All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings_.The.Return.of.the.King.THEATRICAL.EDITION.2003.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,190 --> 00:01:00,000 Orginally by Bokutox. Fixings by Muhib@Subscene 2 00:01:19,293 --> 00:01:21,535 I've got one! 3 00:01:22,171 --> 00:01:24,164 I've got a fish, Smeag. Smeagol! 4 00:01:24,340 --> 00:01:27,459 Pull it in. Go on. Go on. Go on. Pull it in. 5 00:01:35,684 --> 00:01:37,511 Deagol! 6 00:02:34,908 --> 00:02:36,735 Deagol? 7 00:02:39,288 --> 00:02:41,529 Deagol. 8 00:02:57,347 --> 00:02:59,423 Give us that, Deagol, my love. 9 00:03:04,395 --> 00:03:05,676 Why? 10 00:03:06,772 --> 00:03:09,014 Because... 11 00:03:09,191 --> 00:03:12,940 it's my birthday and I wants it. 12 00:04:46,995 --> 00:04:52,238 My precious. 13 00:04:59,799 --> 00:05:02,716 They cursed us. 14 00:05:02,885 --> 00:05:04,260 Murderer. 15 00:05:04,429 --> 00:05:06,884 "Murderer" they called us. 16 00:05:07,056 --> 00:05:11,847 They cursed us and drove us away. 17 00:05:12,978 --> 00:05:14,686 Gollum. 18 00:05:14,854 --> 00:05:16,563 Gollum. 19 00:05:16,732 --> 00:05:18,688 Gollum. 20 00:05:22,237 --> 00:05:25,238 And we wept, precious. 21 00:05:25,406 --> 00:05:28,989 We wept to be so alone. 22 00:05:31,579 --> 00:05:35,363 - and cool - So nice for feet 23 00:05:36,376 --> 00:05:40,753 And we only wish To catch a fish 24 00:05:40,922 --> 00:05:44,172 So juicy sweet 25 00:05:49,931 --> 00:05:54,058 And we forgot the taste of bread... 26 00:05:54,226 --> 00:05:57,844 the sound of trees... 27 00:05:58,730 --> 00:06:01,934 the softness of the wind. 28 00:06:02,567 --> 00:06:08,238 We even forgot our own name. 29 00:06:16,373 --> 00:06:22,790 My precious. 30 00:07:07,047 --> 00:07:09,288 Wake up! 31 00:07:10,342 --> 00:07:12,002 Wake up! 32 00:07:12,177 --> 00:07:13,969 Wake up, sleepies. 33 00:07:14,137 --> 00:07:16,010 We must go, yes. 34 00:07:16,181 --> 00:07:18,850 We must go at once. 35 00:07:22,395 --> 00:07:25,479 Haven't you had any sleep, Mr. Frodo? 36 00:07:27,692 --> 00:07:30,230 I've gone and had too much. 37 00:07:31,612 --> 00:07:33,355 Must be getting late. 38 00:07:33,530 --> 00:07:35,025 No. 39 00:07:35,199 --> 00:07:37,108 It isn't. 40 00:07:37,284 --> 00:07:40,320 It isn't midday yet. 41 00:07:40,496 --> 00:07:43,069 The days are growing darker. 42 00:07:47,336 --> 00:07:49,543 Come on! 43 00:07:51,966 --> 00:07:54,207 Must go! No time! 44 00:07:54,384 --> 00:07:56,756 Not before Mr. Frodo's had something to eat. 45 00:07:56,928 --> 00:07:59,799 No time to lose, silly. 46 00:08:08,565 --> 00:08:09,845 Here. 47 00:08:13,070 --> 00:08:14,896 What about you? 48 00:08:15,071 --> 00:08:18,440 Oh, no, I'm not hungry. Leastways, not for lembas bread. 49 00:08:19,034 --> 00:08:20,408 Sam. 50 00:08:22,996 --> 00:08:24,538 All right. 51 00:08:24,705 --> 00:08:27,196 We don't have that much left. 52 00:08:27,375 --> 00:08:30,245 We have to be careful or we're going to run out. 53 00:08:32,421 --> 00:08:35,339 You go ahead and eat that, Mr. Frodo. 54 00:08:35,507 --> 00:08:36,918 I've rationed it. 55 00:08:37,426 --> 00:08:39,086 There should be enough. 56 00:08:41,263 --> 00:08:42,461 For what? 57 00:08:44,141 --> 00:08:45,884 The journey home. 58 00:08:53,733 --> 00:08:56,058 Come, Hobbitses. 59 00:08:57,445 --> 00:08:59,319 Very close now. 60 00:08:59,489 --> 00:09:02,739 Very close to Mordor. 61 00:09:02,909 --> 00:09:05,578 No safe places here. 62 00:09:05,745 --> 00:09:07,903 Hurry. 63 00:10:00,298 --> 00:10:02,006 It's good. 64 00:10:02,926 --> 00:10:04,669 Definitely from the Shire. 65 00:10:06,888 --> 00:10:09,011 Longbottom Leaf. 66 00:10:14,354 --> 00:10:18,683 I feel like I'm back at The Green Dragon. 67 00:10:19,775 --> 00:10:23,025 - Green Dragon. - A mug of ale in my hand. 68 00:10:23,195 --> 00:10:27,774 Putting my feet up on a settle after a hard day's work. 69 00:10:28,367 --> 00:10:31,818 Only, you've never done a hard day's work. 70 00:10:44,633 --> 00:10:47,669 Welcome, my lords... 71 00:10:47,844 --> 00:10:50,086 to Isengard! 72 00:10:50,472 --> 00:10:54,220 You young rascals! A merry hunt you've led us on... 73 00:10:54,392 --> 00:10:59,386 and now we find you feasting and... and smoking! 74 00:10:59,564 --> 00:11:02,731 We are sitting on a field of victory... 75 00:11:02,900 --> 00:11:06,400 enjoying a few well-earned comforts. 76 00:11:07,488 --> 00:11:11,320 The salted pork is particularly good. 77 00:11:11,868 --> 00:11:14,240 Salted pork? 78 00:11:15,454 --> 00:11:18,870 - Hobbits. - We're under orders from Treebeard... 79 00:11:19,041 --> 00:11:21,876 who's taken over management of Isengard. 80 00:11:24,421 --> 00:11:27,422 Young Master Gandalf. 81 00:11:27,591 --> 00:11:32,170 I'm glad you've come. 82 00:11:32,346 --> 00:11:36,758 Wood and water, stock and stone I can master. 83 00:11:36,933 --> 00:11:40,599 But there is a wizard to manage here... 84 00:11:40,770 --> 00:11:42,763 locked in his tower. 85 00:11:45,441 --> 00:11:46,770 Show yourself. 86 00:11:47,026 --> 00:11:48,734 Be careful. 87 00:11:49,528 --> 00:11:52,198 Even in defeat, Saruman is dangerous. 88 00:11:52,365 --> 00:11:54,488 Well, let's just have his head and be done with it. 89 00:11:54,659 --> 00:11:56,698 No. 90 00:11:57,036 --> 00:11:59,361 We need him alive. 91 00:12:00,373 --> 00:12:02,946 We need him to talk. 92 00:12:04,836 --> 00:12:09,046 You have fought many wars and slain many men, Theoden King... 93 00:12:09,214 --> 00:12:10,708 and made peace afterwards. 94 00:12:10,883 --> 00:12:15,841 Can we not take counsel together as we once did, my old friend? 95 00:12:16,012 --> 00:12:19,216 Can we not have peace, you and I? 96 00:12:19,391 --> 00:12:21,300 We shall have peace. 97 00:12:23,228 --> 00:12:25,351 We shall have peace... 98 00:12:25,522 --> 00:12:29,566 when you answer for the burning of the Westfold... 99 00:12:29,735 --> 00:12:32,486 and the children that lie dead there! 100 00:12:33,238 --> 00:12:37,402 We shall have peace when the lives of the soldiers... 101 00:12:37,575 --> 00:12:39,652 whose bodies were hewn even as they lay dead... 102 00:12:39,828 --> 00:12:43,363 against the gates of the Hornburg, are avenged! 103 00:12:44,916 --> 00:12:50,503 When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... 104 00:12:51,422 --> 00:12:53,664 we shall have peace. 105 00:12:56,427 --> 00:12:59,131 Gibbets and crows? 106 00:12:59,472 --> 00:13:00,716 Dotard! 107 00:13:02,182 --> 00:13:05,017 What do you want, Gandalf Greyhame? 108 00:13:06,019 --> 00:13:08,511 Let me guess. The Key of Orthanc. 109 00:13:08,689 --> 00:13:11,606 Or perhaps the Keys of Barad-dur itself... 110 00:13:11,775 --> 00:13:15,772 along with the crowns of the seven kings and the rods of the Five Wizards! 111 00:13:15,946 --> 00:13:18,899 Your treachery has already cost many lives. 112 00:13:19,074 --> 00:13:21,446 Thousands more are now at risk. 113 00:13:21,618 --> 00:13:23,990 But you could save them, Saruman. 114 00:13:24,162 --> 00:13:26,450 You were deep in the enemy's counsel. 115 00:13:26,623 --> 00:13:29,908 So you have come here for information. 116 00:13:30,793 --> 00:13:32,621 I have some for you. 117 00:13:38,092 --> 00:13:41,046 Something festers in the heart of Middle-earth. 118 00:13:41,220 --> 00:13:43,462 Something that you have failed to see. 119 00:13:45,975 --> 00:13:49,474 But the Great Eye has seen it. 120 00:13:50,521 --> 00:13:54,221 Even now he presses his advantage. 121 00:13:55,984 --> 00:13:59,318 His attack will come soon. 122 00:14:01,532 --> 00:14:03,655 You're all going to die. 123 00:14:06,161 --> 00:14:09,411 But you know this, don't you, Gandalf? 124 00:14:09,581 --> 00:14:14,207 You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor. 125 00:14:14,378 --> 00:14:20,463 This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. 126 00:14:21,802 --> 00:14:25,466 Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... 127 00:14:26,389 --> 00:14:28,595 those he professes to love. 128 00:14:29,642 --> 00:14:34,185 Tell me, what words of comfort did you give the Halfling... 129 00:14:34,355 --> 00:14:37,391 before you sent him to his doom? 130 00:14:39,818 --> 00:14:44,528 The path that you have set him on can only lead to death. 131 00:14:44,865 --> 00:14:47,024 I've heard enough! 132 00:14:47,201 --> 00:14:49,027 Shoot him. Stick an arrow in his gob. 133 00:14:49,536 --> 00:14:51,196 No. 134 00:14:51,664 --> 00:14:53,870 Come down, Saruman... 135 00:14:54,041 --> 00:14:57,990 - and your life will be spared. - Save your pity and your mercy. 136 00:14:58,170 --> 00:14:59,498 I have no use for it! 137 00:15:08,721 --> 00:15:10,180 Saruman... 138 00:15:11,224 --> 00:15:14,391 your staff is broken. 139 00:15:25,279 --> 00:15:28,731 Grima, you need not follow him. 140 00:15:29,908 --> 00:15:32,578 You were not always as you are now. 141 00:15:32,745 --> 00:15:35,580 You were once a Man of Rohan. 142 00:15:35,748 --> 00:15:36,993 Come down. 143 00:15:37,166 --> 00:15:39,871 A Man of Rohan? 144 00:15:40,795 --> 00:15:43,036 What is the house of Rohan... 145 00:15:43,213 --> 00:15:46,879 but a thatched barn where brigands drink in the reek... 146 00:15:47,050 --> 00:15:50,751 and their brats roll on the floor with the dogs? 147 00:15:51,263 --> 00:15:57,716 The victory at Helm's Deep does not belong to you, Theoden Horse-master. 148 00:15:58,353 --> 00:16:02,931 You are a lesser son of greater sires. 149 00:16:05,276 --> 00:16:06,984 Grima... 150 00:16:07,821 --> 00:16:09,694 come down. 151 00:16:10,031 --> 00:16:11,442 Be free of him. 152 00:16:11,617 --> 00:16:15,614 - Free? He will never be free. - No. 153 00:16:15,995 --> 00:16:18,617 Get down, cur! 154 00:16:20,374 --> 00:16:21,655 Saruman! 155 00:16:21,834 --> 00:16:24,455 You were deep in the enemy's counsel. 156 00:16:24,962 --> 00:16:27,121 Tell us what you know! 157 00:16:28,633 --> 00:16:33,875 You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided. 158 00:16:34,054 --> 00:16:37,589 I will not be held prisoner here. 159 00:17:04,709 --> 00:17:06,252 Send word to all our allies... 160 00:17:06,419 --> 00:17:09,337 and to every corner of Middle-earth that still stands free. 161 00:17:09,880 --> 00:17:13,001 The enemy moves against us. We need to know where he will strike. 162 00:17:32,194 --> 00:17:36,144 The filth of Saruman... 163 00:17:36,323 --> 00:17:40,154 is washing away. 164 00:17:40,327 --> 00:17:44,870 Trees will come back to live here. 165 00:17:45,373 --> 00:17:47,532 Young trees. 166 00:17:47,709 --> 00:17:49,915 - Wild trees. - Pippin! 167 00:17:59,387 --> 00:18:01,546 Bless my bark! 168 00:18:01,723 --> 00:18:03,596 Peregrin Took! 169 00:18:03,767 --> 00:18:06,388 I'll take that, my lad. 170 00:18:06,560 --> 00:18:08,435 Quickly, now. 171 00:18:58,611 --> 00:19:04,197 Tonight we remember those who gave their blood to defend this country. 172 00:19:04,867 --> 00:19:06,907 Hail the victorious dead. 173 00:19:07,077 --> 00:19:08,488 Hail! 174 00:19:19,465 --> 00:19:21,374 No pauses. 175 00:19:21,550 --> 00:19:25,714 - No spills. - And no regurgitation. 176 00:19:26,221 --> 00:19:27,881 So it's a drinking game? 177 00:19:29,433 --> 00:19:32,137 Last one standing wins. 178 00:19:36,481 --> 00:19:38,474 What'll we drink to? Let's drink to victory! 179 00:19:38,650 --> 00:19:40,061 To victory! 180 00:19:52,660 --> 00:19:54,530 Be thou, Aragorn, well. 181 00:20:24,027 --> 00:20:25,687 I am happy for you. 182 00:20:26,070 --> 00:20:28,479 He is an honorable man. 183 00:20:28,907 --> 00:20:31,362 You are both honorable men. 184 00:20:33,203 --> 00:20:38,541 It was not Theoden of Rohan who led our people to victory. 185 00:20:46,716 --> 00:20:48,542 Don't listen to me. 186 00:20:49,385 --> 00:20:50,879 You are young. 187 00:20:51,053 --> 00:20:53,379 And tonight is for you. 188 00:21:07,736 --> 00:21:09,396 Here, here. 189 00:21:10,906 --> 00:21:16,825 It's the Dwarves that go swimming with little, hairy women. 190 00:21:22,209 --> 00:21:23,453 I feel something. 191 00:21:25,587 --> 00:21:28,077 A slight tingle in my fingers. 192 00:21:28,798 --> 00:21:30,375 I think it's affecting me. 193 00:21:32,302 --> 00:21:34,009 What did I say? 194 00:21:34,178 --> 00:21:37,512 He can't hold his liquor. 195 00:21:44,855 --> 00:21:46,184 Game over. 196 00:21:46,356 --> 00:21:49,773 Oh, you can search far and wide You can drink the whole town dry 197 00:21:49,943 --> 00:21:53,893 But you'll never find a beer so brown But you'll never find a beer so brown 198 00:21:54,073 --> 00:21:58,449 As the one we drink in our hometown As the one we drink in our hometown 199 00:21:58,619 --> 00:22:02,533 You can drink your fancy ales You can drink them by the flagon 200 00:22:02,706 --> 00:22:05,872 But the only brew for the brave and true 201 00:22:08,504 --> 00:22:09,783 Pippin! 202 00:22:10,255 --> 00:22:13,291 But the only brew for the brave and true 203 00:22:13,633 --> 00:22:16,338 Comes from The Green Dragon 204 00:22:19,056 --> 00:22:21,890 Thank you! I win! 205 00:22:23,643 --> 00:22:26,134 No news of Frodo? 206 00:22:26,312 --> 00:22:29,812 No word. Nothing. 207 00:22:30,650 --> 00:22:32,808 We have time. 208 00:22:34,320 --> 00:22:37,605 Every day, Frodo moves closer to Mordor. 209 00:22:38,365 --> 00:22:40,442 Do we know that? 210 00:22:44,288 --> 00:22:45,996 What does your heart tell you? 211 00:22:53,047 --> 00:22:56,380 That Frodo is alive. 212 00:22:58,552 --> 00:23:00,343 Yes. 213 00:23:02,931 --> 00:23:05,089 Yes, he's alive. 214 00:23:07,352 --> 00:23:10,187 Too risky. Too risky. 215 00:23:10,355 --> 00:23:11,600 Thieves. 216 00:23:11,773 --> 00:23:13,812 They stole it from us. 217 00:23:13,983 --> 00:23:17,483 Kill them. Kill them. Kill them both. 218 00:23:19,530 --> 00:23:22,365 Quiet! Mustn't wake them. 219 00:23:22,533 --> 00:23:25,071 Mustn't ruin it now. 220 00:23:25,244 --> 00:23:27,321 But they knows. 221 00:23:27,497 --> 00:23:29,370 They knows. 222 00:23:29,540 --> 00:23:32,161 They suspects us. 223 00:23:33,377 --> 00:23:36,911 What's it saying, my precious, my love? 224 00:23:37,089 --> 00:23:40,671 Is Smeagol losing his nerve? 225 00:23:41,343 --> 00:23:43,715 No. Not. 226 00:23:43,888 --> 00:23:48,134 Never. Smeagol hates nasty Hobbitses. 227 00:23:48,308 --> 00:23:53,136 Smeagol wants to see them dead. 228 00:23:53,313 --> 00:23:55,851 And we will. 229 00:23:56,024 --> 00:24:00,069 Smeagol did it once. He can do it again. 230 00:24:03,406 --> 00:24:06,076 It's ours! 231 00:24:06,242 --> 00:24:08,912 Ours! 232 00:24:10,038 --> 00:24:12,908 We must get the precious. We must get it back. 233 00:24:13,082 --> 00:24:16,498 Patience! Patience, my love. 234 00:24:16,669 --> 00:24:21,047 First we must lead them to her. 235 00:24:21,924 --> 00:24:26,918 We lead them to the Winding Stair. 236 00:24:27,096 --> 00:24:29,765 Yes, the stairs. And then? 237 00:24:29,932 --> 00:24:32,932 Up, up, up, up, up the stairs we go... 238 00:24:33,102 --> 00:24:39,519 until we come to the tunnel. 239 00:24:39,900 --> 00:24:43,020 And when they go in... 240 00:24:43,195 --> 00:24:45,982 there's no coming out. 241 00:24:46,907 --> 00:24:49,778 She's always hungry. 242 00:24:50,536 --> 00:24:54,746 She always needs to feed. 243 00:24:54,914 --> 00:24:56,325 She must eat. 244 00:24:56,500 --> 00:24:58,622 All she gets is filthy Orcses. 245 00:24:58,794 --> 00:25:01,545 And they doesn't taste very nice, does they, precious? 246 00:25:02,172 --> 00:25:03,796 No. 247 00:25:03,965 --> 00:25:08,674 Not very nice at all, my love. 248 00:25:08,845 --> 00:25:11,632 She hungers for sweeter meats. 249 00:25:11,806 --> 00:25:13,633 Hobbit meat. 250 00:25:13,807 --> 00:25:18,636 And when she throws away the bones and the empty clothes... 251 00:25:18,813 --> 00:25:21,897 then we will find it. 252 00:25:22,066 --> 00:25:26,394 And take it for me! 253 00:25:28,155 --> 00:25:29,566 For us. 254 00:25:30,074 --> 00:25:33,075 Yes. We meant "for us." 255 00:25:33,243 --> 00:25:36,695 Gollum. Gollum. 256 00:25:36,872 --> 00:25:41,368 The precious will be ours... 257 00:25:41,542 --> 00:25:46,039 once the Hobbitses are dead! 258 00:25:46,548 --> 00:25:48,007 You treacherous little toad! 259 00:25:50,718 --> 00:25:53,007 No! No! Master! 260 00:25:53,179 --> 00:25:54,804 No, Sam! Leave him alone! 261 00:25:55,682 --> 00:25:58,351 I heard it from his own mouth. He means to murder us. 262 00:25:58,517 --> 00:26:02,681 Never! Smeagol wouldn't hurt a fly. 263 00:26:04,190 --> 00:26:06,763 He's a horrid, fat Hobbit... 264 00:26:06,943 --> 00:26:08,521 who hates Smeagol... 265 00:26:08,694 --> 00:26:11,482 and who makes up nasty lies. 266 00:26:11,656 --> 00:26:14,324 You miserable little maggot! I'll stove your head in! 267 00:26:14,700 --> 00:26:15,980 Sam! 268 00:26:16,368 --> 00:26:18,657 Call me a liar? You're a liar! 269 00:26:19,621 --> 00:26:23,535 - You scare him off, we're lost! - I don't care! I can't do it, Mr. Frodo. 270 00:26:23,709 --> 00:26:26,876 - I won't wait around for him to kill us! - I'm not sending him away. 271 00:26:27,212 --> 00:26:28,541 You don't see it, do you? 272 00:26:28,964 --> 00:26:30,374 He's a villain. 273 00:26:31,383 --> 00:26:35,001 We can't do this by ourselves, Sam. Not without a guide. 274 00:26:35,846 --> 00:26:38,716 I need you on my side. 275 00:26:39,516 --> 00:26:41,841 I'm on your side, Mr. Frodo. 276 00:26:43,353 --> 00:26:46,307 I know, Sam. I know. 277 00:26:46,856 --> 00:26:48,849 Trust me. 278 00:26:49,025 --> 00:26:51,397 Come, Smeagol. 279 00:27:59,343 --> 00:28:00,802 What time is it? 280 00:28:03,139 --> 00:28:04,633 Not yet dawn. 281 00:28:11,563 --> 00:28:14,599 I dreamed I saw a great wave... 282 00:28:14,774 --> 00:28:18,773 climbing over green lands and above the hills. 283 00:28:20,030 --> 00:28:22,485 I stood upon the brink. 284 00:28:23,408 --> 00:28:26,575 It was utterly dark in the abyss before my feet. 285 00:28:28,496 --> 00:28:31,283 A light shone behind me... 286 00:28:31,916 --> 00:28:34,324 but I could not turn. 287 00:28:34,502 --> 00:28:37,918 I could only stand there, waiting. 288 00:28:39,382 --> 00:28:42,086 Night changes many thoughts. 289 00:28:42,468 --> 00:28:44,627 Sleep, Eowyn. 290 00:28:45,179 --> 00:28:47,421 Sleep... 291 00:28:50,142 --> 00:28:52,016 while you can. 292 00:29:16,167 --> 00:29:18,456 The stars are veiled. 293 00:29:19,463 --> 00:29:22,961 Something stirs in the east. 294 00:29:23,633 --> 00:29:26,752 A sleepless malice. 295 00:29:28,763 --> 00:29:31,550 The Eye of the enemy is moving. 296 00:29:44,987 --> 00:29:47,692 What are you doing? 297 00:29:52,327 --> 00:29:53,786 Pippin! 298 00:30:01,295 --> 00:30:03,038 Pippin? 299 00:30:15,933 --> 00:30:17,262 Pippin. 300 00:30:17,936 --> 00:30:20,605 - What, are you mad? - I just want to look at it. 301 00:30:20,772 --> 00:30:21,886 Just one more time. 302 00:30:22,148 --> 00:30:24,224 Put it back. 303 00:30:34,494 --> 00:30:36,285 Pippin. 304 00:30:42,793 --> 00:30:44,288 No! 305 00:30:49,382 --> 00:30:50,628 Pippin. 306 00:30:53,971 --> 00:30:55,169 He is here. 307 00:30:55,347 --> 00:30:57,635 I see you. 308 00:31:00,643 --> 00:31:02,268 Pippin! 309 00:31:16,910 --> 00:31:19,661 Help! Gandalf, help! 310 00:31:21,414 --> 00:31:23,287 Someone help him! 311 00:31:29,672 --> 00:31:30,870 Pippin! 312 00:31:32,008 --> 00:31:33,252 Fool of a Took! 313 00:31:54,362 --> 00:31:56,569 Look at me. 314 00:31:58,533 --> 00:32:02,661 Gandalf, forgive me. 315 00:32:02,829 --> 00:32:04,703 Look at me. 316 00:32:04,872 --> 00:32:06,700 What did you see? 317 00:32:10,211 --> 00:32:12,287 A tree. 318 00:32:13,256 --> 00:32:15,130 There was a white tree... 319 00:32:15,300 --> 00:32:16,794 in a courtyard of stone. 320 00:32:19,596 --> 00:32:20,875 It was dead. 321 00:32:25,059 --> 00:32:26,885 The city was burning. 322 00:32:27,060 --> 00:32:30,430 Minas Tirith? Is that what you saw? 323 00:32:31,107 --> 00:32:33,145 I saw... 324 00:32:36,528 --> 00:32:37,904 I saw him. 325 00:32:40,908 --> 00:32:43,150 I could hear his voice in my head. 326 00:32:43,327 --> 00:32:45,734 And what did you tell him? 327 00:32:45,912 --> 00:32:47,739 Speak! 328 00:32:51,918 --> 00:32:55,084 He asked me my name. I didn't answer. 329 00:32:55,255 --> 00:32:56,714 He hurt me. 330 00:32:56,882 --> 00:32:59,337 What did you tell him about Frodo and the Ring? 331 00:33:02,846 --> 00:33:05,301 There was no lie in Pippin's eyes. 332 00:33:06,140 --> 00:33:08,382 A fool... 333 00:33:08,559 --> 00:33:10,848 but an honest fool he remains. 334 00:33:11,312 --> 00:33:14,847 He told Sauron nothing of Frodo and the Ring. 335 00:33:15,900 --> 00:33:18,272 We've been strangely fortunate. 336 00:33:18,444 --> 00:33:22,311 Pippin saw in the palantir a glimpse of the enemy's plan. 337 00:33:23,241 --> 00:33:27,190 Sauron moves to strike the city of Minas Tirith. 338 00:33:27,787 --> 00:33:31,535 His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. 339 00:33:31,707 --> 00:33:34,032 He knows the heir of Elendil has come forth. 340 00:33:34,209 --> 00:33:36,332 Men are not as weak as he supposed. 341 00:33:36,503 --> 00:33:40,287 There is courage still, strength enough perhaps to challenge him. 342 00:33:40,507 --> 00:33:42,381 Sauron fears this. 343 00:33:42,550 --> 00:33:46,880 He will not risk the peoples of Middle-earth uniting under one banner. 344 00:33:48,056 --> 00:33:50,464 He will raze Minas Tirith to the ground... 345 00:33:50,642 --> 00:33:54,141 before he sees a king return to the throne of Men. 346 00:33:54,312 --> 00:33:58,226 If the beacons of Gondor are lit, Rohan must be ready for war. 347 00:33:59,150 --> 00:34:01,356 Tell me... 348 00:34:01,527 --> 00:34:05,311 why should we ride to the aid of those who did not come to ours? 349 00:34:09,201 --> 00:34:11,028 What do we owe Gondor? 350 00:34:12,162 --> 00:34:14,202 - I will go. - No! 351 00:34:14,373 --> 00:34:17,539 - They must be warned. - They will be. 352 00:34:20,963 --> 00:34:23,501 You must come to Minas Tirith by another road. 353 00:34:24,049 --> 00:34:28,510 Follow the river. Look to the black ships. 354 00:34:29,471 --> 00:34:31,429 Understand this: 355 00:34:31,598 --> 00:34:35,263 Things are now in motion that cannot be undone. 356 00:34:36,770 --> 00:34:38,845 I ride for Minas Tirith... 357 00:34:41,107 --> 00:34:43,777 and I won't be going alone. 358 00:34:45,528 --> 00:34:49,193 Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst. 359 00:34:50,199 --> 00:34:51,860 Hurry! Hurry! 360 00:34:53,370 --> 00:34:54,779 Where are we going? 361 00:34:54,954 --> 00:34:56,199 Why did you look? 362 00:34:56,373 --> 00:34:59,123 Why do you always have to look? 363 00:34:59,291 --> 00:35:02,375 - I don't know. I can't help it. - You never can. 364 00:35:02,837 --> 00:35:04,247 I'm sorry, all right? 365 00:35:06,340 --> 00:35:09,258 - I won't do it again. - Don't you understand? 366 00:35:10,011 --> 00:35:11,967 The enemy thinks you have the Ring. 367 00:35:12,137 --> 00:35:15,885 He's going to be looking for you, Pip. They have to get you out of here. 368 00:35:17,309 --> 00:35:19,979 And you...? You're coming with me? 369 00:35:22,189 --> 00:35:23,599 Merry? 370 00:35:23,774 --> 00:35:25,054 Come on. 371 00:35:30,572 --> 00:35:31,948 How far is Minas Tirith? 372 00:35:32,115 --> 00:35:34,736 Three days' ride, as the Nazgul flies. 373 00:35:34,909 --> 00:35:38,409 And you better hope we don't have one of those on our tail. 374 00:35:39,122 --> 00:35:40,616 Here. 375 00:35:40,790 --> 00:35:42,582 Something for the road. 376 00:35:43,460 --> 00:35:45,416 The last of the Longbottom Leaf. 377 00:35:45,587 --> 00:35:49,584 I know you've run out. You smoke too much, Pippin. 378 00:35:49,757 --> 00:35:52,248 But... But we'll see each other soon. 379 00:35:55,596 --> 00:35:58,087 - Won't we? - I don't know. 380 00:36:00,101 --> 00:36:02,140 I don't know what's going to happen. 381 00:36:02,311 --> 00:36:04,019 - Merry. - Run, Shadowfax. 382 00:36:04,188 --> 00:36:05,646 Show us the meaning of haste. 383 00:36:05,814 --> 00:36:07,724 Merry! 384 00:36:18,202 --> 00:36:19,316 Merry! 385 00:36:29,796 --> 00:36:31,290 He's always followed me... 386 00:36:31,965 --> 00:36:34,004 everywhere I went... 387 00:36:34,342 --> 00:36:36,133 since before we were tweens. 388 00:36:37,303 --> 00:36:41,217 I would get him into the worst sort of trouble... 389 00:36:41,390 --> 00:36:43,466 but I was always there to get him out. 390 00:36:45,936 --> 00:36:47,811 Now he's gone. 391 00:36:49,482 --> 00:36:52,399 Just like Frodo and Sam. 392 00:36:53,027 --> 00:36:55,778 One thing I have learned about Hobbits: 393 00:36:55,946 --> 00:36:57,607 They're a most hardy folk. 394 00:36:58,156 --> 00:37:01,857 Foolhardy, maybe. He's a Took. 395 00:37:16,341 --> 00:37:18,629 Take her by the safest road. 396 00:37:18,802 --> 00:37:21,293 A ship lies anchored in the Grey Havens. 397 00:37:21,471 --> 00:37:25,338 It waits to carry her across the sea. 398 00:37:25,516 --> 00:37:28,886 The last journey of Arwen Undomiel. 399 00:38:34,500 --> 00:38:37,585 There is nothing for you here... 400 00:38:38,087 --> 00:38:40,293 only death. 401 00:38:47,596 --> 00:38:48,877 Lady Arwen... 402 00:38:49,807 --> 00:38:51,715 we cannot delay. 403 00:38:54,186 --> 00:38:55,430 My lady! 404 00:39:14,831 --> 00:39:17,452 - Tell me what you have seen. - Arwen. 405 00:39:17,625 --> 00:39:19,582 You have the gift of foresight. 406 00:39:19,752 --> 00:39:21,544 What did you see? 407 00:39:22,171 --> 00:39:25,505 I looked into your future, and I saw death. 408 00:39:26,050 --> 00:39:28,172 But there is also life. 409 00:39:30,096 --> 00:39:34,140 You saw there was a child. You saw my son. 410 00:39:34,767 --> 00:39:37,304 That future is almost gone. 411 00:39:37,478 --> 00:39:39,470 But it is not lost. 412 00:39:42,066 --> 00:39:44,272 Nothing is certain. 413 00:39:45,986 --> 00:39:48,691 Some things are certain. 414 00:39:52,493 --> 00:39:55,327 If I leave him now... 415 00:39:55,495 --> 00:39:58,116 I will regret it forever. 416 00:39:59,207 --> 00:40:01,532 It is time. 417 00:40:06,797 --> 00:40:10,581 From the ashes a fire shall be woken 418 00:40:10,760 --> 00:40:14,176 A light from the shadow shall spring 419 00:40:14,346 --> 00:40:17,632 Renewed shall be blade that was broken 420 00:40:25,023 --> 00:40:28,227 The crownless again shall be king 421 00:40:31,989 --> 00:40:34,028 Re-forge the sword. 422 00:41:08,899 --> 00:41:11,604 Your hands are cold. 423 00:41:14,988 --> 00:41:18,109 The life of the Eldar is leaving you. 424 00:41:21,537 --> 00:41:23,446 This was my choice. 425 00:41:25,290 --> 00:41:27,579 Whether by your will or not... 426 00:41:28,919 --> 00:41:33,213 there is no ship now that can bear me hence. 427 00:42:20,427 --> 00:42:23,263 We've just passed into the realm of Gondor. 428 00:42:34,900 --> 00:42:37,141 Minas Tirith. 429 00:42:37,736 --> 00:42:40,061 City of kings. 430 00:43:11,435 --> 00:43:13,227 Make way! 431 00:43:42,423 --> 00:43:44,251 It's the tree. 432 00:43:44,425 --> 00:43:46,085 Gandalf. Gandalf. 433 00:43:46,260 --> 00:43:48,502 Yes, the White Tree of Gondor. 434 00:43:48,679 --> 00:43:50,506 The tree of the king. 435 00:43:50,681 --> 00:43:53,351 Lord Denethor, however, is not king. 436 00:43:53,518 --> 00:43:56,186 He is a steward only, a caretaker of the throne. 437 00:43:56,937 --> 00:44:00,472 Now listen carefully. Lord Denethor is Boromir's father. 438 00:44:01,025 --> 00:44:04,809 To give him news of his beloved son's death would be most unwise. 439 00:44:05,278 --> 00:44:08,730 And do not mention Frodo or the Ring. 440 00:44:09,616 --> 00:44:12,368 And say nothing of Aragorn either. 441 00:44:14,204 --> 00:44:18,071 In fact, it's better if you don't speak at all, Peregrin Took. 442 00:44:48,238 --> 00:44:54,738 Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor. 443 00:45:00,249 --> 00:45:04,957 I come with tidings in this dark hour, and with counsel. 444 00:45:05,920 --> 00:45:09,290 Perhaps you come to explain this. 445 00:45:14,929 --> 00:45:19,472 Perhaps you come to tell me why my son is dead. 446 00:45:33,948 --> 00:45:36,948 Boromir died to save us... 447 00:45:37,118 --> 00:45:38,778 my kinsman and me. 448 00:45:38,953 --> 00:45:42,452 - He fell defending us from many foes. - Pippin. 449 00:45:47,962 --> 00:45:51,412 I offer you my service, such as it is... 450 00:45:51,965 --> 00:45:53,958 in payment of this debt. 451 00:45:56,136 --> 00:45:59,469 This is my first command to you. 452 00:46:00,182 --> 00:46:03,633 How did you escape and my son did not... 453 00:46:03,976 --> 00:46:06,302 so mighty a man as he was? 454 00:46:06,980 --> 00:46:10,313 The mightiest man may be slain by one arrow... 455 00:46:10,567 --> 00:46:12,476 and Boromir was pierced by many. 456 00:46:16,615 --> 00:46:18,322 Get up. 457 00:46:18,491 --> 00:46:23,117 My lord, there will be a time to grieve for Boromir... 458 00:46:23,579 --> 00:46:25,322 but it is not now. 459 00:46:26,040 --> 00:46:28,246 War is coming. 460 00:46:28,584 --> 00:46:32,996 The enemy is on your doorstep. As steward, you are charged... 461 00:46:33,172 --> 00:46:37,335 with the defense of this city. Where are Gondor's armies? 462 00:46:37,509 --> 00:46:42,385 You still have friends. You are not alone in this fight. 463 00:46:42,556 --> 00:46:47,052 Send word to Theoden of Rohan. Light the beacons. 464 00:46:48,645 --> 00:46:52,180 You think you are wise, Mithrandir. 465 00:46:52,357 --> 00:46:55,394 Yet for all your subtleties, you have not wisdom. 466 00:46:57,529 --> 00:47:01,692 Do you think the eyes of the White Tower are blind? 467 00:47:01,866 --> 00:47:04,951 I have seen more than you know. 468 00:47:05,120 --> 00:47:08,323 With your left hand you would use me as a shield against Mordor. 469 00:47:08,498 --> 00:47:11,368 And with your right you'd seek to supplant me. 470 00:47:11,542 --> 00:47:15,243 I know who rides with Theoden of Rohan. 471 00:47:15,421 --> 00:47:21,376 Oh, yes. Word has reached my ears of this Aragorn, son of Arathorn. 472 00:47:21,552 --> 00:47:26,380 And I tell you now, I will not bow to this Ranger from the North... 473 00:47:26,557 --> 00:47:31,053 last of a ragged house long bereft of lordship. 474 00:47:31,228 --> 00:47:37,064 Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. 475 00:47:37,234 --> 00:47:41,647 The rule of Gondor is mine and no other's. 476 00:47:46,827 --> 00:47:48,618 Come. 477 00:47:56,545 --> 00:47:59,118 All has turned to vain ambition. 478 00:47:59,297 --> 00:48:02,748 He would even use his grief as a cloak. 479 00:48:05,637 --> 00:48:08,423 A thousand years this city has stood. 480 00:48:09,516 --> 00:48:11,923 Now, at the whim of a madman, it will fall. 481 00:48:13,144 --> 00:48:15,350 And the White Tree, the tree of the king... 482 00:48:15,521 --> 00:48:17,064 will never bloom again. 483 00:48:17,231 --> 00:48:20,600 - Why are they still guarding it? - They guard it because they have hope. 484 00:48:20,777 --> 00:48:23,943 A faint and fading hope that one day it will flower. 485 00:48:24,113 --> 00:48:28,858 That a king will come and this city will be as it once was... 486 00:48:29,035 --> 00:48:31,951 before it fell into decay. 487 00:48:32,121 --> 00:48:35,371 The old wisdom borne out of the West was forsaken. 488 00:48:35,540 --> 00:48:39,834 Kings made tombs more splendid than the houses of the living... 489 00:48:40,045 --> 00:48:41,954 and counted the old names of their descent... 490 00:48:42,130 --> 00:48:44,917 dearer than the names of their sons. 491 00:48:45,092 --> 00:48:50,132 Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... 492 00:48:50,305 --> 00:48:55,644 or in high, cold towers, asking questions of the stars. 493 00:48:55,810 --> 00:48:59,594 And so the people of Gondor fell into ruin. 494 00:49:00,565 --> 00:49:02,890 The line of kings failed. 495 00:49:03,609 --> 00:49:05,981 The White Tree withered. 496 00:49:06,695 --> 00:49:10,859 The rule of Gondor was given over to lesser men. 497 00:49:21,585 --> 00:49:22,830 Mordor. 498 00:49:23,337 --> 00:49:27,002 Yes, there it lies. 499 00:49:27,841 --> 00:49:31,175 This city has dwelt ever in the sight of its shadow. 500 00:49:33,179 --> 00:49:34,839 A storm is coming. 501 00:49:35,515 --> 00:49:38,433 This is not the weather of the world. 502 00:49:38,601 --> 00:49:40,808 This is a device of Sauron's making. 503 00:49:40,979 --> 00:49:44,727 A broil of fume he sends ahead of his host. 504 00:49:45,316 --> 00:49:47,771 The Orcs of Mordor have no love of daylight... 505 00:49:47,944 --> 00:49:49,771 so he covers the face of the sun... 506 00:49:49,946 --> 00:49:53,694 to ease their passage along the road to war. 507 00:49:53,867 --> 00:49:57,152 When the Shadow of Mordor reaches this city... 508 00:49:57,870 --> 00:49:59,578 it will begin. 509 00:50:01,248 --> 00:50:02,826 Well... 510 00:50:03,209 --> 00:50:04,537 Minas Tirith... 511 00:50:06,462 --> 00:50:07,873 very impressive. 512 00:50:08,046 --> 00:50:10,668 - So where are we off to next? - Oh, it's too late for that, Peregrin. 513 00:50:10,841 --> 00:50:13,048 There's no leaving this city. 514 00:50:15,387 --> 00:50:18,590 Help must come to us. 515 00:50:20,100 --> 00:50:22,770 It must be getting near teatime. 516 00:50:22,936 --> 00:50:26,637 Leastways, it would be in decent places where there is still teatime. 517 00:50:26,815 --> 00:50:30,398 We're not in decent places. 518 00:50:35,949 --> 00:50:37,194 Mr. Frodo? 519 00:50:40,245 --> 00:50:41,442 What is it? 520 00:50:43,915 --> 00:50:46,287 It's just a feeling. 521 00:50:48,711 --> 00:50:50,870 I don't think I'll be coming back. 522 00:50:55,385 --> 00:50:57,922 Yes, you will. Of course you will. 523 00:50:58,554 --> 00:51:00,427 That's just morbid thinking. 524 00:51:00,890 --> 00:51:03,345 We're going there and back again... 525 00:51:03,517 --> 00:51:05,806 just like Mr. Bilbo. 526 00:51:06,771 --> 00:51:08,894 You'll see. 527 00:51:17,072 --> 00:51:20,690 I think these lands were once part of the kingdom of Gondor. 528 00:51:25,080 --> 00:51:29,124 Long ago, when there was a king. 529 00:51:49,771 --> 00:51:52,605 Mr. Frodo, look. 530 00:51:54,232 --> 00:51:56,984 The king has got a crown again. 531 00:52:08,122 --> 00:52:12,368 Come on, Hobbits! Mustn't stop now. This way. 532 00:52:29,225 --> 00:52:33,270 So I imagine this is just a ceremonial position. 533 00:52:33,437 --> 00:52:37,685 I mean, they don't actually expect me to do any fighting. 534 00:52:38,526 --> 00:52:41,776 - Do they? - You're in the service of the steward now. 535 00:52:41,945 --> 00:52:45,315 You'll have to do as you're told, Peregrin Took. 536 00:52:49,369 --> 00:52:51,861 Ridiculous Hobbit. 537 00:52:53,040 --> 00:52:55,246 Guard of the Citadel. 538 00:53:04,760 --> 00:53:06,586 Thank you. 539 00:53:15,978 --> 00:53:18,220 There's no more stars. 540 00:53:18,731 --> 00:53:19,930 Is it time? 541 00:53:21,109 --> 00:53:22,852 Yes. 542 00:53:25,488 --> 00:53:27,148 It's so quiet. 543 00:53:28,157 --> 00:53:32,404 It's the deep breath before the plunge. 544 00:53:33,580 --> 00:53:36,449 I don't want to be in a battle... 545 00:53:37,292 --> 00:53:42,249 but waiting on the edge of one I can't escape is even worse. 546 00:53:45,800 --> 00:53:49,418 Is there any hope, Gandalf, for Frodo and Sam? 547 00:53:50,762 --> 00:53:53,882 There never was much hope. 548 00:53:55,851 --> 00:53:57,594 Just a fool's hope. 549 00:54:03,483 --> 00:54:06,270 Our enemy is ready. 550 00:54:06,444 --> 00:54:09,114 His full strength's gathered. 551 00:54:09,281 --> 00:54:12,779 Not only Orcs, but Men as well. 552 00:54:12,951 --> 00:54:15,987 Legions of Haradrim from the south... 553 00:54:16,162 --> 00:54:18,866 mercenaries from the coast. 554 00:54:19,040 --> 00:54:21,613 All will answer Mordor's call. 555 00:54:21,792 --> 00:54:23,334 Come on. 556 00:54:24,462 --> 00:54:27,795 This will be the end of Gondor as we know it. 557 00:54:27,965 --> 00:54:31,334 Here the hammer stroke will fall hardest. 558 00:54:32,303 --> 00:54:36,632 If the river is taken, if the garrison at Osgiliath falls... 559 00:54:36,807 --> 00:54:40,472 the last defense of this city will be gone. 560 00:54:40,644 --> 00:54:44,689 But we have the White Wizard. That's got to count for something. 561 00:54:50,570 --> 00:54:52,148 Gandalf? 562 00:54:55,867 --> 00:54:59,532 Sauron has yet to reveal his deadliest servant... 563 00:54:59,996 --> 00:55:03,828 the one who will lead Mordor's armies in war. 564 00:55:04,000 --> 00:55:09,160 The one they say no living man can kill. 565 00:55:10,173 --> 00:55:12,331 The Witch King of Angmar. 566 00:55:13,425 --> 00:55:15,798 You've met him before. 567 00:55:16,470 --> 00:55:19,044 He stabbed Frodo on Weathertop. 568 00:55:25,605 --> 00:55:28,309 He is the lord of the Nazgul... 569 00:55:28,774 --> 00:55:31,230 the greatest of the Nine. 570 00:55:31,401 --> 00:55:35,020 Minas Morgul is his lair. 571 00:55:38,492 --> 00:55:42,026 The Dead City. 572 00:55:42,203 --> 00:55:47,411 Very nasty place. Full of enemies. 573 00:55:54,633 --> 00:55:56,791 Quick. Quick. 574 00:55:56,968 --> 00:56:00,965 They will see. They will see. 575 00:56:10,230 --> 00:56:15,521 Come away. Come away. Look, we have found it. 576 00:56:15,695 --> 00:56:19,562 The way into Mordor. 577 00:56:19,740 --> 00:56:24,070 The secret stair. 578 00:56:24,494 --> 00:56:26,866 Climb. 579 00:56:47,141 --> 00:56:49,893 - No, Mr. Frodo! - Not that way! 580 00:56:54,732 --> 00:56:57,603 - What's it doing? - No. 581 00:56:57,777 --> 00:57:00,861 - They're calling me. - No. 582 00:57:30,517 --> 00:57:33,471 Hide! Hide! 583 00:58:17,021 --> 00:58:19,856 I can feel his blade. 584 00:58:31,534 --> 00:58:33,658 We come to it at last. 585 00:58:35,496 --> 00:58:38,367 The great battle of our time. 586 00:59:17,538 --> 00:59:20,787 Come away, Hobbits. We climb. We must climb. 587 00:59:30,675 --> 00:59:33,676 The board is set. 588 00:59:33,844 --> 00:59:36,383 The pieces are moving. 589 00:59:38,933 --> 00:59:41,603 Up, up, up the stairs we go. 590 00:59:41,769 --> 00:59:44,438 And then it's into the tunnel. 591 00:59:44,605 --> 00:59:47,809 Hey, what's in this tunnel? 592 00:59:48,358 --> 00:59:51,110 You listen to me, and you listen good and proper. 593 00:59:51,278 --> 00:59:54,196 Anything happens to him, you have me to answer to. 594 00:59:54,364 --> 00:59:55,942 One sniff something's not right... 595 00:59:56,117 --> 00:59:59,283 one hair stands up on the back of my head, it's over. 596 00:59:59,494 --> 01:00:02,164 No more slinker. No more stinker. 597 01:00:02,497 --> 01:00:05,119 You're gone. Got it? 598 01:00:06,001 --> 01:00:07,993 I'm watching you. 599 01:00:13,341 --> 01:00:15,334 What was that about? 600 01:00:15,510 --> 01:00:17,917 Nothing. Just clearing something up. 601 01:00:24,560 --> 01:00:27,431 Peregrin Took, my lad, there is a task now to be done. 602 01:00:27,605 --> 01:00:32,183 Another opportunity for one of the Shire-folk to prove their great worth. 603 01:00:37,031 --> 01:00:38,609 You must not fail me. 604 01:01:12,857 --> 01:01:15,941 It's been very quiet across the river. 605 01:01:16,110 --> 01:01:18,435 The Orcs are lying low. 606 01:01:18,613 --> 01:01:20,605 The garrison may have moved out. 607 01:01:21,741 --> 01:01:24,445 We've sent scouts to Cair Andros. 608 01:01:24,619 --> 01:01:27,904 If the Orcs attack from the north, we'll have some warning. 609 01:01:53,229 --> 01:01:54,428 Quiet. 610 01:01:58,526 --> 01:02:00,484 We need 10 more. 611 01:02:21,799 --> 01:02:23,341 Kill him! 612 01:02:40,651 --> 01:02:43,058 They're not coming from the north. 613 01:02:44,488 --> 01:02:48,817 To the river. Quick. Quick. Go. Come on. 614 01:02:52,287 --> 01:02:53,864 Faster. 615 01:03:07,010 --> 01:03:09,382 Draw swords. 616 01:04:03,940 --> 01:04:06,513 Hold! Hold them! 617 01:05:26,811 --> 01:05:28,686 What? 618 01:05:41,242 --> 01:05:42,653 Amon Din 619 01:05:48,458 --> 01:05:51,494 The beacon. The beacon of Amon Din is lit. 620 01:05:54,755 --> 01:05:58,967 Hope is kindled. 621 01:07:31,349 --> 01:07:35,727 The beacons of Minas Tirith! The beacons are lit! 622 01:07:36,938 --> 01:07:38,562 Gondor calls for aid. 623 01:07:49,074 --> 01:07:51,992 And Rohan will answer. 624 01:07:52,411 --> 01:07:55,198 Muster the Rohirrim. 625 01:08:10,303 --> 01:08:12,261 Assemble the army at Dunharrow. 626 01:08:12,430 --> 01:08:16,808 As many men as can be found. You have two days. 627 01:08:16,976 --> 01:08:22,267 On the third, we ride for Gondor and war. 628 01:08:23,232 --> 01:08:24,561 - Forward. - Very good, sir. 629 01:08:24,734 --> 01:08:26,062 - Gamling. - My lord. 630 01:08:26,235 --> 01:08:27,813 Make haste across the Riddermark. 631 01:08:27,988 --> 01:08:30,110 Summon every able-bodied man to Dunharrow. 632 01:08:30,281 --> 01:08:31,859 I will. 633 01:08:35,953 --> 01:08:39,120 - Will you ride with us? - Just to the encampment. 634 01:08:39,289 --> 01:08:43,204 It's tradition for the women of the court to farewell the men. 635 01:08:49,758 --> 01:08:51,668 The men have found their captain. 636 01:08:51,844 --> 01:08:55,177 They will follow you into battle, even to death. 637 01:08:55,347 --> 01:08:56,925 You have given us hope. 638 01:09:00,143 --> 01:09:02,101 Excuse me. 639 01:09:03,438 --> 01:09:04,932 I have a sword. 640 01:09:05,232 --> 01:09:06,607 Please accept it. 641 01:09:07,734 --> 01:09:12,230 I offer you my service, Theoden King. 642 01:09:15,658 --> 01:09:17,734 And gladly I accept it. 643 01:09:18,828 --> 01:09:22,908 You shall be Meriadoc, esquire of Rohan. 644 01:09:27,795 --> 01:09:28,993 Horse-Men. 645 01:09:29,672 --> 01:09:35,295 I wish I could muster a legion of Dwarves, fully armed and filthy. 646 01:09:35,678 --> 01:09:38,632 Your kinsmen may have no need to ride to war. 647 01:09:38,806 --> 01:09:42,222 I fear war already marches on their own lands. 648 01:10:00,702 --> 01:10:04,153 So it is before the walls of Minas Tirith... 649 01:10:04,331 --> 01:10:08,198 the doom of our time will be decided. 650 01:10:10,795 --> 01:10:16,335 Now is the hour. Riders of Rohan, oaths you have taken. 651 01:10:16,509 --> 01:10:20,043 Now, fulfill them all. To lord and land! 652 01:11:03,137 --> 01:11:05,095 Faramir! 653 01:11:11,395 --> 01:11:15,096 We can't hold them. The city is lost. 654 01:11:15,691 --> 01:11:18,775 Tell the men to break cover. We ride for Minas Tirith. 655 01:11:27,536 --> 01:11:29,778 Nazgul. 656 01:11:32,166 --> 01:11:34,621 Take cover! 657 01:11:34,793 --> 01:11:37,331 Nazgul! 658 01:11:37,504 --> 01:11:41,169 Fall back. Fall back to Minas Tirith! 659 01:11:47,764 --> 01:11:49,638 Fall back! 660 01:11:56,689 --> 01:12:01,268 - Retreat! Retreat! - Run for your lives! 661 01:12:25,509 --> 01:12:29,838 The age of Men is over. 662 01:12:30,013 --> 01:12:35,636 The time of the Orc has come. 663 01:12:38,021 --> 01:12:40,346 - Keep going. - It's the Nazgul. 664 01:12:41,983 --> 01:12:44,355 Take cover, my lord! 665 01:12:44,652 --> 01:12:45,981 It's coming! 666 01:12:51,534 --> 01:12:54,903 - It's Mithrandir. - The White Rider! 667 01:13:34,868 --> 01:13:36,243 Pull! 668 01:13:53,970 --> 01:13:56,377 Mithrandir. 669 01:13:56,555 --> 01:13:58,299 They broke through our defenses. 670 01:13:58,474 --> 01:14:00,680 They've taken the bridge and the west bank. 671 01:14:01,769 --> 01:14:05,932 - Battalions of Orcs are crossing the river. - It is as the Lord Denethor predicted. 672 01:14:06,106 --> 01:14:10,649 - Long has he foreseen this doom. - Foreseen and done nothing. 673 01:14:14,030 --> 01:14:16,439 Faramir? 674 01:14:18,368 --> 01:14:22,200 This is not the first Halfling to have crossed your path. 675 01:14:22,372 --> 01:14:24,578 No. 676 01:14:25,917 --> 01:14:27,459 You've seen Frodo and Sam? 677 01:14:28,336 --> 01:14:31,752 - Where? When? - In Ithilien. 678 01:14:31,923 --> 01:14:33,999 Not two days ago. 679 01:14:34,467 --> 01:14:38,927 Gandalf, they're taking the road to the Morgul Vale. 680 01:14:39,639 --> 01:14:42,260 And then the pass of Cirith Ungol. 681 01:14:44,477 --> 01:14:46,849 What does that mean? 682 01:14:47,021 --> 01:14:51,931 - What's wrong? - Faramir, tell me everything. 683 01:14:52,109 --> 01:14:54,148 Tell me all you know. 684 01:14:55,321 --> 01:14:58,736 This is how you would serve your city? 685 01:14:58,908 --> 01:15:02,193 You would risk its utter ruin? 686 01:15:03,245 --> 01:15:04,822 I did what I judged to be right. 687 01:15:05,538 --> 01:15:08,539 What you judged to be right. 688 01:15:09,167 --> 01:15:15,040 You sent the Ring of Power into Mordor in the hands of a witless Halfling. 689 01:15:19,010 --> 01:15:23,838 It should have been brought back to the Citadel to be kept safe. 690 01:15:25,475 --> 01:15:27,017 Hidden. 691 01:15:27,435 --> 01:15:30,187 Dark and deep in the vaults... 692 01:15:30,354 --> 01:15:32,513 not to be used. 693 01:15:36,694 --> 01:15:41,570 Unless at the uttermost end of need. 694 01:15:42,033 --> 01:15:44,072 I would not use the Ring. 695 01:15:44,243 --> 01:15:47,328 Not if Minas Tirith were falling in ruin and I alone could save her. 696 01:15:47,663 --> 01:15:52,490 Ever you desire to appear lordly and gracious... 697 01:15:52,668 --> 01:15:54,910 as a king of old. 698 01:15:56,713 --> 01:16:00,462 Boromir would have remembered his father's need. 699 01:16:00,884 --> 01:16:03,340 He would have brought me a kingly gift. 700 01:16:03,553 --> 01:16:06,091 Boromir would not have brought the Ring. 701 01:16:06,515 --> 01:16:09,634 He would have stretched out his hand to this thing and taken it. He would've fallen. 702 01:16:09,809 --> 01:16:12,051 - You know nothing of this matter! - He would have kept it for his own. 703 01:16:13,939 --> 01:16:16,097 And when he returned... 704 01:16:17,233 --> 01:16:18,893 you would not have known your son. 705 01:16:19,068 --> 01:16:21,606 Boromir was loyal to me! 706 01:16:21,779 --> 01:16:24,352 Not some wizard's pupil! 707 01:16:32,498 --> 01:16:33,826 Father? 708 01:16:46,512 --> 01:16:48,421 My son. 709 01:17:14,664 --> 01:17:16,039 Leave me. 710 01:17:49,614 --> 01:17:52,152 Careful, master. Careful. 711 01:17:52,492 --> 01:17:55,410 Very far to fall. 712 01:17:57,914 --> 01:18:01,828 Very dangerous are the stairs. 713 01:18:04,504 --> 01:18:07,042 Come, master. 714 01:18:12,846 --> 01:18:16,012 Come to Smeagol. 715 01:18:22,354 --> 01:18:23,848 Mr. Frodo. 716 01:18:24,857 --> 01:18:26,399 Get back, you! 717 01:18:26,567 --> 01:18:28,773 Don't touch him! 718 01:18:32,906 --> 01:18:35,741 Why does he hates poor Smeagol? 719 01:18:35,909 --> 01:18:39,610 What has Smeagol ever done to him? 720 01:18:39,788 --> 01:18:42,160 Master? 721 01:18:42,957 --> 01:18:46,409 Master carries heavy burden. 722 01:18:46,586 --> 01:18:52,007 Smeagol knows. Heavy, heavy burden. 723 01:18:52,175 --> 01:18:55,425 Fat one cannot know. 724 01:18:57,472 --> 01:19:00,223 Smeagol look after master. 725 01:19:01,434 --> 01:19:03,641 He wants it. 726 01:19:03,811 --> 01:19:08,354 He needs it. Smeagol sees it in his eye. 727 01:19:08,524 --> 01:19:13,980 Very soon he will ask you for it. You will see. 728 01:19:14,155 --> 01:19:18,022 The fat one will take it from you. 729 01:19:25,248 --> 01:19:29,578 Send forth all legions. 730 01:19:29,753 --> 01:19:33,798 Do not stop the attack until the city is taken. 731 01:19:34,508 --> 01:19:37,628 Slay them all. 732 01:19:39,304 --> 01:19:45,093 - What of the wizard? - I will break him. 733 01:19:48,438 --> 01:19:50,845 Where are Theoden's riders? 734 01:19:51,023 --> 01:19:53,597 Will Rohan's army come? 735 01:19:53,776 --> 01:19:56,018 Mithrandir. 736 01:19:57,071 --> 01:20:00,938 Courage is the best defense that you have now. 737 01:20:05,747 --> 01:20:08,451 What were you thinking, Peregrin Took? 738 01:20:10,542 --> 01:20:16,248 What service can a Hobbit offer such a great lord of Men? 739 01:20:16,423 --> 01:20:17,918 It was well-done. 740 01:20:21,094 --> 01:20:25,139 A generous deed should not be checked with cold counsel. 741 01:20:25,890 --> 01:20:28,429 You are to join the tower guard. 742 01:20:28,977 --> 01:20:31,977 I didn't think they would find any livery that would fit me. 743 01:20:32,147 --> 01:20:34,602 Once belonged to a young boy of the city. 744 01:20:34,774 --> 01:20:36,316 A very foolish one... 745 01:20:36,484 --> 01:20:40,731 who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies. 746 01:20:40,905 --> 01:20:43,657 - This was yours? - Yes, it was mine. 747 01:20:43,825 --> 01:20:45,616 My father had it made for me. 748 01:20:46,661 --> 01:20:47,990 Well... 749 01:20:48,163 --> 01:20:50,154 I'm taller than you were then. 750 01:20:50,331 --> 01:20:53,665 Though I'm not likely to grow anymore, except sideways. 751 01:20:56,629 --> 01:20:58,669 Never fitted me either. 752 01:20:58,839 --> 01:21:01,675 Boromir was always the soldier. 753 01:21:04,679 --> 01:21:07,086 They were so alike, he and my father. 754 01:21:09,183 --> 01:21:10,808 Proud. 755 01:21:10,976 --> 01:21:12,174 Stubborn even. 756 01:21:13,938 --> 01:21:15,432 But strong. 757 01:21:16,940 --> 01:21:20,107 I think you have strength of a different kind. 758 01:21:20,736 --> 01:21:23,191 And one day your father will see it. 759 01:21:27,367 --> 01:21:31,151 Here do I swear fealty and service to Gondor... 760 01:21:31,329 --> 01:21:32,824 in peace or war... 761 01:21:33,457 --> 01:21:35,912 in living or dying... 762 01:21:37,294 --> 01:21:38,538 from... 763 01:21:41,214 --> 01:21:44,001 From this hour henceforth... 764 01:21:44,175 --> 01:21:46,084 until my lord release me... 765 01:21:47,595 --> 01:21:49,801 or death take me. 766 01:21:50,389 --> 01:21:52,880 And I shall not forget it... 767 01:21:53,058 --> 01:21:56,428 nor fail to reward that which is given. 768 01:22:04,028 --> 01:22:06,316 Fealty with love. 769 01:22:07,405 --> 01:22:09,066 Valor with honor. 770 01:22:10,659 --> 01:22:13,992 Disloyalty with vengeance. 771 01:22:22,629 --> 01:22:26,709 I do not think we should so lightly abandon the outer defenses... 772 01:22:26,883 --> 01:22:29,635 defenses that your brother long held intact. 773 01:22:29,802 --> 01:22:32,293 - What would you have me do? - I will not yield... 774 01:22:32,472 --> 01:22:35,259 the river in Pelennor unfought. 775 01:22:35,433 --> 01:22:37,093 Osgiliath must be retaken. 776 01:22:37,268 --> 01:22:39,308 My lord, Osgiliath is overrun. 777 01:22:39,979 --> 01:22:42,766 Much must be risked in war. 778 01:22:45,401 --> 01:22:49,351 Is there a captain here who still has the courage to do his lord's will? 779 01:22:55,577 --> 01:22:58,827 You wish now that our places had been exchanged... 780 01:22:59,790 --> 01:23:02,625 that I had died and Boromir had lived. 781 01:23:06,046 --> 01:23:07,789 Yes. 782 01:23:08,465 --> 01:23:10,671 I wish that. 783 01:23:19,058 --> 01:23:21,549 Since you were robbed of Boromir... 784 01:23:23,396 --> 01:23:26,314 I will do what I can in his stead. 785 01:23:34,490 --> 01:23:38,950 If I should return, think better of me, Father. 786 01:23:41,038 --> 01:23:44,656 That will depend on the manner of your return. 787 01:25:07,956 --> 01:25:10,281 What are you up to? 788 01:25:10,458 --> 01:25:11,703 Sneaking off, are we? 789 01:25:12,419 --> 01:25:14,245 Sneaking? 790 01:25:15,254 --> 01:25:17,412 Sneaking? 791 01:25:18,841 --> 01:25:22,007 Fat Hobbit is always so polite. 792 01:25:22,178 --> 01:25:27,254 Smeagol shows them secret ways that nobody else could find... 793 01:25:27,433 --> 01:25:29,591 and they say "sneak." 794 01:25:30,227 --> 01:25:32,801 Sneak? 795 01:25:33,438 --> 01:25:36,143 Very nice friend. Oh, yes, my precious. 796 01:25:36,316 --> 01:25:38,938 - Very nice, very nice. - All right. All right! 797 01:25:40,195 --> 01:25:42,401 You just startled me is all. 798 01:25:42,906 --> 01:25:44,733 What were you doing? 799 01:25:46,368 --> 01:25:48,490 Sneaking. 800 01:25:48,870 --> 01:25:51,955 Fine. Have it your own way. 801 01:25:54,209 --> 01:25:56,700 I'm sorry to wake you, Mr. Frodo. 802 01:25:57,087 --> 01:25:59,043 We have to be moving on. 803 01:26:04,218 --> 01:26:05,796 It's dark still. 804 01:26:05,970 --> 01:26:08,176 It's always dark here. 805 01:26:12,435 --> 01:26:14,343 It's gone! 806 01:26:15,563 --> 01:26:18,433 - The Elven bread. - What? 807 01:26:18,607 --> 01:26:20,066 That's all we have left. 808 01:26:24,154 --> 01:26:26,646 He took it. He must have! 809 01:26:27,157 --> 01:26:30,408 Smeagol? No, no, not poor Smeagol. 810 01:26:30,577 --> 01:26:33,495 Smeagol hates nasty Elf bread. 811 01:26:33,664 --> 01:26:36,830 You're a lying rat! What did you do with it?! 812 01:26:37,000 --> 01:26:38,542 He doesn't eat it. 813 01:26:39,545 --> 01:26:41,870 - He can't have taken it. - Look. 814 01:26:42,922 --> 01:26:44,750 What's this? 815 01:26:47,427 --> 01:26:50,761 Crumbs on his jacketses. He took it! 816 01:26:51,472 --> 01:26:53,133 He took it. 817 01:26:53,975 --> 01:26:58,186 I seen him. He's always stuffing his face when master's not looking. 818 01:26:58,355 --> 01:27:00,146 That's a filthy lie! 819 01:27:00,314 --> 01:27:02,521 You stinking, two-faced sneak! 820 01:27:02,691 --> 01:27:03,937 - Sam! - Call me... 821 01:27:04,110 --> 01:27:05,355 Stop it! 822 01:27:06,362 --> 01:27:07,560 Sam! 823 01:27:08,864 --> 01:27:12,482 - I'll kill him! - Sam! No! 824 01:27:13,536 --> 01:27:19,075 Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so... So angry. 825 01:27:19,249 --> 01:27:21,372 Here, just... Let's just rest a bit. 826 01:27:21,543 --> 01:27:23,619 - I'm all right. - No. 827 01:27:23,795 --> 01:27:26,880 No, you're not all right. You're exhausted. 828 01:27:27,048 --> 01:27:29,171 It's that Gollum. 829 01:27:29,342 --> 01:27:31,051 It's this place. 830 01:27:31,219 --> 01:27:33,792 It's that thing around your neck. 831 01:27:37,309 --> 01:27:38,589 I could help a bit. 832 01:27:38,768 --> 01:27:41,437 I could carry it for a while. 833 01:27:41,605 --> 01:27:43,348 Carry it for a while. 834 01:27:43,523 --> 01:27:44,768 I could carry it... I could carry it. 835 01:27:45,400 --> 01:27:50,856 Share the load... Share the load... the load... the load. 836 01:27:51,030 --> 01:27:52,229 Get away! 837 01:27:52,407 --> 01:27:53,984 I don't want to keep it. 838 01:27:57,579 --> 01:27:59,570 I just want to help. 839 01:28:01,624 --> 01:28:04,246 See? See? 840 01:28:04,418 --> 01:28:07,834 He wants it for himself. 841 01:28:08,006 --> 01:28:09,713 Shut up, you! 842 01:28:10,257 --> 01:28:12,084 Go away! Get out of here! 843 01:28:12,259 --> 01:28:14,086 No, Sam. 844 01:28:14,261 --> 01:28:15,506 It's you. 845 01:28:19,725 --> 01:28:21,432 I'm sorry, Sam. 846 01:28:23,103 --> 01:28:24,478 But he's a liar. 847 01:28:24,646 --> 01:28:27,315 He's poisoned you against me. 848 01:28:28,734 --> 01:28:30,642 You can't help me anymore. 849 01:28:32,612 --> 01:28:34,485 You don't mean that. 850 01:28:36,992 --> 01:28:38,783 Go home. 851 01:29:58,821 --> 01:30:00,612 Faramir! 852 01:30:00,781 --> 01:30:02,690 Faramir! 853 01:30:04,201 --> 01:30:06,241 Your father's will has turned to madness. 854 01:30:07,412 --> 01:30:09,452 Do not throw away your life so rashly. 855 01:30:10,207 --> 01:30:12,532 Where does my allegiance lie if not here? 856 01:30:13,168 --> 01:30:16,086 This is the city of the Men of Numenor. 857 01:30:16,713 --> 01:30:19,500 I will gladly give my life to defend her beauty... 858 01:30:19,674 --> 01:30:22,878 her memory, her wisdom. 859 01:30:25,263 --> 01:30:28,679 Your father loves you, Faramir. 860 01:30:29,392 --> 01:30:32,393 He will remember it before the end. 861 01:31:42,004 --> 01:31:43,546 Can you sing, Master Hobbit? 862 01:31:46,529 --> 01:31:48,023 Well... 863 01:31:48,573 --> 01:31:50,197 yes. 864 01:31:50,909 --> 01:31:54,657 At least, well enough for my own people. 865 01:31:56,289 --> 01:31:58,696 But we have no songs for great halls... 866 01:31:59,750 --> 01:32:00,995 and evil times. 867 01:32:01,835 --> 01:32:05,002 And why should your songs be unfit for my halls? 868 01:32:07,800 --> 01:32:09,211 Come, sing me a song. 869 01:32:20,271 --> 01:32:23,604 Home is behind 870 01:32:23,773 --> 01:32:27,522 The world ahead 871 01:32:29,946 --> 01:32:35,782 And there are many paths to tread 872 01:32:37,578 --> 01:32:41,113 Through shadow 873 01:32:41,290 --> 01:32:45,454 To the edge of night 874 01:32:47,129 --> 01:32:52,207 Until the stars are all alight 875 01:32:55,221 --> 01:32:59,549 Mist and shadow 876 01:32:59,725 --> 01:33:04,018 Cloud and shade 877 01:33:06,398 --> 01:33:09,732 All shall fade 878 01:33:12,112 --> 01:33:16,109 All shall 879 01:33:21,872 --> 01:33:24,244 Fade 880 01:33:48,647 --> 01:33:52,099 March! March! 881 01:33:52,276 --> 01:33:57,483 March! March! March! 882 01:34:00,952 --> 01:34:03,277 Make way for the king. 883 01:34:04,789 --> 01:34:06,780 Make way. 884 01:34:09,250 --> 01:34:11,290 The king is here. 885 01:34:13,255 --> 01:34:14,879 My lord. 886 01:34:16,133 --> 01:34:18,089 Hail to you, sire. 887 01:34:18,552 --> 01:34:19,749 Grimbold, how many? 888 01:34:19,928 --> 01:34:22,383 I bring 500 men from the Westfold, my lord. 889 01:34:23,348 --> 01:34:26,017 We have 300 more from Fenmarch, Theoden King. 890 01:34:27,143 --> 01:34:31,092 - Where are the riders from Snowborn? - None have come, my lord. 891 01:34:48,164 --> 01:34:50,287 Six thousand spears. 892 01:34:51,333 --> 01:34:53,326 Less than half of what I'd hoped for. 893 01:34:53,627 --> 01:34:56,996 Six thousand will not be enough to break the lines of Mordor. 894 01:34:59,758 --> 01:35:01,501 More will come. 895 01:35:01,885 --> 01:35:04,839 Every hour lost hastens Gondor's defeat. 896 01:35:05,013 --> 01:35:07,586 We have till dawn, then we must ride. 897 01:35:27,076 --> 01:35:29,401 The horses are restless... 898 01:35:29,579 --> 01:35:31,073 and the men are quiet. 899 01:35:31,539 --> 01:35:34,658 They grow nervous in the shadow of the mountain. 900 01:35:37,128 --> 01:35:39,001 That road there... 901 01:35:39,922 --> 01:35:41,998 where does that lead? 902 01:35:42,758 --> 01:35:46,590 It is the road to the Dimholt, the door under the mountain. 903 01:35:47,304 --> 01:35:50,305 None who venture there ever return. 904 01:35:51,516 --> 01:35:53,390 That mountain is evil. 905 01:36:16,332 --> 01:36:18,159 Aragorn. 906 01:36:18,918 --> 01:36:20,827 Let's find some food. 907 01:36:37,311 --> 01:36:38,722 There. 908 01:36:39,688 --> 01:36:42,689 A true esquire of Rohan. 909 01:36:46,320 --> 01:36:48,312 I'm ready. 910 01:36:49,907 --> 01:36:51,186 Sorry. 911 01:36:51,367 --> 01:36:53,607 It isn't all that dangerous. 912 01:36:54,119 --> 01:36:56,444 It's not even sharp. 913 01:36:57,122 --> 01:37:00,538 Well, that's no good. You won't kill many Orcs with a blunt blade. 914 01:37:00,709 --> 01:37:02,203 Come on. 915 01:37:06,380 --> 01:37:08,872 To the smithy. Go! 916 01:37:10,343 --> 01:37:12,881 You should not encourage him. 917 01:37:13,054 --> 01:37:15,509 You should not doubt him. 918 01:37:15,682 --> 01:37:18,967 I do not doubt his heart, only the reach of his arm. 919 01:37:21,688 --> 01:37:23,265 Why should Merry be left behind? 920 01:37:23,439 --> 01:37:26,060 He has as much cause to go to war as you. 921 01:37:28,235 --> 01:37:31,401 Why can he not fight for those he loves? 922 01:37:34,658 --> 01:37:37,659 You know as little of war as that Hobbit. 923 01:37:38,912 --> 01:37:40,988 When the fear takes him... 924 01:37:41,164 --> 01:37:46,206 and the blood and the screams and the horror of battle take hold... 925 01:37:46,586 --> 01:37:48,744 do you think he would stand and fight? 926 01:37:51,299 --> 01:37:52,924 He would flee. 927 01:37:53,093 --> 01:37:55,132 And he would be right to do so. 928 01:37:57,347 --> 01:38:01,297 War is the province of Men, Eowyn. 929 01:38:36,968 --> 01:38:40,669 I choose a mortal life. 930 01:38:43,600 --> 01:38:46,470 I wish I could've seen him... 931 01:38:47,604 --> 01:38:50,309 one last time. 932 01:39:01,492 --> 01:39:02,903 Sir? 933 01:39:04,746 --> 01:39:07,319 King Theoden awaits you, my lord. 934 01:39:28,101 --> 01:39:30,058 I take my leave. 935 01:39:44,700 --> 01:39:45,946 My lord Elrond. 936 01:39:46,536 --> 01:39:50,035 I come on behalf of one whom I love. 937 01:39:53,125 --> 01:39:55,118 Arwen is dying. 938 01:39:59,923 --> 01:40:03,968 She will not long survive the evil that now spreads from Mordor. 939 01:40:04,720 --> 01:40:08,089 The light of the Evenstar is failing. 940 01:40:08,265 --> 01:40:12,263 As Sauron's power grows, her strength wanes. 941 01:40:12,436 --> 01:40:16,184 Arwen's life is now tied to the fate of the Ring. 942 01:40:16,940 --> 01:40:19,513 The Shadow is upon us, Aragorn. 943 01:40:19,902 --> 01:40:21,561 The end has come. 944 01:40:21,946 --> 01:40:24,566 It will not be our end, but his. 945 01:40:25,323 --> 01:40:28,906 You ride to war, but not to victory. 946 01:40:29,911 --> 01:40:33,576 Sauron's armies march on Minas Tirith, this you know. 947 01:40:33,748 --> 01:40:38,161 But in secret he sends another force which will attack from the river. 948 01:40:38,628 --> 01:40:42,044 A fleet of Corsair ships sails from the south. 949 01:40:42,674 --> 01:40:44,750 They'll be in the city in two days. 950 01:40:45,259 --> 01:40:48,094 You're outnumbered, Aragorn. 951 01:40:48,804 --> 01:40:50,928 You need more men. 952 01:40:51,307 --> 01:40:53,051 There are none. 953 01:40:54,810 --> 01:40:58,724 There are those who dwell in the mountain. 954 01:41:07,739 --> 01:41:09,898 Murderers... 955 01:41:10,075 --> 01:41:11,486 traitors. 956 01:41:13,954 --> 01:41:16,112 You would call upon them to fight? 957 01:41:16,289 --> 01:41:17,867 They believe in nothing. 958 01:41:18,041 --> 01:41:20,164 They answer to no one. 959 01:41:20,335 --> 01:41:23,419 They will answer to the king of Gondor. 960 01:41:30,553 --> 01:41:35,678 Anduril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil. 961 01:41:49,989 --> 01:41:54,402 Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil. 962 01:42:08,465 --> 01:42:13,210 The blade that was broken shall return to Minas Tirith. 963 01:42:13,387 --> 01:42:15,794 The man who can wield the power of this sword... 964 01:42:15,972 --> 01:42:19,839 can summon to him an army more deadly than any that walks this earth. 965 01:42:21,686 --> 01:42:23,844 Put aside the Ranger. 966 01:42:24,022 --> 01:42:27,355 Become who you were born to be. 967 01:42:27,525 --> 01:42:29,518 Take the Dimholt road. 968 01:42:33,531 --> 01:42:36,318 I give hope to Men. 969 01:42:39,578 --> 01:42:43,707 I keep none for myself. 970 01:42:55,552 --> 01:42:57,213 Why are you doing this? 971 01:42:57,679 --> 01:43:00,882 The war lies to the east. You cannot leave on the eve of battle. 972 01:43:03,310 --> 01:43:05,385 You cannot abandon the men. 973 01:43:06,688 --> 01:43:08,265 Eowyn... 974 01:43:08,439 --> 01:43:10,646 We need you here. 975 01:43:11,776 --> 01:43:13,650 Why have you come? 976 01:43:15,321 --> 01:43:17,278 Do you not know? 977 01:43:26,582 --> 01:43:29,583 It is but a shadow and a thought that you love. 978 01:43:33,505 --> 01:43:35,914 I cannot give you what you seek. 979 01:43:49,438 --> 01:43:53,352 I have wished you joy since first I saw you. 980 01:44:12,502 --> 01:44:14,790 Just where do you think you're off to? 981 01:44:14,962 --> 01:44:16,291 Not this time. 982 01:44:16,464 --> 01:44:18,670 This time you must stay, Gimli. 983 01:44:21,386 --> 01:44:24,220 Have you learned nothing of the stubbornness of Dwarves? 984 01:44:24,389 --> 01:44:28,053 You might as well accept it. We're going with you, laddie. 985 01:44:50,372 --> 01:44:52,530 - What's happening? - Where is he going? 986 01:44:52,874 --> 01:44:54,748 Where's he going? 987 01:44:57,337 --> 01:44:59,376 I don't understand. 988 01:45:03,802 --> 01:45:05,593 Lord Aragorn! 989 01:45:06,012 --> 01:45:08,716 Why does he leave on the eve of battle? 990 01:45:09,933 --> 01:45:12,009 He leaves because there is no hope. 991 01:45:12,685 --> 01:45:14,808 He leaves because he must. 992 01:45:14,978 --> 01:45:16,687 Too few have come. 993 01:45:16,856 --> 01:45:19,014 We cannot defeat the armies of Mordor. 994 01:45:21,527 --> 01:45:23,187 No... 995 01:45:23,612 --> 01:45:24,857 we cannot. 996 01:45:27,741 --> 01:45:31,525 But we will meet them in battle nonetheless. 997 01:45:45,967 --> 01:45:47,711 I have left instruction. 998 01:45:50,388 --> 01:45:53,638 The people are to follow your rule in my stead. 999 01:46:00,231 --> 01:46:02,473 Take up my seat in the Golden Hall. 1000 01:46:03,735 --> 01:46:06,570 Long may you defend Edoras... 1001 01:46:06,738 --> 01:46:09,063 if the battle goes ill. 1002 01:46:10,157 --> 01:46:13,573 What other duty would you have me do, my lord? 1003 01:46:15,788 --> 01:46:17,745 Duty? 1004 01:46:19,917 --> 01:46:21,245 No. 1005 01:46:29,551 --> 01:46:31,674 I would have you smile again... 1006 01:46:35,098 --> 01:46:40,093 not grieve for those whose time has come. 1007 01:46:44,941 --> 01:46:48,440 You shall live to see these days renewed... 1008 01:46:52,782 --> 01:46:55,533 and no more despair. 1009 01:47:01,749 --> 01:47:05,449 What kind of army would linger in such a place? 1010 01:47:05,628 --> 01:47:07,455 One that is cursed. 1011 01:47:09,424 --> 01:47:11,961 Long ago, the Men of the Mountains swore an oath... 1012 01:47:12,384 --> 01:47:15,136 to the last king of Gondor... 1013 01:47:15,721 --> 01:47:17,298 to come to his aid... 1014 01:47:17,472 --> 01:47:19,180 to fight. 1015 01:47:19,683 --> 01:47:21,841 But when the time came... 1016 01:47:22,478 --> 01:47:25,098 when Gondor's need was dire... 1017 01:47:25,271 --> 01:47:27,145 they fled... 1018 01:47:27,315 --> 01:47:30,685 vanishing into the darkness of the mountain. 1019 01:47:31,736 --> 01:47:34,061 And so Isildur cursed them... 1020 01:47:35,615 --> 01:47:39,482 never to rest until they had fulfilled their pledge. 1021 01:47:43,790 --> 01:47:46,956 Who shall call them from the grey twilight? 1022 01:47:47,418 --> 01:47:49,660 The forgotten people. 1023 01:47:49,837 --> 01:47:52,328 The heir of him to whom the oath they swore. 1024 01:47:52,799 --> 01:47:54,672 From the north shall he come. 1025 01:47:55,176 --> 01:47:56,835 Need shall drive him. 1026 01:47:57,929 --> 01:48:01,427 He shall pass the door to the Paths of the Dead. 1027 01:48:19,908 --> 01:48:23,194 The very warmth of my blood seems stolen away. 1028 01:48:28,750 --> 01:48:30,707 The way is shut. 1029 01:48:31,461 --> 01:48:33,418 It was made by those who are dead. 1030 01:48:34,046 --> 01:48:36,288 And the Dead keep it. 1031 01:48:36,841 --> 01:48:38,383 The way is shut. 1032 01:48:49,729 --> 01:48:51,223 Brego! 1033 01:48:54,734 --> 01:48:57,438 I do not fear death. 1034 01:49:09,748 --> 01:49:12,156 Well, this is a thing unheard-of. 1035 01:49:12,334 --> 01:49:16,996 An Elf will go underground where a Dwarf dare not? 1036 01:49:17,172 --> 01:49:18,500 Oh. 1037 01:49:18,673 --> 01:49:21,508 Oh, I'd never hear the end of it. 1038 01:49:36,524 --> 01:49:38,766 We must ride light and swift. 1039 01:49:38,943 --> 01:49:40,686 It is a long road ahead. 1040 01:49:40,861 --> 01:49:43,946 And man and beast must reach the end with the strength to fight. 1041 01:49:49,453 --> 01:49:52,454 Little Hobbits do not belong in war, Master Meriadoc. 1042 01:49:52,789 --> 01:49:54,782 All my friends have gone to battle. 1043 01:49:54,958 --> 01:49:56,832 I would be ashamed to be left behind. 1044 01:49:57,002 --> 01:49:59,125 It is a three-day gallop to Minas Tirith. 1045 01:49:59,296 --> 01:50:01,668 And none of my riders can bear you as a burden. 1046 01:50:02,674 --> 01:50:04,797 I want to fight. 1047 01:50:05,302 --> 01:50:07,294 I will say no more. 1048 01:50:24,112 --> 01:50:26,069 Ride with me. 1049 01:50:27,532 --> 01:50:28,942 My lady. 1050 01:50:29,116 --> 01:50:31,488 Form up! Move out! 1051 01:50:31,661 --> 01:50:34,864 Form up! Move out! 1052 01:50:37,958 --> 01:50:39,156 Ride! 1053 01:50:39,335 --> 01:50:42,289 Ride now to Gondor! 1054 01:51:23,920 --> 01:51:25,663 What is it? 1055 01:51:25,838 --> 01:51:27,380 What do you see? 1056 01:51:27,631 --> 01:51:29,754 I see shapes of men. 1057 01:51:32,428 --> 01:51:33,803 And of horses. 1058 01:51:34,555 --> 01:51:35,753 Where? 1059 01:51:35,931 --> 01:51:38,885 Pale banners like shreds of cloud. 1060 01:51:41,312 --> 01:51:43,517 Spears rise... 1061 01:51:44,147 --> 01:51:47,599 like winter-thickets through a shroud of mist. 1062 01:51:48,860 --> 01:51:51,018 The Dead are following. 1063 01:51:52,239 --> 01:51:53,733 They have been summoned. 1064 01:51:54,408 --> 01:51:56,234 The Dead? 1065 01:51:56,618 --> 01:51:58,326 Summoned? 1066 01:51:58,745 --> 01:52:00,619 I knew that. 1067 01:52:03,958 --> 01:52:05,702 Very good. 1068 01:52:06,419 --> 01:52:08,495 Very good! Legolas! 1069 01:52:46,458 --> 01:52:47,868 Do not look down. 1070 01:53:40,469 --> 01:53:45,594 Who enters my domain? 1071 01:53:49,353 --> 01:53:51,558 One who will have your allegiance. 1072 01:53:54,523 --> 01:53:59,862 The Dead do not suffer the living to pass. 1073 01:54:00,196 --> 01:54:02,865 You will suffer me. 1074 01:54:26,387 --> 01:54:29,757 The way is shut. 1075 01:54:30,934 --> 01:54:35,394 It was made by those who are dead. 1076 01:54:35,772 --> 01:54:39,935 And the Dead keep it. 1077 01:54:49,076 --> 01:54:52,161 The way is shut. 1078 01:54:53,915 --> 01:54:56,536 Now you must die. 1079 01:55:00,421 --> 01:55:03,256 I summon you to fulfill your oath. 1080 01:55:03,591 --> 01:55:08,548 None but the king of Gondor may command me. 1081 01:55:14,143 --> 01:55:16,300 That line was broken. 1082 01:55:18,939 --> 01:55:21,145 It has been remade. 1083 01:55:29,073 --> 01:55:30,616 Fight for us... 1084 01:55:30,784 --> 01:55:33,322 and regain your honor. 1085 01:55:37,498 --> 01:55:38,827 What say you? 1086 01:55:51,053 --> 01:55:52,595 What say you? 1087 01:55:53,347 --> 01:55:55,139 You waste your time, Aragorn. 1088 01:55:55,308 --> 01:55:58,474 They had no honor in life, they have none now in death. 1089 01:55:58,978 --> 01:56:01,469 I am Isildur's heir. 1090 01:56:02,023 --> 01:56:03,979 Fight for me... 1091 01:56:04,566 --> 01:56:08,149 and I will hold your oaths fulfilled. 1092 01:56:12,074 --> 01:56:14,031 What say you? 1093 01:56:21,958 --> 01:56:24,165 You have my word! 1094 01:56:24,460 --> 01:56:28,459 Fight, and I will release you from this living death! 1095 01:56:29,925 --> 01:56:31,419 What say you?! 1096 01:56:34,721 --> 01:56:37,675 Stand, you traitors! 1097 01:57:04,624 --> 01:57:05,656 Out! 1098 01:57:27,021 --> 01:57:28,599 Legolas! 1099 01:57:29,733 --> 01:57:30,930 Run! 1100 01:58:37,256 --> 01:58:39,331 We fight. 1101 01:58:49,685 --> 01:58:52,258 Open the gate! Quick! 1102 01:59:23,301 --> 01:59:25,293 Quick! Hurry! 1103 01:59:39,065 --> 01:59:40,690 Faramir! 1104 01:59:41,694 --> 01:59:44,943 Say not that he has fallen. 1105 01:59:46,115 --> 01:59:47,657 They were outnumbered. 1106 01:59:48,074 --> 01:59:49,652 None survived. 1107 01:59:50,368 --> 01:59:52,361 Fear. 1108 01:59:52,913 --> 01:59:56,116 The city is rank with it. 1109 01:59:58,460 --> 02:00:00,915 Let us ease their pain. 1110 02:00:01,171 --> 02:00:02,914 Release the prisoners. 1111 02:00:03,089 --> 02:00:05,047 Catapults! 1112 02:00:18,395 --> 02:00:21,847 My sons are spent. 1113 02:00:22,900 --> 02:00:25,817 My line has ended. 1114 02:00:28,656 --> 02:00:30,067 He's alive! 1115 02:00:30,240 --> 02:00:33,407 The House of Stewards has failed. 1116 02:00:33,577 --> 02:00:35,035 He needs medicine, my lord. 1117 02:00:36,080 --> 02:00:38,748 My line has ended! 1118 02:00:40,250 --> 02:00:42,243 My lord! 1119 02:00:55,766 --> 02:00:57,592 Rohan... 1120 02:00:58,351 --> 02:01:00,758 has deserted us. 1121 02:01:15,200 --> 02:01:18,403 Theoden's betrayed me. 1122 02:01:29,548 --> 02:01:31,375 Abandon your posts! 1123 02:01:32,426 --> 02:01:36,340 Flee! Flee for your lives! 1124 02:01:46,481 --> 02:01:48,023 Prepare for battle! 1125 02:01:48,566 --> 02:01:51,732 Hurry, men! To the wall! Defend the wall! 1126 02:01:52,904 --> 02:01:54,861 Over here! 1127 02:01:55,615 --> 02:01:57,987 Return to your posts! 1128 02:02:08,794 --> 02:02:11,415 Send these foul beasts into the abyss. 1129 02:02:21,598 --> 02:02:23,057 Stay where you are. 1130 02:02:40,032 --> 02:02:41,443 We need more rubble! 1131 02:02:41,617 --> 02:02:43,491 Watch out! 1132 02:02:43,661 --> 02:02:46,199 Down to the lower levels. Quick! 1133 02:02:48,082 --> 02:02:49,624 Double up, men! 1134 02:03:58,609 --> 02:04:01,610 Hold them back! Do not give in to fear. 1135 02:04:02,113 --> 02:04:05,611 Stand to your posts! Fight! 1136 02:04:46,280 --> 02:04:47,904 Not at the towers! 1137 02:04:48,073 --> 02:04:51,074 Aim for the trolls! Kill the trolls! 1138 02:04:51,827 --> 02:04:53,654 Bring them down! 1139 02:05:28,779 --> 02:05:30,819 Fight them back! 1140 02:05:30,990 --> 02:05:32,983 Peregrin Took! 1141 02:05:33,868 --> 02:05:37,034 - Go back to the Citadel! - They'd called us out to fight. 1142 02:05:52,720 --> 02:05:55,092 This is no place for a Hobbit. 1143 02:06:20,830 --> 02:06:22,289 Guard of the Citadel, indeed. 1144 02:06:22,916 --> 02:06:26,249 Now, back, up the hill. Quickly. Quick! 1145 02:06:37,596 --> 02:06:40,550 What are you doing, you useless scum?! 1146 02:06:40,724 --> 02:06:42,682 The door won't give. It's too strong. 1147 02:06:49,024 --> 02:06:51,431 Get back there and smash it down. 1148 02:06:51,609 --> 02:06:53,602 But nothing can breach it. 1149 02:06:56,531 --> 02:06:58,773 Grond will breach it. 1150 02:07:02,203 --> 02:07:04,279 Bring up the wolf's head. 1151 02:07:07,458 --> 02:07:12,797 Grond! Grond! Grond! Grond! 1152 02:07:13,131 --> 02:07:16,963 Grond! Grond! Grond! 1153 02:07:18,886 --> 02:07:22,302 Grond! Grond! Grond! 1154 02:07:23,015 --> 02:07:26,680 Grond! Grond! Grond! 1155 02:07:27,102 --> 02:07:31,266 Grond! Grond! Grond! 1156 02:07:31,440 --> 02:07:35,141 Grond! Grond! Grond! 1157 02:07:50,100 --> 02:07:51,873 You may go no further. 1158 02:07:54,513 --> 02:07:57,016 You will not enter Gondor. 1159 02:07:57,641 --> 02:08:00,061 Who are you to deny us passage? 1160 02:08:00,144 --> 02:08:04,106 Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. 1161 02:08:05,879 --> 02:08:07,443 Mind your aim. 1162 02:08:14,178 --> 02:08:16,723 That's it. Right. We warned you. 1163 02:08:16,931 --> 02:08:18,912 Prepare to be boarded. 1164 02:08:20,685 --> 02:08:21,821 Boarded? 1165 02:08:21,832 --> 02:08:23,813 By you and whose army? 1166 02:08:25,273 --> 02:08:27,045 This army. 1167 02:08:44,250 --> 02:08:45,709 In there. 1168 02:08:47,795 --> 02:08:49,515 What is this place? 1169 02:08:54,051 --> 02:08:57,335 Master must go inside the tunnel. 1170 02:08:59,004 --> 02:09:02,497 Now that I'm here, I don't think I want to. 1171 02:09:05,155 --> 02:09:06,876 It's the only way. 1172 02:09:09,483 --> 02:09:11,255 Go in... 1173 02:09:11,735 --> 02:09:13,941 or go back. 1174 02:09:16,781 --> 02:09:19,402 I can't go back. 1175 02:09:32,213 --> 02:09:34,757 - What's that smell? - Orcses' filth. 1176 02:09:34,768 --> 02:09:37,715 Orcses come in here sometimes. 1177 02:09:43,318 --> 02:09:44,569 Hurry. 1178 02:09:49,834 --> 02:09:51,398 This way. 1179 02:09:54,422 --> 02:09:56,038 Smeagol? 1180 02:09:57,185 --> 02:09:59,166 Over here. 1181 02:10:08,290 --> 02:10:10,636 It's sticky. What is it? 1182 02:10:11,418 --> 02:10:13,138 You will see. 1183 02:10:13,712 --> 02:10:15,589 Oh, yes. 1184 02:10:16,058 --> 02:10:18,922 You will see. 1185 02:10:28,205 --> 02:10:29,769 Smeagol? 1186 02:10:31,542 --> 02:10:32,567 Smeagol! 1187 02:10:35,191 --> 02:10:36,860 Smeagol! 1188 02:10:46,452 --> 02:10:47,909 Sam. 1189 02:12:28,375 --> 02:12:30,690 And you, Frodo Baggins... 1190 02:12:30,700 --> 02:12:35,636 I give you the light of Earendil, our most beloved star. 1191 02:12:36,873 --> 02:12:40,095 May it be a light for you in dark places... 1192 02:12:40,136 --> 02:12:43,728 when all other lights go out. 1193 02:12:43,754 --> 02:12:47,612 Aiya Earendil Elenion Ancalima! (Hail Earendil brightest of the Stars!) 1194 02:14:00,235 --> 02:14:03,052 Naughty little fly. 1195 02:14:03,676 --> 02:14:07,013 Why does he cry? 1196 02:14:07,430 --> 02:14:10,610 Caught in a web 1197 02:14:11,027 --> 02:14:13,237 Soon you'll be... 1198 02:14:13,613 --> 02:14:15,440 Eaten. 1199 02:14:53,569 --> 02:14:55,487 Got away, did it, precious? 1200 02:14:55,915 --> 02:14:57,687 Not this time. 1201 02:14:57,896 --> 02:15:00,865 - Not this time! - No! 1202 02:15:08,166 --> 02:15:11,041 It wasn't us. It wasn't us! 1203 02:15:11,972 --> 02:15:14,527 Smeagol wouldn't hurt master. 1204 02:15:14,683 --> 02:15:16,206 We promised. 1205 02:15:16,664 --> 02:15:19,114 You must believe us. 1206 02:15:19,219 --> 02:15:20,760 It was the precious. 1207 02:15:21,565 --> 02:15:25,721 The precious made us do it. 1208 02:15:43,148 --> 02:15:45,743 I have to destroy it, Smeagol. 1209 02:15:55,191 --> 02:15:58,087 I have to destroy it for both our sakes. 1210 02:16:08,538 --> 02:16:09,595 No! 1211 02:16:33,145 --> 02:16:35,240 I'm so sorry, Sam. 1212 02:16:40,131 --> 02:16:42,287 I'm so sorry. 1213 02:17:08,596 --> 02:17:12,861 This task was appointed to you, Frodo of the Shire. 1214 02:17:14,383 --> 02:17:16,521 If you do not find a way... 1215 02:17:18,033 --> 02:17:19,649 no one will. 1216 02:17:53,380 --> 02:17:55,495 The scouts report Minas Tirith is surrounded. 1217 02:17:55,986 --> 02:17:57,952 The lower level's in flames. 1218 02:17:58,697 --> 02:18:00,871 Everywhere, legions of the enemy advance. 1219 02:18:01,669 --> 02:18:02,868 Time is against us. 1220 02:18:02,920 --> 02:18:04,165 Make ready! 1221 02:18:04,432 --> 02:18:06,165 Take heart, Merry. 1222 02:18:06,518 --> 02:18:08,551 It will soon be over. 1223 02:18:09,614 --> 02:18:10,845 My lady... 1224 02:18:11,595 --> 02:18:13,973 you are fair and brave... 1225 02:18:14,494 --> 02:18:16,736 and have much to live for... 1226 02:18:18,352 --> 02:18:20,384 and many who love you. 1227 02:18:23,566 --> 02:18:25,900 I know it is too late to turn aside. 1228 02:18:27,059 --> 02:18:29,646 I know there is not much point now in hoping. 1229 02:18:31,021 --> 02:18:34,618 If I were a knight of Rohan, capable of great deeds... 1230 02:18:34,619 --> 02:18:37,571 But - I'm not. 1231 02:18:38,007 --> 02:18:39,581 I'm a Hobbit. 1232 02:18:42,730 --> 02:18:44,795 And I know I can't save Middle-earth. 1233 02:18:48,590 --> 02:18:50,498 I just want to help my friends. 1234 02:18:52,917 --> 02:18:54,088 Frodo. 1235 02:18:55,420 --> 02:18:56,679 Sam. 1236 02:18:58,756 --> 02:19:00,306 Pippin. 1237 02:19:02,093 --> 02:19:05,325 More than anything, I wish I could see them again. 1238 02:19:09,287 --> 02:19:11,352 Prepare to move out! 1239 02:19:11,727 --> 02:19:14,970 Make haste. We ride through the night. 1240 02:19:31,392 --> 02:19:32,383 To battle. 1241 02:19:33,060 --> 02:19:34,364 To battle. 1242 02:19:57,668 --> 02:19:59,032 Back to the gate! 1243 02:19:59,753 --> 02:20:01,484 Hurry! 1244 02:20:21,650 --> 02:20:25,885 I am steward of the House of Anarion. 1245 02:20:26,342 --> 02:20:28,531 Thus have I walked. 1246 02:20:29,991 --> 02:20:32,911 And thus now will I sleep. 1247 02:20:39,115 --> 02:20:40,904 Gondor is lost. 1248 02:20:41,617 --> 02:20:44,818 There is no hope for Men. 1249 02:20:59,968 --> 02:21:02,261 Why do the fools fly? 1250 02:21:04,191 --> 02:21:06,890 Better to die sooner than late. 1251 02:21:09,352 --> 02:21:11,095 For die we must. 1252 02:21:23,742 --> 02:21:27,078 No tomb for Denethor and Faramir. 1253 02:21:27,912 --> 02:21:33,439 No long, slow sleep of death embalmed. 1254 02:21:34,116 --> 02:21:38,745 We shall burn, like the heathen kings of old. 1255 02:21:42,875 --> 02:21:44,253 Bring wood and oil. 1256 02:21:47,515 --> 02:21:48,425 Steady. 1257 02:21:49,131 --> 02:21:50,639 Steady. 1258 02:22:05,501 --> 02:22:07,795 You are soldiers of Gondor. 1259 02:22:08,316 --> 02:22:12,643 No matter what comes through that gate, you will stand your ground. 1260 02:22:18,920 --> 02:22:19,921 Run! 1261 02:22:22,340 --> 02:22:23,644 Volley! 1262 02:22:24,551 --> 02:22:25,966 Fire! 1263 02:24:19,643 --> 02:24:21,363 Let him go, you filth. 1264 02:24:23,417 --> 02:24:24,804 Let him go! 1265 02:24:26,420 --> 02:24:28,505 You will not touch him again. 1266 02:24:31,790 --> 02:24:33,250 Come on and finish it. 1267 02:26:23,409 --> 02:26:24,533 Back! 1268 02:26:35,765 --> 02:26:36,912 Mr. Frodo. 1269 02:26:46,713 --> 02:26:48,174 Oh, no. 1270 02:26:48,799 --> 02:26:50,307 Frodo. 1271 02:26:50,936 --> 02:26:52,476 Mr. Frodo. 1272 02:26:57,422 --> 02:26:58,548 Wake up. 1273 02:27:02,666 --> 02:27:04,804 Don't leave me here alone. 1274 02:27:06,629 --> 02:27:08,766 Don't go where I can't follow. 1275 02:27:13,198 --> 02:27:14,345 Wake up. 1276 02:27:21,278 --> 02:27:23,207 Not asleep. 1277 02:27:25,553 --> 02:27:27,274 Dead. 1278 02:27:46,199 --> 02:27:48,075 You get back, you scum! 1279 02:27:57,512 --> 02:27:59,076 What's this? 1280 02:27:59,931 --> 02:28:02,829 Looks like old Shelob's been having a bit of fun. 1281 02:28:04,654 --> 02:28:07,000 Killed another one, has she? 1282 02:28:07,313 --> 02:28:09,138 No. 1283 02:28:12,057 --> 02:28:14,158 This fellow ain't dead. 1284 02:28:14,163 --> 02:28:16,332 Not dead? 1285 02:28:16,853 --> 02:28:22,275 - She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish. 1286 02:28:22,953 --> 02:28:25,560 Then she has her way with them. 1287 02:28:26,133 --> 02:28:28,167 That's how she likes to feed. 1288 02:28:28,323 --> 02:28:30,252 Fresh blood. 1289 02:28:30,461 --> 02:28:32,650 Get him to the tower! 1290 02:28:36,352 --> 02:28:38,103 Samwise, you fool. 1291 02:28:38,145 --> 02:28:40,992 This scum will be awake in a couple of hours. 1292 02:28:41,304 --> 02:28:43,546 Then he'll wish he'd never been born. 1293 02:29:08,049 --> 02:29:11,073 The house of his spirit crumbles. 1294 02:29:12,429 --> 02:29:13,680 He is burning. 1295 02:29:14,983 --> 02:29:16,339 Already burning. 1296 02:29:16,704 --> 02:29:18,268 He's not dead. 1297 02:29:19,050 --> 02:29:20,614 He's not dead! 1298 02:29:22,699 --> 02:29:24,376 No! No! 1299 02:29:24,889 --> 02:29:26,870 No! No! 1300 02:29:27,339 --> 02:29:29,320 He's not dead! 1301 02:29:29,841 --> 02:29:33,126 - Farewell, Peregrin, son of Paladin. - No! No! No! 1302 02:29:33,334 --> 02:29:36,463 I release you from my service. 1303 02:29:37,818 --> 02:29:42,145 Go now and die in what way seems best to you. 1304 02:29:44,502 --> 02:29:46,556 Pour oil on the wood! 1305 02:29:48,453 --> 02:29:50,316 Come on, soldier! Move it! 1306 02:29:51,060 --> 02:29:53,738 - Hurry along there! Hurry along! - Gandalf! 1307 02:29:54,397 --> 02:29:55,648 Where is Gandalf? 1308 02:29:57,108 --> 02:29:58,150 Gandalf! 1309 02:30:03,937 --> 02:30:04,980 Retreat! 1310 02:30:07,170 --> 02:30:08,890 The city is breached! 1311 02:30:09,046 --> 02:30:11,966 Fall back! To the second level! 1312 02:30:15,824 --> 02:30:17,596 Get the women and children out! 1313 02:30:17,701 --> 02:30:19,369 Get them out! 1314 02:30:19,640 --> 02:30:20,985 Retreat! 1315 02:30:21,089 --> 02:30:23,071 Come on. Come on, move. 1316 02:30:23,279 --> 02:30:27,606 Move into the city. Kill all in your path. 1317 02:30:35,687 --> 02:30:37,929 Take them down! 1318 02:30:58,730 --> 02:31:01,546 Fight! Fight to the last man! 1319 02:31:01,702 --> 02:31:03,214 Fight for your lives! 1320 02:31:03,624 --> 02:31:04,557 Gandalf! 1321 02:31:08,813 --> 02:31:09,991 Gandalf! 1322 02:31:10,096 --> 02:31:12,755 Denethor has lost his mind! 1323 02:31:12,963 --> 02:31:15,153 He's burning Faramir alive! 1324 02:31:15,194 --> 02:31:17,134 Up! Quickly! 1325 02:31:24,224 --> 02:31:25,423 Go back to the abyss. 1326 02:31:27,248 --> 02:31:30,584 Fall into the nothingness that awaits you and your master. 1327 02:31:30,937 --> 02:31:37,258 Do you not know death when you see it, old man? 1328 02:31:37,466 --> 02:31:41,502 This is my hour. 1329 02:31:51,751 --> 02:31:52,741 Gandalf! 1330 02:32:01,990 --> 02:32:05,202 You have failed. 1331 02:32:06,265 --> 02:32:11,145 The world of Men will fall. 1332 02:33:08,336 --> 02:33:09,430 Courage, Merry. 1333 02:33:10,004 --> 02:33:12,090 Courage for our friends. 1334 02:33:15,917 --> 02:33:19,045 Form ranks, you maggots. Form ranks! 1335 02:33:19,076 --> 02:33:22,256 Pikes in front. Archers behind. 1336 02:33:30,493 --> 02:33:33,673 Eomer, take your Eored down the left flank. 1337 02:33:33,913 --> 02:33:34,977 Flank ready. 1338 02:33:35,446 --> 02:33:37,896 Gamling, follow the king's banner down the center. 1339 02:33:38,053 --> 02:33:41,859 Grimbold, take your company right after you pass the wall. 1340 02:33:42,171 --> 02:33:44,570 Forth, and fear no darkness! 1341 02:33:44,987 --> 02:33:48,636 Arise, arise, Riders of Theoden! 1342 02:33:49,011 --> 02:33:54,162 Spears shall be shaken... Shields shall be splintered... 1343 02:33:54,475 --> 02:33:57,968 a sword-day, a red day... 1344 02:33:58,291 --> 02:34:01,645 and the sun rises! 1345 02:34:09,698 --> 02:34:14,182 Whatever happens, stay with me. I'll look after you. 1346 02:34:20,386 --> 02:34:22,419 Ride now! 1347 02:34:23,931 --> 02:34:25,793 Ride now! 1348 02:34:26,642 --> 02:34:29,457 Ride! Ride for ruin... 1349 02:34:29,666 --> 02:34:32,846 and the world's ending! 1350 02:34:34,253 --> 02:34:38,164 - Death! - Death! 1351 02:34:39,258 --> 02:34:42,334 - Death! - Death! 1352 02:34:43,106 --> 02:34:44,941 - Death! - Death! 1353 02:34:45,358 --> 02:34:49,633 - Death! - Death! 1354 02:34:53,752 --> 02:34:56,254 For Eorlingas! 1355 02:35:39,369 --> 02:35:40,673 Fire! 1356 02:35:44,895 --> 02:35:46,720 Death! 1357 02:35:50,265 --> 02:35:51,986 Charge! 1358 02:35:52,038 --> 02:35:53,125 Fire at will! 1359 02:36:51,106 --> 02:36:53,973 Set a fire in our flesh. 1360 02:37:11,876 --> 02:37:13,524 Stay this madness! 1361 02:37:17,945 --> 02:37:22,282 You may triumph in the field of battle for a day... 1362 02:37:22,918 --> 02:37:26,453 but against the power that has risen in the east... 1363 02:37:26,818 --> 02:37:29,685 there is no victory. 1364 02:37:59,245 --> 02:38:00,914 No! 1365 02:38:00,976 --> 02:38:03,833 You will not take my son from me! 1366 02:38:03,864 --> 02:38:05,971 No! 1367 02:38:17,180 --> 02:38:18,587 Faramir. 1368 02:38:32,403 --> 02:38:36,104 So passes Denethor, son of Ecthelion. 1369 02:39:04,048 --> 02:39:06,134 Drive them to the river! 1370 02:39:08,480 --> 02:39:10,774 Make safe the city! 1371 02:39:50,552 --> 02:39:52,272 Re-form the line! 1372 02:39:53,472 --> 02:39:55,348 Re-form the line! 1373 02:40:02,543 --> 02:40:05,306 Sound the charge! Take them head-on! 1374 02:40:05,775 --> 02:40:07,965 Charge! 1375 02:41:26,792 --> 02:41:28,043 Cut him down! 1376 02:41:55,049 --> 02:41:57,499 Take the reins. Pull him left! 1377 02:41:59,897 --> 02:42:00,992 Left! 1378 02:42:18,770 --> 02:42:20,230 Aim for their heads! 1379 02:42:26,277 --> 02:42:29,614 Bring it down! Bring it down! Bring it down! 1380 02:42:35,296 --> 02:42:36,235 Merry! 1381 02:42:43,481 --> 02:42:44,889 Merry! 1382 02:43:58,346 --> 02:44:00,275 I didn't think it would end this way. 1383 02:44:01,631 --> 02:44:03,090 End? 1384 02:44:04,467 --> 02:44:06,688 No, the journey doesn't end here. 1385 02:44:08,971 --> 02:44:11,901 Death is just another path... 1386 02:44:12,767 --> 02:44:14,769 one that we all must take. 1387 02:44:15,738 --> 02:44:19,304 The grey rain curtain of this world rolls back... 1388 02:44:19,408 --> 02:44:22,849 and all turns to silver glass. 1389 02:44:25,143 --> 02:44:26,916 And then you see it. 1390 02:44:29,034 --> 02:44:31,547 What, Gandalf? 1391 02:44:32,715 --> 02:44:34,154 See what? 1392 02:44:35,275 --> 02:44:37,282 White shores... 1393 02:44:39,159 --> 02:44:41,401 and beyond. 1394 02:44:42,965 --> 02:44:44,841 A far green country... 1395 02:44:45,603 --> 02:44:48,334 under a swift sunrise. 1396 02:44:52,505 --> 02:44:54,226 Well... 1397 02:44:54,278 --> 02:44:55,842 that isn't so bad. 1398 02:44:55,863 --> 02:44:57,145 No. 1399 02:44:59,491 --> 02:45:01,107 No, it isn't. 1400 02:45:17,425 --> 02:45:20,814 Rally to me! To me! 1401 02:45:41,772 --> 02:45:46,151 Feast on his flesh. 1402 02:45:50,583 --> 02:45:52,720 I will kill you if you touch him. 1403 02:45:52,731 --> 02:45:58,247 Do not come between the Nazgul and his prey. 1404 02:47:07,220 --> 02:47:10,609 Late as usual, pirate scum! 1405 02:47:10,843 --> 02:47:12,642 There's knife-work here needs doing. 1406 02:47:12,694 --> 02:47:16,513 Come on, you sea rats! Get off your ships! 1407 02:47:31,645 --> 02:47:34,021 There's plenty for the both of us. 1408 02:47:34,121 --> 02:47:36,467 May the best Dwarf win. 1409 02:47:53,828 --> 02:47:56,055 You fool. 1410 02:47:56,226 --> 02:47:59,642 No man can kill me. 1411 02:48:02,013 --> 02:48:05,190 Die now. 1412 02:48:15,829 --> 02:48:17,863 I am no man. 1413 02:48:34,389 --> 02:48:37,888 - 15! 16! - 17! 1414 02:48:45,691 --> 02:48:47,601 Merry! 1415 02:49:29,609 --> 02:49:31,401 Legolas! 1416 02:49:53,800 --> 02:49:56,172 33, 34. 1417 02:50:43,265 --> 02:50:45,637 That still only counts as one! 1418 02:50:45,767 --> 02:50:47,967 Come on, then. Come on! 1419 02:51:31,687 --> 02:51:34,522 I know your face... 1420 02:51:36,306 --> 02:51:38,227 Eowyn. 1421 02:51:40,821 --> 02:51:43,193 My eyes darken. 1422 02:51:44,283 --> 02:51:45,721 No. 1423 02:51:46,535 --> 02:51:48,224 No. 1424 02:51:50,231 --> 02:51:52,738 I am going to save you. 1425 02:51:54,063 --> 02:51:56,409 You already did. 1426 02:52:00,090 --> 02:52:01,714 Eowyn... 1427 02:52:03,166 --> 02:52:05,709 my body is broken. 1428 02:52:10,720 --> 02:52:13,222 You have to let me go. 1429 02:52:19,087 --> 02:52:21,682 I go to my fathers... 1430 02:52:23,133 --> 02:52:25,989 in whose mighty company... 1431 02:52:26,407 --> 02:52:29,782 I shall not now feel ashamed. 1432 02:52:46,354 --> 02:52:48,009 Eowyn. 1433 02:53:34,474 --> 02:53:36,971 Release us. 1434 02:53:38,827 --> 02:53:40,602 Bad idea. 1435 02:53:40,756 --> 02:53:44,483 Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. 1436 02:53:44,509 --> 02:53:46,768 You gave us your word. 1437 02:53:48,445 --> 02:53:50,635 I hold your oath fulfilled. 1438 02:53:51,860 --> 02:53:53,319 Go. 1439 02:53:54,024 --> 02:53:55,861 Be at peace. 1440 02:54:39,162 --> 02:54:41,101 Merry. 1441 02:54:41,675 --> 02:54:45,011 No! 1442 02:54:48,556 --> 02:54:51,319 No! 1443 02:55:14,968 --> 02:55:18,898 With a sigh. 1444 02:55:19,013 --> 02:55:22,776 You turn away. 1445 02:55:22,913 --> 02:55:26,948 With a deepening heart. 1446 02:55:26,979 --> 02:55:31,880 No more words to say. 1447 02:55:32,005 --> 02:55:35,529 You will find. 1448 02:55:35,581 --> 02:55:44,079 That the world has changed forever. 1449 02:56:08,770 --> 02:56:16,580 And the trees are now turning from green to gold. 1450 02:56:20,448 --> 02:56:25,265 And the sun is now fading. 1451 02:56:25,370 --> 02:56:35,442 I wish I could hold you closer. 1452 02:56:38,273 --> 02:56:39,550 Merry! 1453 02:56:41,093 --> 02:56:43,200 Merry! 1454 02:56:54,544 --> 02:56:56,371 Merry. 1455 02:56:58,840 --> 02:57:00,085 Merry, it's me. 1456 02:57:02,698 --> 02:57:04,261 It's Pippin. 1457 02:57:06,764 --> 02:57:09,053 I knew you'd find me. 1458 02:57:09,225 --> 02:57:10,423 Yes. 1459 02:57:12,854 --> 02:57:14,930 Are you going to leave me? 1460 02:57:15,481 --> 02:57:17,189 No, Merry. 1461 02:57:18,484 --> 02:57:20,726 I'm going to look after you. 1462 02:58:04,425 --> 02:58:06,148 Hands off! 1463 02:58:06,302 --> 02:58:09,489 That shiny shirt, that's mine. 1464 02:58:09,742 --> 02:58:13,906 It's going to the Great Eye, along with everything else. 1465 02:58:15,425 --> 02:58:19,335 I don't take orders from stinking Morgul-rats! 1466 02:58:20,117 --> 02:58:25,278 You touch it, and I'll stick this blade in your gut. 1467 02:58:45,767 --> 02:58:47,696 The scum tried to knife me. 1468 02:58:47,748 --> 02:58:49,690 Kill him! 1469 03:00:32,851 --> 03:00:34,917 That's for Frodo! 1470 03:00:35,197 --> 03:00:37,424 And for the Shire! 1471 03:00:40,828 --> 03:00:43,138 And that's for my old Gaffer! 1472 03:01:12,577 --> 03:01:15,963 Stop your squealing, you dunghill rat. 1473 03:01:17,061 --> 03:01:21,801 I'm gonna bleed you like a stuck pig. 1474 03:01:29,052 --> 03:01:30,806 Not if I stick you first. 1475 03:01:30,929 --> 03:01:32,493 Sam! 1476 03:01:37,550 --> 03:01:39,635 Oh, Sam, I'm so sorry. 1477 03:01:39,687 --> 03:01:41,820 Sorry for everything. 1478 03:01:42,033 --> 03:01:45,990 - Let's get you out of here. - It's too late. It's over. 1479 03:01:46,100 --> 03:01:49,033 They've taken it. Sam... 1480 03:01:49,801 --> 03:01:51,327 they took the Ring. 1481 03:01:52,043 --> 03:01:54,789 Begging your pardon, but they haven't. 1482 03:02:06,745 --> 03:02:08,972 I thought I'd lost you. 1483 03:02:09,352 --> 03:02:11,059 So I took it. 1484 03:02:12,219 --> 03:02:14,305 Only for safekeeping. 1485 03:02:15,556 --> 03:02:17,309 Give it to me. 1486 03:02:20,821 --> 03:02:23,069 Give me the Ring, Sam. 1487 03:02:27,703 --> 03:02:28,989 Sam. 1488 03:02:30,570 --> 03:02:32,538 Give me the Ring. 1489 03:02:53,249 --> 03:02:54,550 You must understand. 1490 03:02:58,045 --> 03:02:59,893 The Ring is my burden. 1491 03:03:01,069 --> 03:03:03,227 It will destroy you, Sam. 1492 03:03:06,386 --> 03:03:08,364 Come on, Mr. Frodo. 1493 03:03:09,671 --> 03:03:11,327 We best find you some clothes. 1494 03:03:11,496 --> 03:03:14,532 You can't go walking through Mordor in naught but your skin. 1495 03:03:36,270 --> 03:03:38,476 We did it, Mr. Frodo. 1496 03:03:38,981 --> 03:03:41,269 We made it to Mordor. 1497 03:03:42,609 --> 03:03:44,269 There are so many of them. 1498 03:03:45,237 --> 03:03:47,810 We'll never get through unseen. 1499 03:03:52,942 --> 03:03:56,286 It's him, the Eye. 1500 03:04:04,005 --> 03:04:06,627 We have to go in there, Mr. Frodo. 1501 03:04:07,092 --> 03:04:09,131 There's nothing for it. 1502 03:04:12,138 --> 03:04:16,551 Come on. Let's just make it down the hill for starters. 1503 03:04:25,735 --> 03:04:29,152 Frodo has passed beyond my sight. 1504 03:04:30,427 --> 03:04:33,294 The darkness is deepening. 1505 03:04:33,346 --> 03:04:35,640 If Sauron had the Ring, we would know it. 1506 03:04:35,651 --> 03:04:38,076 It's only a matter of time. 1507 03:04:39,550 --> 03:04:41,989 He has suffered a defeat, yes but... 1508 03:04:43,043 --> 03:04:47,527 behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. 1509 03:04:47,683 --> 03:04:49,456 Let him stay there. 1510 03:04:49,466 --> 03:04:52,344 Let him rot! Why should we care? 1511 03:04:52,407 --> 03:04:57,745 Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom. 1512 03:05:04,418 --> 03:05:06,972 I've sent him to his death. 1513 03:05:08,485 --> 03:05:09,807 No. 1514 03:05:10,310 --> 03:05:12,728 There is still hope for Frodo. 1515 03:05:13,073 --> 03:05:17,201 He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. 1516 03:05:18,286 --> 03:05:20,859 - We can give him that. - How? 1517 03:05:21,206 --> 03:05:23,910 Draw out Sauron's armies. 1518 03:05:24,073 --> 03:05:26,206 Empty his lands. 1519 03:05:26,419 --> 03:05:29,503 Then we gather our full strength and march on the Black Gate. 1520 03:05:30,068 --> 03:05:33,132 We cannot achieve victory through strength of arms. 1521 03:05:33,301 --> 03:05:34,878 Not for ourselves. 1522 03:05:35,073 --> 03:05:40,681 But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. 1523 03:05:42,476 --> 03:05:46,260 Keep him blind to all else that moves. 1524 03:05:47,012 --> 03:05:48,221 A diversion. 1525 03:05:48,368 --> 03:05:50,190 Certainty of death... 1526 03:05:50,297 --> 03:05:53,111 small chance of success... 1527 03:05:53,946 --> 03:05:55,565 what are we waiting for? 1528 03:05:56,136 --> 03:05:58,564 Sauron will suspect a trap. 1529 03:05:59,368 --> 03:06:01,407 He will not take the bait. 1530 03:06:02,913 --> 03:06:05,404 Oh, I think he will. 1531 03:06:39,720 --> 03:06:42,431 Long have you hunted me. 1532 03:06:42,639 --> 03:06:44,620 Long have I eluded you. 1533 03:06:46,237 --> 03:06:48,033 No more. 1534 03:06:49,678 --> 03:06:52,158 Behold the Sword of Elendil. 1535 03:07:36,650 --> 03:07:39,162 The city has fallen silent. 1536 03:07:40,821 --> 03:07:43,878 There is no warmth left in the sun. 1537 03:07:44,679 --> 03:07:46,387 It grows so cold. 1538 03:07:49,371 --> 03:07:52,428 It's just the damp of the first spring rain. 1539 03:07:58,808 --> 03:08:02,021 I do not believe this darkness will endure. 1540 03:08:30,609 --> 03:08:32,225 Look, the Orcs... 1541 03:08:32,695 --> 03:08:34,760 they're moving off. 1542 03:08:35,812 --> 03:08:37,888 You see, Mr. Frodo... 1543 03:08:38,065 --> 03:08:40,390 some luck at last. 1544 03:08:40,567 --> 03:08:42,394 Move it, you slugs! 1545 03:08:43,643 --> 03:08:47,064 Come on! Faster! 1546 03:08:54,956 --> 03:08:58,188 Come along, you coldhearted wretched scum... 1547 03:08:58,199 --> 03:09:02,748 I'll whip you down to the bone, you... 1548 03:09:05,592 --> 03:09:07,260 Come on! 1549 03:09:07,427 --> 03:09:09,638 What have I told you? 1550 03:09:09,658 --> 03:09:11,952 No evation... 1551 03:09:12,942 --> 03:09:14,767 Now move it! 1552 03:09:16,592 --> 03:09:18,096 Get up! 1553 03:09:18,469 --> 03:09:21,148 Come on, you slugs! 1554 03:09:21,284 --> 03:09:24,933 You two are going straight to the front line! 1555 03:09:25,111 --> 03:09:30,407 Now, move it! Go on! Fall in! Move it! Move it! Move it! 1556 03:09:42,972 --> 03:09:46,778 To the Gate, you slugs! Now, move it! 1557 03:09:56,214 --> 03:09:59,807 Don't you know we're at war? 1558 03:10:22,125 --> 03:10:24,995 Company, halt! 1559 03:10:28,798 --> 03:10:32,208 Inspection! 1560 03:10:32,343 --> 03:10:34,840 Sam, help me. 1561 03:10:35,002 --> 03:10:36,839 Mr. Frodo! 1562 03:10:39,537 --> 03:10:42,096 Stand up, Mr. Frodo. Stand up! 1563 03:10:42,248 --> 03:10:44,096 It's so heavy. 1564 03:10:53,197 --> 03:10:54,401 Oh, no. 1565 03:11:00,026 --> 03:11:02,029 What do I do? What do we do? 1566 03:11:05,083 --> 03:11:06,246 - Hit me. - What? 1567 03:11:06,387 --> 03:11:08,457 Hit me, Sam. Start fighting. 1568 03:11:08,628 --> 03:11:10,206 Get off of me! 1569 03:11:10,870 --> 03:11:13,206 Nobody pushes me, you filthy maggot. 1570 03:11:21,818 --> 03:11:23,889 Get off of me! 1571 03:11:24,790 --> 03:11:26,720 Break it up! Break it up! 1572 03:11:29,274 --> 03:11:33,894 Oi! I'll have your guts if you don't shut this rabble down! 1573 03:11:33,914 --> 03:11:36,353 Go, Sam. Now! 1574 03:11:45,279 --> 03:11:46,831 Move along, scum! 1575 03:11:46,999 --> 03:11:48,908 Back in the line! 1576 03:11:49,397 --> 03:11:51,210 You maggots! 1577 03:11:51,848 --> 03:11:54,880 Get back into the line, you slugs! 1578 03:11:57,218 --> 03:12:00,752 Dig it, you slugs. Move it. 1579 03:12:49,456 --> 03:12:51,600 I can't... 1580 03:12:51,750 --> 03:12:55,519 I can't... I can't manage the Ring, Sam. 1581 03:12:55,608 --> 03:12:56,848 It's... It's... 1582 03:12:57,016 --> 03:12:59,599 It's such a weight to carry. 1583 03:13:00,456 --> 03:13:01,519 It's... 1584 03:13:01,656 --> 03:13:03,654 Such a weight. 1585 03:13:08,589 --> 03:13:11,092 We're going that way. Straight as we can. 1586 03:13:12,447 --> 03:13:15,680 There's no point carrying anything we're not sure to need. 1587 03:13:30,746 --> 03:13:32,677 Mr. Frodo. 1588 03:13:34,135 --> 03:13:35,681 Look. 1589 03:13:38,150 --> 03:13:40,101 There is light... 1590 03:13:40,443 --> 03:13:42,007 and beauty up there... 1591 03:13:42,268 --> 03:13:44,737 that no shadow can touch. 1592 03:14:35,758 --> 03:14:37,414 Take mine. 1593 03:14:37,895 --> 03:14:40,039 There's a few drops left. 1594 03:14:55,204 --> 03:14:57,840 There will be none left for the return journey. 1595 03:14:58,749 --> 03:15:01,937 I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo. 1596 03:15:54,793 --> 03:15:56,983 Frodo, get down! 1597 03:15:58,703 --> 03:16:00,654 Hide! 1598 03:16:10,799 --> 03:16:12,838 Frodo! 1599 03:16:18,619 --> 03:16:20,092 Where are they? 1600 03:16:56,155 --> 03:16:59,213 Let the Lord of the Black Land come forth! 1601 03:17:00,118 --> 03:17:02,974 Let justice be done upon him! 1602 03:17:46,413 --> 03:17:50,425 My master, Sauron the Great, bids thee welcome. 1603 03:17:56,266 --> 03:17:59,977 Is there any in this rout with authority to treat with me? 1604 03:18:00,333 --> 03:18:03,484 We do not come to treat with Sauron... 1605 03:18:03,617 --> 03:18:06,172 faithless and accursed. 1606 03:18:06,182 --> 03:18:10,186 Tell your master this: The armies of Mordor must disband. 1607 03:18:10,290 --> 03:18:13,106 He is to depart these lands, never to return. 1608 03:18:14,044 --> 03:18:16,624 Old Greybeard. 1609 03:18:17,954 --> 03:18:22,342 I have a token I was bidden to show thee. 1610 03:18:27,349 --> 03:18:28,677 Frodo. 1611 03:18:31,519 --> 03:18:32,978 Frodo. 1612 03:18:33,699 --> 03:18:35,178 - Silence. - No! 1613 03:18:35,784 --> 03:18:37,352 Silence! 1614 03:18:39,121 --> 03:18:42,900 The Halfling was dear to thee, I see. 1615 03:18:43,813 --> 03:18:47,987 Know that he suffered greatly at the hands of his host. 1616 03:18:53,353 --> 03:18:59,253 Who would've thought one so small could endure so much pain? 1617 03:19:01,851 --> 03:19:04,005 And he did, Gandalf. 1618 03:19:04,145 --> 03:19:05,920 He did. 1619 03:19:12,852 --> 03:19:14,429 And who is this? 1620 03:19:14,520 --> 03:19:16,679 Isildur's heir? 1621 03:19:16,814 --> 03:19:19,856 It takes more to make a king than a broken Elvish blade. 1622 03:19:24,582 --> 03:19:27,186 I guess that concludes negotiations. 1623 03:19:29,326 --> 03:19:30,524 I do not believe it. 1624 03:19:32,506 --> 03:19:33,913 I will not. 1625 03:19:49,971 --> 03:19:51,804 Pull back. 1626 03:19:52,056 --> 03:19:54,138 Pull back! 1627 03:20:06,341 --> 03:20:08,402 It's gone, Mr. Frodo. 1628 03:20:10,303 --> 03:20:13,849 The light's passed on, away towards the north. 1629 03:20:13,953 --> 03:20:15,869 Something's drawn its gaze. 1630 03:20:33,347 --> 03:20:36,140 Hold your ground! Hold your ground. 1631 03:20:37,987 --> 03:20:42,224 Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! 1632 03:20:45,025 --> 03:20:46,982 I see in your eyes... 1633 03:20:47,319 --> 03:20:51,405 the same fear that would take the heart of me. 1634 03:20:53,366 --> 03:20:57,120 A day may come when the courage of Men fails... 1635 03:20:57,141 --> 03:21:00,739 when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. 1636 03:21:00,769 --> 03:21:03,585 But it is not this day. 1637 03:21:03,845 --> 03:21:06,913 An hour of wolves and shattered shields... 1638 03:21:07,078 --> 03:21:09,959 when the age of Men comes crashing down. 1639 03:21:10,101 --> 03:21:12,588 But it is not this day. 1640 03:21:12,760 --> 03:21:14,420 This day we fight! 1641 03:21:16,514 --> 03:21:20,554 By all that you hold dear on this good earth... 1642 03:21:20,726 --> 03:21:24,973 I bid you stand, Men of the West! 1643 03:22:53,432 --> 03:22:56,977 Never thought I'd die fighting side by side with an Elf. 1644 03:22:57,446 --> 03:22:59,771 What about side by side with a friend? 1645 03:23:03,285 --> 03:23:05,070 Aye. 1646 03:23:05,892 --> 03:23:07,704 I could do that. 1647 03:23:38,006 --> 03:23:40,103 Do you remember the Shire, Mr. Frodo? 1648 03:23:43,063 --> 03:23:45,316 It'll be spring soon. 1649 03:23:46,087 --> 03:23:48,823 And the orchards will be in blossom. 1650 03:23:48,955 --> 03:23:52,661 And the birds will be nesting in the hazel thicket. 1651 03:23:54,012 --> 03:23:58,041 And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... 1652 03:23:59,069 --> 03:24:03,467 and eating the first of the strawberries with cream. 1653 03:24:05,377 --> 03:24:07,878 Do you remember the taste of strawberries? 1654 03:24:09,443 --> 03:24:11,183 No, Sam. 1655 03:24:11,320 --> 03:24:14,305 I can't recall the taste of food... 1656 03:24:15,439 --> 03:24:18,724 nor the sound of water... 1657 03:24:18,880 --> 03:24:22,483 nor the touch of grass. 1658 03:24:23,415 --> 03:24:24,989 I'm... 1659 03:24:25,866 --> 03:24:27,241 naked in the dark. 1660 03:24:28,889 --> 03:24:31,199 There's... there's nothing. 1661 03:24:31,340 --> 03:24:36,080 No veil between me and the wheel of fire. 1662 03:24:37,335 --> 03:24:39,244 I can see him... 1663 03:24:39,629 --> 03:24:41,331 with my waking eyes. 1664 03:24:42,340 --> 03:24:44,837 Then let us be rid of it... 1665 03:24:45,416 --> 03:24:47,668 once and for all. 1666 03:24:48,388 --> 03:24:50,464 Come on, Mr. Frodo. 1667 03:24:50,629 --> 03:24:53,261 I can't carry it for you... 1668 03:24:53,653 --> 03:24:55,724 but I can carry you. 1669 03:24:56,260 --> 03:24:58,014 Come on! 1670 03:25:28,427 --> 03:25:31,381 Aragorn. 1671 03:25:42,920 --> 03:25:46,674 Elessar. 1672 03:25:57,518 --> 03:25:59,946 For Frodo. 1673 03:26:34,898 --> 03:26:36,403 Look, Mr. Frodo. 1674 03:26:37,088 --> 03:26:39,325 A doorway. 1675 03:26:39,903 --> 03:26:41,573 We're almost there. 1676 03:26:43,917 --> 03:26:47,867 Clever Hobbits to climb so high! 1677 03:27:01,799 --> 03:27:03,470 Mustn't go that way. 1678 03:27:04,979 --> 03:27:07,477 Mustn't hurt the precious. 1679 03:27:07,638 --> 03:27:09,392 You swore! 1680 03:27:09,567 --> 03:27:11,643 You swore on the precious! 1681 03:27:13,529 --> 03:27:15,487 Smeagol promised! 1682 03:27:16,397 --> 03:27:18,400 Smeagol lied. 1683 03:28:10,877 --> 03:28:12,793 Frodo! 1684 03:28:39,864 --> 03:28:41,649 Eagles. 1685 03:28:43,044 --> 03:28:44,569 The eagles are coming! 1686 03:29:07,391 --> 03:29:09,264 Frodo! 1687 03:29:14,481 --> 03:29:15,803 I'm here, Sam. 1688 03:29:23,240 --> 03:29:24,906 Destroy it! 1689 03:29:35,439 --> 03:29:38,745 Go on! Now! 1690 03:29:38,880 --> 03:29:41,459 Throw it in the fire! 1691 03:29:54,833 --> 03:29:57,523 What are you waiting for? 1692 03:29:59,369 --> 03:30:01,772 Just let it go! 1693 03:30:34,976 --> 03:30:37,218 The Ring is mine. 1694 03:30:40,763 --> 03:30:42,517 No. 1695 03:30:42,901 --> 03:30:44,223 No. 1696 03:30:52,650 --> 03:30:55,329 No! 1697 03:32:39,734 --> 03:32:41,639 Yes! 1698 03:32:42,810 --> 03:32:44,517 Yes! 1699 03:32:45,625 --> 03:32:48,516 Precious! Precious! 1700 03:32:48,649 --> 03:32:51,857 Precious! Precious! 1701 03:33:44,745 --> 03:33:46,614 Give me your hand! 1702 03:33:54,963 --> 03:33:57,371 Take my hand! 1703 03:34:00,020 --> 03:34:01,380 No! 1704 03:34:08,623 --> 03:34:10,600 Don't you let go. 1705 03:34:15,191 --> 03:34:16,769 Don't let go. 1706 03:34:18,372 --> 03:34:19,862 Reach! 1707 03:35:49,033 --> 03:35:51,904 Frodo! 1708 03:35:52,474 --> 03:35:55,496 Frodo! 1709 03:37:16,827 --> 03:37:18,696 It's gone. 1710 03:37:23,135 --> 03:37:24,910 It's done. 1711 03:37:25,377 --> 03:37:27,412 Yes, Mr. Frodo. 1712 03:37:28,766 --> 03:37:31,205 It's over now. 1713 03:37:56,866 --> 03:37:59,238 I can see the Shire. 1714 03:38:01,454 --> 03:38:03,779 The Brandywine River. 1715 03:38:05,886 --> 03:38:07,909 Bag End. 1716 03:38:10,213 --> 03:38:12,959 Gandalf's fireworks. 1717 03:38:13,341 --> 03:38:17,131 The lights in the Party Tree. 1718 03:38:18,606 --> 03:38:21,757 Rosie Cotton dancing. 1719 03:38:22,881 --> 03:38:25,596 She had ribbons in her hair. 1720 03:38:28,512 --> 03:38:31,476 If ever I was to marry someone... 1721 03:38:32,370 --> 03:38:34,643 it would've been her. 1722 03:38:36,071 --> 03:38:38,147 It would've been her. 1723 03:38:50,252 --> 03:38:53,502 I'm glad to be with you, Samwise Gamgee... 1724 03:38:57,759 --> 03:39:00,718 here at the end of all things. 1725 03:40:50,369 --> 03:40:52,450 Gandalf? 1726 03:41:12,057 --> 03:41:14,091 Frodo! 1727 03:41:33,849 --> 03:41:35,697 Gimli! 1728 03:43:18,639 --> 03:43:22,429 Now come the days of the king. 1729 03:43:27,398 --> 03:43:29,764 May they be blessed. 1730 03:43:50,024 --> 03:43:52,714 This day does not belong to one man... 1731 03:43:52,839 --> 03:43:54,755 but to all. 1732 03:43:56,384 --> 03:43:59,343 Let us together rebuild this world... 1733 03:43:59,512 --> 03:44:03,759 that we may share in the days of peace. 1734 03:44:15,882 --> 03:44:20,053 Et Earello... (Out of the Great Sea...) 1735 03:44:20,314 --> 03:44:27,665 Endorenna utulien. (to Middle-Earth I am come.) 1736 03:44:29,229 --> 03:44:33,087 Sinome maruvan... (In this place will I abide...) 1737 03:44:33,921 --> 03:44:39,864 ar Hildinyar... (and my heirs...) 1738 03:44:40,698 --> 03:44:49,770 tenn' Ambar-metta. (unto the ending of the world.) 1739 03:44:58,215 --> 03:44:59,675 Hannon le. (Thank you.) 1740 03:46:38,209 --> 03:46:40,327 My friends... 1741 03:46:45,612 --> 03:46:48,302 you bow to no one. 1742 03:47:32,429 --> 03:47:34,593 And thus it was. 1743 03:47:34,723 --> 03:47:38,382 A Fourth Age of Middle-earth began. 1744 03:47:38,528 --> 03:47:41,098 And the Fellowship of the Ring... 1745 03:47:41,239 --> 03:47:45,767 though eternally bound by friendship and love... 1746 03:47:45,931 --> 03:47:48,349 was ended. 1747 03:47:53,335 --> 03:47:58,158 Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... 1748 03:47:58,287 --> 03:48:02,540 we found ourselves looking upon a familiar sight. 1749 03:48:05,065 --> 03:48:07,790 We were home. 1750 03:48:14,345 --> 03:48:16,218 Hi. 1751 03:48:33,374 --> 03:48:35,611 Hey, watch the pumpkin. 1752 03:49:23,683 --> 03:49:25,282 More of the same, Rosie. 1753 03:49:25,456 --> 03:49:27,448 Good night, lads. 1754 03:50:24,993 --> 03:50:29,012 How do you pick up the threads of an old life? 1755 03:50:30,311 --> 03:50:32,559 How do you go on... 1756 03:50:32,709 --> 03:50:37,937 when in your heart you begin to understand... 1757 03:50:39,174 --> 03:50:42,148 there is no going back? 1758 03:50:42,823 --> 03:50:46,530 There are some things that time cannot mend... 1759 03:50:46,994 --> 03:50:49,953 some hurts that go too deep... 1760 03:50:51,686 --> 03:50:54,542 that have taken hold. 1761 03:51:32,663 --> 03:51:34,579 Mr. Frodo? 1762 03:51:37,877 --> 03:51:39,294 What is it? 1763 03:51:41,109 --> 03:51:45,080 It's been four years to the day since Weathertop, Sam. 1764 03:51:45,749 --> 03:51:48,464 It's never really healed. 1765 03:51:52,422 --> 03:51:57,688 "There and Back Again." A Hobbit's tale by Bilbo Baggins. 1766 03:51:58,366 --> 03:52:02,224 And "The Lord of the Rings" by Frodo Baggins. 1767 03:52:02,693 --> 03:52:04,893 You finished it. 1768 03:52:07,750 --> 03:52:09,275 Not quite. 1769 03:52:10,044 --> 03:52:12,655 There's room for a little more. 1770 03:52:15,257 --> 03:52:19,500 Bilbo once told me his part in this tale would end... 1771 03:52:19,636 --> 03:52:22,953 that each of us must come and go in the telling. 1772 03:52:23,807 --> 03:52:26,673 Bilbo's story was now over. 1773 03:52:27,144 --> 03:52:30,092 There would be no more journeys for him... 1774 03:52:30,220 --> 03:52:31,803 save one. 1775 03:52:32,514 --> 03:52:36,163 Tell me again, lad, where are we going? 1776 03:52:36,267 --> 03:52:38,301 To the harbor, Bilbo. 1777 03:52:38,457 --> 03:52:41,182 The Elves have accorded you a special honor... 1778 03:52:41,324 --> 03:52:43,977 a place on the last ship to leave Middle-earth. 1779 03:52:45,651 --> 03:52:47,353 Frodo... 1780 03:52:48,779 --> 03:52:53,322 any chance of seeing that old Ring of mine again? 1781 03:52:53,941 --> 03:52:56,193 The one I gave you. 1782 03:52:59,832 --> 03:53:01,990 I'm sorry, Uncle. 1783 03:53:04,524 --> 03:53:07,166 I'm afraid I lost it. 1784 03:53:07,339 --> 03:53:09,131 Oh. 1785 03:53:09,685 --> 03:53:11,217 Pity. 1786 03:53:13,960 --> 03:53:17,838 I should like to have held it one last time. 1787 03:53:46,961 --> 03:53:52,044 Well, here's a sight I have never seen before. 1788 03:54:06,199 --> 03:54:09,564 The power of the Three Rings is ended. 1789 03:54:10,317 --> 03:54:13,146 The time has come... 1790 03:54:13,289 --> 03:54:16,574 for the dominion of Men. 1791 03:54:17,095 --> 03:54:20,576 I Aear can ven na mar. (The sea calls us home.) 1792 03:54:28,981 --> 03:54:31,161 I think I'm... 1793 03:54:31,328 --> 03:54:35,715 quite ready for another adventure. 1794 03:55:06,779 --> 03:55:09,078 Farewell... 1795 03:55:09,229 --> 03:55:12,002 my brave Hobbits. 1796 03:55:13,921 --> 03:55:15,955 My work is now finished. 1797 03:55:19,760 --> 03:55:24,761 Here at last, on the shores of the sea... 1798 03:55:25,391 --> 03:55:28,268 comes the end of our Fellowship. 1799 03:55:31,803 --> 03:55:34,305 I will not say, "Do not weep"... 1800 03:55:34,983 --> 03:55:38,981 for not all tears are an evil. 1801 03:55:56,515 --> 03:55:58,455 It is time, Frodo. 1802 03:56:03,970 --> 03:56:06,004 What does he mean? 1803 03:56:08,454 --> 03:56:11,345 We set out to save the Shire, Sam. 1804 03:56:12,937 --> 03:56:15,689 And it has been saved. 1805 03:56:19,350 --> 03:56:22,029 But not for me. 1806 03:56:22,947 --> 03:56:25,403 You don't mean that. 1807 03:56:26,596 --> 03:56:28,693 You can't leave. 1808 03:56:37,128 --> 03:56:39,874 The last pages are for you, Sam. 1809 04:00:12,963 --> 04:00:15,834 My dear Sam 1810 04:00:17,760 --> 04:00:21,093 You cannot always be torn in two. 1811 04:00:21,253 --> 04:00:25,391 You will have to be one and whole for many years. 1812 04:00:25,997 --> 04:00:31,599 You have so much to enjoy and to be and to do. 1813 04:00:32,722 --> 04:00:36,024 Your part in the story will go on. 1814 04:00:36,737 --> 04:00:38,522 Well... 1815 04:00:40,386 --> 04:00:42,115 I'm back. 122506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.