All language subtitles for The.Defeated.S01E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,300 --> 00:00:22,340 SĂ„? 2 00:00:24,980 --> 00:00:25,940 Är du rĂ€dd? 3 00:00:31,660 --> 00:00:32,740 Nej. 4 00:00:34,020 --> 00:00:34,940 Hur sĂ„? 5 00:00:36,460 --> 00:00:37,660 Inte vet jag... 6 00:00:40,500 --> 00:00:41,780 Du vet ju hur det Ă€r. 7 00:00:49,580 --> 00:00:50,780 Tja 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,220 Jag mĂ„ste gĂ„. 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,500 Max, det gĂ„r bra. 10 00:01:01,900 --> 00:01:02,860 LĂ„t bli. 11 00:01:16,540 --> 00:01:18,260 Du betalar nĂ€sta omgĂ„ng. 12 00:01:45,940 --> 00:01:47,060 PSYKIATRISK AVDELNING 13 00:01:47,140 --> 00:01:48,380 PSYKIATRISK UTVÄRDERING 14 00:01:48,460 --> 00:01:49,540 SCHIZOFRENI 15 00:01:49,620 --> 00:01:51,300 OLÄMPLIG FÖR TJÄNST. 16 00:02:04,180 --> 00:02:06,340 USA:S ARMÉS VÄRVNINGS- OCH PERSONALAVDELNING 17 00:02:33,300 --> 00:02:35,140 Du borde ha kramat honom, lillebror. 18 00:02:57,180 --> 00:02:59,260 Jag undrar hur hon skulle vara idag. 19 00:03:00,460 --> 00:03:01,500 Mamma. 20 00:03:06,420 --> 00:03:07,860 TĂ€nker du pĂ„ det? 21 00:03:17,540 --> 00:03:22,540 Ibland minns jag vad mamma sa nĂ€r jag inte ville gĂ„ till skolan. 22 00:03:23,900 --> 00:03:27,260 Hon sa: "En dag tar du examen, gifter dig, 23 00:03:27,820 --> 00:03:31,380 och fĂ„r ett barn som du Ă€lskar lika mycket som jag Ă€lskar dig. 24 00:03:31,460 --> 00:03:33,180 Och det blir vĂ€rt det." 25 00:03:37,580 --> 00:03:41,700 Men nu Ă€r jag vuxen och har bara mig sjĂ€lv. 26 00:03:42,580 --> 00:03:44,620 Det Ă€r allt. Bara mig sjĂ€lv. 27 00:03:47,100 --> 00:03:48,220 Men titta pĂ„ dig. 28 00:03:48,860 --> 00:03:51,380 Du har en vacker fru och ett fint barn. 29 00:03:54,100 --> 00:03:56,340 Och det tog ett tag innan jag insĂ„g 30 00:03:57,900 --> 00:03:59,580 att jag Ă€r svartsjuk pĂ„ dig. 31 00:04:07,260 --> 00:04:11,420 Jimmy Ă€r ju Ă„tta Ă„r nu. 32 00:04:12,820 --> 00:04:14,900 Han har inte sett dig pĂ„ tre Ă„r. 33 00:04:15,660 --> 00:04:17,020 Han behöver sin pappa. 34 00:04:18,100 --> 00:04:19,500 Precis som vi gjorde. 35 00:04:23,140 --> 00:04:25,020 SĂ„ om du Ă€ndrar dig 36 00:04:28,180 --> 00:04:31,780 och vill Ă„ka hem och vara med din son, 37 00:04:32,580 --> 00:04:34,060 sĂ€g det till mig, 38 00:04:35,380 --> 00:04:36,900 sĂ„ Ă„ker vi hem. 39 00:04:38,340 --> 00:04:39,580 Tillsammans. 40 00:04:42,140 --> 00:04:43,620 Men om inte 41 00:04:48,220 --> 00:04:50,820 vill jag för helvete aldrig se dig igen. 42 00:04:52,540 --> 00:04:53,780 FörstĂ„r du? 43 00:05:02,860 --> 00:05:06,820 Vi ska inte Ă„ka hem, Max. Vi ska avsluta det hĂ€r. 44 00:05:07,860 --> 00:05:11,580 Jag försöker förklara det för dig. Vi mĂ„ste agera nu. 45 00:05:11,660 --> 00:05:14,980 Det Ă€r bara nĂ„gra fĂ„ av dem som ska dömas i NĂŒrnberg. 46 00:05:15,060 --> 00:05:19,020 De flesta Ă„tervĂ€nder till sina forna liv, som om inget hĂ€nt. 47 00:05:19,540 --> 00:05:21,780 De hĂ€r jĂ€vla nazisterna, de 48 00:05:22,660 --> 00:05:26,900 kom undan till Italien och dĂ€rifrĂ„n med bĂ„t till Nordafrika 49 00:05:26,980 --> 00:05:28,780 eller Sydamerika. 50 00:05:28,860 --> 00:05:32,380 Men det Ă€r svĂ„rare för de stora bovarna att komma undan. 51 00:05:32,460 --> 00:05:34,380 De behöver en annan rutt. 52 00:05:34,460 --> 00:05:39,260 SĂ„ de högt uppsatta nazisterna kommer hĂ€rifrĂ„n med hemliga flyg. 53 00:05:41,540 --> 00:05:44,460 -Hemliga flyg? -Ja, precis. 54 00:05:45,220 --> 00:05:48,060 De har hemliga flyg som flyger ut före detta nazister 55 00:05:48,140 --> 00:05:51,660 och allt sker i hemlighet. De ger antikviteter i utbyte. 56 00:05:51,740 --> 00:05:55,100 Det Ă€r sĂ„ de betalar för att komma ut. Inte med pengar. 57 00:05:55,740 --> 00:05:59,780 Stulna konstverk och annat skit. Titta pĂ„ det hĂ€r. 58 00:06:00,900 --> 00:06:02,060 SKUGGSPEL 59 00:06:02,140 --> 00:06:03,500 Vad Ă€r det? 60 00:06:03,580 --> 00:06:06,900 Ett förlorat stycke av Bach, som aldrig har spelats. 61 00:06:06,980 --> 00:06:08,220 Du vet, klassisk musik. 62 00:06:08,300 --> 00:06:11,700 Det Ă€r vĂ€rt en jĂ€vla förmögenhet och garanterar att 63 00:06:11,780 --> 00:06:15,260 nĂ„n högt uppsatt nazist och hans familj kommer ut hĂ€rifrĂ„n. 64 00:06:21,020 --> 00:06:23,620 Precis i tid. Duktig flicka. 65 00:06:25,180 --> 00:06:27,460 -Vem Ă€r det dĂ€r? -Det Ă€r Oberlanders fru. 66 00:06:28,140 --> 00:06:32,180 Hon ska betala för att hon och hennes smĂ„ nazibarn 67 00:06:32,260 --> 00:06:35,580 sĂ€kert kommer ut ur staden. Titta. 68 00:06:38,380 --> 00:06:39,580 Japp, nu kör vi. 69 00:06:56,100 --> 00:06:57,140 Du, titta. 70 00:06:58,220 --> 00:06:59,700 Det Ă€r din chef. 71 00:07:03,860 --> 00:07:05,180 Den jĂ€veln. 72 00:07:07,180 --> 00:07:08,020 Franklin. 73 00:07:09,140 --> 00:07:10,620 Vilken jĂ€vla överraskning. 74 00:07:14,220 --> 00:07:15,220 Var Ă€r pistolen? 75 00:07:17,540 --> 00:07:18,700 Dags att anvĂ€nda den. 76 00:07:20,100 --> 00:07:21,980 Är han skyldig stĂ€lls han inför rĂ€tta. 77 00:07:22,060 --> 00:07:24,900 VadĂ„ "om"? Ser du nĂ„got jag inte ser? 78 00:07:24,980 --> 00:07:28,460 Oroa dig inte för Tom Franklin. Det Ă€r inte dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 79 00:07:28,540 --> 00:07:30,980 Jag Ă€r hĂ€r pĂ„ grund av dig och nu Ă„ker jag hĂ€rifrĂ„n. 80 00:07:31,060 --> 00:07:33,020 Du sĂ„g honom med dina egna ögon, för fan! 81 00:07:33,100 --> 00:07:34,380 Vad Ă€r det du inte fattar? 82 00:07:35,620 --> 00:07:37,220 Jag kan inte göra det hĂ€r lĂ€ngre. 83 00:07:37,740 --> 00:07:40,220 Jag kan inte. Vi Ă€r klara med varandra. 84 00:07:44,060 --> 00:07:45,020 Han kommer undan. 85 00:07:48,980 --> 00:07:50,940 Nej. Det gör han inte. 86 00:09:06,620 --> 00:09:07,540 Visa oss. 87 00:09:08,860 --> 00:09:09,820 Igen. 88 00:09:10,500 --> 00:09:12,620 Visa oss hur du ska aktivera bomben. 89 00:09:14,540 --> 00:09:15,500 Igen. 90 00:09:16,860 --> 00:09:20,020 Som Karl förklarade, först förbereder du 91 00:09:20,100 --> 00:09:20,940 Ja. 92 00:09:21,860 --> 00:09:23,380 Jag förbereder. 93 00:09:23,460 --> 00:09:26,460 Innan jag gĂ„r dit stoppar jag in detonatorn i sprĂ€ngmedlet. 94 00:09:26,540 --> 00:09:28,860 Visa mig vad du stoppar in i sprĂ€ngmedlet. 95 00:09:34,220 --> 00:09:35,140 Det hĂ€r. 96 00:09:35,220 --> 00:09:36,260 Det Ă€r tĂ„ngen. 97 00:09:36,340 --> 00:09:38,820 Jag Jag menade det hĂ€r. 98 00:09:39,540 --> 00:09:41,460 FörlĂ„t. Jag menade det hĂ€r. 99 00:09:45,420 --> 00:09:50,180 Kan jag ta en paus? En kort paus? Det Ă€r vĂ€ldigt förvirrande. SnĂ€lla. 100 00:09:51,740 --> 00:09:54,740 Vad gör du nĂ€r du har förberett sprĂ€ngmedlet? 101 00:09:54,820 --> 00:09:58,700 Jag gĂ„r in pĂ„ polisstationen. Sen stĂ€ller jag portföljen pĂ„ golvet, 102 00:09:58,780 --> 00:10:01,220 och sĂ€ger att jag ska gĂ„ pĂ„ toaletten och sen gĂ„r jag. 103 00:10:01,300 --> 00:10:05,420 Nej. Först knĂ€cker du kopparröret sĂ„ att syran lĂ€cker igenom. 104 00:10:05,500 --> 00:10:08,020 Det var det jag menade. FörlĂ„t. 105 00:10:09,260 --> 00:10:11,260 Du kan ta en paus nu. 106 00:10:13,100 --> 00:10:16,580 -LĂ€gg dig en stund, Trude. -Tack. 107 00:10:25,860 --> 00:10:29,260 Operation Valkyrie misslyckades, och de var soldater. Officerare. 108 00:10:29,340 --> 00:10:33,140 De försökte mörda Hitler. Klart att de var nervösa. 109 00:10:34,660 --> 00:10:37,580 Och hon? Hon Ă€r ett vrak. 110 00:10:38,860 --> 00:10:40,500 Vad ska vi göra med henne? 111 00:10:44,860 --> 00:10:47,260 En mor gör vad som helst för sina döttrar. 112 00:11:41,580 --> 00:11:42,620 Elsie 113 00:11:47,220 --> 00:11:48,580 Ta honom till sjukavdelningen. 114 00:11:50,020 --> 00:11:51,780 SĂ€tt fart, stĂ„ inte bara dĂ€r. 115 00:12:16,140 --> 00:12:17,380 Du Ă€r dyngsur. 116 00:12:29,300 --> 00:12:32,500 Ledsen att behöva meddela dig, men festen Ă€r över. 117 00:12:38,380 --> 00:12:39,460 Var Ă€r Tom? 118 00:12:41,020 --> 00:12:41,940 Varför? 119 00:12:43,140 --> 00:12:44,740 Jag vill tala med dig. 120 00:12:46,180 --> 00:12:47,100 Ensam. 121 00:12:53,380 --> 00:12:54,860 "Det vĂ€rsta Ă€r inte 122 00:12:55,660 --> 00:12:57,580 inte sĂ„ lĂ€nge som man kan sĂ€ga: 123 00:12:58,180 --> 00:13:00,140 'Detta Ă€r det vĂ€rsta.'" 124 00:13:06,220 --> 00:13:07,060 Du Ă€r full. 125 00:13:07,660 --> 00:13:08,860 PĂ„ bra vĂ€g. 126 00:13:09,940 --> 00:13:12,980 -Det Ă€r kanske inget bra tillfĂ€lle. -Nej, berĂ€tta. 127 00:13:13,780 --> 00:13:14,900 Varför Ă€r du hĂ€r? 128 00:13:18,140 --> 00:13:20,820 Har du Ă€ndrat dig, mr Max? 129 00:13:24,540 --> 00:13:25,500 Du inser kanske 130 00:13:25,580 --> 00:13:28,300 Din make hjĂ€lper nazister att fly, Claire. 131 00:13:30,060 --> 00:13:31,660 De betalar honom med stulen konst. 132 00:13:32,780 --> 00:13:36,140 Han flyger ut dem ur staden pĂ„ diplomatflyg. 133 00:13:36,780 --> 00:13:38,940 Han tĂ€nker sĂ€tta dit George för det. 134 00:13:43,700 --> 00:13:44,780 Jag Ă€r ledsen. 135 00:13:50,700 --> 00:13:51,820 Jag förstĂ„r. 136 00:13:58,020 --> 00:13:59,540 Och du berĂ€ttar det för mig 137 00:14:00,340 --> 00:14:03,580 inte för att du hĂ„ller av mig, utan för att 138 00:14:03,660 --> 00:14:05,220 Jag hĂ„ller av dig. 139 00:14:06,900 --> 00:14:09,140 Men du mĂ„ste hitta bevis Ă„t mig. 140 00:14:10,580 --> 00:14:11,620 Jösses. 141 00:14:17,460 --> 00:14:19,140 -Claire. -Jag tycker 142 00:14:19,220 --> 00:14:20,820 Jag tycker att du borde gĂ„. 143 00:14:25,700 --> 00:14:27,940 -Claire -Försvinn hĂ€rifrĂ„n! 144 00:14:29,220 --> 00:14:33,900 Försvinn! Du har ingen rĂ€tt att sĂ€ga det! Ut hĂ€rifrĂ„n! 145 00:16:03,860 --> 00:16:05,020 Dina döttrar 146 00:16:05,900 --> 00:16:07,260 Ă€r verkligen fina. 147 00:16:07,980 --> 00:16:09,260 Den Ă€ldsta? 148 00:16:11,620 --> 00:16:12,580 Gerti? 149 00:16:14,580 --> 00:16:15,820 Heter hon sĂ„? 150 00:16:24,420 --> 00:16:26,740 Jag sĂ„g det pĂ„ skolvĂ€skan. 151 00:16:29,980 --> 00:16:32,860 Och den yngsta ser ut precis som du. 152 00:16:37,020 --> 00:16:39,380 Jag sĂ„g balettskor ovanför din dotters sĂ€ng. 153 00:16:42,620 --> 00:16:45,180 De sĂ„g för stora ut för att vara din dotters. 154 00:16:46,780 --> 00:16:47,860 De Ă€r mina. 155 00:16:54,220 --> 00:16:57,660 Skada inte mina flickor. Jag ber dig. 156 00:17:07,140 --> 00:17:09,220 Vet du vad jag gör med dina döttrar 157 00:17:10,180 --> 00:17:11,620 om du inte gör som vi sĂ€ger? 158 00:17:20,460 --> 00:17:22,100 SĂ„ dĂ€r. 159 00:17:31,140 --> 00:17:32,340 Aj, fan! 160 00:17:34,180 --> 00:17:35,340 Vad Ă€r det, George? 161 00:17:35,420 --> 00:17:38,260 Jag vet inte. Jag satte mig pĂ„ nĂ„got vasst, tror jag. 162 00:17:41,460 --> 00:17:42,740 Varför trĂ€ffas vi hĂ€r? 163 00:17:44,260 --> 00:17:46,260 Det lĂ€t som om 164 00:17:47,380 --> 00:17:50,380 -det var viktigt. -Ja, det Ă€r det. Det Ă€r brĂ„dskande. 165 00:17:52,140 --> 00:17:53,020 Tack. 166 00:17:59,460 --> 00:18:01,180 -Vad Ă€r det? -Jag vet inte. 167 00:18:02,100 --> 00:18:03,580 Jag kĂ€nner mig lite 168 00:18:06,260 --> 00:18:10,460 Det Ă€r inget. Hur som helst, det gĂ€ller de dĂ€r flygen ut hĂ€rifrĂ„n. 169 00:18:11,020 --> 00:18:12,540 Jag har lagt mĂ€rke till 170 00:18:16,020 --> 00:18:17,420 Lagt mĂ€rke till? 171 00:18:19,740 --> 00:18:22,980 Ja. Tyskarna flyger hĂ€rifrĂ„n. 172 00:18:24,340 --> 00:18:28,020 NĂ„gon har försett dem med falska dokument och 173 00:18:29,460 --> 00:18:31,820 FörlĂ„t. Fan. Jag mĂ„r illa. 174 00:18:34,420 --> 00:18:36,020 George, vad Ă€r det? 175 00:18:37,060 --> 00:18:39,980 Jag vet inte. Jag mĂ„ste nog 176 00:19:03,220 --> 00:19:04,180 Nej! 177 00:19:29,620 --> 00:19:30,700 Vad har hĂ€nt? 178 00:19:33,900 --> 00:19:34,780 Du Ă€r vaken. 179 00:19:36,580 --> 00:19:38,100 Vad har hĂ€nt med din hand? 180 00:19:41,940 --> 00:19:45,620 Jag tog en genvĂ€g. Jag fick plocka undan brĂ„te pĂ„ gatan 181 00:19:45,700 --> 00:19:49,300 -Jag visste inte att du hade gĂ„tt ut. -Jag hade inte tĂ€nkt göra det, 182 00:19:49,380 --> 00:19:51,780 men jag var tvungen att ta Bob Travis till ett möte. 183 00:19:52,460 --> 00:19:53,500 Herregud. 184 00:19:54,220 --> 00:19:55,460 Vilket sent möte. 185 00:19:56,220 --> 00:20:00,460 -Det var med britterna -De har inte möten mitt i natten. 186 00:20:02,940 --> 00:20:06,420 Vi Ă€r i sĂ€ng runt klockan elva, med en varm toddy. 187 00:20:08,300 --> 00:20:10,140 Det Ă€r sĂ„dana vi Ă€r. 188 00:20:12,340 --> 00:20:15,540 -Du Ă€r full. -Ganska rejĂ€lt, Ă€r jag rĂ€dd. 189 00:20:17,460 --> 00:20:19,220 Men jag Ă€r nykter i morgon. 190 00:20:20,860 --> 00:20:22,500 Du, dĂ€remot 191 00:20:31,300 --> 00:20:34,860 Vad hĂ€nde med din hand? 192 00:20:41,060 --> 00:20:43,620 Vet du varför jag inte ville försöka igen? 193 00:20:47,140 --> 00:20:50,100 Jag vet att du Ă€r rĂ€dd för ett nytt missfall, men jag 194 00:20:50,180 --> 00:20:52,740 Det var vad jag sa, men det Ă€r inte dĂ€rför. 195 00:20:57,700 --> 00:20:59,860 Du fĂ„r mig inte att kĂ€nna mig stark. 196 00:21:02,780 --> 00:21:04,740 Det Ă€r vad det handlar om. 197 00:21:06,540 --> 00:21:09,540 Att fĂ„ den du Ă€lskar att kĂ€nna sig stark. 198 00:21:15,900 --> 00:21:17,380 Det kommer du aldrig att göra. 199 00:21:23,540 --> 00:21:25,660 -Jag sĂ€tter stoppuret -Bra. 200 00:21:26,740 --> 00:21:29,740 -Och sen? -Sen Ă€r det den hĂ€r. 201 00:21:30,860 --> 00:21:33,900 Innan jag gĂ„r in, stoppar jag in detonatorn i sprĂ€ngmedlet 202 00:21:34,940 --> 00:21:37,420 -Och den hĂ€r ska sitta hĂ€r... -Nej. 203 00:21:37,500 --> 00:21:40,740 -Javisst ja, den hĂ€r först. -Ja. FortsĂ€tt. 204 00:21:48,020 --> 00:21:49,820 Jag tror att Den hĂ€r? 205 00:21:50,460 --> 00:21:53,980 -FörlĂ„t, jag kan ju det hĂ€r... -Men för helvete! 206 00:21:54,580 --> 00:21:55,740 FörlĂ„t. 207 00:21:56,460 --> 00:21:57,700 En gĂ„ng till. 208 00:22:18,540 --> 00:22:21,220 -Ja? -Det Ă€r jag. Öppna dörren. 209 00:22:22,380 --> 00:22:23,700 -Hej. -Hej. 210 00:22:24,780 --> 00:22:26,860 FörlĂ„t att jag kommer sĂ„ sent, men 211 00:22:27,580 --> 00:22:29,580 kan du förvara de hĂ€r Ă„t mig? 212 00:22:30,980 --> 00:22:32,460 Bara ett par dagar. 213 00:22:33,180 --> 00:22:34,100 Vad Ă€r det? 214 00:22:34,620 --> 00:22:40,660 Jag vet inte. Det Ă€r nĂ„gra nothĂ€ften. De har aldrig spelats, tror jag. 215 00:22:40,740 --> 00:22:43,220 -Det Ă€r vĂ€ldigt mystiskt. -Jag vet. FörlĂ„t. 216 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Tack. 217 00:22:46,380 --> 00:22:47,980 -Vi ses i morgon. -God natt. 218 00:22:49,180 --> 00:22:51,580 En En sak till. 219 00:22:54,380 --> 00:22:56,180 SĂ€g att jag hade en vĂ€ska med guld. 220 00:22:57,340 --> 00:22:58,780 En stor jĂ€vla sak. 221 00:23:00,260 --> 00:23:03,340 Och jag kan bara köpa en enda sak i Berlin med det. 222 00:23:05,220 --> 00:23:06,420 Vart skulle jag gĂ„? 223 00:23:09,260 --> 00:23:10,100 Skolor. 224 00:23:11,140 --> 00:23:12,380 Böcker. LĂ€rare. 225 00:23:12,460 --> 00:23:15,180 -Det Ă€r tre saker. -Nej, det Ă€r en sak. Framtiden. 226 00:23:18,780 --> 00:23:19,740 Framtiden. 227 00:23:22,860 --> 00:23:24,780 Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„got annat? 228 00:23:27,300 --> 00:23:30,820 -Du Ă€r rolig nu, riktigt rolig. -Jag gör mitt bĂ€sta. 229 00:23:32,220 --> 00:23:33,140 Tack. 230 00:23:33,740 --> 00:23:35,100 -God natt. -God natt. 231 00:23:54,940 --> 00:23:57,260 Den dĂ€r amerikanen, Max McLaughlin... 232 00:23:58,340 --> 00:23:59,860 Han gav mig precis ett... 233 00:24:24,220 --> 00:24:25,460 Det Ă€r bara ett köttsĂ„r. 234 00:24:26,460 --> 00:24:27,780 Det Ă€r tuberkulos. 235 00:24:28,820 --> 00:24:30,860 Han har stĂ„tt i regnet för lĂ€nge. 236 00:24:31,420 --> 00:24:33,660 Fick han inte sin medicin? 237 00:24:34,260 --> 00:24:35,500 Inte tillrĂ€ckligt. 238 00:24:36,860 --> 00:24:38,420 Det Ă€r allt. Du kan gĂ„. 239 00:24:52,820 --> 00:24:55,220 LĂ€karen sĂ€ger att du dör snart. 240 00:24:57,180 --> 00:24:58,460 Vill du dö? 241 00:25:00,700 --> 00:25:02,780 Vill du se din fru igen? 242 00:25:05,620 --> 00:25:06,900 BerĂ€tta varför. 243 00:25:11,300 --> 00:25:14,340 En bra lördag. Inget krig. 244 00:25:14,420 --> 00:25:17,420 BerĂ€tta om dig och din fru pĂ„ en bra lördag. 245 00:25:24,620 --> 00:25:26,260 Hon lĂ€ser för mig 246 00:25:28,700 --> 00:25:30,580 medan jag gör kaffe Ă„t henne. 247 00:25:31,900 --> 00:25:34,220 Hon gĂ„r med mig till arbetet. 248 00:25:35,420 --> 00:25:37,140 Jobbar du pĂ„ lördagar? 249 00:25:38,380 --> 00:25:39,740 Hemma hos folk. 250 00:25:40,380 --> 00:25:41,740 Är du hantverkare? 251 00:25:43,100 --> 00:25:45,540 Jag Ă€r stĂ€mmare. 252 00:25:48,580 --> 00:25:49,900 Vad betyder det? 253 00:25:50,620 --> 00:25:52,860 Jag stĂ€mmer pianon. 254 00:25:54,700 --> 00:25:56,740 Du stĂ€mmer pianon. 255 00:25:57,740 --> 00:26:00,420 Ja, det gör jag. 256 00:26:04,820 --> 00:26:07,820 -Du behöver inte göra det hĂ€r. -Göra vadĂ„? 257 00:26:09,340 --> 00:26:12,340 -BehĂ„lla mig vid liv. -Jag vet, du har sagt det. 258 00:26:15,740 --> 00:26:17,660 NĂ„gon annan gör det redan. 259 00:26:24,260 --> 00:26:25,980 Det skulle inte ha fungerat. 260 00:26:27,460 --> 00:26:30,620 Din idĂ© var bra, men hon stod dem för nĂ€ra. 261 00:26:35,860 --> 00:26:37,540 Men jag har en annan idĂ©. 262 00:26:41,140 --> 00:26:42,420 Du Ă€r lika lĂ„ng. 263 00:26:43,500 --> 00:26:47,060 Du Ă€r fastare i kroppen Ă€n hon, men ni har samma form. 264 00:26:47,660 --> 00:26:50,660 Ni har likadana ögon ocksĂ„. Mandelformade. 265 00:26:53,820 --> 00:26:55,060 Har du dödat henne? 266 00:26:56,300 --> 00:26:57,740 Inte jag. 267 00:27:10,500 --> 00:27:13,500 Du kan stĂ€lla allt till rĂ€tta, Karin. 268 00:27:16,780 --> 00:27:18,980 Jag kan inte bara gĂ„ in pĂ„ polisstationen. 269 00:27:19,060 --> 00:27:21,220 De letar efter mig, sĂ„ de kĂ€nner igen mig. 270 00:27:21,300 --> 00:27:24,580 Du gĂ„r dit sent, Ă€r snabb, diskret, stĂ€ller ner portföljen och gĂ„r ut. 271 00:27:24,660 --> 00:27:25,580 Hon Ă€r blond. 272 00:27:27,700 --> 00:27:29,180 Hon var blond. 273 00:27:31,060 --> 00:27:32,540 Du kommer att bli blond. 274 00:27:37,460 --> 00:27:38,700 Vad Ă€r det, Karin? 275 00:27:39,300 --> 00:27:40,780 Vill du sĂ€ga nĂ„gonting? 276 00:27:48,540 --> 00:27:50,820 Hon var en mor med tvĂ„ barn. 277 00:27:55,100 --> 00:27:56,460 Inga halvmesyrer. 278 00:28:13,060 --> 00:28:14,100 Jag hittade dem. 279 00:28:16,820 --> 00:28:17,860 Tavlor. 280 00:28:19,500 --> 00:28:21,940 -Var? -I kĂ€llaren. 281 00:28:23,140 --> 00:28:24,940 -Hur mĂ„nga? -Jag vet inte. 282 00:28:26,820 --> 00:28:27,660 För mĂ„nga. 283 00:28:30,860 --> 00:28:31,820 Claire. 284 00:28:36,380 --> 00:28:37,580 Jag Ă€r ledsen. 285 00:28:57,300 --> 00:28:59,340 Jag Ă„ker till London i morgon. 286 00:29:03,460 --> 00:29:08,020 Du har mitt tillstĂ„nd att förgöra min man pĂ„ vilket sĂ€tt du vill. 287 00:29:58,700 --> 00:30:00,020 Efter regn 288 00:30:03,260 --> 00:30:04,180 kommer jag. 289 00:30:43,860 --> 00:30:45,020 Ta pĂ„ dig de hĂ€r. 290 00:30:54,780 --> 00:30:56,060 Det hĂ€r kan fungera. 291 00:30:57,380 --> 00:30:59,380 Och till sist, en liten sötsak. 292 00:31:00,980 --> 00:31:05,140 Det gav pansardivisionerna mod och styrka pĂ„ vĂ€gen till Stalingrad. 293 00:31:05,220 --> 00:31:07,740 -Choklad? -Fin choklad. 294 00:31:07,820 --> 00:31:09,820 Med fĂŒhrerns eget pervitin. 295 00:31:11,500 --> 00:31:15,220 Tillverkat hĂ€r i Berlin. Ät det 20 minuter innan du gĂ„r in. 296 00:31:17,580 --> 00:31:20,780 -Hela chokladen? -Ja, hela. Du behöver pervitinet. 297 00:31:22,660 --> 00:31:24,780 Och du behöver lĂ€gga pĂ„ dig lite pĂ„ höfterna. 298 00:31:26,620 --> 00:31:29,780 Nu, om du ursĂ€ktar mig... 299 00:31:30,580 --> 00:31:32,500 Jag mĂ„ste fĂ„ prickskyttarna pĂ„ plats. 300 00:31:37,340 --> 00:31:38,340 Lycka till. 301 00:32:37,980 --> 00:32:40,780 -Mr McLaughlin? -TyvĂ€rr, jag Ă€r sen. 302 00:32:40,860 --> 00:32:42,820 Ni har ett meddelande. 303 00:32:49,100 --> 00:32:50,100 Tack. 304 00:32:55,020 --> 00:32:58,740 "Synd att du ska Ă„ka. Du missar mitt bĂ€sta jobb hittills." 305 00:33:23,740 --> 00:33:26,100 Var Ă€r protokollen frĂ„n förhören pĂ„ Alt-Bayern? 306 00:33:26,180 --> 00:33:28,540 Jag la dem pĂ„ ditt skrivbord. 307 00:33:29,820 --> 00:33:30,740 DĂ„ sĂ„. 308 00:33:52,140 --> 00:33:54,660 -Alla Ă€r en trappa ner, Trude. -Ja. 309 00:33:56,260 --> 00:33:57,300 En trappa ner. 310 00:33:58,860 --> 00:34:01,540 -Har nĂ„gon sett Max? -Nej. 311 00:34:02,260 --> 00:34:03,300 Konstigt. 312 00:34:05,620 --> 00:34:06,900 Du Ă€r sen, Trude. 313 00:34:52,820 --> 00:34:53,820 Tja 314 00:34:54,660 --> 00:34:57,380 Vi fĂ„r vĂ€l börja utan vĂ„r amerikanske vĂ€n. 315 00:34:59,220 --> 00:35:00,500 Kommer ni ihĂ„g det hĂ€r? 316 00:35:00,580 --> 00:35:02,500 Anne Christine Friedrich frĂ„n Dresden. 317 00:35:03,420 --> 00:35:04,820 Hon vĂ„ldtogs och mördades. 318 00:35:10,660 --> 00:35:12,740 Minns ni vad jag bad er om? 319 00:35:12,820 --> 00:35:15,900 Att ingjuta hopp hellre Ă€n rĂ€dsla i den hĂ€r staden. 320 00:35:17,580 --> 00:35:19,700 I dag jagar vi mannen 321 00:35:19,780 --> 00:35:22,340 som gav order om mordet pĂ„ Anne och de tvĂ„ soldaterna. 322 00:35:22,940 --> 00:35:24,500 Vi kan inte tillĂ„ta att han, 323 00:35:24,580 --> 00:35:26,860 eller nĂ„gon annan, kommer undan med sĂ„dana illdĂ„d. 324 00:35:29,460 --> 00:35:31,620 Han ska fĂ„ betala för det idag. 325 00:35:32,340 --> 00:35:35,340 Vi ska ta fast Änglamakaren idag. 326 00:35:36,260 --> 00:35:38,580 Monika, gĂ„ till det amerikanska konsulatet 327 00:35:38,660 --> 00:35:41,380 och se till att de kĂ€nner till vĂ„r operation. 328 00:36:30,460 --> 00:36:33,340 Vi delar upp oss i tvĂ„ grupper. En gĂ„r till den franska 329 00:36:33,420 --> 00:36:37,300 -Det Ă€r hon! Servitrisen! -Ta fast henne! Eva! 330 00:36:41,420 --> 00:36:44,420 Bomb! Alla till valvet. Skynda er! 331 00:36:46,900 --> 00:36:48,300 Skynda er! 332 00:36:52,540 --> 00:36:53,380 Spring! 333 00:36:55,700 --> 00:36:57,300 Eva! Snabbt! 334 00:37:54,580 --> 00:37:58,460 Karl, stanna hĂ€r och hjĂ€lp henne! Alla andra, följ med mig! 335 00:37:58,540 --> 00:38:01,540 Hon kan inte ha kommit lĂ„ngt. Kom, hjĂ€lp mig. 336 00:38:06,100 --> 00:38:08,300 Kom! Snabbt! 337 00:38:15,340 --> 00:38:18,340 Skjut inte, det Ă€r jag! Skjut inte! 338 00:38:24,300 --> 00:38:25,380 Spring! 339 00:38:27,260 --> 00:38:28,260 Spring! 340 00:38:29,380 --> 00:38:30,300 Spring! 341 00:38:31,140 --> 00:38:33,540 Fort! Snabba pĂ„! 342 00:38:34,180 --> 00:38:35,340 Fort! Kom! 343 00:39:17,340 --> 00:39:19,620 Hur Ă€r det? MĂ„r du bra? 344 00:39:21,500 --> 00:39:23,780 Snabbt! Ta in Gad! 345 00:39:25,180 --> 00:39:26,900 In! Snabbt! 346 00:39:28,260 --> 00:39:31,140 In! Snabbt! Snabba pĂ„! 347 00:39:55,420 --> 00:39:56,380 Elsie. 348 00:39:59,580 --> 00:40:00,580 Jag tar hand om henne. 349 00:40:13,820 --> 00:40:14,780 Hör du mig? 350 00:40:17,300 --> 00:40:18,460 Hör du mig? 351 00:40:21,260 --> 00:40:22,180 Var Ă€r han? 352 00:40:22,820 --> 00:40:24,940 SĂ€g var han Ă€r, annars tar jag bort handen. 353 00:40:29,180 --> 00:40:30,020 Var Ă€r han? 354 00:40:32,940 --> 00:40:34,420 HjĂ€lp Ă€r pĂ„ vĂ€g. 355 00:40:36,220 --> 00:40:39,220 SĂ€g var han Ă€r, sĂ„ ser jag till att de hjĂ€lper dig först. 356 00:40:44,780 --> 00:40:47,020 Weishaupt-institutet 357 00:40:47,100 --> 00:40:49,580 Nej, det Ă€r sönderbombat. 358 00:40:49,660 --> 00:40:50,740 Tunnlarna 359 00:40:52,180 --> 00:40:53,860 Skyddsrummet 360 00:40:56,940 --> 00:40:58,780 Alla mĂ€nniskor har ett val. 361 00:41:00,420 --> 00:41:02,420 Du Ă€r hĂ€r pĂ„ grund av ditt. 362 00:41:03,540 --> 00:41:04,340 SnĂ€lla. 363 00:41:05,620 --> 00:41:07,100 Jag ber dig. 364 00:41:37,380 --> 00:41:38,260 MĂ„r du bra? 365 00:41:40,100 --> 00:41:43,260 HjĂ€lp sjukvĂ„rdarna dĂ€rinne. Gör vad du kan. 366 00:41:45,340 --> 00:41:46,340 Vet du vart vi ska? 367 00:41:48,580 --> 00:41:51,060 Du! Polis! Vi behöver skjuts. 368 00:41:53,540 --> 00:41:54,580 DĂ„ Ă„ker vi. 369 00:42:03,460 --> 00:42:05,700 Tom, du fĂ„r slĂ€ppa av mig pĂ„ vĂ€gen. 370 00:42:05,780 --> 00:42:08,300 -Jag hinner inte. -Jo, det gör du. 371 00:42:08,380 --> 00:42:12,020 -Vart ska du? -London. Min mor Ă€r sjuk. 372 00:42:12,100 --> 00:42:16,140 -Din mor Ă€r död. -SĂ„ sant. Men jag mĂ„ste Ă€ndĂ„ Ă„ka. 373 00:42:16,220 --> 00:42:19,140 SlĂ€pp av mig pĂ„ Tempelhof. Det gĂ„r ett flyg om tvĂ„ timmar. 374 00:42:20,540 --> 00:42:23,740 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? -Allt stĂ„r hĂ€r. 375 00:42:24,380 --> 00:42:27,780 Du kan lĂ€sa det nu eller nĂ€r du kommer hem, gör som du vill. 376 00:42:41,900 --> 00:42:43,540 Finns det inget du vill sĂ€ga? 377 00:42:45,060 --> 00:42:46,380 Inte direkt, nej. 378 00:42:48,300 --> 00:42:49,860 StĂ„r allt i det hĂ€r brevet? 379 00:42:50,900 --> 00:42:52,340 I stort sett, ja. 380 00:42:54,700 --> 00:42:56,100 Du Ă€r fortfarande full. 381 00:42:57,580 --> 00:43:00,060 Spik nykter, tyvĂ€rr. 382 00:43:03,820 --> 00:43:05,460 Tempelhofflygplatsen, tack. 383 00:43:08,660 --> 00:43:09,900 Ja, frun. 384 00:43:18,140 --> 00:43:21,140 Undertexter: Janica Lundholm www.plint.com 26731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.