خواسته ی آوو رو نمیدونه 206 00:12:16,010 --> 00:12:18,050 درسته ، حق با بانوی سلطنتیه 207 00:12:18,290 --> 00:12:19,930 آوو دوست داره 208 00:12:20,330 --> 00:12:22,530 با زیتان عزیزش ازدواج کنه 209 00:12:23,050 --> 00:12:24,730 من همین یه دختر رو دارم 210 00:12:25,010 --> 00:12:27,130 میخوام به هرچی که میخواد برسه 211 00:12:31,850 --> 00:12:33,410 اگر این خواسته ی آوو 212 00:12:34,170 --> 00:12:37,090 و شما دو نفر ، بانوی همایونی من و خواهرمه 213 00:12:37,410 --> 00:12:40,130 پس مورد تایید منم هست 214 00:12:42,090 --> 00:12:44,730 ازتون ممنونیم عالیجناب 215 00:12:45,050 --> 00:12:46,690 هم من و هم فرزندم 216 00:12:46,810 --> 00:12:49,010 هردو از شما ممنونیم عالیجناب 217 00:12:50,050 --> 00:12:50,570 خب 218 00:12:51,610 --> 00:12:52,410 پاشید دیگه 219 00:12:57,170 --> 00:12:57,890 عزیزم 220 00:12:58,490 --> 00:12:59,530 تو دیگه برو 221 00:12:59,930 --> 00:13:01,970 من میخوام با خواهرم حرف بزنم 222 00:13:02,330 --> 00:13:04,930 من میرم پس عالیجناب 223 00:13:10,450 --> 00:13:11,210 جین رو 224 00:13:14,130 --> 00:13:17,770 تو گذشته مادرمون ، ملکه ، تورو مجبور کرد که با وانگ ها وصلت کنی 225 00:13:18,850 --> 00:13:19,890 ببخشید که باعث اذیت و ازارت شدم 226 00:13:22,530 --> 00:13:24,050 نه عالیجناب من اصلا اذیت نشدم 227 00:13:25,890 --> 00:13:26,890 اونموقه 228 00:13:27,330 --> 00:13:29,130 من خیلی جوون بودم 229 00:13:30,850 --> 00:13:32,770 هم دستور مادرمون بود 230 00:13:34,490 --> 00:13:36,090 هم یه تصمیم خوب برای من 231 00:13:36,370 --> 00:13:37,370 تو تمام این سال ها 232 00:13:37,610 --> 00:13:39,570 تو شاهدخت همایونی و 233 00:13:39,890 --> 00:13:41,010 همسر نخست وزیر ، 234 00:13:41,610 --> 00:13:42,850 که یه نجیب زاده ست بودی 235 00:13:47,170 --> 00:13:48,370 اما فقط من میدونم 236 00:13:48,850 --> 00:13:50,010 که من و مادر 237 00:13:50,730 --> 00:13:52,290 چقدر به تو بدهکاریم 238 00:13:53,810 --> 00:13:55,250 تا وقتی که با دختر و پسرم 239 00:13:55,650 --> 00:13:57,410 زندگی خوبی دارم و اونا هم خوشبختن 240 00:13:58,530 --> 00:14:00,250 منم راضی و خوشنودم عالیجناب 241 00:14:00,490 --> 00:14:01,610 شاهدخت همایونی 242 00:14:03,770 --> 00:14:06,170 تو خیلی ساله که همسر وانگ لین هستی 243 00:14:07,930 --> 00:14:09,650 اصلا اون رو شناختی؟ 244 00:14:10,650 --> 00:14:12,050 ما باهم فقط یه تخت رو شریک میشیم 245 00:14:12,650 --> 00:14:14,570 خانواده وانگ قدرت زیاد و موقعیت والایی داره 246 00:14:16,330 --> 00:14:17,250 تو این سال ها 247 00:14:18,450 --> 00:14:22,090 وانگ لین تو دربار قدرت زیادی کسب کرده 248 00:14:23,650 --> 00:14:27,450 باید بهش فکر کنم و خیلی حواسم بهش باشه 249 00:14:28,210 --> 00:14:29,090 دارم فکر میکنم 250 00:14:30,730 --> 00:14:31,970 که تو الان 251 00:14:33,210 --> 00:14:34,730 خواهر منی 252 00:14:36,450 --> 00:14:37,890 یا همسر نخست وزیر؟ 253 00:14:59,990 --> 00:15:00,950 داری میگی شاهدخت همایونی 254 00:15:01,310 --> 00:15:03,110 و بانو شیه 255 00:15:03,110 --> 00:15:04,750 رفتن دیدن امپراتور؟ 256 00:15:04,990 --> 00:15:05,670 بله 257 00:15:06,350 --> 00:15:08,670 خیلی از افراد دربار دیدن 258 00:15:08,670 --> 00:15:09,430 و 259 00:15:09,990 --> 00:15:11,790 مثل اینکه بانو شیه تو راه 260 00:15:11,950 --> 00:15:13,270 شاد و خرم با شاهدخت حرف میزدن 261 00:15:19,190 --> 00:15:19,870 مهم نیست 262 00:15:21,870 --> 00:15:23,630 هرچی به خودشون مطمئن تر باشن 263 00:15:24,070 --> 00:15:26,110 موقع باخت درد بیشتری رو باید تحمل کنن 264 00:15:28,070 --> 00:15:31,310 صبر میکنم ببینم 265 00:15:31,910 --> 00:15:32,950 نه 266 00:15:33,670 --> 00:15:34,550 مادر 267 00:15:34,750 --> 00:15:36,590 من دیگه نمیتونم صبر کنم 268 00:15:36,710 --> 00:15:37,550 اگر ما کنار وایسیم 269 00:15:37,670 --> 00:15:38,950 آوو و زیتان ... 270 00:15:40,430 --> 00:15:40,910 من؟ 271 00:15:41,510 --> 00:15:42,910 خب ، میخوای چیکار کنی؟ 272 00:15:45,910 --> 00:15:46,710 مامان 273 00:15:47,990 --> 00:15:49,310 دلم برای آوو تنگ شده 274 00:15:49,750 --> 00:15:50,950 میخوام ببینمش 275 00:15:51,830 --> 00:15:53,270 باید بذارم بفهمه که 276 00:15:53,630 --> 00:15:54,750 من تنها کسی هستم 277 00:15:54,750 --> 00:15:56,310 که انقدر دوستش داره 278 00:15:57,190 --> 00:15:58,710 آوو بهت اعتماد میکنه؟ 279 00:15:59,110 --> 00:16:00,990 من باید چیکار کنم؟ 280 00:16:19,150 --> 00:16:20,670 خیلی خوشحال بنظر میای 281 00:16:21,030 --> 00:16:22,630 یه دستبنده دیگه حالا 282 00:16:23,070 --> 00:16:25,270 تو عمارت نخست وزیر دستبند نداشتی؟ 283 00:16:25,390 --> 00:16:26,750 این یکی فرق داره 284 00:16:27,230 --> 00:16:28,630 تو یبار بهم گفتی که 285 00:16:29,190 --> 00:16:32,550 این دستبند با ارزش رو اجداد بانو شیه بهش دادن 286 00:16:33,070 --> 00:16:36,870 و قراره بعدا برای همسر زیتان بشه 287 00:16:38,910 --> 00:16:40,550 میگن دختر مال مردمه و باید شوهر کنه 288 00:16:40,710 --> 00:16:41,990 تو هنوز ازدواج نکردی 289 00:16:42,350 --> 00:16:46,630 اما انگار از الان مادر شوهرتو به مادرت ترجیح میدی 290 00:16:46,630 --> 00:16:48,230 مادر 291 00:16:50,710 --> 00:16:55,190 من تا ابد از صمیم قلبم عاشقت میمونم 292 00:16:55,350 --> 00:16:57,030 و تو هم تنها کسی هستی که از همه منو بیشتر دوست داره 293 00:16:57,270 --> 00:16:57,990 مگه نه؟ 294 00:16:59,750 --> 00:17:02,390 از دور صدای خندتونو شنیدم 295 00:17:02,670 --> 00:17:03,910 خبری شده؟ 296 00:17:07,350 --> 00:17:08,390 چی تو دستته؟ 297 00:17:10,710 --> 00:17:11,350 مادر 298 00:17:11,510 --> 00:17:13,550 این یه راز بین من و خودته 299 00:17:13,710 --> 00:17:15,390 نذار بابا چیزی بفهمه 300 00:17:19,550 --> 00:17:21,110 دخترک من 301 00:17:22,510 --> 00:17:23,950 تا ازدواجت 302 00:17:24,750 --> 00:17:26,430 خیلی نمونده 303 00:17:26,990 --> 00:17:27,910 بابایی 304 00:17:29,070 --> 00:17:30,350 من با شما حرف نمیزنم 305 00:17:44,270 --> 00:17:45,390 آوو 306 00:17:45,590 --> 00:17:48,030 از صمیم قلبش زیتان رو دوست داره 307 00:17:48,190 --> 00:17:49,390 و با هیچکس جز اون ازدواج نمیکنه 308 00:17:50,510 --> 00:17:52,510 امروز هم امپراتور ازدواجشون رو تایید کرد 309 00:17:57,909 --> 00:17:58,949 زیتان ، اره؟ 310 00:18:02,230 --> 00:18:03,910 نظرت چیه عزیزم؟ 311 00:18:08,230 --> 00:18:09,390 حالا که امپراتور تصمیم گرفتن 312 00:18:09,950 --> 00:18:11,390 با اینکه من پدرشم 313 00:18:11,550 --> 00:18:14,070 اما نظرم دیگه کاریو از پیش نمیبره 314 00:18:19,910 --> 00:18:21,430 موقع بررسی کردن پرونده ی مسابقه بیگانگان 315 00:18:21,630 --> 00:18:25,510 گو یانگ دومین شاهزاده ی همایونی رو تو فاحشه خونه دیده 316 00:18:25,750 --> 00:18:27,150 اون همیشه اینطوری خودشو خوشحال میکنه 317 00:18:31,590 --> 00:18:32,310 ارباب من 318 00:18:32,710 --> 00:18:35,350 ولیعهد و شاهزاده ی دوم تو راهن 319 00:18:36,150 --> 00:18:37,990 بگو آوو بیاد اینجا 320 00:19:04,350 --> 00:19:07,150 ارباب جنگو دایی ولیعهد هستن 321 00:19:07,550 --> 00:19:10,470 و آوو و شاهزاده ی همایونی قراره ازدواج کنن 322 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 پس 323 00:19:11,830 --> 00:19:14,670 ارباب جنگو پدر خانم ولیعهد میشن 324 00:19:15,150 --> 00:19:16,110 در اینده 325 00:19:16,390 --> 00:19:18,110 ولیعهد به تاج و تخت مینشینن 326 00:19:18,350 --> 00:19:21,710 ارباب جنگو هم پدر خانم هستن و هم دایی 327 00:19:24,270 --> 00:19:25,390 داداش زیلو 328 00:19:25,660 --> 00:19:27,420 خیلی داری یاوه میگی 329 00:19:27,830 --> 00:19:29,390 امپراتور موافقت کردن؟ 330 00:19:31,660 --> 00:19:32,270 آوو 331 00:19:32,750 --> 00:19:35,350 ولیعهد هدیه اوردن 332 00:19:35,750 --> 00:19:37,470 به اندازه کافی از ایشون تشکر نکردی 333 00:19:38,110 --> 00:19:39,790 اگر چیز خاصی نداری چرا انقدر مشتاق بنظر میرسی؟ 334 00:19:40,900 --> 00:19:42,030 درست رفتار کن 335 00:19:47,790 --> 00:19:48,870 خواهر آوو 336 00:19:50,310 --> 00:19:51,190 خواهر آوو 337 00:19:51,910 --> 00:19:52,910 میخوای ببینی 338 00:19:53,150 --> 00:19:54,750 که چی واست اوردم؟ 339 00:19:57,750 --> 00:19:58,670 خواهر آوو 340 00:19:58,950 --> 00:20:00,190 برای این لباس خود داداش زیلونگ 341 00:20:00,190 --> 00:20:02,230 یک سمور رو کشت 342 00:20:02,430 --> 00:20:04,110 و خیاط های قصر 343 00:20:04,310 --> 00:20:05,390 به دقت دوختنش 344 00:20:05,630 --> 00:20:08,310 خودشم تمام اندازه هارو گفت 345 00:20:08,790 --> 00:20:09,910 باید بهت بخوره 346 00:20:10,070 --> 00:20:12,510 چطوره امتحانش کنی؟ 347 00:20:14,590 --> 00:20:16,070 گفتین اندازمه 348 00:20:16,630 --> 00:20:17,630 دیگه چرا باید امتحانش کنم؟ 349 00:20:20,550 --> 00:20:21,670 داداش زیلونگ 350 00:20:22,910 --> 00:20:24,230 اینهمه سال گذشته 351 00:20:24,830 --> 00:20:26,430 هنوز نمیدونی که 352 00:20:26,670 --> 00:20:27,950 که من چی دوست دارم؟ 353 00:20:28,630 --> 00:20:29,790 من واقعا معذب شدم 354 00:20:29,950 --> 00:20:31,230 دیگه میرم 355 00:20:35,950 --> 00:20:37,710 آوو چی میگفت؟ 356 00:20:38,310 --> 00:20:40,190 جدی نگیر بابا 357 00:20:40,670 --> 00:20:41,630 بده من 358 00:20:41,630 --> 00:20:42,830 من میدمش به آوو 359 00:20:49,550 --> 00:20:50,710 ولیعهد 360 00:20:53,710 --> 00:20:55,430 دوست ندارین شکار کنین؟ 361 00:20:56,710 --> 00:20:57,590 چرا دوست دارم 362 00:20:57,830 --> 00:20:59,510 یه خرگوش اهلی و 363 00:20:59,750 --> 00:21:01,550 یه گوزن وحشی 364 00:21:01,710 --> 00:21:02,830 شکار کدوم یکی جذاب تره؟ 365 00:21:03,190 --> 00:21:04,350 صد البته دومی 366 00:21:14,990 --> 00:21:16,790 ممنونم که راه رو نشونم دادین 367 00:21:21,990 --> 00:21:23,230 دستام 368 00:21:23,870 --> 00:21:27,430 پارسال وقتی آوو رو بغل کردم این مرض رو گرفتم 369 00:21:31,430 --> 00:21:32,430 ملکه 370 00:21:32,990 --> 00:21:33,950 ملکه 371 00:21:34,190 --> 00:21:36,790 ولیعهد برگشتن 372 00:21:37,230 --> 00:21:38,150 چه خبرا؟ 373 00:21:38,150 --> 00:21:41,190 چیز خاصی بنظر نرسید 374 00:21:44,350 --> 00:21:45,630 یه پیغام برام برسون 375 00:21:46,870 --> 00:21:48,230 برای مهمونی شیائوچی واسه ارباب 376 00:21:48,350 --> 00:21:49,990 آوو باید بیاد اینجا 377 00:21:50,190 --> 00:21:50,990 بله 378 00:21:54,910 --> 00:21:56,990 یه بچه از یه خانواده ی فقیر وارد شهر شده 379 00:21:57,390 --> 00:21:59,350 و منم باید شخصا بهش خوش آمد بگم 380 00:21:59,910 --> 00:22:01,590 چه ننگ بزرگی 381 00:22:03,950 --> 00:22:05,470 یه ادم از طبقه ی پایین اومده 382 00:22:05,750 --> 00:22:07,790 و از من نجیب زاده پیشی گرفته 383 00:22:07,990 --> 00:22:10,390 قانون صدساله ی خونمون رو شکسته 384 00:22:11,230 --> 00:22:12,590 بعد از مرگم 385 00:22:12,830 --> 00:22:15,110 رو ندارم با اجدادم رو به رو بشم 386 00:22:15,110 --> 00:22:16,750 قربان اینم چای 387 00:22:16,910 --> 00:22:18,350 بذارش همینجا 388 00:22:45,030 --> 00:22:47,070 اونجا دیگه نباید کسی باشه 389 00:22:47,070 --> 00:22:48,230 زود از شرش خلاص شید 390 00:22:48,230 --> 00:22:48,790 بله 391 00:22:53,990 --> 00:22:55,870 نخست وزیر ، نخست وزیر 392 00:23:00,350 --> 00:23:01,750 خیلی زود تشریف اوردین 393 00:23:03,110 --> 00:23:04,550 نه به اندازه ی ارباب شیه 394 00:23:06,750 --> 00:23:08,590 شنیدم ارباب شیه یه داماد خیلی خوب پیدا کردن 395 00:23:08,910 --> 00:23:10,070 مبارکه 396 00:23:10,270 --> 00:23:13,230 خیلی خوب خدمت نخست وزیر رسوندن 397 00:23:13,830 --> 00:23:15,990 حتی از مسائل خانوادگی من هم 398 00:23:16,430 --> 00:23:18,030 خیلی خوب باخبرید 399 00:23:18,230 --> 00:23:20,390 ارباب شیه با ژنرال مرزی همکاری کرد 400 00:23:20,590 --> 00:23:22,670 ارباب اولمون با فامیلی دیگه تو چنگ 401 00:23:22,670 --> 00:23:24,270 اون میشه داماد خانواده ی شیه 402 00:23:24,630 --> 00:23:26,310 این هنوزم مسئله خانوادگی حساب میشه؟ 403 00:23:26,710 --> 00:23:28,110 حق با نخست وزیره 404 00:23:29,310 --> 00:23:32,230 دو خانواده ی وانگ و شیه از خیلی وقت پیش 405 00:23:32,350 --> 00:23:35,270 برای مسائل کشور ، تبدیل به یه خانواده شدن 406 00:23:48,630 --> 00:23:52,070 شاهدخت امروز خیلی سرحالن 407 00:23:52,430 --> 00:23:55,830 ینی میخوان امروز کی رو ملاقات کنن 408 00:23:56,270 --> 00:23:57,270 ای دختر 409 00:23:57,670 --> 00:24:00,190 بعدا به مادرت میگم زود شوهرت بده 410 00:24:00,510 --> 00:24:02,390 نمیخوام هی تو گوشم حرف بزنی 411 00:24:02,790 --> 00:24:03,710 بخاطر اینکه 412 00:24:03,990 --> 00:24:05,990 میدونم امروز دارین میرین دیدن شاهزاده 413 00:24:06,150 --> 00:24:07,230 خیلی براتون خوشحالم 414 00:24:07,910 --> 00:24:09,870 من همیشه به فکرشم 415 00:24:10,990 --> 00:24:12,390 از وقتی اسیب دیده 416 00:24:12,590 --> 00:24:14,110 هنوز ندیدمش 417 00:24:16,590 --> 00:24:17,350 شاهدخت 418 00:24:18,070 --> 00:24:20,430 امروز خیلی خوشگل شدین 419 00:24:22,670 --> 00:24:24,110 شاهزاده میخوان شمارو ببینن 420 00:24:24,230 --> 00:24:25,470 باید خیلی خوشحال باشن 421 00:24:27,790 --> 00:24:28,510 داداش 422 00:24:29,190 --> 00:24:30,870 خیلی جدی نگیر 423 00:24:31,110 --> 00:24:32,750 خانواده شیه تو شهر چن 424 00:24:33,230 --> 00:24:34,590 یه سرباز رو برای همسری انتخاب کردن 425 00:24:35,030 --> 00:24:36,190 کجای این افتخار داره؟ 426 00:24:39,350 --> 00:24:40,790 توام مثل گو یانگی 427 00:24:41,750 --> 00:24:43,110 همتون خلید 428 00:24:48,790 --> 00:24:49,750 خواهر وان رو 429 00:24:50,110 --> 00:24:51,270 عجله کن 430 00:24:51,350 --> 00:24:52,430 فکر کردی همه مثل خودتن؟ 431 00:24:52,430 --> 00:24:53,350 بخدا مثل میمون میمونی 432 00:24:53,830 --> 00:24:54,750 صدتا پله ی بلندو 433 00:24:54,870 --> 00:24:57,110 یه دختر نجیب زاده چطور میتونه بپر بپر بره بالا و به نفس نفس بیفته؟ 434 00:24:57,910 --> 00:24:59,030 ولش کن دیگه دنبالش نرو 435 00:24:59,030 --> 00:24:59,910 بذار خودش بره 436 00:25:00,310 --> 00:25:01,390 وقتی مادرم اون رو باردار بوده 437 00:25:01,390 --> 00:25:02,390 اول فکر میکردن پسره 438 00:25:02,470 --> 00:25:03,870 ظاهرش الان دخترونس اما خلق و خوش هنوزم مثل یه پسره 439 00:25:04,950 --> 00:25:06,430 خیلی بی نمکی 440 00:25:06,590 --> 00:25:07,590 پس چرا داری میخندی؟ 441 00:25:10,830 --> 00:25:11,830 زود میان اینجا 442 00:25:24,110 --> 00:25:24,950 آوو 443 00:25:25,270 --> 00:25:26,590 چرا نرسیدن هنوز؟ 444 00:25:32,630 --> 00:25:34,150 تو اومدی اینجا کیو ببینی؟ 445 00:25:35,310 --> 00:25:36,470 شیائو چی 446 00:25:39,870 --> 00:25:42,350 میدونستم که بخاطر من نیومدی 447 00:25:43,230 --> 00:25:44,510 خواهر خوبم 448 00:25:44,830 --> 00:25:46,790 معلومه که قلبا دلم میخواسته همراهیت کنم 449 00:25:46,990 --> 00:25:48,190 تا ژنرال شیائو رو ببینی 450 00:25:49,030 --> 00:25:50,110 فقط اینکه 451 00:25:50,830 --> 00:25:53,110 میخوام حالا که اینجام زیتان رو هم ببینم 452 00:25:53,790 --> 00:25:55,150 اون چند روزه اسیب دیده 453 00:25:55,550 --> 00:25:57,150 خیلی نگرانشم 454 00:25:57,590 --> 00:25:58,550 من فکر میکنم اهمیت دادن تو 455 00:25:58,710 --> 00:26:01,550 بهترین دوا برای اونه 456 00:26:02,590 --> 00:26:03,510 اه نگاشون کن توروخدا 457 00:26:03,510 --> 00:26:04,990 پشیمونم که اوردمتون اینجا 458 00:26:06,270 --> 00:26:07,350 زیتان رو ببین 459 00:26:12,630 --> 00:26:14,310 واقعا حسودیم میشه که تو و زیتان 460 00:26:14,310 --> 00:26:15,990 باهم بزرگ شدین 461 00:26:16,030 --> 00:26:17,310 هم همدیگه رو خیلی دوست دارین هم همو میشناسید 462 00:26:19,110 --> 00:26:20,630 اون خواهر آوو نیست؟ 463 00:26:22,590 --> 00:26:25,110 نمیدونم شیائو چی چطور ادمیه 464 00:26:25,270 --> 00:26:28,070 میگن اون یه قهرمان شکست ناپذیره 465 00:26:28,310 --> 00:26:29,550 اگر زنش بشی 466 00:26:29,910 --> 00:26:32,870 دیگه کسی حق نداره بگه بالا چشمت ابروعه 467 00:26:33,430 --> 00:26:35,030 کی به مراقبت اون نیاز داشت؟ 468 00:26:35,270 --> 00:26:36,910 زودباشید 469 00:28:21,190 --> 00:28:22,270 ما داریم یه دور کوچیک تو پایتخت میزنیم 470 00:28:22,510 --> 00:28:23,630 همینطور گذری 471 00:28:24,110 --> 00:28:24,990 من فقط دارم کاریو که میتونم انجام میدم 472 00:28:25,510 --> 00:28:26,350 خیلی مطرح کردنی نیست 473 00:28:49,550 --> 00:28:51,230 ژنرال شیائو لطفا بلند شو 474 00:28:51,910 --> 00:28:54,230 اون حتی آداب اولیه ملاقات با امپراتور رو هم نمیدونه 475 00:28:54,590 --> 00:28:55,510 تنها چیزی که بلده 476 00:28:55,510 --> 00:28:57,830 جنگ و کشتاره 477 00:28:57,990 --> 00:28:59,390 درست نمیتونم ببینم 478 00:28:59,750 --> 00:29:00,870 اما فکر میکنم 479 00:29:01,150 --> 00:29:03,310 قهرمانا همینطوری باید باشن 480 00:29:04,430 --> 00:29:05,870 سربازان لطفا همتون بلند شید 481 00:29:07,470 --> 00:29:08,270 ژنرال شو 482 00:29:09,190 --> 00:29:11,310 لطفا همراه من بیا تا شهر رو ببینی 483 00:29:13,030 --> 00:29:14,630 یه پسر از خانواده ی سطح پایین 484 00:29:15,750 --> 00:29:17,710 شونه به شونه ی پدر راه میره 485 00:29:18,310 --> 00:29:18,990 اون کیه؟ 486 00:29:26,670 --> 00:29:27,790 معلوم گو 487 00:29:27,990 --> 00:29:28,830 از امپراتور محافظت کنین 488 00:29:31,870 --> 00:29:32,910 عمو گو 489 00:29:34,830 --> 00:29:37,510 حرومزاده ایالت رو داغون کردی 490 00:29:37,910 --> 00:29:39,670 انگار با شیائو چی ه 491 00:29:41,270 --> 00:29:42,390 فکری دربارش ندارم 492 00:29:42,390 --> 00:29:44,790 داره هشدار مرگ میده 493 00:29:51,910 --> 00:29:53,150 تو یه شاهدختی 494 00:29:53,350 --> 00:29:55,390 فقط میخواستی ببینی که ژنرال وارد شهر میشه 495 00:29:55,910 --> 00:29:56,910 همین 496 00:29:57,110 --> 00:29:58,550 الان اینقدر ترسیدی 497 00:29:58,710 --> 00:30:01,510 ببینم بازم میری بازیگوشی کنی یا نه 498 00:30:02,150 --> 00:30:03,110 بابایی 499 00:30:03,710 --> 00:30:05,510 مگه قرار نبود به شیائوچی لقب ارباب بدن؟ 500 00:30:05,670 --> 00:30:07,470 پس چرا عمو گو ...؟ 501 00:30:07,630 --> 00:30:08,510 آوو 502 00:30:09,390 --> 00:30:10,350 بابا ازت پرسید 503 00:30:11,830 --> 00:30:13,230 که تو خودت دیدی 504 00:30:13,550 --> 00:30:15,310 چطوری گو پرید پایین؟ 505 00:30:16,150 --> 00:30:17,030 نه 506 00:30:17,990 --> 00:30:20,390 ما دوتا فقط داشتیم ورود ارتش نینگ شو به شهر رو میدیدیم 507 00:30:20,670 --> 00:30:22,630 حواسمون به بقیه نبود 508 00:30:25,390 --> 00:30:25,790 خب ... 509 00:30:25,950 --> 00:30:27,670 آوو همین الانشم خیلی ترسیده 510 00:30:27,870 --> 00:30:29,710 نمیشه یه روز دیگه حرف بزنین؟ 511 00:30:30,990 --> 00:30:31,630 خب 512 00:30:40,150 --> 00:30:41,710 اول اقدام به قتل شاهزاده شد 513 00:30:43,350 --> 00:30:44,510 و چند روز بعد 514 00:30:45,510 --> 00:30:47,750 یه وزیر جلوی من خودکشی کرد 515 00:30:49,150 --> 00:30:49,750 امروز 516 00:30:51,150 --> 00:30:52,870 باید به من یه توضیح بدید 517 00:30:53,790 --> 00:30:54,590 عالیجناب 518 00:30:55,590 --> 00:30:59,750 گو یانگ وزیری بود که من به عنوان معلم شاهزاده پیشنهاد کردم 519 00:31:00,550 --> 00:31:03,390 اون این چندین سال خودش رو فدای مشکلات ایالت کرد 520 00:31:04,150 --> 00:31:06,990 توقع نداشتم که همچین کاری کنه 521 00:31:09,070 --> 00:31:10,350 ازتون خواهش میکنم دستورش رو صادر کنین 522 00:31:10,350 --> 00:31:12,070 من خودم پرونده رو بررسی میکنم 523 00:31:12,870 --> 00:31:15,310 دیگه کی تو خانواده ی اونه؟ 524 00:31:15,790 --> 00:31:17,390 پسرش جوون مرگ شد 525 00:31:17,790 --> 00:31:19,070 و یه نوه ی دختر هم داره 526 00:31:19,310 --> 00:31:20,790 اسمش گو سای وی هست 527 00:31:21,430 --> 00:31:24,550 یه نوه ی پسر هم به اسم گو مین ون داره 528 00:31:24,870 --> 00:31:26,510 تو وزارت خونه ی جانگ شو کار میکرد 529 00:31:28,110 --> 00:31:28,710 حکم سلطنتی رو صادر کنین 530 00:31:29,350 --> 00:31:29,830 بله 531 00:31:32,590 --> 00:31:35,390 گو سای وی به عنوان شاهدخت بخش یان یائو لقب داده میشه 532 00:31:36,190 --> 00:31:38,870 و گو مین ون هم جای پدرش رو میگیره 533 00:31:39,230 --> 00:31:41,150 تا تابوت گو یانگ رو تا شهرش برای خاکسپاری ببره 534 00:31:41,670 --> 00:31:43,910 و ظهر ، برمیگرده شهرش 535 00:31:44,110 --> 00:31:44,750 بله 536 00:31:48,550 --> 00:31:49,630 ممنون عالیجناب 537 00:31:51,190 --> 00:31:52,110 عالیجناب 538 00:31:53,030 --> 00:31:55,150 من گیج شدم و هیچی نمیدونم 539 00:31:55,710 --> 00:31:59,910 گو انقدر شیائو چی رو دوست داشت که 540 00:32:00,110 --> 00:32:02,510 تو صحنه بخاطرش خونریزی کرد؟ 541 00:32:05,150 --> 00:32:06,110 ارباب شیه 542 00:32:07,990 --> 00:32:09,910 به نظر خیلی از صاحب مقام ها 543 00:32:10,630 --> 00:32:13,190 گو یانگ داشت جونش رو برای 544 00:32:13,910 --> 00:32:16,190 محافظت از خانواده ی نجیب زاده ی ما به خطر مینداخت 545 00:32:19,630 --> 00:32:21,150 چقدر احمقانه 546 00:32:27,470 --> 00:32:31,870 این عمارتیه که براتون تو پایتخت انتخاب کردم 547 00:32:32,950 --> 00:32:34,150 امروز امپراتور 548 00:32:34,390 --> 00:32:37,350 میخواستن تو قصر برای مراسم لقب گذاریتون ضیافت بگیرن 549 00:32:37,710 --> 00:32:38,990 تا بهتون خوش آمد هم گفته باشن 550 00:32:39,590 --> 00:32:42,150 توقع نداشتم که گو همچین کاری کنه 551 00:32:43,110 --> 00:32:46,590 انگار این ضیافت سلطنتی چند روزی باید عقب بیفته 552 00:32:47,150 --> 00:32:48,310 یه سوال ازتون داشتم 553 00:32:49,710 --> 00:32:50,990 درباره ی این وزیر گو 554 00:32:54,790 --> 00:32:59,510 تا حالا تو قصر ما سابقه نداشته یکی از یه خانواده ی سطح پایین ارباب لقب گذاری بشه 555 00:33:00,710 --> 00:33:04,150 برای همین خیلی از وزرا با ارباب دونستن شما مشکل دارن 556 00:33:05,310 --> 00:33:06,710 خصوصا گو یانگ 557 00:33:07,230 --> 00:33:10,110 اون چندین بار جلوی امپراتور هشدار مرگ داده بود 558 00:33:11,510 --> 00:33:13,790 توقع نداشتم که اون انقدر ... 559 00:33:14,670 --> 00:33:16,790 اما نگران نباشید ژنرال 560 00:33:17,470 --> 00:33:18,750 تا وقتی خانواده ی شیه 561 00:33:18,750 --> 00:33:20,550 اینجا حضور دارن 562 00:33:21,150 --> 00:33:22,670 مراسم لقب گذاری هم انجام میشه 563 00:33:25,390 --> 00:33:27,390 شما دو نفر باید هرچه سریعتر از پایتخت بزنین بیرون 564 00:33:27,590 --> 00:33:28,590 به سرباز ها هم بگید 565 00:33:28,910 --> 00:33:30,110 بدون دستور من 566 00:33:30,670 --> 00:33:33,190 هیچکس حق تکون خوردن نداره 567 00:33:35,350 --> 00:33:37,270 نه ژنرال 568 00:33:37,510 --> 00:33:39,350 من و هو یائو بار اوله اومدیم پایتخت 569 00:33:39,350 --> 00:33:40,670 هنوز هیچ جاشو ندیدیم 570 00:33:40,670 --> 00:33:42,590 مارو بیخیال شید 571 00:33:42,590 --> 00:33:43,910 میتونین بعدا شهرو ببینین 572 00:33:44,710 --> 00:33:45,590 ژنرال 573 00:33:45,990 --> 00:33:49,350 این ضیافت یه ضیافت هانگمن؟ (ضیافتی که تو اون منطقه تو زمان سلسله ی چین به پا میشده ) 574 00:33:49,750 --> 00:33:51,310 پایتخت واقعا جای خطرناکیه 575 00:33:51,830 --> 00:33:54,270 چرا همراه ما نمیاین خارج شهر؟ 576 00:33:55,310 --> 00:33:56,710 شما حواستون به خارج شهر باشه 577 00:33:57,430 --> 00:34:00,190 من تو پایتخت در امانم 578 00:34:01,550 --> 00:34:02,310 بله 579 00:34:03,150 --> 00:34:04,710 نخست وزیر و ژنرال 580 00:34:05,110 --> 00:34:07,470 با اینکه گو فقط ی نشون از خراش 581 00:34:07,470 --> 00:34:08,750 روی گردنش داشت 582 00:34:08,910 --> 00:34:11,430 اما از ساعت 7 تا 9 چهل و پنج دقیقه موکول شد 583 00:34:11,590 --> 00:34:15,550 الان دو ساعت گذشته 584 00:34:15,710 --> 00:34:17,350 زخم های روی بدن گو 585 00:34:17,350 --> 00:34:19,510 عمیق و قرمز شدن 586 00:34:20,110 --> 00:34:22,030 وقتی اونجاهارو فشار بدیم 587 00:34:22,190 --> 00:34:23,350 هیچ تغییر رنگی رخ نمیده 588 00:34:23,630 --> 00:34:24,630 که ینی 589 00:34:25,030 --> 00:34:26,350 تمام خون توی بدنش 590 00:34:26,350 --> 00:34:28,710 سرد شده 591 00:34:29,670 --> 00:34:31,430 طبق محاسبات من 592 00:34:31,670 --> 00:34:35,550 زمان مرگ ارباب گو میشه یه چیزی طرفای 593 00:34:36,350 --> 00:34:38,470 چهار ساعت پیش 594 00:34:42,310 --> 00:34:44,870 شوخی میکنین درسته؟ 595 00:34:47,790 --> 00:34:49,110 جسارت نمیکنم 596 00:34:49,550 --> 00:34:51,030 جدا اینطوری بوده؟ 597 00:34:51,910 --> 00:34:54,070 من بیشتر از سی ساله که کالبد شکافی انجام میدم 598 00:34:54,230 --> 00:34:55,470 این مشکل بزرگی نیست 599 00:34:55,750 --> 00:34:57,270 محاسباتم مو لا درزشون نمیره 600 00:34:59,070 --> 00:35:01,110 برو بیرون و هیچی نگو 601 00:35:01,590 --> 00:35:02,350 برو 602 00:35:09,470 --> 00:35:12,230 درسته که گو یانگ یه ادم تند خو بود 603 00:35:12,990 --> 00:35:14,430 اما همیشه محتاط بود 604 00:35:15,310 --> 00:35:16,590 معلومه که این چیزارو میفهمه 605 00:35:17,870 --> 00:35:19,990 که حتی با خودکشیش هم 606 00:35:20,350 --> 00:35:22,510 نمیتونست جلوی امپراتور رو بگیره 607 00:35:23,189 --> 00:35:24,429 اگر صحت داشته باشه 608 00:35:26,470 --> 00:35:29,470 قبل ازینکه پرت شده باشه پایین کشته بودنش 609 00:35:30,590 --> 00:35:31,630 نظرت چیه؟ 610 00:35:33,070 --> 00:35:34,350 ممکنه کار کی بوده باشه؟ 611 00:35:37,229 --> 00:35:38,669 گو یانگ این اواخر 612 00:35:39,110 --> 00:35:41,750 سرش به پرونده ی زیتان گرم بود 613 00:35:42,749 --> 00:35:43,749 شاید به اون ربط نداشته باشه 614 00:35:45,390 --> 00:35:47,390 چیا فهمیده بود؟ 615 00:35:50,030 --> 00:35:53,310 از همون چندین سال پیش که گو یانگ عضوی از خانواده ی وانگ شد 616 00:35:53,830 --> 00:35:55,430 مسئول وزارتخونه ی نظامی بود 617 00:35:56,190 --> 00:35:57,990 ارتش بخش رو کنترل میکرد 618 00:35:59,950 --> 00:36:01,310 حالا که مرده 619 00:36:02,030 --> 00:36:05,390 تو کنترل اوضاع نظامی تغییراتی بوجود میاد 620 00:36:06,710 --> 00:36:09,870 اخیرا یه سری اتفاقات تو قصر رخ داده 621 00:36:10,710 --> 00:36:12,390 اما درست همین موقع ها 622 00:36:13,510 --> 00:36:17,310 امپراتور به شیائو چی دستور میده از سمت شمال برگرده پایتخت تا لقب گذاری انجام بشه 623 00:36:18,030 --> 00:36:21,430 فکر میکنم مرگش بیشتر از یه اتفاق بوده باشه 624 00:36:21,950 --> 00:36:23,150 اما داداش 625 00:36:24,070 --> 00:36:25,550 اگر این قضیه 626 00:36:25,550 --> 00:36:27,830 واقعا خانواده ی وانگ رو هدف گرفته باشه 627 00:36:29,020 --> 00:36:30,390 باید از طرف نگهبانی سلطنتی 628 00:36:30,790 --> 00:36:32,500 یه سری اقدامات انجام بدیم یا نه؟ 629 00:36:33,060 --> 00:36:35,540 ممکنه مردم همهمه درست کنن 630 00:36:36,460 --> 00:36:38,110 باید زود برنامه بریزیم 631 00:36:38,460 --> 00:36:38,870 خب 632 00:36:38,870 --> 00:36:39,390 فقط حواست باشه 633 00:36:40,590 --> 00:36:43,390 پیش ملکه حرفی نزنی 634 00:36:43,790 --> 00:36:44,460 بله 635 00:36:46,790 --> 00:36:47,950 شیائو چی چطور؟ 636 00:36:48,460 --> 00:36:51,910 باید بشینیم ببینیم داره داماد خانواده شیه میشه؟ 637 00:36:53,230 --> 00:36:54,430 من خودم یه سری هماهنگی ها انجام دادم 638 00:37:00,460 --> 00:37:01,110 چه خبره؟ 639 00:37:04,910 --> 00:37:05,980 فهمیدم 640 00:37:06,190 --> 00:37:09,020 اما این قضیه ی کوچیکی نیست 641 00:37:09,190 --> 00:37:11,390 لطفا بازم بهش فکر کنین 642 00:37:11,710 --> 00:37:12,540 فکرامو کردم 643 00:37:13,460 --> 00:37:14,830 من یه کار واست درست کردم 644 00:37:14,980 --> 00:37:16,750 چطور میتونی انقدر ناسپاس باشی؟ 645 00:37:16,870 --> 00:37:18,710 میخوای من رو ناراحت کنی؟ 646 00:37:18,870 --> 00:37:20,710 جراتشو ندارم 647 00:37:23,710 --> 00:37:24,710 بلند شو 648 00:37:25,590 --> 00:37:27,590 منم نمیخوام اینکارو کنم 649 00:37:28,110 --> 00:37:29,830 شاهزاده عجله دارن 650 00:37:29,990 --> 00:37:31,310 به عنوان مادرش 651 00:37:31,470 --> 00:37:33,630 هیچ راهی جز نقشه کشیدن بخاطرش ندارم 652 00:37:37,430 --> 00:37:38,390 نگران نباش 653 00:37:38,870 --> 00:37:41,070 این از مسائل شخصی خانواده وانگه 654 00:37:41,670 --> 00:37:42,790 وقتی که فاش بشه 655 00:37:43,150 --> 00:37:45,470 من خودم حواسم به همه چیش هست 656 00:37:50,350 --> 00:37:51,510 زیتان 657 00:37:53,590 --> 00:37:55,310 دنیا داره عوض میشه 658 00:37:57,550 --> 00:38:00,470 همین دو روز پیش عمو گو اومد دیدن دایی 659 00:38:01,990 --> 00:38:03,910 حالا مرده 660 00:38:05,310 --> 00:38:07,350 و این اتفاقا همشون اطراف ما رخ دادن 661 00:38:08,630 --> 00:38:10,310 یادت میاد چی بهت گفتم؟ 662 00:38:24,870 --> 00:38:25,550 آوو کوچولو ی من 663 00:38:26,270 --> 00:38:27,830 همیشه باید بخنده 664 00:38:29,790 --> 00:38:30,470 من پیشتم 665 00:38:31,470 --> 00:38:32,430 از هیچی نترس 666 00:38:45,670 --> 00:38:46,430 محکم تر هل بده 667 00:38:46,710 --> 00:38:48,110 طناب رو سفت کن 668 00:38:48,270 --> 00:38:49,190 سفت بکش 669 00:38:49,630 --> 00:38:50,670 طناب رو سفت کن 670 00:38:56,750 --> 00:38:57,590 زود ببرش 671 00:38:57,870 --> 00:38:58,430 وانگان 672 00:38:59,870 --> 00:39:00,910 اینکار واسه چیه 673 00:39:01,350 --> 00:39:01,950 شاهدخت 674 00:39:02,790 --> 00:39:04,150 چرا درخت رو بریدی؟ 675 00:39:04,990 --> 00:39:06,510 ارباب خونه دستور دادن 676 00:39:07,230 --> 00:39:08,310 منم نمیدونم چرا 677 00:39:09,950 --> 00:39:11,230 بابا ازت خواسته؟ 678 00:39:11,430 --> 00:39:12,870 بله خانم 679 00:39:15,190 --> 00:39:15,870 شاهدخت 680 00:39:22,350 --> 00:39:23,830 زود ببریدش 681 00:39:30,870 --> 00:39:31,390 بابا 682 00:39:32,110 --> 00:39:33,350 سمت دیوار غربی حیاط پشتی ... 683 00:39:35,670 --> 00:39:36,230 باشه 684 00:39:37,830 --> 00:39:38,270 برگرد 685 00:39:40,390 --> 00:39:42,830 دیروز دزد اومده بود خونمون 686 00:39:42,990 --> 00:39:43,990 میدونستی؟ 687 00:39:46,190 --> 00:39:47,710 اگر میخواین خودتون رو از شر دزدا حفظ کنین 688 00:39:47,870 --> 00:39:49,910 چطوره تمام درختای خونه رو ببریم؟ 689 00:39:51,390 --> 00:39:52,150 فکر بدی هم نیست 690 00:39:52,630 --> 00:39:54,230 به هر حال گنج خانواده ی وانگ 691 00:39:54,230 --> 00:39:55,470 نباید دست یه غریبه بیفته 692 00:39:56,790 --> 00:39:57,710 وانگان 693 00:39:58,110 --> 00:40:00,550 تبر هاتون رو بذارین زمین 694 00:40:23,030 --> 00:40:23,950 پدر 695 00:40:24,830 --> 00:40:26,350 حتی اگر سر تا پامو طلا بگیرین 696 00:40:26,470 --> 00:40:27,630 و به شیائو چی هم لقب ارباب بدین 697 00:40:28,110 --> 00:40:30,430 من بازم با اون غول بیابونی ازدواج نمیکنم 698 00:40:30,470 --> 00:40:31,190 بس کن 699 00:40:31,510 --> 00:40:32,750 زود باش باهام بیا تالار اصلی 700 00:40:32,830 --> 00:40:34,030 بابا 701 00:40:34,790 --> 00:40:35,750 ینی واقعا 702 00:40:35,830 --> 00:40:37,550 به احساسات دخترت اهمیت نمیدی؟ 703 00:40:38,470 --> 00:40:40,310 شیائو چی یه ارتش قوی دستشه 704 00:40:40,710 --> 00:40:43,030 اگر بتونیم ازش استفاده کنیم 705 00:40:43,070 --> 00:40:45,190 تا ابد میتونه از ثروت خانوادگیمون مراقبت کنه 706 00:40:45,470 --> 00:40:46,590 من دختر شمام 707 00:40:48,110 --> 00:40:49,550 مهره شطرنجتون که نیستم 708 00:40:52,590 --> 00:40:54,390 شیه ون رو گوش کن 709 00:40:55,230 --> 00:40:57,230 تو باید با شیائو چی ازدواج کنی 710 00:40:57,910 --> 00:40:58,710 بابا 711 00:40:58,990 --> 00:40:59,910 بابا 712 00:41:09,750 --> 00:41:11,790 جین ار زود باش شروع شد 713 00:41:42,070 --> 00:41:42,550 زود باش 714 00:41:42,830 --> 00:41:44,270 الان مراسم لقب گزاری شیائو چی شروع میشه 715 00:41:45,110 --> 00:41:46,510 شاهزاده سوم رسیدن؟ 716 00:41:46,830 --> 00:41:47,830 باید اینجا باشه 717 00:41:50,670 --> 00:41:51,350 شاهدخت 718 00:41:52,950 --> 00:41:54,270 ملکه میخوان شمارو ببینن 719 00:41:55,270 --> 00:41:56,070 میخوان منو ببینن؟ 720 00:41:57,510 --> 00:41:59,150 تو تالار بزرگ نیستن؟ 721 00:41:59,150 --> 00:42:01,470 نمیشه بعد از ضیافت برم؟ 722 00:42:01,950 --> 00:42:03,710 حالا که ایشون دستور دادن 723 00:42:03,870 --> 00:42:05,950 بهتره اول برید اونجا 724 00:42:08,430 --> 00:42:08,950 خب 725 00:42:09,670 --> 00:42:11,230 پس منو ببر اونجا لطفا 726 00:42:11,590 --> 00:42:12,950 ملکه دستور دادن 727 00:42:13,110 --> 00:42:14,830 تنهایی برید اونجا 728 00:42:15,190 --> 00:42:16,470 یه حرفی باهاتون دارن 729 00:42:19,630 --> 00:42:20,510 ازین طرف 730 00:42:36,030 --> 00:42:37,550 چرا آوو هنوز نیومده؟ 731 00:42:41,630 --> 00:42:42,470 امروز 732 00:42:42,870 --> 00:42:45,270 روز ضیافت بزرگ امپراتور چنگ هست 733 00:42:45,910 --> 00:42:47,030 به عقب که نگاه کنیم 734 00:42:48,830 --> 00:42:50,670 وقتی شاهزاده جیانینگ سرزمین شمالی رو به صلح رسوند 735 00:42:51,150 --> 00:42:52,110 سربازان رو برای اباد کردن زمین های لم یزرع رهبری کرد 736 00:42:52,270 --> 00:42:53,310 ارتش توی نینگ شو مستقر شدن 737 00:42:53,910 --> 00:42:55,910 بیست سال گذشته 738 00:42:56,390 --> 00:42:57,430 کی فکرشو میکرد 739 00:42:58,790 --> 00:43:01,030 که یه ارتش کوچیک از بیست سال پیش 740 00:43:01,710 --> 00:43:04,230 الان بتونه یه ارتش موفق و قدرتمند بشه 741 00:43:05,430 --> 00:43:07,030 و تو تمامی حملات دشمن به پیروزی برسه 742 00:43:09,030 --> 00:43:09,950 ژنرال شو 743 00:43:12,510 --> 00:43:14,630 شما از سومین نسل ژنرال ارتش نینگ شو هستی 744 00:43:15,510 --> 00:43:17,470 شما بودی که دویصد هزار افسر 745 00:43:17,990 --> 00:43:19,230 و سرباز ارتش نینگ شو رو رهبری کردی 746 00:43:19,950 --> 00:43:21,270 تا پادشاه هولان رو بکشن 747 00:43:21,790 --> 00:43:24,910 و از یه سرزمین عالی برای من محافظت کردی 748 00:43:26,190 --> 00:43:26,750 دستور صادر بشه 749 00:43:30,230 --> 00:43:33,990 ژنرال ارتش نینگ شو ، شیائو چی گوش به فرمان عالیجناب باشید 750 00:43:42,590 --> 00:43:44,750 ژنرال ارتش نینگ شو ، شیائو چی 751 00:43:45,030 --> 00:43:46,950 از سرزمین مراقبت کرده و 752 00:43:47,270 --> 00:43:49,310 به دستاورد های بزرگ رسیده است 753 00:43:50,070 --> 00:43:53,270 و هم اکنون به ارباب یوجانگ ، ملقب میشود. 754 00:43:55,270 --> 00:44:17,270 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم : آناهیتا حکمت 60581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.