All language subtitles for The.Chamber.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:13,750 --> 00:00:17,013 [helicopter blades spinning] 3 00:00:44,013 --> 00:00:45,981 REPORTER 1: North Korea is beginning to pose 4 00:00:45,982 --> 00:00:47,683 a genuine threat to the West. 5 00:00:47,684 --> 00:00:49,184 And at this point, there seems to be 6 00:00:49,185 --> 00:00:50,700 no way to stop that threat. 7 00:01:04,700 --> 00:01:06,168 REPORTER 2: South Korea's military 8 00:01:06,169 --> 00:01:08,003 is now saying that North Korea has 9 00:01:08,004 --> 00:01:11,139 successfully test fired ballistic missiles 10 00:01:11,140 --> 00:01:12,956 from a submarine. 11 00:01:26,956 --> 00:01:30,025 REPORTER 3: This is clear provocation by North Korea, 12 00:01:30,026 --> 00:01:32,160 and the international community has 13 00:01:32,161 --> 00:01:34,069 a responsibility to respond. 14 00:01:41,069 --> 00:01:45,874 We will not accept North Korea as a nuclear state nor 15 00:01:45,875 --> 00:01:49,513 as a nuclear-armed state, and nor will the international 16 00:01:50,513 --> 00:01:51,819 community abide by that. 17 00:01:56,819 --> 00:01:59,988 We're coming up on the ship now. 18 00:01:59,989 --> 00:02:01,099 Get ready to jump. 19 00:02:11,099 --> 00:02:12,288 Ready. 20 00:02:32,288 --> 00:02:33,788 [knocking on door] 21 00:02:33,789 --> 00:02:35,418 MAN: Max, wake up! 22 00:03:02,418 --> 00:03:03,418 Hello? 23 00:03:27,276 --> 00:03:30,327 [shouting] 24 00:04:19,327 --> 00:04:22,182 [speaking korean] 25 00:04:41,182 --> 00:04:42,492 Back to work! 26 00:04:50,492 --> 00:04:53,128 Hey, what's going on? 27 00:04:53,129 --> 00:04:55,471 [speaking swedish] 28 00:05:03,471 --> 00:05:04,571 You OK? 29 00:05:04,572 --> 00:05:06,241 Aye-aye. 30 00:05:06,242 --> 00:05:08,617 [speaking swedish] 31 00:05:14,617 --> 00:05:17,085 OK, keep coming! 32 00:05:17,086 --> 00:05:18,653 The Inshin Co. have ordered me to give 33 00:05:18,654 --> 00:05:20,014 the Americans everything they need, 34 00:05:20,523 --> 00:05:23,258 and that includes the Aurora. 35 00:05:23,259 --> 00:05:24,391 I'm sorry, Captain. 36 00:05:24,392 --> 00:05:27,294 It's just, none of this worries you? 37 00:05:27,295 --> 00:05:28,729 Of course it worries me. 38 00:05:28,730 --> 00:05:32,066 I have to worry about everything that happens on this ship. 39 00:05:32,067 --> 00:05:35,136 This ship doesn't belong to me. 40 00:05:35,137 --> 00:05:37,338 And the Aurora doesn't belong to you. 41 00:05:37,339 --> 00:05:40,241 You need to remember that. 42 00:05:40,242 --> 00:05:41,676 I do. 43 00:05:41,677 --> 00:05:43,677 I just like to know what's going on before I hand her over. 44 00:05:43,678 --> 00:05:46,114 You have to do this for me. 45 00:05:46,115 --> 00:05:48,450 Without resistance or incident. 46 00:05:48,451 --> 00:05:49,583 On a six hour dive? 47 00:05:49,584 --> 00:05:50,785 Potentially. 48 00:05:50,786 --> 00:05:52,686 With a bunch of guys that I don't know, 49 00:05:52,687 --> 00:05:55,155 two more ballasts than equipped to carry, 50 00:05:55,156 --> 00:05:57,391 overloaded in weight with whatever the hell 51 00:05:57,392 --> 00:05:59,660 they're rigging to the side of the Aurora right now. 52 00:05:59,661 --> 00:06:02,330 No prep time, no clue what the hell I'm supposed 53 00:06:02,331 --> 00:06:03,597 to be doing down there. 54 00:06:03,598 --> 00:06:06,100 Not to mention, we're sneaking around right 55 00:06:06,101 --> 00:06:08,181 on the edge of international waters with North Korea. 56 00:06:13,642 --> 00:06:15,609 "Without resistance." 57 00:06:15,610 --> 00:06:18,580 That means I have to be happy about it? 58 00:06:18,581 --> 00:06:20,280 Of course not. 59 00:06:20,281 --> 00:06:22,016 You're not an idiot. 60 00:06:22,017 --> 00:06:24,686 Hell, I don't know. 61 00:06:24,687 --> 00:06:28,222 I know what I'm asking you here. 62 00:06:28,223 --> 00:06:29,223 I know it's a lot. 63 00:06:33,194 --> 00:06:35,095 I trust you. 64 00:06:35,096 --> 00:06:36,468 If you say it's OK, then I do it. 65 00:06:40,468 --> 00:06:43,237 Mats, I trust you. 66 00:06:43,238 --> 00:06:44,705 Your instincts aren't wrong on this. 67 00:06:44,706 --> 00:06:47,174 This is shaky, at best. 68 00:06:47,175 --> 00:06:49,643 But you're wrong about one thing. 69 00:06:49,644 --> 00:06:53,080 We're not on the edge of international waters. 70 00:06:53,081 --> 00:06:55,683 We're about to cross the 38th parallel. 71 00:06:55,684 --> 00:06:57,118 Oh shit. 72 00:06:57,119 --> 00:07:00,354 You stay in contact, hm? 73 00:07:00,355 --> 00:07:01,422 Get back quickly. 74 00:07:01,423 --> 00:07:02,423 Yes, Captain. 75 00:07:13,202 --> 00:07:15,070 ANDY (ON RADIO): Mats, Mats, do you want us 76 00:07:15,071 --> 00:07:16,737 to leave any of the weights on? 77 00:07:16,738 --> 00:07:17,605 No, no, no. 78 00:07:17,605 --> 00:07:17,605 Take them off. 79 00:07:18,307 --> 00:07:19,641 Take them all off. 80 00:07:19,642 --> 00:07:22,177 ANDY (ON RADIO): Are you sure? 81 00:07:22,178 --> 00:07:23,845 Have you seen the size of these guys? 82 00:07:23,846 --> 00:07:25,149 We're too heavy already. 83 00:07:28,149 --> 00:07:30,451 Andy? 84 00:07:30,452 --> 00:07:31,486 Hey, Andy! 85 00:07:31,487 --> 00:07:33,728 [speaking swedish] 86 00:07:40,728 --> 00:07:42,334 Yeah, all the weights off. 87 00:07:46,334 --> 00:07:47,334 Get a move on! 88 00:07:52,608 --> 00:07:53,775 You must be the pilot. 89 00:07:53,776 --> 00:07:55,777 Nice to meet you. 90 00:07:55,778 --> 00:07:57,112 Look, we're all going to get to know 91 00:07:57,113 --> 00:08:00,482 each other real intimately in about half an hour, 92 00:08:00,483 --> 00:08:04,251 which is three hours less than it usually takes. 93 00:08:04,252 --> 00:08:06,720 So I think we can save the instructions till then, 94 00:08:06,721 --> 00:08:09,891 and I can get on with, you know, making 95 00:08:09,892 --> 00:08:12,393 sure this big hunk of steel doesn't sink with the weight 96 00:08:12,394 --> 00:08:16,131 of an extra passenger and all that God knows that you're 97 00:08:16,132 --> 00:08:17,299 rigging to the side of her. 98 00:08:17,300 --> 00:08:19,366 Look, I know it's not an ideal situation. 99 00:08:19,367 --> 00:08:21,602 And believe me, if there was any other option here, 100 00:08:21,603 --> 00:08:22,838 we would of course be taking it. 101 00:08:22,839 --> 00:08:25,373 But right now this sub, with you as its pilot, 102 00:08:25,374 --> 00:08:28,275 is the best shot we've got at completing our mission. 103 00:08:28,276 --> 00:08:30,677 So like it or not, we're going to be stuck with each other. 104 00:08:30,678 --> 00:08:33,781 And I'd like it if we didn't get off on the wrong foot. 105 00:08:33,782 --> 00:08:35,249 OK. 106 00:08:35,250 --> 00:08:38,153 And this mission of yours, you want to tell me about it? 107 00:08:38,154 --> 00:08:39,420 Absolutely, Matt. 108 00:08:39,421 --> 00:08:40,421 Just not yet. 109 00:08:44,827 --> 00:08:46,331 It's "Mats." 110 00:09:22,331 --> 00:09:27,368 Our location puts my crew and myself at very great risk. 111 00:09:27,369 --> 00:09:29,737 Now, it's my duty to look after every man 112 00:09:29,738 --> 00:09:31,906 and woman aboard this ship. 113 00:09:31,907 --> 00:09:33,774 Of course, Captain. 114 00:09:33,775 --> 00:09:35,511 When that sub goes down there in an hour, 115 00:09:36,511 --> 00:09:41,648 I'm trusting you'll take on that duty towards its crew. 116 00:09:41,649 --> 00:09:43,750 Absolutely. 117 00:09:43,751 --> 00:09:46,754 We have understanding, then? 118 00:09:46,755 --> 00:09:47,995 Yes, Captain. 119 00:09:52,995 --> 00:09:55,763 Hey, you're not gonna need shoes in there. 120 00:09:55,764 --> 00:09:58,700 If you kick something in wearing boots, you're gonna break it. 121 00:09:58,701 --> 00:10:00,634 'Cause you'd should notice in here. 122 00:10:00,635 --> 00:10:02,103 I need you to take them off. 123 00:10:02,104 --> 00:10:03,338 Honestly, I don't think you want him to take off the boots. 124 00:10:03,339 --> 00:10:05,873 I've been in confined spaces with him before, 125 00:10:05,874 --> 00:10:07,908 and it's the last thing you want. 126 00:10:07,909 --> 00:10:08,744 She's right. 127 00:10:08,745 --> 00:10:10,778 They've got a unique odor. 128 00:10:10,779 --> 00:10:11,845 [inaudible] 129 00:10:11,846 --> 00:10:12,979 Let's not kid ourselves, people. 130 00:10:12,980 --> 00:10:14,380 After three hours on this trip, it's 131 00:10:14,515 --> 00:10:16,850 gonna be the odor from my feet that you're complaining about. 132 00:10:16,851 --> 00:10:18,319 Jesus. 133 00:10:18,320 --> 00:10:20,021 Hey, I'm just saying out loud what we're all thinking. 134 00:10:20,022 --> 00:10:22,923 Just put a cork in it, would you? 135 00:10:22,924 --> 00:10:23,792 Be my guest. 136 00:10:23,793 --> 00:10:25,859 Park it. 137 00:10:25,860 --> 00:10:27,373 Yes, boss. 138 00:10:37,373 --> 00:10:39,641 OK, people, the hatch is shut. 139 00:10:39,642 --> 00:10:40,841 You're now stuck with me. 140 00:10:40,842 --> 00:10:42,677 Then I guess this would be a good time to do 141 00:10:42,678 --> 00:10:44,612 our impolite introductions. 142 00:10:44,613 --> 00:10:46,413 So welcome aboard. 143 00:10:46,414 --> 00:10:47,949 I will be your pilot on this descent, 144 00:10:47,950 --> 00:10:49,917 and I'll be running through some of the safety 145 00:10:49,918 --> 00:10:52,420 features of this craft. 146 00:10:52,421 --> 00:10:54,755 Overhead storage should be nonexistent, so 147 00:10:54,756 --> 00:10:57,325 dump all your shit to the back. 148 00:10:57,326 --> 00:10:58,893 If you look under your seats, you 149 00:10:58,894 --> 00:11:01,296 will find that there are no real seats, so don't 150 00:11:01,297 --> 00:11:03,498 put anything there either. 151 00:11:03,499 --> 00:11:05,539 Anyone with bulky carry-on baggage or anyone wearing 152 00:11:06,501 --> 00:11:07,969 big-ass boots better actually have 153 00:11:07,970 --> 00:11:09,903 a big ass, because this is where these actors 154 00:11:09,904 --> 00:11:10,873 are gonna have to live. 155 00:11:10,873 --> 00:11:11,807 OK, thank you. 156 00:11:11,808 --> 00:11:13,007 I think we get it. 157 00:11:13,008 --> 00:11:14,207 No, I don't think you do. 158 00:11:14,208 --> 00:11:17,010 Some things in here are just suggestions, things 159 00:11:17,011 --> 00:11:18,879 I don't care about, like whether or not 160 00:11:18,880 --> 00:11:20,715 you get foot cramp after three hours 161 00:11:20,716 --> 00:11:22,850 of sitting on your own boots. 162 00:11:22,851 --> 00:11:24,171 Some things I will tell you to do, 163 00:11:24,552 --> 00:11:26,086 and you're going to have to do them, 164 00:11:26,087 --> 00:11:29,990 because this isn't some fancy Navy SEAL submarine. 165 00:11:29,991 --> 00:11:32,793 She ain't a hi-tech sporty thing. 166 00:11:32,794 --> 00:11:34,129 Ain't that the truth. 167 00:11:34,130 --> 00:11:37,898 She's very old, very scrappy, and very fragile. 168 00:11:37,899 --> 00:11:39,535 If you kick her, she's going to break. 169 00:11:40,535 --> 00:11:43,738 So in summary, guys, we're gonna have to try really 170 00:11:43,739 --> 00:11:47,841 hard not to break my sub. 171 00:11:47,842 --> 00:11:49,777 Are you done? 172 00:11:49,778 --> 00:11:51,112 Yeah. 173 00:11:51,113 --> 00:11:52,747 We understand. 174 00:11:52,748 --> 00:11:54,114 You're in charge. 175 00:11:54,115 --> 00:11:56,718 But on this dive, we're gonna need to do our own thing 176 00:11:56,719 --> 00:11:57,918 in the way that we have to. 177 00:11:57,919 --> 00:11:59,220 Sometimes it's fair that you're in control, 178 00:11:59,221 --> 00:12:01,888 but sometimes I'm gonna need to be in charge, OK? 179 00:12:01,889 --> 00:12:03,957 I need your help with that. 180 00:12:03,958 --> 00:12:06,060 Well, you may be in charge of this mission, 181 00:12:06,061 --> 00:12:07,595 but I know this sub. 182 00:12:07,596 --> 00:12:10,764 You're gonna have to accept I know the ins and outs of her. 183 00:12:10,765 --> 00:12:13,768 You can't do your own thing without running it by me. 184 00:12:13,769 --> 00:12:14,769 We appreciate that. 185 00:12:17,639 --> 00:12:18,873 OK, fine. 186 00:12:18,874 --> 00:12:21,575 So let's knock off this deep, meaningful shit 187 00:12:21,576 --> 00:12:23,136 and get this show on the road, shall we? 188 00:12:23,544 --> 00:12:24,884 Amen to that! 189 00:12:28,884 --> 00:12:30,718 Andy, you reading? 190 00:12:30,719 --> 00:12:32,619 We're good to go. 191 00:12:32,620 --> 00:12:34,020 ANDY (ON RADIO): Roger that, Aurora. 192 00:12:37,860 --> 00:12:39,060 Hello, Mats. 193 00:12:39,061 --> 00:12:40,961 We're clear of the edge. Taking her down now. 194 00:12:40,962 --> 00:12:41,730 Roger that. 195 00:12:41,731 --> 00:12:43,539 Start taking her down. 196 00:12:51,539 --> 00:12:53,907 ANDY (ON RADIO): Aurora just coming into the water now. 197 00:12:53,908 --> 00:12:56,476 Roger that. 198 00:12:56,477 --> 00:13:01,782 Air pressure five, carbon dioxide scrubbers 199 00:13:01,783 --> 00:13:04,786 are actually working well. 200 00:13:04,787 --> 00:13:07,821 Onboard temperature good. 201 00:13:07,822 --> 00:13:11,792 Outer lights, check. 202 00:13:11,793 --> 00:13:18,932 Video feed connection, testing cameras 1, 2, 3, and 4. 203 00:13:18,933 --> 00:13:21,768 Check. 204 00:13:21,769 --> 00:13:25,038 Master arm, check. 205 00:13:25,039 --> 00:13:27,008 81, system check complete. 206 00:13:27,009 --> 00:13:31,745 Onboard batteries at 98%, giving approximately 12 hours 207 00:13:31,746 --> 00:13:32,746 on the main cells. 208 00:13:33,514 --> 00:13:36,082 All other systems are good and ready to go. 209 00:13:36,083 --> 00:13:37,216 All clear for starting descent. 210 00:13:37,217 --> 00:13:39,019 BOOMER (ON RADIO): Copy that, Aurora. 211 00:13:39,020 --> 00:13:39,755 All clear. 212 00:13:39,756 --> 00:13:41,122 Roger that, Boomer. 213 00:13:41,123 --> 00:13:42,456 What is that? 214 00:13:42,457 --> 00:13:44,992 You're got an extra comms link through your guy? 215 00:13:44,993 --> 00:13:46,594 Is that gonna be a problem? 216 00:13:46,595 --> 00:13:47,894 Could be. 217 00:13:47,895 --> 00:13:50,031 My comms run on a hydrophone through Yung-Gang. 218 00:13:50,032 --> 00:13:51,898 You can't run another signal through it. 219 00:13:51,899 --> 00:13:52,999 It won't work. 220 00:13:53,000 --> 00:13:54,400 It's not going through your pick-up. 221 00:13:54,535 --> 00:13:57,071 It's a separate line. 222 00:13:57,072 --> 00:13:58,571 We dropped our own boy with a transceiver. 223 00:13:58,572 --> 00:14:02,153 It's not gonna interfere with your comms link in any way. 224 00:14:11,153 --> 00:14:14,221 OK, ready? 225 00:14:14,222 --> 00:14:18,258 Good to go. 226 00:14:18,259 --> 00:14:19,259 We're good to go. 227 00:14:22,063 --> 00:14:23,364 Good to go. 228 00:14:23,365 --> 00:14:25,032 ANDY (ON RADIO): Aurora, we are unhooking you now. 229 00:14:25,033 --> 00:14:27,179 Last minute check before descent. 230 00:14:38,179 --> 00:14:40,681 You OK there? 231 00:14:40,682 --> 00:14:43,783 You guys ready to tell me what we're here for? 232 00:14:43,784 --> 00:14:47,057 We need to start searching this area here. 233 00:14:49,057 --> 00:14:52,528 38.628, 124.289. 234 00:14:53,528 --> 00:14:56,566 Oh, searching for what, exactly? 235 00:14:57,566 --> 00:14:59,933 What are we looking for? 236 00:14:59,934 --> 00:15:01,614 If we just survey this area, I can identify 237 00:15:02,538 --> 00:15:03,805 what we're looking for. 238 00:15:03,806 --> 00:15:06,641 Well, you guys better keep your eyes peeled. 239 00:15:06,642 --> 00:15:09,609 Grid references aren't usually that accurate below water. 240 00:15:09,610 --> 00:15:10,810 We're looking at a large area. 241 00:15:13,715 --> 00:15:14,748 Control 81. 242 00:15:14,749 --> 00:15:16,951 We're coming up on the seabed now. 243 00:15:16,952 --> 00:15:18,853 Slowing down our descent. 244 00:15:18,854 --> 00:15:19,921 Over. 245 00:15:19,922 --> 00:15:22,023 ANDY (ON RADIO): Roger that, Aurora. 246 00:15:22,024 --> 00:15:23,358 Already? 247 00:15:23,359 --> 00:15:26,860 Yeah, the Yellow Sea is mostly only about 300, 248 00:15:26,861 --> 00:15:28,930 400 meters deep. 249 00:15:28,931 --> 00:15:30,998 Great for fixed oil rigs. 250 00:15:30,999 --> 00:15:33,234 Is that why you're out here? 251 00:15:33,235 --> 00:15:34,135 Yeah, kind of. 252 00:15:34,136 --> 00:15:35,369 I'm part of the research team. 253 00:15:35,370 --> 00:15:38,104 We're here to assess the area, see if it's 254 00:15:38,105 --> 00:15:40,106 suitable to support structures. 255 00:15:40,107 --> 00:15:43,978 What, the private sector actually bought this thing? 256 00:15:43,979 --> 00:15:45,213 I didn't buy her. 257 00:15:45,214 --> 00:15:47,614 But considering she was built in the Cold War, 258 00:15:47,615 --> 00:15:49,683 she's in pretty damn good shape. 259 00:15:49,684 --> 00:15:51,652 This wasn't in the Cold War. 260 00:15:51,653 --> 00:15:54,622 I meant in the '70s. 261 00:15:54,623 --> 00:15:56,856 She was originally a DSRV. 262 00:15:56,857 --> 00:15:58,893 That's a deep submersible rescue vehicle. 263 00:15:58,894 --> 00:15:59,827 Yeah. Yeah. 264 00:15:59,828 --> 00:16:01,329 I know. I know what that is. 265 00:16:01,330 --> 00:16:03,630 I don't know where it was from originally, but the Norwegian 266 00:16:03,631 --> 00:16:05,999 Navy got a hold of it in '82. 267 00:16:06,000 --> 00:16:07,935 Decommissioned in '89. 268 00:16:07,936 --> 00:16:11,037 Reappropriated by the commercial companies Stoldt-Virgin a year 269 00:16:11,038 --> 00:16:15,343 later, and now rented out cheap to the Inshin Company 270 00:16:15,344 --> 00:16:16,211 and the Koreans. 271 00:16:16,212 --> 00:16:19,146 It was built by the Brits? 272 00:16:19,147 --> 00:16:20,815 Hm? 273 00:16:20,816 --> 00:16:24,218 Before Norway got it, she was British. 274 00:16:24,219 --> 00:16:25,418 Yeah, right. 275 00:16:25,419 --> 00:16:27,888 So basically she's patched up tin can. 276 00:16:27,889 --> 00:16:28,922 Great. 277 00:16:28,923 --> 00:16:30,157 Recommissioned. 278 00:16:30,158 --> 00:16:31,292 Most sea-vessels are. 279 00:16:31,293 --> 00:16:33,159 Planes too for, that matter. 280 00:16:33,160 --> 00:16:35,363 Yeah, but this is a lot easier to fly. 281 00:16:35,364 --> 00:16:38,165 Ah, it's actually a pretty tricky. 282 00:16:38,166 --> 00:16:39,734 Please. 283 00:16:39,735 --> 00:16:41,768 My kid could pilot this thing. 284 00:16:41,769 --> 00:16:43,771 The basic principle, sure. 285 00:16:43,772 --> 00:16:46,306 It's when things go wrong you need real skills. 286 00:16:46,307 --> 00:16:48,843 And a lot of things can go wrong. 287 00:16:48,844 --> 00:16:51,811 One inch or two out of position on a rocky seabed and you 288 00:16:51,812 --> 00:16:55,316 can easily punch a hole in the hull. 289 00:16:55,317 --> 00:16:57,323 What's your kid's name? 290 00:17:01,323 --> 00:17:04,791 Did that happen? 291 00:17:04,792 --> 00:17:05,992 What? 292 00:17:05,993 --> 00:17:07,228 Hitting the rocks. 293 00:17:07,229 --> 00:17:10,230 We'll need to watch out for the outcrops. 294 00:17:10,231 --> 00:17:12,400 By the looks of your search area, 295 00:17:12,401 --> 00:17:14,938 we'll be getting even shallower. 296 00:17:16,938 --> 00:17:20,674 Visibility is still pretty good here, but with these lights, 297 00:17:20,675 --> 00:17:24,912 we could easily fly right something that was small. 298 00:17:24,913 --> 00:17:27,681 How big is the thing we're looking for? 299 00:17:27,682 --> 00:17:30,084 It's not important. 300 00:17:30,085 --> 00:17:31,485 Well, it could be. 301 00:17:31,486 --> 00:17:34,020 I mean, if it's big like a sunken ship or something, 302 00:17:34,021 --> 00:17:36,089 then I can afford to take it up a little bit. 303 00:17:36,090 --> 00:17:37,325 It's not a ship. 304 00:17:37,326 --> 00:17:41,028 Just keep us at a safe distance as you are now. 305 00:17:41,029 --> 00:17:42,430 You'll know when you see it. 306 00:17:42,431 --> 00:17:44,336 If you say so. 307 00:17:49,336 --> 00:17:51,809 [beeping] 308 00:17:54,809 --> 00:17:57,452 Grab that for me, will you? 309 00:18:03,452 --> 00:18:04,858 You're a quick learner. 310 00:18:10,858 --> 00:18:11,759 Thanks. 311 00:18:11,760 --> 00:18:13,798 So what's the story, Denholm? 312 00:18:16,798 --> 00:18:17,998 The map. 313 00:18:17,999 --> 00:18:19,834 Where are we heading? 314 00:18:19,835 --> 00:18:21,736 Why don't we quit the chitchat, ladies, 315 00:18:21,737 --> 00:18:23,837 and keep your eyes peeled? 316 00:18:23,838 --> 00:18:25,271 Is he always this much fun? 317 00:18:25,272 --> 00:18:26,818 I'm fucking hilarious. 318 00:18:37,818 --> 00:18:40,054 Control 81, this is Aurora. 319 00:18:40,055 --> 00:18:48,055 We're descending to 225 meters at 39.223 and 124.376. 320 00:18:50,965 --> 00:18:52,232 Still nothing. 321 00:18:52,233 --> 00:18:53,433 Over. 322 00:18:53,434 --> 00:18:54,478 Do you really have to keep doing that? 323 00:18:54,502 --> 00:18:56,173 ANDY (ON RADIO): Roger that, Aurora. 324 00:18:58,173 --> 00:18:59,472 What? 325 00:18:59,473 --> 00:19:02,041 The relaying our positions every two seconds. 326 00:19:02,042 --> 00:19:03,042 It's fine. 327 00:19:08,916 --> 00:19:11,384 His line is not as secure as ours. 328 00:19:11,385 --> 00:19:14,262 Look, if someone was listening in... 329 00:19:21,262 --> 00:19:25,065 Matt, could you give us our position 330 00:19:25,066 --> 00:19:26,467 so Holmes here can translate them 331 00:19:26,468 --> 00:19:27,567 back through our comms link? 332 00:19:27,568 --> 00:19:31,070 Do you mind telling me why? 333 00:19:31,071 --> 00:19:32,671 There's a slight possibility that someone 334 00:19:33,508 --> 00:19:34,908 might be listening in. 335 00:19:34,909 --> 00:19:37,882 And these updates do give away our position clearly. 336 00:19:40,882 --> 00:19:44,919 And I thought I was paranoid. 337 00:19:44,920 --> 00:19:46,120 Yeah. 338 00:19:46,121 --> 00:19:48,823 Whatever. 339 00:19:48,824 --> 00:19:51,057 Control 81, come in. 340 00:19:51,058 --> 00:19:52,978 I'll be giving instructions to relay our position 341 00:19:53,528 --> 00:19:55,835 through our passengers. 342 00:19:59,835 --> 00:20:02,505 I think he likes the idea as much as I do. 343 00:20:03,505 --> 00:20:04,939 81, do you copy? 344 00:20:04,940 --> 00:20:09,343 I know it's a bad idea, but they seem real keen on it. 345 00:20:09,344 --> 00:20:11,016 81, do you copy? 346 00:20:15,016 --> 00:20:19,452 Andy, if it's a bad line, respond in clicks. 347 00:20:19,453 --> 00:20:20,487 Boomer, this is Ahab. 348 00:20:20,488 --> 00:20:22,856 Come in. 349 00:20:22,857 --> 00:20:23,923 Boomer, do you read? 350 00:20:23,924 --> 00:20:24,792 Over. 351 00:20:24,792 --> 00:20:24,792 What the fuck is going on? 352 00:20:25,393 --> 00:20:26,027 Just wait. 353 00:20:26,028 --> 00:20:28,261 Wait a second. 354 00:20:28,262 --> 00:20:29,262 Holmes? 355 00:20:29,530 --> 00:20:31,097 Nothing. 356 00:20:31,098 --> 00:20:32,432 What is that? 357 00:20:32,433 --> 00:20:34,034 ANDY (ON RADIO): Aurora, come in, we've been boarded. 358 00:20:34,035 --> 00:20:35,195 Repeat, we have been boarded! 359 00:20:35,502 --> 00:20:37,304 [radio static] 360 00:20:37,305 --> 00:20:38,038 81, come back. 361 00:20:38,039 --> 00:20:39,373 81, please respond. 362 00:20:39,374 --> 00:20:40,874 Say again? 363 00:20:40,875 --> 00:20:42,409 You've been boarded. 364 00:20:42,410 --> 00:20:43,477 Boarded by who? 365 00:20:43,478 --> 00:20:45,345 81, do you read me? 366 00:20:45,346 --> 00:20:47,882 [speaking swedish] 367 00:20:47,883 --> 00:20:50,017 - Back off! - Hey, you've got to calm down! 368 00:20:50,018 --> 00:20:50,885 [beeping] 369 00:20:50,886 --> 00:20:53,319 Me? 370 00:20:53,320 --> 00:20:56,123 Whoa! 371 00:20:56,124 --> 00:20:57,124 Shit! 372 00:21:00,996 --> 00:21:03,631 Shit. 373 00:21:03,632 --> 00:21:06,299 What is going on up there? 374 00:21:06,300 --> 00:21:07,433 Who's boarded them? 375 00:21:07,434 --> 00:21:08,336 Fuck. 376 00:21:08,337 --> 00:21:09,435 I'm shutting down propulsion. 377 00:21:09,436 --> 00:21:11,005 Wait, wait! 378 00:21:11,006 --> 00:21:13,307 What? 379 00:21:13,307 --> 00:21:14,174 It's time. 380 00:21:14,175 --> 00:21:16,143 Holmes. 381 00:21:16,144 --> 00:21:17,678 Time for what? 382 00:21:17,679 --> 00:21:20,079 Hey, can somebody fucking talk to me? 383 00:21:20,080 --> 00:21:21,448 Sit down! 384 00:21:21,449 --> 00:21:23,284 It could just be a routine boarding of the ship. 385 00:21:23,285 --> 00:21:25,520 If it's a commercial and no threat to the North. 386 00:21:26,520 --> 00:21:29,189 This was part of the contingency plan. 387 00:21:29,190 --> 00:21:30,457 We hold. 388 00:21:30,458 --> 00:21:31,425 Yeah. 389 00:21:31,426 --> 00:21:34,028 What contingency plan? 390 00:21:34,029 --> 00:21:35,395 MAN (ON RADIO): Aurora, come in. 391 00:21:35,396 --> 00:21:38,298 This is Yung-Gang. 392 00:21:38,299 --> 00:21:39,233 Come in, Aurora. 393 00:21:39,234 --> 00:21:41,074 This is Yung-Gang. 394 00:21:46,074 --> 00:21:46,840 Back off! 395 00:21:46,841 --> 00:21:48,208 OK? Back off! 396 00:21:48,209 --> 00:21:49,378 I need to answer that. 397 00:21:51,378 --> 00:21:52,523 ANDY (ON RADIO): Aurora, if you can 398 00:21:52,547 --> 00:21:54,027 hear me, you need to report to surface 399 00:21:54,548 --> 00:21:55,716 and reboard the Yung-Gang. 400 00:21:55,717 --> 00:21:58,485 He's not using a sign-off or the previous 401 00:21:58,486 --> 00:21:59,486 sub designation 81. 402 00:21:59,487 --> 00:22:01,488 That's bullshit! 403 00:22:01,489 --> 00:22:03,624 We can't risk it. 404 00:22:03,625 --> 00:22:04,691 Kill it. 405 00:22:04,692 --> 00:22:05,594 ANDY (ON RADIO): Aurora, please respond. 406 00:22:05,595 --> 00:22:07,694 They're threatening the crew. 407 00:22:07,695 --> 00:22:09,630 Shut it off! 408 00:22:09,631 --> 00:22:11,597 You hear that? 409 00:22:11,598 --> 00:22:15,134 We need to surface now. 410 00:22:15,135 --> 00:22:17,637 Hey, is anybody listening to me? 411 00:22:17,638 --> 00:22:19,573 Yes, I heard you. 412 00:22:19,574 --> 00:22:22,209 And everything is going to be fine. 413 00:22:22,210 --> 00:22:24,377 In all likelihood, the Yung-gang has been boarded 414 00:22:24,378 --> 00:22:25,445 by the North Korean Navy. 415 00:22:25,446 --> 00:22:27,347 It's probably just scare tactics. 416 00:22:27,348 --> 00:22:30,383 We don't know that they're even aware of us. 417 00:22:30,384 --> 00:22:33,252 So we don't need to start panicking, not just yet. 418 00:22:33,253 --> 00:22:34,688 Yeah, we do. 419 00:22:34,689 --> 00:22:37,156 What do you think is gonna happen if we lose our top ship? 420 00:22:37,157 --> 00:22:39,093 We have factored in all the contingencies. 421 00:22:39,094 --> 00:22:41,761 And if that happens, we'll still be fine, OK? 422 00:22:41,762 --> 00:22:43,596 No, it's not OK. 423 00:22:43,597 --> 00:22:45,671 If there's no top ship, if we're stuck in here... 424 00:22:49,671 --> 00:22:51,009 Now, wait a minute. 425 00:22:54,009 --> 00:22:56,442 We still have a job to do. 426 00:22:56,443 --> 00:22:57,743 I don't. 427 00:22:57,744 --> 00:23:00,114 I understand this is some kind of secret mission, 428 00:23:00,115 --> 00:23:02,316 but Aurora does not belong to you. 429 00:23:02,317 --> 00:23:03,250 It does now, buddy. 430 00:23:03,251 --> 00:23:04,684 Hey, shut up. 431 00:23:04,685 --> 00:23:06,120 I need that uplink. 432 00:23:06,121 --> 00:23:09,222 If this ship gets sent back home, we're in deep shit. 433 00:23:09,223 --> 00:23:11,691 And what do you think we're in now? 434 00:23:11,692 --> 00:23:13,626 We need to surface. 435 00:23:13,627 --> 00:23:14,894 And we will. 436 00:23:14,895 --> 00:23:18,731 But we need to finish what we came here for. 437 00:23:18,732 --> 00:23:20,200 Listen, we can just say that you 438 00:23:20,201 --> 00:23:22,568 are a part of the research team and you can come back later. 439 00:23:22,569 --> 00:23:23,703 I'd be happy to pilot you. 440 00:23:23,704 --> 00:23:25,338 You don't get it, do you? 441 00:23:25,339 --> 00:23:26,273 No, I don't. 442 00:23:26,274 --> 00:23:27,607 So why don't you fucking tell me? 443 00:23:27,608 --> 00:23:28,942 We're wasting time here! 444 00:23:28,943 --> 00:23:31,310 If they found Boomer, it may not be long before they 445 00:23:31,311 --> 00:23:33,479 figure out we're here. - Boomer's too smart for that. 446 00:23:33,480 --> 00:23:34,449 Hey, I'm not kidding. 447 00:23:34,450 --> 00:23:36,182 We need to surface now! 448 00:23:36,183 --> 00:23:38,218 And we will! 449 00:23:38,219 --> 00:23:39,720 I appreciate you're not in the loop 450 00:23:39,721 --> 00:23:41,121 and you're unaware of the full picture here. 451 00:23:41,122 --> 00:23:44,158 But you have got to understand that with these sorts 452 00:23:44,159 --> 00:23:46,660 of players in this kind of game, we're looking at a very 453 00:23:46,661 --> 00:23:48,629 large geopolitical situation. 454 00:23:48,630 --> 00:23:50,431 Do you understand me? 455 00:23:50,432 --> 00:23:51,432 Yeah, fuck you. 456 00:23:51,500 --> 00:23:51,500 Look, I am asking you because... 457 00:23:52,233 --> 00:23:53,767 Yeah, I understand. 458 00:23:53,768 --> 00:23:55,602 I'm not a fucking idiot. 459 00:23:55,603 --> 00:23:57,171 We are on our way to North Korea, 460 00:23:57,172 --> 00:23:58,739 and I'm happy to go along with that. 461 00:23:58,740 --> 00:24:00,274 What I'm not happy to go along with 462 00:24:00,275 --> 00:24:02,843 is us losing our tether to the top ship. 463 00:24:02,844 --> 00:24:04,710 This is our fucking lifeline! 464 00:24:04,711 --> 00:24:06,814 And we're willing to cut it. 465 00:24:06,815 --> 00:24:09,083 The deal you went along with and that your captain, 466 00:24:09,084 --> 00:24:10,317 that your company signed you up for 467 00:24:10,318 --> 00:24:12,452 included the scenario that we lose this tether 468 00:24:12,453 --> 00:24:15,588 and we lose this sub! 469 00:24:15,589 --> 00:24:17,290 This is what is happening. 470 00:24:17,291 --> 00:24:20,094 I don't care what kind of situation this is. 471 00:24:20,095 --> 00:24:21,828 You know, I don't care what you think. 472 00:24:21,829 --> 00:24:22,997 This is our operation! 473 00:24:22,998 --> 00:24:25,132 You are still my passenger, and I'm still 474 00:24:25,133 --> 00:24:29,335 the pilot on this fucking sub! 475 00:24:29,336 --> 00:24:30,104 What are you doing? 476 00:24:30,104 --> 00:24:30,837 He was going for you! 477 00:24:30,838 --> 00:24:31,872 What is wrong with you? 478 00:24:31,873 --> 00:24:33,673 Well, I'm sorry, but he's right. 479 00:24:33,674 --> 00:24:35,108 We're wasting time. 480 00:24:35,109 --> 00:24:36,477 Still, I don't think that was the appropriate option. 481 00:24:36,478 --> 00:24:37,478 And we still need him. 482 00:24:37,511 --> 00:24:38,812 Oh, bullshit! 483 00:24:38,813 --> 00:24:40,346 Any one of us could pilot this sub. 484 00:24:40,347 --> 00:24:41,815 You know that. - That's not the point. 485 00:24:41,816 --> 00:24:43,584 This wasn't part of the plan. 486 00:24:43,585 --> 00:24:44,651 The plan's coming loose. 487 00:24:44,652 --> 00:24:45,758 You're coming loose! 488 00:24:50,758 --> 00:24:52,392 What the hell's going on with you? 489 00:24:52,393 --> 00:24:53,393 Nothing. 490 00:24:54,828 --> 00:24:55,828 Pull it together. 491 00:25:01,536 --> 00:25:02,702 Is he OK? - He's fine. 492 00:25:02,703 --> 00:25:03,605 He's gonna have one hell of a headache 493 00:25:03,606 --> 00:25:05,037 when he comes around, though. 494 00:25:05,038 --> 00:25:07,908 As unnecessary as it was, I think we need to restrain 495 00:25:07,909 --> 00:25:09,209 him for when he comes around. 496 00:25:09,210 --> 00:25:11,678 I mean, he's... he's gonna be pissed when he does. 497 00:25:11,679 --> 00:25:12,845 It's a small space. 498 00:25:12,846 --> 00:25:13,913 Yeah, do it. 499 00:25:13,914 --> 00:25:15,281 No, you do it. 500 00:25:15,282 --> 00:25:16,551 I want you back on control. 501 00:25:17,551 --> 00:25:20,420 Parks, you know, you better hope this doesn't take us that long, 502 00:25:20,421 --> 00:25:21,621 because if he comes around, we're 503 00:25:21,622 --> 00:25:23,088 gonna want him on our side, and I'm not 504 00:25:23,089 --> 00:25:25,459 sure how cooperative he's gonna be after your little fucking 505 00:25:25,460 --> 00:25:26,327 stunt. 506 00:25:26,327 --> 00:25:27,095 And get back on that uplink. 507 00:25:27,096 --> 00:25:28,761 I want communication. 508 00:25:28,762 --> 00:25:29,780 Roger that. 509 00:25:46,780 --> 00:25:49,328 [beeping] 510 00:26:01,328 --> 00:26:03,697 We're still not getting anything. 511 00:26:03,698 --> 00:26:05,031 I've checked it three times now. 512 00:26:05,032 --> 00:26:06,933 There's just... there's no signal coming through. 513 00:26:06,934 --> 00:26:08,868 So either Boomer's had to cut us loose 514 00:26:08,869 --> 00:26:10,671 or unfriendlies found the buoy, took it out. 515 00:26:10,672 --> 00:26:12,905 Either way, we're not gonna be able to get feedback 516 00:26:12,906 --> 00:26:15,441 via the satellite without it. 517 00:26:15,442 --> 00:26:17,877 Just keep trying. 518 00:26:17,878 --> 00:26:21,248 OK, I think I found something. 519 00:26:21,249 --> 00:26:22,883 What? 520 00:26:22,884 --> 00:26:23,750 There. 521 00:26:23,751 --> 00:26:24,951 See? 522 00:26:24,952 --> 00:26:27,354 No, can you shine some more light on it? 523 00:26:27,355 --> 00:26:28,355 Uh, maybe. 524 00:26:33,694 --> 00:26:33,694 Shit. 525 00:26:34,461 --> 00:26:36,395 Yeah, yeah, I see it. 526 00:26:36,396 --> 00:26:38,364 She looks to all be in one piece. 527 00:26:38,365 --> 00:26:39,200 Almost. 528 00:26:39,201 --> 00:26:41,634 The left side is damaged. 529 00:26:41,635 --> 00:26:42,835 What do you think? 530 00:26:42,836 --> 00:26:44,738 Are we gonna be able to salvage anything? 531 00:26:44,739 --> 00:26:46,105 It's hard to say at this point. 532 00:26:46,106 --> 00:26:47,441 Well, are we still considering that as an option? 533 00:26:47,442 --> 00:26:49,742 I mean, without the uplink, we won't be able to get 534 00:26:49,743 --> 00:26:50,644 word back to command. 535 00:26:50,645 --> 00:26:51,678 Just let me worry about that. 536 00:26:51,679 --> 00:26:53,079 Let's see what we can find first. 537 00:26:53,080 --> 00:26:55,649 I mean, salvage or not, we still need to confirm what 538 00:26:55,650 --> 00:26:57,116 we can to report back later. 539 00:26:57,117 --> 00:26:59,856 I don't wanna know what kind of trouble ran into this thing. 540 00:27:02,856 --> 00:27:04,797 Think our... our pilot's awake. 541 00:27:09,797 --> 00:27:11,804 You can stop holding your breath! 542 00:27:16,804 --> 00:27:17,804 Go easy on him, Parks! 543 00:27:20,741 --> 00:27:23,376 You OK? 544 00:27:23,377 --> 00:27:25,845 I apologize for his actions. 545 00:27:25,846 --> 00:27:28,315 It wasn't my intention that you get hurt. 546 00:27:28,316 --> 00:27:30,816 Whatever this is, I hope it's worth dying for. 547 00:27:30,817 --> 00:27:32,752 If we get stranded out here... 548 00:27:32,753 --> 00:27:33,820 Stranded? 549 00:27:33,821 --> 00:27:35,255 That's what you're worried about? 550 00:27:35,256 --> 00:27:37,723 Look, I know you're a little out of your comfort zone. 551 00:27:37,724 --> 00:27:40,826 You're finding it hard to understand some of our actions. 552 00:27:40,827 --> 00:27:44,964 But let me assure you, we are now in control of the sub. 553 00:27:44,965 --> 00:27:46,466 You do as we say, and there won't be 554 00:27:46,467 --> 00:27:49,368 any more unpleasant surprises. 555 00:27:49,369 --> 00:27:51,570 We don't need you anymore, Matt. 556 00:27:51,571 --> 00:27:53,806 That means you don't have to be awake. 557 00:27:53,807 --> 00:27:56,575 So if you continue this line of questioning and obstruction, 558 00:27:56,576 --> 00:27:59,680 I'm gonna have to let Parks here put you out again. 559 00:27:59,681 --> 00:28:00,780 Understand? 560 00:28:00,781 --> 00:28:01,281 Yeah. 561 00:28:01,516 --> 00:28:03,616 Can you please untie me? 562 00:28:03,617 --> 00:28:07,354 I need to check that this guy isn't damaging my sub. 563 00:28:07,355 --> 00:28:10,558 The sub is fine, and he's fine. 564 00:28:11,558 --> 00:28:13,593 Please let me help. 565 00:28:13,594 --> 00:28:15,770 I understand, and I won't be a problem. 566 00:28:23,770 --> 00:28:25,739 Untie him. 567 00:28:25,740 --> 00:28:27,074 Boss, I don't think that's... 568 00:28:27,075 --> 00:28:28,135 That's an order. 569 00:28:55,135 --> 00:28:56,135 Everything is OK. 570 00:29:00,540 --> 00:29:02,776 Hey, hey, what did you just do? 571 00:29:02,777 --> 00:29:03,777 Turn it on! 572 00:29:03,778 --> 00:29:05,011 What did I just say? 573 00:29:05,012 --> 00:29:06,046 Something about that you were in control 574 00:29:06,047 --> 00:29:07,516 and that you don't need me anymore. 575 00:29:08,516 --> 00:29:11,050 I... I... I don't know what he's done. 576 00:29:11,051 --> 00:29:12,786 Turn it back on. 577 00:29:12,787 --> 00:29:15,721 Not until you tell me what's going on here. 578 00:29:15,722 --> 00:29:18,825 And if you don't get that ape out of my face, 579 00:29:18,826 --> 00:29:20,794 I'm not giving you what you want. 580 00:29:20,795 --> 00:29:23,930 You wanna know what I want? 581 00:29:23,931 --> 00:29:25,865 Go ahead. 582 00:29:25,866 --> 00:29:26,866 Take a look. 583 00:29:36,676 --> 00:29:37,676 What is that? 584 00:29:45,619 --> 00:29:47,921 Jesus. 585 00:29:47,922 --> 00:29:50,990 The RQ4, a global hawk UAV, a US 586 00:29:50,991 --> 00:29:52,793 unmanned aircraft with full targeting 587 00:29:52,794 --> 00:29:53,960 and surveillance capabilities. 588 00:29:53,961 --> 00:29:56,430 [inaudible] 589 00:29:56,431 --> 00:29:57,566 I think he gets it now. 590 00:29:58,566 --> 00:30:00,901 It's a drone. 591 00:30:00,902 --> 00:30:03,870 Beautiful, isn't she? 592 00:30:03,871 --> 00:30:06,206 So this is your big secret? 593 00:30:06,207 --> 00:30:10,610 Why can't the US just come and get it? 594 00:30:10,611 --> 00:30:12,679 They did. 595 00:30:12,680 --> 00:30:14,448 You make a big song and dance about it, 596 00:30:14,449 --> 00:30:16,182 and suddenly everyone knows why you're here 597 00:30:16,183 --> 00:30:17,983 and what you're looking for. 598 00:30:17,984 --> 00:30:22,456 The op needed a cover, and you're it. 599 00:30:22,457 --> 00:30:23,856 I mean, why come for it, anyway? 600 00:30:23,857 --> 00:30:25,025 It's the perfect hiding place. 601 00:30:25,026 --> 00:30:26,492 No one's gonna find it. 602 00:30:26,493 --> 00:30:29,162 You'd be surprised. 603 00:30:29,163 --> 00:30:31,230 Well, look. 604 00:30:31,231 --> 00:30:32,466 Here's the deal, Matt. 605 00:30:32,467 --> 00:30:33,999 You help us get what we want form the UAV, 606 00:30:34,000 --> 00:30:35,300 and we'll surface. 607 00:30:35,301 --> 00:30:38,872 And when we get picked up, and will get picked up, 608 00:30:38,873 --> 00:30:41,240 I'll leave it out of my report that you saw anything, 609 00:30:41,241 --> 00:30:42,409 ensuring that you don't spend the next three 610 00:30:42,410 --> 00:30:43,943 months in lockdown answering questions 611 00:30:43,944 --> 00:30:47,146 from a bunch of guys in black suits with no sense of humor. 612 00:30:47,147 --> 00:30:49,482 And what if we get picked up by the North Koreans? 613 00:30:49,483 --> 00:30:50,683 Then I'll make sure you've got a ticket 614 00:30:50,684 --> 00:30:52,219 on the chopper that comes in full of Marines 615 00:30:52,220 --> 00:30:54,153 to rescue our asses. 616 00:30:54,154 --> 00:30:55,622 And the crew of my ship? 617 00:30:55,623 --> 00:31:00,160 I don't give a fuck about your ship, Matt, or your crew. 618 00:31:00,161 --> 00:31:03,630 I guarantee you everyone on board will be fine. 619 00:31:03,631 --> 00:31:06,600 And if they have been boarded by the be KNP or whoever. 620 00:31:06,601 --> 00:31:09,669 They will back off at the first sign of our people. 621 00:31:09,670 --> 00:31:12,905 But before of that can happen, we need to finish 622 00:31:12,906 --> 00:31:14,441 what we came down here to do. 623 00:31:14,442 --> 00:31:18,178 So the sooner we get it done, the sooner we can get the fuck 624 00:31:18,179 --> 00:31:20,088 out of here and go home. 625 00:31:28,088 --> 00:31:30,036 OK, what do you want from me? 626 00:31:42,036 --> 00:31:44,037 We're in position. 627 00:31:44,038 --> 00:31:46,172 Well, we need to unhook the gear 628 00:31:46,173 --> 00:31:50,043 and use the arm to place it near the drone. 629 00:31:50,044 --> 00:31:51,944 Do you now how to use that? 630 00:31:51,945 --> 00:31:52,945 Yeah. 631 00:31:52,946 --> 00:31:54,681 OK. 632 00:31:54,682 --> 00:31:57,616 So what is the thing you are hooking? 633 00:31:57,617 --> 00:32:01,086 We want to extract the information from the UAV. 634 00:32:01,087 --> 00:32:02,226 You can do that? 635 00:32:05,226 --> 00:32:07,259 It's a localized tool for ripping data 636 00:32:07,260 --> 00:32:09,629 from secured physical drives. 637 00:32:09,630 --> 00:32:11,297 It has to be attached to a specific point 638 00:32:11,298 --> 00:32:12,633 to be able to make the connection. 639 00:32:12,634 --> 00:32:14,901 It's a failsafe extraction port on the aircraft. 640 00:32:14,902 --> 00:32:18,904 Jesus, fuck, why don't you just tell him, everything? 641 00:32:18,905 --> 00:32:22,241 So that's why you're here, to get the data onboard? 642 00:32:22,242 --> 00:32:23,742 Doesn't that shit get beamed back 643 00:32:23,743 --> 00:32:25,045 to the Pentagon or something? 644 00:32:25,046 --> 00:32:26,380 Not in this case. 645 00:32:26,381 --> 00:32:28,714 Well, the RQ4 does have satellite feed capabilities, 646 00:32:28,715 --> 00:32:31,851 but this one was damaged and... 647 00:32:31,852 --> 00:32:33,819 That's enough, Holmes. 648 00:32:33,820 --> 00:32:35,287 Matt, you gotta believe me when I 649 00:32:35,288 --> 00:32:38,357 say you really don't wanna know anymore than you already do. 650 00:32:38,358 --> 00:32:39,093 You're right. 651 00:32:39,094 --> 00:32:41,294 I don't wanna know. 652 00:32:41,295 --> 00:32:43,269 So let's get this done. 653 00:32:48,269 --> 00:32:50,652 [whirring] 654 00:33:04,652 --> 00:33:10,289 OK, we're in position. 655 00:33:10,290 --> 00:33:12,931 Activating now. 656 00:33:16,931 --> 00:33:17,632 Machines 657 00:33:17,633 --> 00:33:19,865 Received intact. 658 00:33:19,866 --> 00:33:22,235 Prepping delivery of the scrambler. 659 00:33:22,236 --> 00:33:23,236 Do it. 660 00:33:29,676 --> 00:33:30,676 Done. 661 00:33:33,381 --> 00:33:35,382 What about... what about the... 662 00:33:35,383 --> 00:33:37,249 The other thing? 663 00:33:37,250 --> 00:33:39,318 Any luck with the topside feed? 664 00:33:39,319 --> 00:33:40,620 Can we do it remotely from down here? 665 00:33:40,621 --> 00:33:43,088 Well, maybe, but without the topside transceiver, 666 00:33:43,089 --> 00:33:45,191 we're gonna have a serious problem with the signal. 667 00:33:45,192 --> 00:33:46,425 Meaning what? 668 00:33:46,426 --> 00:33:47,727 Meaning we probably won't be able to make 669 00:33:47,728 --> 00:33:49,194 the minimum safe distance without the boost turbo. 670 00:33:49,195 --> 00:33:52,431 We'd be struggling to maintain a connection even at half 671 00:33:52,432 --> 00:33:53,799 the distance we discussed. 672 00:33:53,800 --> 00:33:55,902 What are you talking about? 673 00:33:55,903 --> 00:33:57,336 Well, can we set it on a timer? 674 00:33:57,337 --> 00:34:00,339 No, that would have to be set directly to the device, 675 00:34:00,340 --> 00:34:01,807 and we can't do that with the arm. 676 00:34:01,808 --> 00:34:04,309 Well, is there anything we can get outside of the sub, 677 00:34:04,310 --> 00:34:06,212 manually adjust our equipment? 678 00:34:06,213 --> 00:34:08,013 Hey, you're kidding, right? 679 00:34:08,014 --> 00:34:09,147 Well, no. 680 00:34:09,148 --> 00:34:10,415 We haven't got any equipment onboard, 681 00:34:10,416 --> 00:34:12,185 and we're not... we're not pressurized for it 682 00:34:12,186 --> 00:34:13,086 if there was. - OK, OK. 683 00:34:13,087 --> 00:34:14,421 That's a no. 684 00:34:14,422 --> 00:34:17,056 Red, this scenario didn't factor in detonation. 685 00:34:17,057 --> 00:34:19,225 We needed that uplink to complete the full op. 686 00:34:19,226 --> 00:34:20,094 I'm sorry. 687 00:34:20,095 --> 00:34:21,328 A detonation? 688 00:34:21,329 --> 00:34:23,763 Look, uplink or not, this is the full op. 689 00:34:23,764 --> 00:34:25,732 What the hell are you guys talking about? 690 00:34:25,733 --> 00:34:28,401 Technically, can it be done? 691 00:34:28,402 --> 00:34:30,035 - Technically, yes. - Hello? 692 00:34:30,036 --> 00:34:31,239 Shut up! 693 00:34:33,239 --> 00:34:34,941 OK, OK. 694 00:34:34,942 --> 00:34:36,241 Technically, yes. 695 00:34:36,242 --> 00:34:37,110 But at what cost? 696 00:34:37,111 --> 00:34:38,912 Holmes, what are we saying? 697 00:34:38,913 --> 00:34:40,346 It can be done. 698 00:34:40,347 --> 00:34:41,580 Parks is right, but we're seriously risking ourselves. 699 00:34:41,581 --> 00:34:43,716 I mean, the effects of the blast, it could be... 700 00:34:43,717 --> 00:34:45,151 Could be catastrophic. 701 00:34:45,152 --> 00:34:46,852 This was never part of the plan. 702 00:34:46,853 --> 00:34:48,821 The op was the safe return of the data. 703 00:34:48,822 --> 00:34:53,225 Find the UAV, scrub the data, and destroy if possible! 704 00:34:53,226 --> 00:34:54,426 And it is! 705 00:34:54,427 --> 00:34:57,129 You and I both know what's on the line here 706 00:34:57,130 --> 00:34:59,232 and the procedure for loss of communication. 707 00:34:59,233 --> 00:35:00,265 I disagree! 708 00:35:00,266 --> 00:35:02,736 Noted. 709 00:35:02,737 --> 00:35:05,370 The operation still stands. 710 00:35:05,371 --> 00:35:06,939 I think that we're making a mistake. 711 00:35:06,940 --> 00:35:08,908 We'll prepare to destroy the UAV. 712 00:35:08,909 --> 00:35:10,349 I think that we are making a mistake. 713 00:35:10,510 --> 00:35:12,412 I don't care what you think. 714 00:35:12,413 --> 00:35:14,918 We will complete the op in full. 715 00:35:17,918 --> 00:35:20,228 [beeping] 716 00:35:27,228 --> 00:35:28,228 Parks! 717 00:35:34,869 --> 00:35:36,770 Think about what you're doing. 718 00:35:36,771 --> 00:35:38,203 What did I tell you? 719 00:35:38,204 --> 00:35:39,444 Shut up, or I will shut you up! 720 00:35:39,507 --> 00:35:40,906 That's enough! 721 00:35:40,907 --> 00:35:42,308 Because you know he's right. 722 00:35:42,309 --> 00:35:45,044 I said, that's enough. 723 00:35:45,045 --> 00:35:46,245 We are doing this. 724 00:35:46,246 --> 00:35:47,246 You understand? 725 00:35:49,983 --> 00:35:50,983 Confirm. 726 00:35:55,556 --> 00:35:56,922 Affirmative. 727 00:35:56,923 --> 00:35:58,457 OK, Denholm, take us out. 728 00:35:58,458 --> 00:36:00,192 I want an exact reading of how far we can be whilst retaining 729 00:36:00,193 --> 00:36:01,261 remote detonation capabilities. 730 00:36:01,262 --> 00:36:03,930 Parks, keep our guest under control. 731 00:36:03,931 --> 00:36:06,411 I want quiet while we're doing this. 732 00:36:17,411 --> 00:36:18,444 You lied to me. 733 00:36:18,445 --> 00:36:19,678 Wake up, would you? 734 00:36:19,679 --> 00:36:21,319 All you've had from the beginning is lies. 735 00:36:21,514 --> 00:36:23,216 That's the business we're in, making 736 00:36:23,217 --> 00:36:25,350 sure secrets stay secrets. 737 00:36:25,351 --> 00:36:27,486 Parks, listen to me. 738 00:36:27,487 --> 00:36:29,087 This is a mistake. 739 00:36:29,088 --> 00:36:30,323 And you're not... 740 00:36:30,324 --> 00:36:31,291 Shut up! 741 00:36:31,292 --> 00:36:33,225 Parks, please. 742 00:36:33,226 --> 00:36:34,367 Think about your kid. 743 00:36:40,367 --> 00:36:41,567 What did you just say to me? 744 00:36:41,568 --> 00:36:44,470 If you let her do this, we're all gonna die. 745 00:36:44,471 --> 00:36:45,608 Think about your kid. 746 00:36:48,608 --> 00:36:51,210 What did I just say? 747 00:36:51,211 --> 00:36:52,112 I can't do it. 748 00:36:52,113 --> 00:36:53,346 I can't do it! 749 00:36:53,347 --> 00:36:57,383 Hey, hey, hey, look at me! 750 00:36:57,384 --> 00:36:59,051 OK, OK, that's it. 751 00:36:59,052 --> 00:37:00,185 17 meters. 752 00:37:00,186 --> 00:37:02,288 That's not enough! 753 00:37:02,289 --> 00:37:03,289 Could be OK. 754 00:37:03,290 --> 00:37:05,290 It's not enough. 755 00:37:05,291 --> 00:37:06,625 I said shut up! 756 00:37:06,626 --> 00:37:10,495 Shut up, goddamn it! 757 00:37:10,496 --> 00:37:11,730 Listen to me. 758 00:37:11,731 --> 00:37:13,510 I don't know anything about your calculations, 759 00:37:13,534 --> 00:37:15,901 but I know my sub. 760 00:37:15,902 --> 00:37:18,136 She's weak, and she's old. 761 00:37:18,137 --> 00:37:23,109 She's not gonna take the shockwave of the blast. 762 00:37:23,110 --> 00:37:25,410 Are we set? 763 00:37:25,411 --> 00:37:26,411 Yeah. 764 00:37:36,556 --> 00:37:38,957 Well, just wait just a moment. 765 00:37:38,958 --> 00:37:40,893 We're not doing this! 766 00:37:40,894 --> 00:37:41,661 We're low on time. 767 00:37:41,662 --> 00:37:43,363 We punch it, we go home. 768 00:37:43,364 --> 00:37:44,364 No, we don't. 769 00:37:44,565 --> 00:37:46,031 Stop! 770 00:37:46,032 --> 00:37:48,039 You're making a big mistake. 771 00:37:52,039 --> 00:37:54,439 Have you forgotten what's at stake here? 772 00:37:54,440 --> 00:37:59,011 If this falls into the hands of the Koreans or the Chinese? 773 00:37:59,012 --> 00:38:02,381 This is our responsibility, gentlemen! 774 00:38:02,382 --> 00:38:03,716 This is the op. 775 00:38:03,717 --> 00:38:06,084 This is what we came halfway across the world to do, 776 00:38:06,085 --> 00:38:09,022 and we are going to get it done! 777 00:38:09,023 --> 00:38:09,657 Now. 778 00:38:09,657 --> 00:38:10,657 Set the prime. 779 00:38:13,260 --> 00:38:15,995 Now, You listen to me. 780 00:38:15,996 --> 00:38:17,397 I'm not a part of this. 781 00:38:17,398 --> 00:38:18,765 You can't take me down with you. 782 00:38:18,766 --> 00:38:21,366 I'm sorry, pal, but you're up to your neck in it. 783 00:38:21,367 --> 00:38:24,270 Red, you're way off on this one. 784 00:38:24,271 --> 00:38:26,071 And you're insubordinate. 785 00:38:26,072 --> 00:38:27,072 [beeping] 786 00:38:27,541 --> 00:38:29,543 The package is primed. 787 00:38:30,543 --> 00:38:32,979 Punch it. 788 00:38:32,980 --> 00:38:33,681 Wait! 789 00:38:33,682 --> 00:38:35,580 No, we do it now! 790 00:38:35,581 --> 00:38:36,649 Don't do it. 791 00:38:36,650 --> 00:38:38,651 Holmes, I'm not gonna say it again. 792 00:38:38,652 --> 00:38:40,085 Don't do it. 793 00:38:40,086 --> 00:38:40,621 Shut up! 794 00:38:40,621 --> 00:38:41,121 Red! 795 00:38:41,521 --> 00:38:41,521 RED: No! 796 00:38:42,389 --> 00:38:43,622 Listen to me! 797 00:38:43,623 --> 00:38:45,223 If you do this, we're dead. 798 00:38:45,224 --> 00:38:46,392 We're all dead! 799 00:38:46,393 --> 00:38:47,393 Punch it! 800 00:38:49,996 --> 00:38:51,296 [beep] 801 00:38:51,297 --> 00:38:53,601 [muffled explosion] 802 00:38:55,601 --> 00:38:56,602 Get us moving! 803 00:38:56,603 --> 00:38:57,603 Now! 804 00:39:01,574 --> 00:39:03,375 [screaming] 805 00:39:03,376 --> 00:39:04,440 Fuck! 806 00:39:33,440 --> 00:39:34,541 Hey, hey, come on! 807 00:39:35,541 --> 00:39:36,541 Help me! 808 00:39:45,719 --> 00:39:46,719 [explosion] 809 00:39:47,554 --> 00:39:49,327 Shit, put that out! 810 00:39:54,327 --> 00:39:55,694 Come on! 811 00:39:55,695 --> 00:39:56,695 You holding it? 812 00:40:00,501 --> 00:40:01,501 OK, come on. 813 00:40:07,340 --> 00:40:09,741 Hold it tight! 814 00:40:09,742 --> 00:40:12,178 You got one minute before it starts to holler, OK? 815 00:40:12,179 --> 00:40:12,913 OK, got it. 816 00:40:12,914 --> 00:40:14,080 Make sure it's sealed. 817 00:40:14,081 --> 00:40:17,417 Check out the hatch seal isn't broken! 818 00:40:17,418 --> 00:40:18,351 Anything? 819 00:40:18,351 --> 00:40:19,186 No. 820 00:40:19,187 --> 00:40:20,319 A hissing sound, nothing? 821 00:40:20,320 --> 00:40:21,587 No. 822 00:40:21,588 --> 00:40:22,620 OK, don't touch the wheel! 823 00:40:22,621 --> 00:40:24,457 - OK, I think it's fine. - Come on! 824 00:40:24,458 --> 00:40:25,857 I think it's fine. 825 00:40:25,858 --> 00:40:28,201 I'm going to pump the ballast and try to get us out. 826 00:40:34,201 --> 00:40:35,834 Shit! 827 00:40:35,835 --> 00:40:37,505 Holmes, you OK? 828 00:40:38,505 --> 00:40:38,505 Yeah? 829 00:40:39,271 --> 00:40:40,705 Well, that went well. 830 00:40:40,706 --> 00:40:42,246 Are you OK? 831 00:40:47,246 --> 00:40:48,246 Does that work? 832 00:40:48,548 --> 00:40:50,450 No. 833 00:40:50,451 --> 00:40:51,651 Can you fix it? 834 00:40:51,652 --> 00:40:53,453 I can try. 835 00:40:53,454 --> 00:40:54,454 OK, great. 836 00:40:56,856 --> 00:40:58,156 Mayday, mayday, mayday. 837 00:40:58,157 --> 00:41:00,826 This is research submersible Aurora on a broken 838 00:41:00,827 --> 00:41:02,694 tether to the Yung-Gang 81. 839 00:41:02,695 --> 00:41:04,629 Does anybody read me? 840 00:41:04,630 --> 00:41:05,631 [radio static] 841 00:41:05,632 --> 00:41:07,133 81, do you copy? 842 00:41:07,134 --> 00:41:07,701 Over. 843 00:41:07,701 --> 00:41:07,701 Got that? 844 00:41:08,434 --> 00:41:10,139 Yeah, yeah, repeat. 845 00:41:13,139 --> 00:41:14,573 Mayday, mayday, mayday. 846 00:41:14,574 --> 00:41:16,676 This is research submersible Aurora on a broken tether. 847 00:41:16,677 --> 00:41:19,278 What happened? 848 00:41:19,279 --> 00:41:21,480 I think it's gone on through. 849 00:41:21,481 --> 00:41:22,482 Oh, fuck. 850 00:41:22,483 --> 00:41:24,417 Can you lean forward? 851 00:41:24,418 --> 00:41:25,817 Mayday, mayday, mayday. 852 00:41:25,818 --> 00:41:27,530 This research submersible Aurora on a broken tether 853 00:41:27,554 --> 00:41:28,654 to the Yung-Gang 81. 854 00:41:28,655 --> 00:41:30,223 Does anybody read me? 855 00:41:30,224 --> 00:41:30,958 Over. 856 00:41:30,959 --> 00:41:32,024 OK, I need a compress. 857 00:41:32,025 --> 00:41:34,660 OK, we're gonna plug the wound, OK? 858 00:41:34,661 --> 00:41:36,395 It's clean, and it's not pumping. 859 00:41:36,396 --> 00:41:37,716 I'll stop the bleeding, all right? 860 00:41:38,565 --> 00:41:38,565 OK. 861 00:41:39,398 --> 00:41:40,566 I think it slipped around. 862 00:41:40,567 --> 00:41:43,538 I... I... I can feel the blood in there. 863 00:41:44,538 --> 00:41:46,439 OK, lean forward for me again. 864 00:41:46,440 --> 00:41:48,306 There you go. 865 00:41:51,144 --> 00:41:53,678 So what are our options? 866 00:41:53,679 --> 00:41:55,159 Well, I was trying to shift our weight 867 00:41:55,516 --> 00:41:58,417 with the ballast tanks, but they weren't responding. 868 00:41:58,418 --> 00:42:01,154 I guess they're pretty much useless when we're upside down. 869 00:42:01,155 --> 00:42:02,687 Well, can we right the boat? 870 00:42:02,688 --> 00:42:04,924 I can't get any camera feeds to respond, 871 00:42:04,925 --> 00:42:07,493 but I think we're wedged on something. 872 00:42:07,494 --> 00:42:08,494 Wedged? 873 00:42:11,831 --> 00:42:12,864 Yeah. 874 00:42:12,865 --> 00:42:14,866 I think the top hatch got crushed. 875 00:42:14,867 --> 00:42:16,503 I think we're wedged on the seabed. 876 00:42:17,503 --> 00:42:20,839 Well, can we use main props to move us out of it? 877 00:42:20,840 --> 00:42:23,609 Our main propulsion isn't working. 878 00:42:23,610 --> 00:42:24,944 But I've got side rotors. 879 00:42:24,945 --> 00:42:26,212 Will they work? 880 00:42:26,213 --> 00:42:27,213 It's worth a shot. 881 00:42:29,750 --> 00:42:33,852 Oh, this should be interesting. 882 00:42:33,853 --> 00:42:35,460 We're wedged in pretty tight. 883 00:42:40,460 --> 00:42:42,833 [whirring] 884 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Fuck! 885 00:42:52,572 --> 00:42:53,906 Will that work? 886 00:42:53,907 --> 00:42:54,608 I'm not sure. 887 00:42:54,609 --> 00:42:55,741 It's worth a shot. 888 00:42:55,742 --> 00:42:56,875 Let's try. 889 00:42:56,876 --> 00:42:57,910 On three. 890 00:42:57,911 --> 00:43:05,785 One, two, three! 891 00:43:05,786 --> 00:43:07,419 Fuck! 892 00:43:07,420 --> 00:43:08,387 [shouting] 893 00:43:08,388 --> 00:43:10,957 Parks! 894 00:43:10,958 --> 00:43:12,158 Wait, wait. 895 00:43:12,159 --> 00:43:15,227 Let me think, let me think, let me think! 896 00:43:15,228 --> 00:43:19,265 OK, the main power's fried, but we're got backup batteries. 897 00:43:19,266 --> 00:43:21,634 Well, can you use main propulsion on a backup battery? 898 00:43:21,635 --> 00:43:25,770 I can divert backup battery to the manipulator arm. 899 00:43:25,771 --> 00:43:27,947 Maybe we can use that to push us off. 900 00:43:34,947 --> 00:43:37,920 [creaking] 901 00:43:39,920 --> 00:43:42,559 [screaming] 902 00:43:46,559 --> 00:43:47,692 Shit! 903 00:43:47,693 --> 00:43:48,193 You OK? 904 00:43:48,561 --> 00:43:48,561 No! 905 00:43:49,429 --> 00:43:52,397 No, I'm pretty far from OK. 906 00:43:52,398 --> 00:43:53,398 Calm down. 907 00:43:53,532 --> 00:43:54,799 You fucking killed us. 908 00:43:54,800 --> 00:43:55,901 Hey, come on. 909 00:43:55,902 --> 00:43:56,902 I did what I had to do. 910 00:43:57,503 --> 00:43:58,837 Yeah. 911 00:43:58,838 --> 00:44:00,939 Yeah, you got your wish, and now we're all gonna die. 912 00:44:00,940 --> 00:44:01,809 This is the job! 913 00:44:01,810 --> 00:44:04,877 No one is going to die, OK? 914 00:44:04,878 --> 00:44:05,878 No one. 915 00:44:06,545 --> 00:44:08,480 He's right. 916 00:44:08,481 --> 00:44:12,017 We just... we're in a bad way, and we just need to figure 917 00:44:12,018 --> 00:44:14,687 out, what we're doing. 918 00:44:14,688 --> 00:44:17,290 Any ideas? 919 00:44:17,291 --> 00:44:19,965 Yeah, I'm working on it. 920 00:44:24,965 --> 00:44:26,832 Radio's dead. 921 00:44:26,833 --> 00:44:28,000 But not the lights. 922 00:44:28,001 --> 00:44:30,703 The lights are on the backup battery. 923 00:44:30,704 --> 00:44:32,638 I need to shift the battery to the pumps. 924 00:44:32,639 --> 00:44:36,308 You can switch it back to the radio after, right? 925 00:44:36,309 --> 00:44:40,379 Well, take that switch. 926 00:44:40,380 --> 00:44:42,700 I need the battery to try and pump the air to the subtanks. 927 00:44:43,516 --> 00:44:46,722 With that and the ballast tanks we might break free. 928 00:44:49,722 --> 00:44:51,857 OK, let's give it a shot. 929 00:44:51,858 --> 00:44:52,858 Flip it. 930 00:44:57,697 --> 00:45:00,366 [creaking] 931 00:45:00,367 --> 00:45:01,801 Oh yeah. 932 00:45:01,802 --> 00:45:03,474 Come on. 933 00:45:07,474 --> 00:45:08,474 Oh yeah. 934 00:45:12,445 --> 00:45:13,445 No. 935 00:45:17,751 --> 00:45:18,850 - Shit. - What? 936 00:45:18,851 --> 00:45:20,285 What's happening? 937 00:45:20,286 --> 00:45:21,419 The pumps are working, but the tanks aren't filling. 938 00:45:21,420 --> 00:45:23,823 They must have ruptured in the blast. 939 00:45:23,824 --> 00:45:27,026 We need to conserve the batteries. 940 00:45:27,027 --> 00:45:28,761 What? 941 00:45:28,762 --> 00:45:29,895 Wait, wait. 942 00:45:29,896 --> 00:45:31,897 No, he's right. 943 00:45:31,898 --> 00:45:32,898 I'm turning it off. 944 00:45:41,641 --> 00:45:43,887 [clicking] 945 00:45:54,887 --> 00:45:57,790 Fucking. 946 00:45:57,791 --> 00:45:59,892 You're kidding. 947 00:45:59,893 --> 00:46:03,928 The pumps must have used more battery than I thought. 948 00:46:03,929 --> 00:46:04,764 It's totally screwed. 949 00:46:04,765 --> 00:46:06,438 And what about the radio? 950 00:46:11,438 --> 00:46:12,738 Oh, that's just great. 951 00:46:12,739 --> 00:46:16,609 That is just great. 952 00:46:16,610 --> 00:46:21,580 I can't access the emergency power from in here. 953 00:46:21,581 --> 00:46:22,814 Outstanding. 954 00:46:22,815 --> 00:46:25,151 It doesn't matter. 955 00:46:25,152 --> 00:46:27,685 The Yung-Gang would be the only ship listening to us, 956 00:46:27,686 --> 00:46:31,457 and we don't even know if she's still up there. 957 00:46:31,458 --> 00:46:33,759 Do we? 958 00:46:33,760 --> 00:46:34,661 Yes. 959 00:46:34,662 --> 00:46:36,127 You don't know that for sure. 960 00:46:36,128 --> 00:46:39,031 Yes, I do. 961 00:46:39,032 --> 00:46:40,032 She's out there. 962 00:46:40,033 --> 00:46:41,433 She knows we're here. 963 00:46:41,434 --> 00:46:44,169 And so do our guys. 964 00:46:44,170 --> 00:46:46,971 How long, realistically, do we have to wait 965 00:46:46,972 --> 00:46:49,774 before they come rescue us? 966 00:46:49,775 --> 00:46:51,115 That's hard to say. 967 00:46:56,115 --> 00:46:57,982 36 hours. 968 00:46:57,983 --> 00:46:59,218 Oh, Jesus. 969 00:46:59,219 --> 00:47:01,953 Well, Alpha Team are less than 36 hours away. 970 00:47:01,954 --> 00:47:04,193 They won't send Alpha Team. 971 00:47:06,193 --> 00:47:09,794 It was always us out in the vanguard. 972 00:47:09,795 --> 00:47:12,730 We're on our own. 973 00:47:12,731 --> 00:47:14,931 Only hope is that his ship is still able to come for us. 974 00:47:15,501 --> 00:47:19,004 Yeah, but since you didn't let me report where we are, 975 00:47:19,005 --> 00:47:20,285 they don't even know we're here. 976 00:47:20,505 --> 00:47:23,174 Well, what about the emergency backups in this piece of junk? 977 00:47:23,175 --> 00:47:25,243 I mean, will we even last 36 hours in here? 978 00:47:25,244 --> 00:47:28,747 Emergency backup will last more than twice that, 979 00:47:28,748 --> 00:47:31,216 but the seal won't. 980 00:47:31,217 --> 00:47:32,217 And what about him? 981 00:47:35,021 --> 00:47:36,154 It's OK. 982 00:47:36,155 --> 00:47:37,890 You don't have to tiptoe around it. 983 00:47:37,891 --> 00:47:40,158 I know I'm screwed. 984 00:47:40,159 --> 00:47:43,162 Holmes, don't say that. 985 00:47:43,163 --> 00:47:44,130 It won't be that long. 986 00:47:44,131 --> 00:47:45,363 We'll find a way. 987 00:47:45,364 --> 00:47:47,600 In fact, as soon as his ship was boarded, 988 00:47:47,601 --> 00:47:49,901 our guys would have put something into play. 989 00:47:49,902 --> 00:47:53,671 We're still ahead of our worst case scenarios. 990 00:47:53,672 --> 00:47:55,032 We should get him out of the water. 991 00:47:55,541 --> 00:47:56,575 He's gonna get cold soon. 992 00:47:56,576 --> 00:48:00,011 No, no, no, no, no, no. 993 00:48:00,012 --> 00:48:01,113 I'm not an idiot. 994 00:48:01,114 --> 00:48:03,781 I know what's gonna happen to me. 995 00:48:03,782 --> 00:48:06,017 It doesn't matter if it's 36 hours or six. 996 00:48:06,018 --> 00:48:07,151 I'm not gonna last three. 997 00:48:07,152 --> 00:48:09,154 My left lung's filling up with blood. 998 00:48:09,155 --> 00:48:10,656 I can feel it. 999 00:48:10,657 --> 00:48:12,124 Soon, I'm gonna start choking on it. 1000 00:48:12,125 --> 00:48:16,127 So if it's all the same to you, I'd rather stay where I am. 1001 00:48:16,128 --> 00:48:18,796 The cold will help. 1002 00:48:18,797 --> 00:48:21,933 Holmes, I am not gonna let that happen. 1003 00:48:21,934 --> 00:48:25,971 And how are you gonna move me anyway, Red, huh? 1004 00:48:25,972 --> 00:48:28,012 Just... just let me sit here. 1005 00:48:32,012 --> 00:48:33,779 So what about getting out? 1006 00:48:33,780 --> 00:48:34,280 Out? 1007 00:48:34,547 --> 00:48:35,747 Forget Forget rescue. 1008 00:48:35,748 --> 00:48:36,881 What about swimming back out to the surface? 1009 00:48:36,882 --> 00:48:38,282 You said so yourself, we're shallow. 1010 00:48:38,918 --> 00:48:40,252 Yeah, shallow in terms of oceans, 1011 00:48:40,253 --> 00:48:41,720 not in terms of escaping. 1012 00:48:41,721 --> 00:48:44,223 The last time I checked, we were around the 100 meter mark. 1013 00:48:44,224 --> 00:48:45,224 What, 100 meters? 1014 00:48:45,224 --> 00:48:46,092 That's what? 1015 00:48:46,092 --> 00:48:47,092 Like 300 feet? 1016 00:48:47,092 --> 00:48:47,960 That's possible. 1017 00:48:47,961 --> 00:48:49,028 328. 1018 00:48:49,029 --> 00:48:51,730 And you are not swimming 328 feet back up 1019 00:48:51,731 --> 00:48:53,098 to the surface on one breath. 1020 00:48:53,099 --> 00:48:54,299 Your lungs will explode. 1021 00:48:54,300 --> 00:48:56,234 Hey if it comes to it, then it's worth a shot! 1022 00:48:56,235 --> 00:48:57,268 You're not gonna make it. 1023 00:48:57,269 --> 00:48:58,471 And even if you did, they'll have 1024 00:48:58,472 --> 00:49:01,172 put you in a hyperbaric chamber within minutes. 1025 00:49:01,173 --> 00:49:02,241 Well, there's one on your ship. 1026 00:49:02,242 --> 00:49:04,944 Yeah, and that ship might be gone! 1027 00:49:04,945 --> 00:49:06,178 You're not gonna make it. 1028 00:49:06,179 --> 00:49:08,080 Then what the hell else are we supposed to do? 1029 00:49:08,081 --> 00:49:08,949 Huh? 1030 00:49:08,950 --> 00:49:10,848 Hey! 1031 00:49:10,849 --> 00:49:12,350 He's right. 1032 00:49:12,351 --> 00:49:14,687 If we're assuming the top ship is there and able to pick us 1033 00:49:14,688 --> 00:49:16,221 up. then we have a better chance of waiting for them 1034 00:49:16,222 --> 00:49:17,855 to come down and find us. 1035 00:49:17,856 --> 00:49:19,158 In what? 1036 00:49:19,159 --> 00:49:20,192 There is no second sub. 1037 00:49:20,193 --> 00:49:22,127 We have to think of something else. 1038 00:49:22,128 --> 00:49:23,629 Is there anything onboard? 1039 00:49:23,630 --> 00:49:25,296 Oxygen tanks, breathing systems? 1040 00:49:25,297 --> 00:49:27,832 Yeah, there's a BIBS, but it doesn't work. 1041 00:49:27,833 --> 00:49:29,000 [cough] 1042 00:49:29,001 --> 00:49:29,835 Hey, didn't you guys do your homework? 1043 00:49:29,836 --> 00:49:31,270 Nothing on this sub works! 1044 00:49:31,271 --> 00:49:33,805 If you wanted a better one, you should have found one. 1045 00:49:33,806 --> 00:49:36,642 Yeah, well, it wouldn't have been very difficult, would it? 1046 00:49:36,643 --> 00:49:37,143 Enough! 1047 00:49:37,543 --> 00:49:38,743 Look, what about escape suits? 1048 00:49:38,744 --> 00:49:41,245 Your manifest said you had them onboard. 1049 00:49:41,246 --> 00:49:43,649 Yeah, we have SEIE suits. 1050 00:49:43,650 --> 00:49:46,118 Why the fuck didn't you say that in the first place, huh? 1051 00:49:46,119 --> 00:49:47,052 That's it. We use them! 1052 00:49:47,053 --> 00:49:48,287 - Wait a minute. - Oh, what? 1053 00:49:48,288 --> 00:49:49,288 You're gonna tell me they don't work, huh? 1054 00:49:49,289 --> 00:49:50,888 I don't know. I don't know. 1055 00:49:50,889 --> 00:49:52,124 Maybe not. 1056 00:49:52,125 --> 00:49:53,725 100 meter is still too deep to use them safely. 1057 00:49:53,726 --> 00:49:55,227 Jesus, I'll take my chances. 1058 00:49:55,228 --> 00:49:56,962 It's better than nothing! 1059 00:49:56,963 --> 00:49:57,797 Hey, listen! 1060 00:49:57,797 --> 00:49:58,797 There are only two suits. 1061 00:50:01,668 --> 00:50:02,901 What? 1062 00:50:02,902 --> 00:50:06,305 There are only two. 1063 00:50:06,306 --> 00:50:10,642 Why the fuck are there only two suits? 1064 00:50:10,643 --> 00:50:12,011 Why are there only two suits? 1065 00:50:12,012 --> 00:50:15,180 Because the Aurora usually only takes two people. 1066 00:50:15,181 --> 00:50:17,649 Two people, two suits! 1067 00:50:17,650 --> 00:50:18,951 You stupid asshole! 1068 00:50:18,952 --> 00:50:20,752 Hey, you pushed for this! 1069 00:50:20,753 --> 00:50:22,754 You're forced my hand to take you down here, 1070 00:50:22,755 --> 00:50:24,723 and then you forced us to detonate that bomb! 1071 00:50:24,724 --> 00:50:28,192 This is the consequence! 1072 00:50:28,193 --> 00:50:28,960 Fuck it. 1073 00:50:28,961 --> 00:50:30,062 We're drawing straws. 1074 00:50:30,063 --> 00:50:30,931 Are you insane? 1075 00:50:30,932 --> 00:50:32,430 We are not drawing straws. 1076 00:50:32,431 --> 00:50:35,801 Look, I am not just gonna sit here and wait to be rescued! 1077 00:50:35,802 --> 00:50:37,435 That is exactly what we're gonna do. 1078 00:50:37,436 --> 00:50:43,107 It doesn't matter. 1079 00:50:43,108 --> 00:50:45,843 Even if you get to the surface, and that is a big if, 1080 00:50:45,844 --> 00:50:47,812 you have half an hour before you get the bends. 1081 00:50:47,813 --> 00:50:51,683 Can you bank on them being up there? 1082 00:50:51,684 --> 00:50:53,886 I don't need to draw a straw. 1083 00:50:53,887 --> 00:50:59,758 Jesus, Holmes, nobody is drawing straws, OK? 1084 00:50:59,759 --> 00:51:01,893 Nobody. 1085 00:51:01,894 --> 00:51:02,762 Don't worry. 1086 00:51:02,763 --> 00:51:04,296 We're gonna get out of this. 1087 00:51:04,297 --> 00:51:06,364 [coughing] 1088 00:51:06,365 --> 00:51:08,005 Hey, who's worried? 1089 00:51:12,005 --> 00:51:14,945 Also, it seems me we're missing something important. 1090 00:51:18,945 --> 00:51:19,945 Oh, shit. 1091 00:51:23,849 --> 00:51:25,456 What? 1092 00:51:29,456 --> 00:51:31,126 Rose We're upside-down. 1093 00:51:33,126 --> 00:51:33,992 So? 1094 00:51:33,992 --> 00:51:34,893 So what? 1095 00:51:34,894 --> 00:51:36,227 It's the wrong fucking hatch. 1096 00:51:36,228 --> 00:51:36,963 We're upside-down. 1097 00:51:36,964 --> 00:51:38,096 What's the difference? 1098 00:51:38,097 --> 00:51:39,297 This one still works, though, right? 1099 00:51:39,298 --> 00:51:42,033 Yeah, but the top hatch is the only one 1100 00:51:42,034 --> 00:51:44,870 with two skins, two doors so you can fill up between them. 1101 00:51:44,871 --> 00:51:47,205 Yeah, yeah, I know what it is, but you don't need it. 1102 00:51:47,206 --> 00:51:48,406 Yeah, without a double skin, you 1103 00:51:48,407 --> 00:51:50,241 won't be able to pressurize. - Sure, you can. 1104 00:51:50,242 --> 00:51:51,442 You just flood the sub. 1105 00:51:51,443 --> 00:51:53,323 You got a million cubic tons of water above you. 1106 00:51:53,512 --> 00:51:56,013 You open that hatch, we'll be crushed in a second. 1107 00:51:56,014 --> 00:51:58,984 Yeah, but you flood it first, slowly, pressurize, 1108 00:51:58,985 --> 00:52:00,218 and then open it. 1109 00:52:00,219 --> 00:52:02,287 So we let the water fill up on the inside 1110 00:52:02,288 --> 00:52:03,888 to equalize with the outside pressure, 1111 00:52:03,889 --> 00:52:05,290 and then we can open the door, right? 1112 00:52:05,291 --> 00:52:09,038 Yeah, but it's gonna get real uncomfortable first. 1113 00:52:19,038 --> 00:52:21,305 I say we flood it. 1114 00:52:21,306 --> 00:52:24,408 We pull the stopper on that leak and flood the fucker. 1115 00:52:24,409 --> 00:52:25,910 And what about the lack of suits? 1116 00:52:25,911 --> 00:52:27,346 Hey, that is your fuck-up! 1117 00:52:27,347 --> 00:52:28,846 Why is it my fuck-up? 1118 00:52:28,847 --> 00:52:30,948 Look, we draw straws for the suits, and then the others, 1119 00:52:30,949 --> 00:52:32,183 they just... 1120 00:52:32,184 --> 00:52:34,185 They take their chances with the free ascent. 1121 00:52:34,186 --> 00:52:35,486 Look, I told you... 1122 00:52:35,487 --> 00:52:36,788 No, I'm not just sitting here and waiting to die! 1123 00:52:36,789 --> 00:52:39,390 And what makes you think you'll win the draw? 1124 00:52:39,391 --> 00:52:41,426 Well, two out of three ain't bad, OK? 1125 00:52:41,427 --> 00:52:43,127 He's already dead. 1126 00:52:43,128 --> 00:52:44,428 You fuck! 1127 00:52:44,429 --> 00:52:46,064 Says the stone cold bitch who pulled the pin! 1128 00:52:46,065 --> 00:52:46,798 Just wake up! 1129 00:52:46,799 --> 00:52:48,167 He is dead already! 1130 00:52:48,168 --> 00:52:48,902 OK, I'm sorry. 1131 00:52:48,903 --> 00:52:50,136 I'm sorry as hell, man! 1132 00:52:50,137 --> 00:52:51,569 OK, I truly, truly am, but he's not gonna last. 1133 00:52:51,570 --> 00:52:54,806 He sure as shit ain't gonna make it up to the surface 1134 00:52:54,807 --> 00:52:55,675 with a damned pneumothorax. 1135 00:52:55,676 --> 00:52:57,142 Oh, just shut the fuck up! 1136 00:52:57,143 --> 00:53:01,913 And you, you're the reason that we're all stuck down here! 1137 00:53:01,914 --> 00:53:04,216 Do you think you deserve to get out of here? 1138 00:53:04,217 --> 00:53:06,519 You know, Parks, you just need to calm down. 1139 00:53:07,519 --> 00:53:10,022 I'm making it out of here, Red. 1140 00:53:10,023 --> 00:53:10,724 OK? 1141 00:53:10,725 --> 00:53:12,390 I'm making it out. 1142 00:53:12,391 --> 00:53:13,491 I know. 1143 00:53:13,492 --> 00:53:15,127 I have to get home. 1144 00:53:15,128 --> 00:53:19,997 I gotta see my kid. 1145 00:53:19,998 --> 00:53:22,466 Take a deep breath for me, OK? 1146 00:53:22,467 --> 00:53:24,538 Now, I need you to look at your friend, OK? 1147 00:53:25,538 --> 00:53:29,875 Now, he's not some obstacle. 1148 00:53:29,876 --> 00:53:32,614 He's your brother, OK? 1149 00:53:35,614 --> 00:53:37,616 Now, listen to me. 1150 00:53:37,617 --> 00:53:41,085 We need to find a way to make contact with the top ship. 1151 00:53:41,086 --> 00:53:45,122 You need to find a way to get us that uplink back. 1152 00:53:45,123 --> 00:53:46,123 How? 1153 00:53:48,994 --> 00:53:50,398 I don't know. 1154 00:53:53,398 --> 00:53:56,067 Just find a way. 1155 00:53:56,068 --> 00:53:57,250 OK? 1156 00:54:10,250 --> 00:54:11,387 Hey. 1157 00:54:15,387 --> 00:54:18,055 Are you OK? 1158 00:54:18,056 --> 00:54:20,398 You need to worry more about him. 1159 00:54:25,398 --> 00:54:26,164 He's twitching. 1160 00:54:26,165 --> 00:54:28,165 His hands are shaking. 1161 00:54:28,166 --> 00:54:30,468 It looks like the onset of pressure sickness, 1162 00:54:30,469 --> 00:54:33,605 but... but he's done this a thousand times. 1163 00:54:33,606 --> 00:54:34,839 It doesn't always present. 1164 00:54:34,840 --> 00:54:38,310 Or he could just be an asshole, you know. 1165 00:54:38,311 --> 00:54:39,615 It's definitely the last one. 1166 00:54:43,615 --> 00:54:46,919 I guess we're all assholes, really. 1167 00:54:46,920 --> 00:54:49,321 We dragged you into this thing. 1168 00:54:49,322 --> 00:54:50,190 Don't worry about it. 1169 00:54:50,191 --> 00:54:52,658 It's a strange job to have. 1170 00:54:52,659 --> 00:54:53,725 Yours or mine? 1171 00:54:53,726 --> 00:54:55,160 Listen, don't take this personally, 1172 00:54:55,161 --> 00:55:02,200 but I really don't wanna die in your shitty submarine. 1173 00:55:02,201 --> 00:55:06,203 Anything you can think of, I'll take it. 1174 00:55:06,204 --> 00:55:07,204 You got it. 1175 00:55:11,945 --> 00:55:12,945 You should take this. 1176 00:55:16,516 --> 00:55:18,350 It's the data from the UAV. 1177 00:55:18,351 --> 00:55:19,690 Make it count for something. 1178 00:55:23,690 --> 00:55:27,024 I need you to get word to my wife. 1179 00:55:27,025 --> 00:55:28,025 You know the drill, boss. 1180 00:55:32,998 --> 00:55:34,237 Do this for me, OK? 1181 00:55:38,237 --> 00:55:39,237 OK. 1182 00:55:41,507 --> 00:55:43,014 You need to think about him. 1183 00:55:48,014 --> 00:55:49,525 Don't let your guard down. 1184 00:55:59,525 --> 00:56:01,660 I'm sorry. 1185 00:56:01,661 --> 00:56:03,170 Fuck you, Red. 1186 00:56:11,170 --> 00:56:12,306 Is that him? 1187 00:56:14,306 --> 00:56:15,306 Is he dead? 1188 00:56:19,746 --> 00:56:21,580 You really are a shit, you know that? 1189 00:56:21,581 --> 00:56:22,814 - Hey, come on, come on! - Yeah, I do. 1190 00:56:22,815 --> 00:56:24,683 'Cause that's the way they made us, remember? 1191 00:56:24,684 --> 00:56:26,124 And that's the way they made you too. 1192 00:56:26,518 --> 00:56:27,651 That's why you did what you did. 1193 00:56:27,652 --> 00:56:28,819 That's why you risked all our lives. 1194 00:56:28,820 --> 00:56:30,288 And that's why you detonated that bomb, 1195 00:56:30,289 --> 00:56:33,024 because you just kept thinking about the bigger picture. 1196 00:56:33,025 --> 00:56:34,259 Just park it, will you? 1197 00:56:34,260 --> 00:56:36,395 And don't think that i... that I can't see 1198 00:56:36,396 --> 00:56:37,329 what's happening here. 1199 00:56:37,330 --> 00:56:39,631 Hey, this isn't the right time. 1200 00:56:39,632 --> 00:56:41,466 And who the fuck put you in charge, huh? 1201 00:56:41,467 --> 00:56:42,467 Fish boy! 1202 00:56:42,501 --> 00:56:44,569 You need to shut up and sit down. 1203 00:56:44,570 --> 00:56:44,570 And that's an order. 1204 00:56:45,271 --> 00:56:47,041 Fuck your orders! 1205 00:56:49,041 --> 00:56:50,241 You're ordering me. 1206 00:56:50,242 --> 00:56:51,709 You really think that that still stands? 1207 00:56:51,710 --> 00:56:53,145 In case you haven't realized, we are at the bottom of the ocean. 1208 00:56:53,146 --> 00:56:55,226 We are still on a mission, and I am still in command! 1209 00:56:57,916 --> 00:57:00,151 This isn't some covert operation anymore. 1210 00:57:00,152 --> 00:57:01,319 This is a fucking disaster. 1211 00:57:01,320 --> 00:57:02,488 This is something out of your command. 1212 00:57:02,489 --> 00:57:04,689 We're just trying to stay alive and not 1213 00:57:04,690 --> 00:57:07,192 drown in this fucking tin can! 1214 00:57:07,193 --> 00:57:08,161 Hey, easy. 1215 00:57:08,162 --> 00:57:09,495 Come on. 1216 00:57:09,496 --> 00:57:10,729 Are you really gonna sacrifice one of your own 1217 00:57:10,730 --> 00:57:11,730 for this civilian? 1218 00:57:11,731 --> 00:57:13,598 You are out of control. 1219 00:57:13,599 --> 00:57:15,433 Do you even know what you're saying? 1220 00:57:15,434 --> 00:57:16,669 Do you know what you're doing? 1221 00:57:16,670 --> 00:57:19,770 I mean, Jesus Christ, look at your hands! 1222 00:57:19,771 --> 00:57:21,006 I'm perfectly fine. 1223 00:57:21,007 --> 00:57:22,207 I don't need you to tell me otherwise, OK? 1224 00:57:22,208 --> 00:57:25,676 Survival takes precedence here, not you. 1225 00:57:25,677 --> 00:57:26,710 Fuck your orders. 1226 00:57:26,711 --> 00:57:27,579 Are you done? 1227 00:57:27,580 --> 00:57:28,879 Because guess fucking what? 1228 00:57:28,880 --> 00:57:31,683 That is exactly what we're trying to do down here. 1229 00:57:31,684 --> 00:57:33,118 We're trying to find a way out! 1230 00:57:33,119 --> 00:57:36,187 No, you are coming around to the idea of ditching me. 1231 00:57:36,188 --> 00:57:38,223 And if that's... no, don't fucking laugh at me! 1232 00:57:38,224 --> 00:57:39,691 And if that happens, I would just 1233 00:57:39,692 --> 00:57:41,593 like to remind you that I could quite easily 1234 00:57:41,594 --> 00:57:43,060 snap your neck in a heartbeat. 1235 00:57:43,061 --> 00:57:47,832 I could go through you and this... don't fucking touch me! 1236 00:57:47,833 --> 00:57:49,134 You need to stand down. 1237 00:57:49,135 --> 00:57:52,505 You are not leaving me to fucking die down here! 1238 00:57:53,505 --> 00:57:55,473 I said, "stand down!" 1239 00:57:55,474 --> 00:57:56,741 And I said, "fuck you!" 1240 00:57:56,742 --> 00:57:58,375 MATS: You need to calm down! 1241 00:57:58,376 --> 00:57:59,414 Hey! 1242 00:58:02,414 --> 00:58:04,249 Fuck, you broke my heart! 1243 00:58:04,250 --> 00:58:07,785 It's just dislocated, you fucking baby! 1244 00:58:07,786 --> 00:58:09,888 Fuck! 1245 00:58:09,889 --> 00:58:12,857 Maybe if you just calm down, Parks, 1246 00:58:12,858 --> 00:58:15,498 I'll pop it back into place. 1247 00:58:18,498 --> 00:58:19,698 This is getting out of hand. 1248 00:58:19,699 --> 00:58:21,633 Do you have anything onboard we can give him? 1249 00:58:21,634 --> 00:58:22,634 Maybe some sedatives? 1250 00:58:23,536 --> 00:58:24,536 Got it. 1251 00:58:30,376 --> 00:58:31,376 Here. 1252 00:58:31,510 --> 00:58:32,830 Here, take these and stop whining. 1253 00:58:36,681 --> 00:58:40,651 Denholm, Denholm? 1254 00:58:40,652 --> 00:58:41,869 He's gone. 1255 00:58:57,869 --> 00:59:02,841 I'm sorry. 1256 00:59:02,842 --> 00:59:05,176 You gonna calm down? 1257 00:59:05,177 --> 00:59:07,452 Or I'd sooner leave your shoulder out of its socket. 1258 00:59:14,452 --> 00:59:15,453 Give me a hand. 1259 00:59:15,454 --> 00:59:16,454 Yeah. 1260 00:59:21,427 --> 00:59:22,161 What should I do? 1261 00:59:22,162 --> 00:59:24,395 Just restrain him. 1262 00:59:24,396 --> 00:59:26,698 OK. 1263 00:59:26,699 --> 00:59:28,366 - Three. - On three. 1264 00:59:28,367 --> 00:59:29,235 You ready? 1265 00:59:29,235 --> 00:59:29,936 OK, OK. 1266 00:59:29,936 --> 00:59:30,936 One, two, three. 1267 00:59:42,514 --> 00:59:45,216 Oh, I think I overestimated how much time we had. 1268 00:59:45,217 --> 00:59:46,217 RED: What do you mean? 1269 00:59:46,552 --> 00:59:48,497 At this rate, we won't even another couple of hours 1270 00:59:48,521 --> 00:59:49,821 before the sub is full. 1271 00:59:49,822 --> 00:59:50,862 Well, what do you suggest? 1272 00:59:56,829 --> 00:59:57,836 Well, what about... 1273 01:00:04,836 --> 01:00:06,270 No, you can't do that. 1274 01:00:06,271 --> 01:00:08,372 Well, let's try and think of something that we can do! 1275 01:00:08,373 --> 01:00:11,343 Yeah, yeah, yeah, I'm working on it. 1276 01:00:11,344 --> 01:00:13,278 RED: Look, you know this sub better than I do. 1277 01:00:13,279 --> 01:00:16,247 There must be something onboard that we can use for an ascent. 1278 01:00:16,248 --> 01:00:17,448 We need to forget about trying to get the sub (MUFFLED) 1279 01:00:17,449 --> 01:00:19,651 [inaudible] and focus on getting to the surface. 1280 01:00:19,652 --> 01:00:20,152 Wait. 1281 01:00:20,518 --> 01:00:22,053 Wait a minute. 1282 01:00:22,054 --> 01:00:26,258 This is a life preserver with compressed air. it's not much, 1283 01:00:26,259 --> 01:00:28,259 but maybe we can use it and try to pump air 1284 01:00:28,260 --> 01:00:30,361 into some kind of [inaudible] (MUFFLED) or something 1285 01:00:30,362 --> 01:00:33,297 [inaudible] make it as an escape suit. 1286 01:00:33,298 --> 01:00:35,966 RED: Wait, what about if we ripped out the line of one 1287 01:00:35,967 --> 01:00:38,569 of the escape suits, turn it into a [inaudible] 1288 01:00:38,570 --> 01:00:39,703 Would that work? 1289 01:00:39,704 --> 01:00:39,704 No, we would risk ruining the seal. 1290 01:00:40,440 --> 01:00:42,378 Come on, give it to me. 1291 01:00:46,378 --> 01:00:47,678 Oh, fuck. 1292 01:00:47,679 --> 01:00:48,913 It's not working. 1293 01:00:48,914 --> 01:00:50,614 RED: Oh, God. There's got to be something. 1294 01:00:50,615 --> 01:00:51,615 MATS: Yeah. 1295 01:00:53,286 --> 01:00:54,322 What are you doing? 1296 01:00:57,322 --> 01:00:58,723 I can't let you do this. 1297 01:00:58,724 --> 01:01:00,058 Do what? 1298 01:01:00,059 --> 01:01:02,426 You think I'm just gonna let you take my place? 1299 01:01:02,427 --> 01:01:03,161 What? 1300 01:01:03,161 --> 01:01:03,728 Put the knife down. 1301 01:01:03,729 --> 01:01:04,962 And you! 1302 01:01:04,963 --> 01:01:07,299 You're the reason that we're in this mess. 1303 01:01:07,300 --> 01:01:08,366 Put the knife down! 1304 01:01:08,367 --> 01:01:09,567 Parks, listen to me. 1305 01:01:09,568 --> 01:01:10,767 Hey, shut up! 1306 01:01:10,768 --> 01:01:12,303 OK, you're figuring out how to ditch me, 1307 01:01:12,304 --> 01:01:13,648 and I won't let that happen, OK! 1308 01:01:23,648 --> 01:01:25,590 I have him, I have him! 1309 01:01:32,590 --> 01:01:34,539 [screaming] 1310 01:01:47,539 --> 01:01:49,139 You should never have been given command! 1311 01:01:52,711 --> 01:01:56,889 Parks, Parks, Parks, what are you doing? 1312 01:02:03,889 --> 01:02:05,782 Get his fucking legs! 1313 01:02:29,782 --> 01:02:30,907 Jesus! 1314 01:02:55,907 --> 01:02:58,676 Fuck. 1315 01:02:58,677 --> 01:03:00,944 You killed him? 1316 01:03:00,945 --> 01:03:02,680 Would you rather it was us? 1317 01:03:02,681 --> 01:03:04,848 He's trying to open the hatch, for chrissakes. 1318 01:03:04,849 --> 01:03:05,849 Yeah, I know. 1319 01:03:08,621 --> 01:03:09,621 Are you OK? 1320 01:03:14,893 --> 01:03:16,127 Yeah. 1321 01:03:16,128 --> 01:03:18,897 I really thought we were gonna get out of this. 1322 01:03:18,898 --> 01:03:21,098 We still can. 1323 01:03:21,099 --> 01:03:22,600 We should unplug the leak. 1324 01:03:22,601 --> 01:03:24,201 We fill up the sub fast, and then 1325 01:03:24,202 --> 01:03:26,136 we get out of here quicker. 1326 01:03:26,137 --> 01:03:30,442 We stand a chance of rescue that way. 1327 01:03:30,443 --> 01:03:31,875 You really think there's gonna be 1328 01:03:31,876 --> 01:03:34,611 anyone up there at this point? 1329 01:03:34,612 --> 01:03:36,781 Yeah. 1330 01:03:36,782 --> 01:03:39,683 That ship is long gone. 1331 01:03:39,684 --> 01:03:42,587 It'll be there. 1332 01:03:42,588 --> 01:03:43,888 It won't. 1333 01:03:43,889 --> 01:03:45,957 You don't know that. 1334 01:03:45,958 --> 01:03:47,058 We're gonna get out of here. 1335 01:03:47,059 --> 01:03:48,179 They're going to pick us up. 1336 01:03:48,559 --> 01:03:52,730 Either way, we stand a better chance up there than down here. 1337 01:03:52,731 --> 01:03:54,202 Are you listening to me? 1338 01:03:56,202 --> 01:03:58,041 I killed my friend. 1339 01:04:02,041 --> 01:04:03,041 What the fuck was that? 1340 01:04:03,509 --> 01:04:04,975 Me saying thank you. 1341 01:04:04,976 --> 01:04:10,047 I thought it would take your mind off everything as well. 1342 01:04:10,048 --> 01:04:11,749 Did it work? 1343 01:04:11,750 --> 01:04:12,750 No, it didn't. 1344 01:04:15,588 --> 01:04:17,898 I'm gonna get something for your hand. 1345 01:04:25,898 --> 01:04:27,168 Come on, let's see it. 1346 01:04:30,168 --> 01:04:32,937 Yeah, hold tight. 1347 01:04:32,938 --> 01:04:33,938 It's OK. 1348 01:04:40,779 --> 01:04:43,714 Is that OK? 1349 01:04:43,715 --> 01:04:46,183 Just hold it. 1350 01:04:46,184 --> 01:04:47,655 So why are you down here, Matt? 1351 01:04:50,655 --> 01:04:53,658 Because a bunch of bloody Americans stole my sub. 1352 01:04:53,659 --> 01:04:55,792 That's why. 1353 01:04:55,793 --> 01:04:59,796 No, I mean, why do you do this job? 1354 01:04:59,797 --> 01:05:03,067 No, it's "Mats." 1355 01:05:03,068 --> 01:05:04,134 I'm sorry? 1356 01:05:04,135 --> 01:05:06,803 Well, you're calling me "Matt." 1357 01:05:06,804 --> 01:05:07,805 It's actually "Mats." 1358 01:05:07,806 --> 01:05:08,572 Mats. 1359 01:05:08,573 --> 01:05:10,241 Oh God, I'm so sorry. 1360 01:05:10,242 --> 01:05:11,475 I thought it was... - No, no. 1361 01:05:11,476 --> 01:05:13,044 I've been calling you "Matt" this whole time. 1362 01:05:13,045 --> 01:05:14,078 I've been calling you "Matt." 1363 01:05:14,079 --> 01:05:14,846 No, it doesn't hurt. 1364 01:05:14,847 --> 01:05:16,214 It's fine. it's fine. 1365 01:05:16,215 --> 01:05:17,649 So it's like "Mutts?" 1366 01:05:17,650 --> 01:05:17,650 Mutt? 1367 01:05:18,284 --> 01:05:19,817 Yeah, "Mats." 1368 01:05:19,818 --> 01:05:20,686 Mats. 1369 01:05:20,687 --> 01:05:22,053 Hm. 1370 01:05:22,054 --> 01:05:24,288 And what about you? 1371 01:05:24,289 --> 01:05:26,323 I mean, Edwards? 1372 01:05:26,324 --> 01:05:29,227 That's just a bullshit name, right? 1373 01:05:29,228 --> 01:05:32,730 Red, what's your name? 1374 01:05:32,731 --> 01:05:34,966 Alice. 1375 01:05:34,967 --> 01:05:37,105 Alice, nice to meet you, Alice. 1376 01:05:40,105 --> 01:05:42,607 Mats. 1377 01:05:42,608 --> 01:05:45,576 God, no one's call me Alice in forever. 1378 01:05:45,577 --> 01:05:48,580 I think my mom is the only person who calls me "Alice." 1379 01:05:48,581 --> 01:05:50,881 So what do they call you? 1380 01:05:50,882 --> 01:05:53,116 "Red." 1381 01:05:53,117 --> 01:05:54,185 Why "Red?" 1382 01:05:54,186 --> 01:05:57,355 It started back when I was training. 1383 01:05:57,356 --> 01:05:59,122 Not a lot of women do what I do. 1384 01:05:59,123 --> 01:06:00,924 I thought none. 1385 01:06:00,925 --> 01:06:03,127 Yeah, well, I never quite knew how to quit, 1386 01:06:03,128 --> 01:06:06,163 so they had to let me in. 1387 01:06:06,164 --> 01:06:08,600 And because I was a girl, some guy 1388 01:06:08,601 --> 01:06:10,602 joked that I'd probably show up to training 1389 01:06:10,603 --> 01:06:13,837 in stilettos and red lipstick. 1390 01:06:13,838 --> 01:06:15,640 Fucker. 1391 01:06:15,641 --> 01:06:18,875 So like, "Red," "Rouge," whatever. 1392 01:06:18,876 --> 01:06:21,044 And it kind of stuck. 1393 01:06:21,045 --> 01:06:23,113 I didn't really mind so much. 1394 01:06:23,114 --> 01:06:24,816 One of the guys I was training with, 1395 01:06:24,817 --> 01:06:27,285 everyone used to call him "Mickey Mouse." 1396 01:06:27,286 --> 01:06:30,921 "Red" isn't so bad. 1397 01:06:30,922 --> 01:06:33,024 It's a good nickname. 1398 01:06:33,025 --> 01:06:35,826 My dad likes it. 1399 01:06:35,827 --> 01:06:36,833 He's a Sox fan. 1400 01:06:40,833 --> 01:06:42,767 Red Sox? 1401 01:06:42,768 --> 01:06:44,669 Baseball? 1402 01:06:44,670 --> 01:06:45,837 Hm. 1403 01:06:45,838 --> 01:06:48,171 You don't have that in Sweden, do you? 1404 01:06:48,172 --> 01:06:49,973 No, we don't. 1405 01:06:49,974 --> 01:06:50,975 Never mind. 1406 01:06:50,976 --> 01:06:51,943 Yeah. 1407 01:06:51,944 --> 01:06:52,944 Good? 1408 01:06:52,945 --> 01:06:53,945 Mhm. 1409 01:06:53,946 --> 01:06:55,078 Thank you. 1410 01:06:55,079 --> 01:06:56,079 You're welcome. 1411 01:07:07,960 --> 01:07:09,660 Jesus, ti's cold. 1412 01:07:09,661 --> 01:07:12,096 Yeah, we should put on the suits. 1413 01:07:12,097 --> 01:07:13,335 It'll help against the cold. 1414 01:07:16,335 --> 01:07:20,837 So these are pretty much like wetsuits. 1415 01:07:20,838 --> 01:07:22,906 They fill up with air instead. 1416 01:07:22,907 --> 01:07:24,008 Yeah, I know. 1417 01:07:24,009 --> 01:07:26,176 I trained in them. 1418 01:07:26,177 --> 01:07:28,745 Yeah, of course. 1419 01:07:28,746 --> 01:07:29,648 Here. 1420 01:07:29,649 --> 01:07:31,948 Keep this toggle out of reach. 1421 01:07:31,949 --> 01:07:33,084 Yeah, I got it. 1422 01:07:33,085 --> 01:07:34,085 OK. 1423 01:07:45,931 --> 01:07:46,931 You OK? 1424 01:07:46,932 --> 01:07:47,943 Yeah, I got it. 1425 01:07:58,943 --> 01:08:00,243 Oh shit. 1426 01:08:00,244 --> 01:08:04,985 Oh my God. 1427 01:08:07,985 --> 01:08:09,386 Parks's knife. 1428 01:08:09,387 --> 01:08:11,756 It must have happened in the struggle. 1429 01:08:11,757 --> 01:08:13,090 Yeah. 1430 01:08:13,091 --> 01:08:14,157 - Let me take that one. - No, no, no, I'll take it. 1431 01:08:14,158 --> 01:08:16,094 - You take this one. - I'll take it. 1432 01:08:16,095 --> 01:08:17,728 Don't argue with me. 1433 01:08:17,729 --> 01:08:18,814 Hey, I'll fix it. 1434 01:08:35,814 --> 01:08:37,948 It fucking won't stick. 1435 01:08:37,949 --> 01:08:38,950 I must dry it. 1436 01:08:38,951 --> 01:08:39,951 Take it out. 1437 01:08:42,887 --> 01:08:45,462 [gurgling] 1438 01:08:51,462 --> 01:08:52,430 It's OK. 1439 01:08:52,431 --> 01:08:54,235 They do that sometimes. 1440 01:08:57,235 --> 01:08:58,440 OK. 1441 01:09:02,440 --> 01:09:05,359 [screaming] 1442 01:09:20,359 --> 01:09:23,336 [hissing] 1443 01:09:31,336 --> 01:09:34,447 [screaming] 1444 01:09:42,447 --> 01:09:43,447 Oh God! 1445 01:10:21,386 --> 01:10:23,054 Are you OK? 1446 01:10:23,055 --> 01:10:24,055 You OK? 1447 01:10:24,056 --> 01:10:26,023 Yeah. 1448 01:10:26,024 --> 01:10:27,024 Are you OK? 1449 01:10:27,525 --> 01:10:27,527 Yeah. 1450 01:10:28,527 --> 01:10:28,527 Your ear. 1451 01:10:29,461 --> 01:10:31,862 [inaudible] 1452 01:10:31,863 --> 01:10:33,598 He set off the air in my suit. 1453 01:10:33,599 --> 01:10:34,869 I couldn't stop it. 1454 01:10:37,869 --> 01:10:39,608 I don't suppose there's a backup air supply? 1455 01:10:42,608 --> 01:10:46,548 Well, I guess that's that, then. 1456 01:10:50,548 --> 01:10:53,251 Come on. 1457 01:10:53,252 --> 01:10:54,052 Take this. - No. 1458 01:10:54,052 --> 01:10:54,920 - Come on. - No. 1459 01:10:54,921 --> 01:10:56,353 Come on I want you to take it. 1460 01:10:56,354 --> 01:10:57,420 No, Mats, no! 1461 01:10:57,421 --> 01:10:59,292 To I want you to take it. 1462 01:11:01,292 --> 01:11:02,292 No. 1463 01:11:06,965 --> 01:11:09,300 I want you to take this, OK? 1464 01:11:09,301 --> 01:11:11,167 Give it back to my people. 1465 01:11:11,168 --> 01:11:12,336 It's important. 1466 01:11:12,337 --> 01:11:13,337 - 1467 01:11:13,505 --> 01:11:16,172 Hey, you can give it to them yourself. 1468 01:11:16,173 --> 01:11:17,141 This isn't over. 1469 01:11:17,142 --> 01:11:18,175 Yes, it is. 1470 01:11:18,176 --> 01:11:20,944 Hey, no drawing straws, remember? 1471 01:11:20,945 --> 01:11:23,680 I am not gonna let you die for me, Mats. 1472 01:11:23,681 --> 01:11:26,082 Well, I'm not gonna let you die for me either, 1473 01:11:26,083 --> 01:11:29,987 so shut the fuck up and help me think of something. 1474 01:11:29,988 --> 01:11:32,055 Jesus, you're more stubborn than I am. 1475 01:11:32,056 --> 01:11:33,056 Yeah. 1476 01:11:33,557 --> 01:11:36,059 Are you forgetting that it was me who dragged you down here? 1477 01:11:36,060 --> 01:11:39,362 My team, my responsibility, my fault! 1478 01:11:39,363 --> 01:11:40,598 I got it. 1479 01:11:40,599 --> 01:11:44,135 It's your fault. I'm not disagreeing with you. 1480 01:11:44,136 --> 01:11:48,072 I'm still not gonna leave you here to die, OK? 1481 01:11:48,073 --> 01:11:49,273 I can't. 1482 01:11:49,274 --> 01:11:51,575 I don't know how to do that. 1483 01:11:51,576 --> 01:11:53,611 It's real easy. 1484 01:11:53,612 --> 01:11:56,046 You just gotta give up. 1485 01:11:56,047 --> 01:11:57,586 I never learned how to do that either. 1486 01:12:01,586 --> 01:12:03,359 We're not done yet. 1487 01:12:07,359 --> 01:12:08,364 OK. 1488 01:12:13,364 --> 01:12:16,733 Anyway, I'm sure you made it out from worse 1489 01:12:16,734 --> 01:12:18,368 situations than this. 1490 01:12:18,369 --> 01:12:19,369 You seem pretty tough. 1491 01:12:25,510 --> 01:12:28,245 I got lost in the desert once. 1492 01:12:28,246 --> 01:12:29,580 MATS: Yeah? 1493 01:12:29,581 --> 01:12:33,651 Yeah, I was on some bullshit training exercise, 1494 01:12:33,652 --> 01:12:38,121 and I got separated from my unit in a sandstorm. 1495 01:12:38,122 --> 01:12:41,091 I was on my own for 27 hours. 1496 01:12:41,092 --> 01:12:43,529 No food, no water, scorching heat, 1497 01:12:44,529 --> 01:12:46,397 and freezing cold at night. 1498 01:12:46,398 --> 01:12:50,201 I finally had found my way back to a small town, 1499 01:12:50,202 --> 01:12:54,138 but I was convinced that was the end of me. 1500 01:12:54,139 --> 01:12:55,706 You see? 1501 01:12:55,707 --> 01:12:59,443 This isn't as bad as that. 1502 01:12:59,444 --> 01:13:01,323 That time you were on your own. 1503 01:13:12,323 --> 01:13:14,224 This might work. 1504 01:13:14,225 --> 01:13:14,827 Come here. 1505 01:13:14,828 --> 01:13:17,294 All right. 1506 01:13:17,295 --> 01:13:19,397 OK, come on. 1507 01:13:19,398 --> 01:13:20,435 What are you looking for? 1508 01:13:23,435 --> 01:13:25,305 Things we're going to need. 1509 01:13:28,305 --> 01:13:29,305 Take this flare. 1510 01:13:31,576 --> 01:13:32,576 Flash. 1511 01:13:39,083 --> 01:13:42,385 The air is going in here and it's going out here. 1512 01:13:42,386 --> 01:13:46,122 We'll take this suit and find a way to pass 1513 01:13:46,123 --> 01:13:48,059 the air from yours to mine. 1514 01:13:48,060 --> 01:13:49,492 OK, that sounds like a good plan, 1515 01:13:49,493 --> 01:13:51,327 but I'm not taking the suit. 1516 01:13:51,328 --> 01:13:52,362 Yeah, come on, take it. 1517 01:13:52,363 --> 01:13:53,297 No. 1518 01:13:53,298 --> 01:13:54,331 Come on, I want you to take it. 1519 01:13:54,332 --> 01:13:55,398 No. 1520 01:13:55,399 --> 01:13:56,266 If we're doing this, then this is 1521 01:13:56,267 --> 01:14:00,203 the way it's going to get done. 1522 01:14:00,204 --> 01:14:02,072 OK. 1523 01:14:02,073 --> 01:14:04,707 Hey, it might even work. 1524 01:14:04,708 --> 01:14:06,343 It'll work. 1525 01:14:06,344 --> 01:14:07,078 I promise. 1526 01:14:07,079 --> 01:14:08,478 RED: Don't do that. 1527 01:14:08,479 --> 01:14:09,346 What? 1528 01:14:09,347 --> 01:14:10,781 Promise things. 1529 01:14:10,782 --> 01:14:12,095 It'll work. 1530 01:14:23,095 --> 01:14:25,429 OK, so how are we going to get the air from your suit 1531 01:14:25,430 --> 01:14:26,331 into mine? 1532 01:14:26,332 --> 01:14:29,366 Yeah, that's the tricky bit. 1533 01:14:29,367 --> 01:14:36,840 We feed the pipe in here, and then under your suit. 1534 01:14:36,841 --> 01:14:39,742 It will strain your belt. 1535 01:14:39,743 --> 01:14:41,144 OK. 1536 01:14:41,145 --> 01:14:46,117 So long as we hold on to each other, we'll be fine. 1537 01:14:46,118 --> 01:14:47,118 It's not gonna work. 1538 01:14:47,551 --> 01:14:48,585 Pipe's just gonna come right out. 1539 01:14:48,586 --> 01:14:51,121 We need to fix it with something. 1540 01:14:51,122 --> 01:14:52,547 OK, wait a minute. 1541 01:15:16,547 --> 01:15:18,551 OK. 1542 01:15:19,551 --> 01:15:22,353 Hold this for me. 1543 01:15:22,354 --> 01:15:24,331 Who would have this would come in handy? 1544 01:15:33,331 --> 01:15:33,965 OK. 1545 01:15:33,965 --> 01:15:34,965 Pull it hard. 1546 01:15:59,858 --> 01:16:03,626 You've got everything, the data drive? 1547 01:16:03,627 --> 01:16:05,595 OK, good. 1548 01:16:05,596 --> 01:16:07,063 I wonder. 1549 01:16:07,064 --> 01:16:09,966 If you'd have known what we were retrieving whether you 1550 01:16:09,967 --> 01:16:13,370 still would have helped us. 1551 01:16:13,371 --> 01:16:15,609 I didn't want to help you at all, remember? 1552 01:16:18,609 --> 01:16:20,477 Yeah, you did. 1553 01:16:20,478 --> 01:16:23,313 You're a good man, Mats. 1554 01:16:23,314 --> 01:16:25,448 You don't know me that well. 1555 01:16:25,449 --> 01:16:27,818 Are you kidding? 1556 01:16:27,819 --> 01:16:29,053 How much more intimately can you get 1557 01:16:29,054 --> 01:16:31,755 to know a person than being tied together 1558 01:16:31,756 --> 01:16:32,836 at the bottom of the ocean? 1559 01:16:41,565 --> 01:16:42,565 I'm sorry. 1560 01:16:45,703 --> 01:16:46,841 I'm sorry for everything. 1561 01:16:49,841 --> 01:16:53,243 You asked me before why I was down here. 1562 01:16:53,244 --> 01:16:54,604 I don't really know how I got here. 1563 01:16:55,512 --> 01:17:00,617 I don't think about it, and I never look back. 1564 01:17:00,618 --> 01:17:05,931 So whatever happens to us, don't ever look back. 1565 01:17:13,931 --> 01:17:15,965 Oh, you gotta be kidding me. 1566 01:17:15,966 --> 01:17:18,035 Anything else? 1567 01:17:18,036 --> 01:17:19,737 [powering down] 1568 01:17:19,738 --> 01:17:20,604 RED: Oh God. 1569 01:17:20,604 --> 01:17:20,604 MATS: Shit. 1570 01:17:21,472 --> 01:17:22,407 OK. 1571 01:17:22,408 --> 01:17:26,343 OK, it's OK. 1572 01:17:26,344 --> 01:17:26,978 Hold on. 1573 01:17:26,979 --> 01:17:28,978 I got this. 1574 01:17:28,979 --> 01:17:31,921 [panting] 1575 01:17:37,921 --> 01:17:39,590 Hold this. 1576 01:17:39,591 --> 01:17:40,863 Come here, come here. 1577 01:17:45,863 --> 01:17:47,363 It's just a little tight in here. 1578 01:17:47,364 --> 01:17:50,701 Yeah, just a little. 1579 01:17:50,702 --> 01:17:52,769 Listen to me. 1580 01:17:52,770 --> 01:17:54,037 Everything is good. 1581 01:17:54,038 --> 01:17:55,706 We're fine. 1582 01:17:55,707 --> 01:17:56,675 OK? 1583 01:17:56,676 --> 01:17:58,041 OK. 1584 01:17:58,042 --> 01:18:01,879 Just imagine you're somewhere else, somewhere dry, 1585 01:18:01,880 --> 01:18:03,880 somewhere warm. 1586 01:18:03,881 --> 01:18:06,684 Really warm, really dry. 1587 01:18:06,685 --> 01:18:07,685 OK? 1588 01:18:21,632 --> 01:18:25,336 As the water fills up, I'm gonna open the hatch, 1589 01:18:25,337 --> 01:18:26,636 we're gonna get out of here. 1590 01:18:26,637 --> 01:18:31,608 I'll go first, and you'll come straight under me. 1591 01:18:31,609 --> 01:18:34,577 [inaudible] We'll hold tightly to each other, and then 1592 01:18:34,578 --> 01:18:34,578 we'll pull the cord. 1593 01:18:35,180 --> 01:18:36,346 Not before, OK? 1594 01:18:36,347 --> 01:18:37,947 OK, OK, I got it. 1595 01:18:37,948 --> 01:18:38,948 I got it. 1596 01:18:41,618 --> 01:18:41,618 We'll be fine. 1597 01:18:42,487 --> 01:18:43,487 Yeah. 1598 01:18:57,034 --> 01:18:58,503 OK, it's time. 1599 01:18:59,503 --> 01:19:00,503 OK. 1600 01:19:36,073 --> 01:19:37,808 OK, I'm gonna open the hatch. 1601 01:19:37,809 --> 01:19:39,167 Hold on! 1602 01:20:02,167 --> 01:20:03,068 It's stuck! 1603 01:20:03,069 --> 01:20:04,934 - What? - I can't open it! 1604 01:20:04,935 --> 01:20:05,988 Give me a hand! 1605 01:20:24,988 --> 01:20:25,988 No! 1606 01:20:28,859 --> 01:20:29,859 Mats, Mats! 1607 01:20:38,502 --> 01:20:39,502 Mats! 1608 01:20:40,305 --> 01:21:40,216 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 108465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.