All language subtitles for The.Lava.Field.s01e01.2014.720p.x264.Webrip-snt_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,600 --> 00:00:40,919 Don't be a coward, even if you money guilty. 2 00:00:41,320 --> 00:00:48,453 It was you who them of shares did buy, which is worthless. 3 00:00:49,980 --> 00:00:54,713 to Lay the blame not with me or it runs wrong. 4 00:01:05,140 --> 00:01:10,740 Translation: SübNørðicTeåm 2014 5 00:02:02,980 --> 00:02:04,180 Nero! 6 00:03:25,380 --> 00:03:29,380 The Lava Field (2014) part 1 7 00:03:56,030 --> 00:03:58,059 Dad? 8 00:03:58,360 --> 00:04:01,527 Hi, dear. I thought you west was. 9 00:04:05,870 --> 00:04:08,449 We are on our way there. 10 00:04:08,850 --> 00:04:11,819 You will see no change to me? <- - >- Um, yes... 11 00:04:12,320 --> 00:04:15,019 You have a new pair of trousers. <- - >- Daddy. 12 00:04:15,420 --> 00:04:18,279 You had your hair cut? <- - >- Well Almost. 13 00:04:18,680 --> 00:04:21,939 You let your hair colors. You are very beautiful. 14 00:04:22,340 --> 00:04:26,309 Here is an invitation for Saturday. <- - >- Yes, good. 15 00:04:26,310 --> 00:04:29,419 You'll still look, eh, how beautiful everything is? 16 00:04:29,820 --> 00:04:31,939 It is a two hour drive? I come. 17 00:04:32,340 --> 00:04:37,309 There are photos taken. You can get them later on in school. 18 00:04:37,810 --> 00:04:41,979 I come. I promise. <- - >- Good. 19 00:04:45,080 --> 00:04:48,213 Good to see you. <- - >- Likewise. 20 00:04:57,140 --> 00:05:01,279 This is the largest smokkelzaak that we have ever seen. 21 00:05:01,380 --> 00:05:05,959 It is intended for a much larger market than Iceland and part of something big. 22 00:05:06,360 --> 00:05:10,919 The skipper should not suspect anything about him. 23 00:05:11,320 --> 00:05:14,899 I will get him examined as witness of the robbery. 24 00:05:15,300 --> 00:05:18,439 I'm counting on you, Helgi. 25 00:05:22,240 --> 00:05:26,339 You know Stefán Jónsson is not, a member of the crew of the Ljósafoss? 26 00:05:26,740 --> 00:05:30,559 Do you know what that sms means that you on march 7, received? 27 00:05:30,960 --> 00:05:35,809 You got a text message on march 7... -free of charge. 28 00:05:36,210 --> 00:05:38,979 Last week said you did, but you understood him not. 29 00:05:39,380 --> 00:05:45,659 That must be I dreamed of. In addition, I had my mobile not. 30 00:05:46,060 --> 00:05:50,599 A witness saw that a text message was given and went outside. 31 00:05:51,000 --> 00:05:56,133 The witness saw me looking at the screen, looked and went outside. That is not the same. 32 00:05:59,620 --> 00:06:04,609 A camera in Geirsgata to 17:30. 33 00:06:04,810 --> 00:06:07,939 A man in a leather jekker. I don't. -So that you're not? 34 00:06:08,340 --> 00:06:14,473 I borrow often, my engine. The man in the leather jekker on the engine, that I am not. 35 00:06:20,380 --> 00:06:23,379 Were you in a fight? -So, you could say. 36 00:06:23,780 --> 00:06:26,919 A rebellious engine. 37 00:06:30,720 --> 00:06:32,853 I must get recording. 38 00:06:45,730 --> 00:06:52,769 Thrive in your job, Helgi? For a pittance. 39 00:06:53,170 --> 00:06:58,270 Everything creeps into your home. In Hamrahlí, is it not? 40 00:07:04,830 --> 00:07:10,029 I saw you and Dísa through the window. 41 00:07:10,430 --> 00:07:14,579 She is a nice piece. A real babe. 42 00:07:16,180 --> 00:07:21,319 I had something to have her to fuck. 43 00:07:21,920 --> 00:07:27,349 Do you really think that you are the first who are trying to prove? 44 00:07:27,750 --> 00:07:31,869 Try to involve my kids not here. 45 00:07:33,070 --> 00:07:39,170 Children? It Is not only one child, Helgi? 46 00:07:47,520 --> 00:07:52,679 Elli, will you give me a tissue? <- - >- He Beat you? 47 00:07:53,280 --> 00:08:01,380 No. He said nothing, I fell asleep and just fell down on the table. 48 00:08:01,840 --> 00:08:04,973 Incredibly embarrassing. 49 00:08:20,060 --> 00:08:24,929 You lost your control because that bastard Dísa mentioned? 50 00:08:25,330 --> 00:08:31,779 Edda sends me to you whenever I m'n voice lift up. 51 00:08:32,180 --> 00:08:38,280 It may be that you have a bad conscience have opposite Dísa? Because of her birthday? 52 00:08:41,730 --> 00:08:43,830 No. 53 00:08:53,420 --> 00:08:56,569 So beautiful. 54 00:08:57,670 --> 00:09:01,459 Where in Snæfellsnes is that garden, where her company is going to occur? 55 00:09:01,860 --> 00:09:08,449 No idea. I have never been there. <- - >- But you're already in Snæfellsnes? 56 00:09:08,850 --> 00:09:12,019 Not in the last 25 years. 57 00:09:14,720 --> 00:09:20,829 O no? -I need to go. I go to Fossvogur. 58 00:09:21,630 --> 00:09:25,809 But of course. It is his birthday. 59 00:09:27,310 --> 00:09:31,443 Yes. <- - >- How does that feel? 60 00:09:36,150 --> 00:09:41,979 There can be a whole day go by without me remember him. 61 00:09:42,380 --> 00:09:45,547 That is not per se a good day. 62 00:10:23,060 --> 00:10:26,160 112, how may I help you? 63 00:10:54,930 --> 00:10:56,909 I'm in the middle of a case. -I know. 64 00:10:57,310 --> 00:11:00,379 But one of the beruchste Viking financiers is found dead. 65 00:11:00,780 --> 00:11:06,229 Björn Sveinsson of the Posis Group. He sat on the board of the LK Bank. 66 00:11:06,630 --> 00:11:10,649 Akranes asked immediately for help. <- - >- Where is it? 67 00:11:11,050 --> 00:11:14,150 In Snæfellsnes. 68 00:11:46,510 --> 00:11:53,910 Police and ambulance are on site in the summer home of Björn Sveinsson. 69 00:12:03,020 --> 00:12:05,419 Can you Björn Sveinssons death to confirm? 70 00:12:05,820 --> 00:12:11,920 No. The research has not yet begun. <- - >- Is there a special prosecutor appointed? 71 00:12:29,080 --> 00:12:33,449 Jens. Hello. <- - >- Day, Helgi. They are quickly on the spot. 72 00:12:33,850 --> 00:12:37,959 Yes. Here is not every day an ambulance. 73 00:12:38,960 --> 00:12:43,149 And this is the second most famous attraction after the glacier. 74 00:12:43,450 --> 00:12:48,579 Is there someone inside? <- - >- Only Auur that 'm found. She looked to the inside. 75 00:12:48,980 --> 00:12:52,369 Who is she? <- - >- She runs the hotel in Hóll. 76 00:12:52,770 --> 00:12:57,919 She is doing fine. You and Gréta get help from the desk. 77 00:12:58,320 --> 00:13:02,453 Gréta Hákonar of Akranes. <- - >- Are all of them, detective? 78 00:13:13,020 --> 00:13:16,979 There Is a presumption of suicide? <- - >- No comment. 79 00:13:17,380 --> 00:13:20,480 Why you ceased league play? 80 00:14:06,860 --> 00:14:13,999 There is a hondenkom in the kitchen. No one has the dog seen? 81 00:14:14,500 --> 00:14:16,600 I have to hang up. 82 00:14:24,750 --> 00:14:28,909 Gréta. <- - >- Do you Have gloves? 83 00:14:29,810 --> 00:14:31,110 No. 84 00:14:38,660 --> 00:14:41,819 What do you have? <- - >- That you see yourself. 85 00:14:42,620 --> 00:14:48,809 Yes, a classic case. Divorce. 86 00:14:49,710 --> 00:14:51,899 Isolation. 87 00:14:52,500 --> 00:14:58,659 A rifle in his hands. I had already done. 88 00:15:00,060 --> 00:15:02,999 How long have you been a detective, Gréta? 89 00:15:03,400 --> 00:15:06,429 Two months. <- - >- Two months? 90 00:15:07,030 --> 00:15:09,989 Yes. I know everybody here. I grew up in this neighborhood. 91 00:15:10,390 --> 00:15:17,349 Fun. There is a gash in his forehead. He got beaten for it. He was not here alone. 92 00:15:18,350 --> 00:15:25,483 Check his cell phone, check to see what provider he used. We have the data needed. 93 00:15:38,400 --> 00:15:42,509 Gréta Hákonar, the detective in Akranes. 94 00:15:43,110 --> 00:15:45,689 With the reception. -With whom am I speaking to? 95 00:15:45,690 --> 00:15:49,939 Hotell Hóll. Can I help you? -Sorry, wrong number. 96 00:15:50,340 --> 00:15:55,299 Hotell Hóll, is that Auur? <- - >- Organizes Them gletsjerwandelingen. 97 00:15:55,700 --> 00:16:01,339 Guided tours in the tracks of Axlar-Björn. Daughter of the tyrant Egill. 98 00:16:01,740 --> 00:16:05,179 Egill Steingrímsson was watch officer has in Ólafsvík to last year. 99 00:16:05,580 --> 00:16:07,909 He was engaged in a speculatieschandaal. 100 00:16:08,310 --> 00:16:12,419 He forged share certificates. Auur do not talk with her father. 101 00:16:12,820 --> 00:16:17,249 He had stopped drinking, but he had a brain disorder. 102 00:16:17,650 --> 00:16:21,159 They have his hard drive check. 103 00:16:21,560 --> 00:16:25,479 I free next Sunday, it is just so you know. 104 00:16:25,880 --> 00:16:29,047 I will try to survive. 105 00:16:37,370 --> 00:16:41,189 I have all the numbers needed in the name of Björn A. Sveinsson. 106 00:16:41,590 --> 00:16:45,749 Simply save my number on... -Helgi. 107 00:16:49,750 --> 00:16:54,859 There are kruitsporen on his hands, as if he had shot. 108 00:16:56,260 --> 00:16:58,999 There is a sleeve in. 109 00:16:59,400 --> 00:17:01,929 But the backlash does not correspond. 110 00:17:02,330 --> 00:17:05,899 So he may not have committed suicide. 111 00:17:06,300 --> 00:17:10,459 What time? <- - >- Between 03:00 and 06:00 at night. 112 00:17:10,960 --> 00:17:14,939 It is completely by the book. 113 00:17:15,240 --> 00:17:18,739 Born rich, private schools, academic masters degree in economics... 114 00:17:19,140 --> 00:17:23,279 The right-wing party surely. <- - >- Yes, everything is predestined. 115 00:17:24,180 --> 00:17:27,179 Founder of Posis, director of LK Bank... 116 00:17:27,580 --> 00:17:30,719 My sister is invested together with him. 117 00:17:31,320 --> 00:17:33,939 He got a megalening of LK. <- - >- Luxury suit... 118 00:17:34,340 --> 00:17:37,539 A lot of stuff. 119 00:17:39,840 --> 00:17:45,809 You will find this fun? They carried him out, death. 120 00:17:46,310 --> 00:17:47,919 He lost not everything? 121 00:17:48,320 --> 00:17:54,109 He brought his total debt in a B. V., in march 2008. 122 00:17:54,510 --> 00:18:01,610 And now he is 300 million krona depreciate. You get some banking services? 123 00:18:55,090 --> 00:18:59,939 We have not found that with this cut match. 124 00:19:00,340 --> 00:19:07,007 We need finger -and shoeprints of everyone in here the past few weeks. 125 00:19:07,460 --> 00:19:12,599 Bjørn? What is going on here? <- - >- Who are you? 126 00:19:13,300 --> 00:19:19,089 Ari Jónsson. Who are you? <- - >- This is a crime scene. You should go. 127 00:19:19,490 --> 00:19:22,069 Where is Björn? <- - >- What is your relationship with him? 128 00:19:22,470 --> 00:19:27,669 I am his brother-in-law. Where is he? 129 00:19:28,370 --> 00:19:31,539 Björn was found dead today. 130 00:19:32,340 --> 00:19:38,473 ... And how would we need to know? 131 00:19:42,420 --> 00:19:47,569 Here is a document that I absolutely must have. 132 00:19:48,570 --> 00:19:51,899 That is not possible. <- - >- We're talking about millions. 133 00:19:52,300 --> 00:19:57,479 We need you hear on the desk. -I have no time for. 134 00:19:57,980 --> 00:20:03,113 And what if I have no say? <- - >- Then you as a suspect arrested. 135 00:20:07,660 --> 00:20:09,060 Gréta. 136 00:20:52,510 --> 00:20:57,859 When you saw Björn for the last time? <- - >- At the weekend. We had lunch in the city. 137 00:20:58,260 --> 00:21:00,429 Were arguing about you? 138 00:21:00,930 --> 00:21:04,969 Yes, we were disagree about certain things. 139 00:21:05,470 --> 00:21:10,589 Do you have any idea whom he might have killed? 140 00:21:11,290 --> 00:21:16,149 I don't know. Maybe... Auur. 141 00:21:16,550 --> 00:21:19,749 Auur? <- - >- Auur Egilsdóttir. 142 00:21:20,150 --> 00:21:24,309 Why? <- - >- She was furious at him. 143 00:21:25,110 --> 00:21:28,459 Because of things such as... just Look at his mails. 144 00:21:28,860 --> 00:21:31,039 Sorry. 145 00:21:34,740 --> 00:21:39,869 Do you wear often gloves? <- - >- Yes. 146 00:21:40,370 --> 00:21:45,209 Do you have a special reason for this? -They are good for driving? 147 00:21:45,610 --> 00:21:50,799 Now row, you don't. <- - >- No, but they are fun to wear. 148 00:21:51,300 --> 00:21:55,269 We have z'n gloves tackle. <- - >- Come on, Come on say. 149 00:21:55,670 --> 00:21:58,979 You can buy a new one in a petrol station. 150 00:21:59,380 --> 00:22:06,480 You can find these not in petrol stations. I bought them in London for £ 200. 151 00:22:16,520 --> 00:22:17,979 Is that okay? <- - >- Yes, yes. 152 00:22:19,180 --> 00:22:21,689 Can we hold them? <- - >- Yes, Sir. 153 00:22:22,090 --> 00:22:28,959 Where were you last night? Come on, you know that I have to ask. 154 00:22:29,360 --> 00:22:32,359 I was in the bank, the new LK. <- - >- Can anyone confirm? 155 00:22:32,760 --> 00:22:38,729 Birna Olafsdottir, lawyer of the bank. <- - >- Did you Sleep with her? 156 00:22:38,830 --> 00:22:41,699 What kind of question is this? <- - >- Answer just. 157 00:22:42,100 --> 00:22:45,369 We are working together. to-To what? 158 00:22:45,770 --> 00:22:49,169 We talked with people in California. <- - >- Long? 159 00:22:49,570 --> 00:22:54,759 Up to seven hours. This morning, yes. 160 00:22:55,260 --> 00:22:59,369 So you were up all night. <- - >- Yes. 161 00:22:59,870 --> 00:23:05,079 And today drove you all the way to Snæfellsnes to Björn. 162 00:23:05,480 --> 00:23:11,469 Without sleep to have. <- - >- Yes, we do business with each other. 163 00:23:11,970 --> 00:23:17,439 I've tried to call him, but he answered not. I was worried. 164 00:23:17,840 --> 00:23:24,879 How long will this still last? I need answers, it is my son. 165 00:23:25,280 --> 00:23:29,380 It is 15:35. The hearing is over. 166 00:23:35,300 --> 00:23:40,899 Hello. Egill Steingrímsson. I was watch officer has in this hole last year. 167 00:23:41,300 --> 00:23:44,679 Yes, hello. <- - >- Take a Look at this evidence. 168 00:23:45,080 --> 00:23:47,819 What is it? <- - >- Smuggling. 169 00:23:48,220 --> 00:23:52,979 That happens not only in Reykjavík. <- - >- Specify " t to Jens. We have a different case. 170 00:23:53,380 --> 00:23:59,299 Here is a crime in progress. And I know who is behind it. 171 00:23:59,500 --> 00:24:03,899 Gísli of Brekka. You had beaten you a omgangsverbod concerned. 172 00:24:04,300 --> 00:24:08,659 He is constantly out sailing. <- - >- He has a fishing boat. 173 00:24:09,060 --> 00:24:13,849 Give it to Jens. <- - >- Jens doesn't want to listen. 174 00:24:14,250 --> 00:24:16,350 Damn. 175 00:24:43,740 --> 00:24:46,489 How's it going? <- - >- Fine. 176 00:24:49,290 --> 00:24:54,299 We need to Auur speak. <- - >- She is unfortunately occupied. 177 00:24:54,700 --> 00:25:00,019 We need her to speak. <- - >- Okay. She is in her office. 178 00:25:00,420 --> 00:25:02,549 The first door on the left. 179 00:25:02,950 --> 00:25:07,117 But knock before you enter. <- - >- Yes, I'll wait here. 180 00:25:16,180 --> 00:25:20,319 I give 45 tip. -45 what? 181 00:25:22,720 --> 00:25:25,820 Hello? Auur? 182 00:25:41,970 --> 00:25:47,119 Quiet but. I've hardly done so when I wish you not to be scared. 183 00:25:47,520 --> 00:25:49,679 Is it? 184 00:25:55,280 --> 00:25:58,439 Do you rope-yoga? <- - >- Yes. 185 00:26:00,040 --> 00:26:03,579 Ordinary BDSM is nothing more for me. 186 00:26:05,780 --> 00:26:07,339 Are you Auur? <- - >- Yes. 187 00:26:07,740 --> 00:26:09,869 My name is Helgi. 188 00:26:11,270 --> 00:26:15,089 We need you hear. -Of Course. 189 00:26:15,490 --> 00:26:19,689 Come to the office, about an hour. <- - >- Okay. 190 00:26:20,290 --> 00:26:25,379 We need the finger -and shoeprints of everyone when Björn went around. 191 00:26:25,780 --> 00:26:30,913 Yes, of course. That also applies to me. 192 00:26:34,500 --> 00:26:38,109 And we have two rooms needed. Are there still free? 193 00:26:38,510 --> 00:26:41,899 Yes. But I have a credit card is required. 194 00:26:42,300 --> 00:26:48,409 Do you think that the police do not pay? -I trust no one. 195 00:26:48,810 --> 00:26:50,910 I also do not. 196 00:27:12,060 --> 00:27:16,259 Peeked to my ass? <- - >- Yes... No. 197 00:27:18,160 --> 00:27:21,327 What is there behind this door? -A pantry. 198 00:27:39,170 --> 00:27:46,749 It is rumored that Axlar-Björn, the most of the 18 seem to be in this more left to sink. 199 00:27:47,150 --> 00:27:54,683 Much more likely is that he put them in a boiling lavaput threw. 200 00:27:55,940 --> 00:28:03,359 You know what they say: If someone here in the dark next to the lava... 201 00:28:03,760 --> 00:28:05,169 he is never found. 202 00:28:05,570 --> 00:28:07,489 Vera. Come here. 203 00:28:07,890 --> 00:28:11,899 It is true. There are people here gone. 204 00:28:12,000 --> 00:28:19,100 So have a good time. And do not fall into a hole. 205 00:29:08,790 --> 00:29:13,759 Sorry that I come to invade. <- - >- No problem. 206 00:29:14,760 --> 00:29:16,860 Sit down. <- - >- Thank You. 207 00:29:24,920 --> 00:29:28,929 I saw his car standing outside, so I knew that he was at home. 208 00:29:29,330 --> 00:29:31,899 He was stuck with the dog, go for a walk. 209 00:29:32,300 --> 00:29:37,219 You have the dog seen? <- - >- No. You can find him not? 210 00:29:37,620 --> 00:29:43,779 And further? -I rang the doorbell and knocked a few times. 211 00:29:44,980 --> 00:29:51,113 No answer. So I ran across the back. 212 00:29:52,300 --> 00:29:55,469 And saw him there... within. 213 00:29:56,470 --> 00:29:59,579 Complete chaos. 214 00:30:00,780 --> 00:30:03,859 Blood everywhere. 215 00:30:04,260 --> 00:30:09,439 Was you long within? <- - >- No, I stopped when I saw him. 216 00:30:09,940 --> 00:30:11,989 On the terrace. 217 00:30:12,390 --> 00:30:20,379 There were everywhere footsteps in the house. <- - >- That I was not, in any val. 218 00:30:20,780 --> 00:30:24,913 Tried not to look at him? 219 00:30:29,700 --> 00:30:32,800 There was nothing to look at. 220 00:30:43,850 --> 00:30:50,539 Did you know Björn only professional? But you guys saw each other often? 221 00:30:50,940 --> 00:30:55,889 Yes. He was often there after he and his wife separated. 222 00:30:56,290 --> 00:31:00,859 We knew each other well. <- - >- More is not? 223 00:31:01,260 --> 00:31:06,229 That rumor goes around, but we were not lovers. 224 00:31:06,630 --> 00:31:14,763 So your relationship with Björn was more than just professional? 225 00:31:15,710 --> 00:31:19,839 Of course we knew each other. We were neighbors. 226 00:31:20,340 --> 00:31:26,529 You sent ever... dreigmails to Björn? 227 00:31:27,530 --> 00:31:30,709 Okay, you have so Ari spoken. 228 00:31:31,710 --> 00:31:35,879 We have soon to be all his mails, so you may well say. 229 00:31:36,380 --> 00:31:44,539 I sent e-mails to him. Maybe not really hoflijke. 230 00:31:45,440 --> 00:31:49,429 Where were they about? <- - >- About business things. 231 00:31:49,830 --> 00:31:54,479 So you know Ari? -Of Course. Through Björns business. 232 00:31:54,880 --> 00:31:59,899 Where were you last night? <- - >- At Home. In my own bed. 233 00:32:00,300 --> 00:32:04,899 Can anyone confirm? -if you ask If someone is with me, and slept... 234 00:32:05,300 --> 00:32:07,400 the answer is no. 235 00:32:22,290 --> 00:32:24,390 Thank you so much. 236 00:32:59,610 --> 00:33:03,419 If you've never been? <- - >- No. 237 00:33:03,820 --> 00:33:07,889 It is really beautiful. <- - >- Yes. 238 00:33:08,490 --> 00:33:13,179 Hafdís is with the horses. -I just wanted to say hello. 239 00:33:13,580 --> 00:33:15,779 Stay a little while. 240 00:33:15,980 --> 00:33:19,113 I wanted you to actually speak. 241 00:33:26,950 --> 00:33:29,099 Thank you. 242 00:33:30,300 --> 00:33:33,669 Where do you want to talk about? 243 00:33:34,170 --> 00:33:37,769 Hi! You could come. 244 00:33:39,970 --> 00:33:42,139 Good to see you. 245 00:33:42,740 --> 00:33:46,939 You go horse riding? -I have no time. I work here. 246 00:33:47,340 --> 00:33:51,473 Okay. I must prepare it. <- - >- Okay, sweetie. 247 00:34:11,300 --> 00:34:15,419 Everything is in order? <- - >- Yes, absolutely. 248 00:34:18,520 --> 00:34:22,659 This I'm going to her Saturday. 249 00:34:23,860 --> 00:34:28,027 What is beautiful. They will be very happy. 250 00:34:41,890 --> 00:34:45,023 Give Dísa a kiss from me. 251 00:34:59,960 --> 00:35:05,899 You were not in the hills? <- - >- No, we were here. 252 00:35:06,300 --> 00:35:08,379 At the lake. <- - >- Yes. 253 00:35:09,480 --> 00:35:17,079 A little girl and her father become separated from the group. 254 00:35:17,480 --> 00:35:20,989 This was this morning taken. <- - >- The lava never gives ies back. 255 00:35:21,390 --> 00:35:26,359 It is still day. <- - >- Is this the father? 256 00:35:27,260 --> 00:35:29,799 What's his name? <- - >- Ragnar Þór. 257 00:35:30,200 --> 00:35:33,279 And her mother is Helena? <- - >- Yes. 258 00:35:33,480 --> 00:35:39,679 Acquaintances from my time at the drugsafdeling. Was her mother in her? 259 00:35:40,180 --> 00:35:44,679 No, with their partner only. <- - >- She is on the way. 260 00:35:46,480 --> 00:35:48,580 Helgi. 261 00:35:54,100 --> 00:35:59,889 We are not sure of the search area. <- - >- The footprint is not complete. 262 00:36:00,290 --> 00:36:03,919 But I found accidentally this in the laundry room. 263 00:36:04,520 --> 00:36:08,969 They have been washed, but I did a test. The shoes are of Auur. 264 00:36:09,370 --> 00:36:14,999 How do you know that? <- - >- Here. A. E., Auur Egilsdóttir. 265 00:36:15,400 --> 00:36:19,100 And Matti says that she was not at home that night. 266 00:36:22,610 --> 00:36:25,779 What did you do in the laundry room? 267 00:36:27,480 --> 00:36:29,647 Until tomorrow. 268 00:36:37,720 --> 00:36:40,820 Raggi! Vera! 269 00:37:01,300 --> 00:37:04,509 They have with them talking in Brekka? <- - >- No one has heard anything. 270 00:37:04,910 --> 00:37:10,039 It Is still a jongenstehuis? <- - >- No, it closed a long time ago. 271 00:37:12,240 --> 00:37:17,407 It starts to get dark. We have the search stop. 272 00:37:39,380 --> 00:37:42,189 Where do you see me? <- - >Hear me. 273 00:37:42,590 --> 00:37:48,899 You hear it? It is certainly good that comes to you to apologise? 274 00:37:49,300 --> 00:37:54,059 And I just need a yes and say amen? I am not interested in that nonsense. 275 00:37:54,460 --> 00:38:00,593 I know that I have done things my way... -You don't know anything! 276 00:38:29,610 --> 00:38:35,759 May I have my key? <- - >- Yes. 277 00:38:37,160 --> 00:38:39,079 I have my credit card had not been given. 278 00:38:39,480 --> 00:38:41,779 That I okay. 279 00:38:42,180 --> 00:38:45,319 I want to ask you something. 280 00:38:47,720 --> 00:38:51,519 These are the shoes that you wore when you Coincidentally found? 281 00:38:51,920 --> 00:38:54,099 Yes. 282 00:38:54,900 --> 00:38:59,459 Was she always this good, or was the special that day? 283 00:38:59,860 --> 00:39:06,649 I stepped in a puddle of water and wiped them. I forgot they are yours to give. 284 00:39:07,050 --> 00:39:12,199 You waste there's no blood? -I stepped in any blood. 285 00:39:12,600 --> 00:39:19,729 And you endure that you spend the whole night at home? 286 00:39:20,030 --> 00:39:23,163 Goeienacht. <- - >- Goeienacht. 287 00:39:28,740 --> 00:39:30,929 Hi. 288 00:39:31,530 --> 00:39:33,679 I have them washed. 289 00:39:39,280 --> 00:39:43,439 They have Ragnar and Vera not found. 290 00:39:44,740 --> 00:39:47,907 We begin to look at dawn. 291 00:40:25,620 --> 00:40:30,753 Auur new hoofdeigenaar of hotel. Gísli out. 292 00:41:48,260 --> 00:41:51,959 You have done nothing to help me, and so I will do this. 293 00:41:52,360 --> 00:41:56,027 What is going on, Ari? 294 00:43:58,410 --> 00:44:01,410 Translation: SübNørðicTeåm 2014 295 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 24159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.