Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:13,750 --> 00:00:17,013
[helicopter blades spinning]
3
00:00:44,013 --> 00:00:45,981
REPORTER 1: North Korea
is beginning to pose
4
00:00:45,982 --> 00:00:47,683
a genuine threat to the West.
5
00:00:47,684 --> 00:00:49,184
And at this point,
there seems to be
6
00:00:49,185 --> 00:00:50,700
no way to stop that threat.
7
00:01:04,700 --> 00:01:06,168
REPORTER 2: South
Korea's military
8
00:01:06,169 --> 00:01:08,003
is now saying that
North Korea has
9
00:01:08,004 --> 00:01:11,139
successfully test fired
ballistic missiles
10
00:01:11,140 --> 00:01:12,956
from a submarine.
11
00:01:26,956 --> 00:01:30,025
REPORTER 3: This is clear
provocation by North Korea,
12
00:01:30,026 --> 00:01:32,160
and the international
community has
13
00:01:32,161 --> 00:01:34,069
a responsibility to respond.
14
00:01:41,069 --> 00:01:45,874
We will not accept North
Korea as a nuclear state nor
15
00:01:45,875 --> 00:01:49,513
as a nuclear-armed state, and
nor will the international
16
00:01:50,513 --> 00:01:51,819
community abide by that.
17
00:01:56,819 --> 00:01:59,988
We're coming up on the ship now.
18
00:01:59,989 --> 00:02:01,099
Get ready to jump.
19
00:02:11,099 --> 00:02:12,288
Ready.
20
00:02:32,288 --> 00:02:33,788
[knocking on door]
21
00:02:33,789 --> 00:02:35,418
MAN: Max, wake up!
22
00:03:02,418 --> 00:03:03,418
Hello?
23
00:03:27,276 --> 00:03:30,327
[shouting]
24
00:04:19,327 --> 00:04:22,182
[speaking korean]
25
00:04:41,182 --> 00:04:42,492
Back to work!
26
00:04:50,492 --> 00:04:53,128
Hey, what's going on?
27
00:04:53,129 --> 00:04:55,471
[speaking swedish]
28
00:05:03,471 --> 00:05:04,571
You OK?
29
00:05:04,572 --> 00:05:06,241
Aye-aye.
30
00:05:06,242 --> 00:05:08,617
[speaking swedish]
31
00:05:14,617 --> 00:05:17,085
OK, keep coming!
32
00:05:17,086 --> 00:05:18,653
The Inshin Co. have
ordered me to give
33
00:05:18,654 --> 00:05:20,014
the Americans
everything they need,
34
00:05:20,523 --> 00:05:23,258
and that includes the Aurora.
35
00:05:23,259 --> 00:05:24,391
I'm sorry, Captain.
36
00:05:24,392 --> 00:05:27,294
It's just, none of
this worries you?
37
00:05:27,295 --> 00:05:28,729
Of course it worries me.
38
00:05:28,730 --> 00:05:32,066
I have to worry about everything
that happens on this ship.
39
00:05:32,067 --> 00:05:35,136
This ship doesn't belong to me.
40
00:05:35,137 --> 00:05:37,338
And the Aurora
doesn't belong to you.
41
00:05:37,339 --> 00:05:40,241
You need to remember that.
42
00:05:40,242 --> 00:05:41,676
I do.
43
00:05:41,677 --> 00:05:43,677
I just like to know what's
going on before I hand her over.
44
00:05:43,678 --> 00:05:46,114
You have to do this for me.
45
00:05:46,115 --> 00:05:48,450
Without resistance or incident.
46
00:05:48,451 --> 00:05:49,583
On a six hour dive?
47
00:05:49,584 --> 00:05:50,785
Potentially.
48
00:05:50,786 --> 00:05:52,686
With a bunch of guys
that I don't know,
49
00:05:52,687 --> 00:05:55,155
two more ballasts than
equipped to carry,
50
00:05:55,156 --> 00:05:57,391
overloaded in weight
with whatever the hell
51
00:05:57,392 --> 00:05:59,660
they're rigging to the side
of the Aurora right now.
52
00:05:59,661 --> 00:06:02,330
No prep time, no clue
what the hell I'm supposed
53
00:06:02,331 --> 00:06:03,597
to be doing down there.
54
00:06:03,598 --> 00:06:06,100
Not to mention, we're
sneaking around right
55
00:06:06,101 --> 00:06:08,181
on the edge of international
waters with North Korea.
56
00:06:13,642 --> 00:06:15,609
"Without resistance."
57
00:06:15,610 --> 00:06:18,580
That means I have to
be happy about it?
58
00:06:18,581 --> 00:06:20,280
Of course not.
59
00:06:20,281 --> 00:06:22,016
You're not an idiot.
60
00:06:22,017 --> 00:06:24,686
Hell, I don't know.
61
00:06:24,687 --> 00:06:28,222
I know what I'm asking you here.
62
00:06:28,223 --> 00:06:29,223
I know it's a lot.
63
00:06:33,194 --> 00:06:35,095
I trust you.
64
00:06:35,096 --> 00:06:36,468
If you say it's
OK, then I do it.
65
00:06:40,468 --> 00:06:43,237
Mats, I trust you.
66
00:06:43,238 --> 00:06:44,705
Your instincts
aren't wrong on this.
67
00:06:44,706 --> 00:06:47,174
This is shaky, at best.
68
00:06:47,175 --> 00:06:49,643
But you're wrong
about one thing.
69
00:06:49,644 --> 00:06:53,080
We're not on the edge
of international waters.
70
00:06:53,081 --> 00:06:55,683
We're about to cross
the 38th parallel.
71
00:06:55,684 --> 00:06:57,118
Oh shit.
72
00:06:57,119 --> 00:07:00,354
You stay in contact, hm?
73
00:07:00,355 --> 00:07:01,422
Get back quickly.
74
00:07:01,423 --> 00:07:02,423
Yes, Captain.
75
00:07:13,202 --> 00:07:15,070
ANDY (ON RADIO): Mats,
Mats, do you want us
76
00:07:15,071 --> 00:07:16,737
to leave any of the weights on?
77
00:07:16,738 --> 00:07:17,605
No, no, no.
78
00:07:17,605 --> 00:07:17,605
Take them off.
79
00:07:18,307 --> 00:07:19,641
Take them all off.
80
00:07:19,642 --> 00:07:22,177
ANDY (ON RADIO): Are you sure?
81
00:07:22,178 --> 00:07:23,845
Have you seen the
size of these guys?
82
00:07:23,846 --> 00:07:25,149
We're too heavy already.
83
00:07:28,149 --> 00:07:30,451
Andy?
84
00:07:30,452 --> 00:07:31,486
Hey, Andy!
85
00:07:31,487 --> 00:07:33,728
[speaking swedish]
86
00:07:40,728 --> 00:07:42,334
Yeah, all the weights off.
87
00:07:46,334 --> 00:07:47,334
Get a move on!
88
00:07:52,608 --> 00:07:53,775
You must be the pilot.
89
00:07:53,776 --> 00:07:55,777
Nice to meet you.
90
00:07:55,778 --> 00:07:57,112
Look, we're all
going to get to know
91
00:07:57,113 --> 00:08:00,482
each other real intimately
in about half an hour,
92
00:08:00,483 --> 00:08:04,251
which is three hours less
than it usually takes.
93
00:08:04,252 --> 00:08:06,720
So I think we can save the
instructions till then,
94
00:08:06,721 --> 00:08:09,891
and I can get on
with, you know, making
95
00:08:09,892 --> 00:08:12,393
sure this big hunk of steel
doesn't sink with the weight
96
00:08:12,394 --> 00:08:16,131
of an extra passenger and all
that God knows that you're
97
00:08:16,132 --> 00:08:17,299
rigging to the side of her.
98
00:08:17,300 --> 00:08:19,366
Look, I know it's
not an ideal situation.
99
00:08:19,367 --> 00:08:21,602
And believe me, if there
was any other option here,
100
00:08:21,603 --> 00:08:22,838
we would of course be taking it.
101
00:08:22,839 --> 00:08:25,373
But right now this sub,
with you as its pilot,
102
00:08:25,374 --> 00:08:28,275
is the best shot we've got
at completing our mission.
103
00:08:28,276 --> 00:08:30,677
So like it or not, we're going
to be stuck with each other.
104
00:08:30,678 --> 00:08:33,781
And I'd like it if we didn't
get off on the wrong foot.
105
00:08:33,782 --> 00:08:35,249
OK.
106
00:08:35,250 --> 00:08:38,153
And this mission of yours,
you want to tell me about it?
107
00:08:38,154 --> 00:08:39,420
Absolutely, Matt.
108
00:08:39,421 --> 00:08:40,421
Just not yet.
109
00:08:44,827 --> 00:08:46,331
It's "Mats."
110
00:09:22,331 --> 00:09:27,368
Our location puts my crew
and myself at very great risk.
111
00:09:27,369 --> 00:09:29,737
Now, it's my duty to
look after every man
112
00:09:29,738 --> 00:09:31,906
and woman aboard this ship.
113
00:09:31,907 --> 00:09:33,774
Of course, Captain.
114
00:09:33,775 --> 00:09:35,511
When that sub goes
down there in an hour,
115
00:09:36,511 --> 00:09:41,648
I'm trusting you'll take on
that duty towards its crew.
116
00:09:41,649 --> 00:09:43,750
Absolutely.
117
00:09:43,751 --> 00:09:46,754
We have understanding, then?
118
00:09:46,755 --> 00:09:47,995
Yes, Captain.
119
00:09:52,995 --> 00:09:55,763
Hey, you're not gonna
need shoes in there.
120
00:09:55,764 --> 00:09:58,700
If you kick something in wearing
boots, you're gonna break it.
121
00:09:58,701 --> 00:10:00,634
'Cause you'd should
notice in here.
122
00:10:00,635 --> 00:10:02,103
I need you to take them off.
123
00:10:02,104 --> 00:10:03,338
Honestly, I don't think you
want him to take off the boots.
124
00:10:03,339 --> 00:10:05,873
I've been in confined
spaces with him before,
125
00:10:05,874 --> 00:10:07,908
and it's the last
thing you want.
126
00:10:07,909 --> 00:10:08,744
She's right.
127
00:10:08,745 --> 00:10:10,778
They've got a unique odor.
128
00:10:10,779 --> 00:10:11,845
[inaudible]
129
00:10:11,846 --> 00:10:12,979
Let's not kid ourselves, people.
130
00:10:12,980 --> 00:10:14,380
After three hours
on this trip, it's
131
00:10:14,515 --> 00:10:16,850
gonna be the odor from my feet
that you're complaining about.
132
00:10:16,851 --> 00:10:18,319
Jesus.
133
00:10:18,320 --> 00:10:20,021
Hey, I'm just saying out
loud what we're all thinking.
134
00:10:20,022 --> 00:10:22,923
Just put a cork
in it, would you?
135
00:10:22,924 --> 00:10:23,792
Be my guest.
136
00:10:23,793 --> 00:10:25,859
Park it.
137
00:10:25,860 --> 00:10:27,373
Yes, boss.
138
00:10:37,373 --> 00:10:39,641
OK, people, the hatch is shut.
139
00:10:39,642 --> 00:10:40,841
You're now stuck with me.
140
00:10:40,842 --> 00:10:42,677
Then I guess this would
be a good time to do
141
00:10:42,678 --> 00:10:44,612
our impolite introductions.
142
00:10:44,613 --> 00:10:46,413
So welcome aboard.
143
00:10:46,414 --> 00:10:47,949
I will be your pilot
on this descent,
144
00:10:47,950 --> 00:10:49,917
and I'll be running
through some of the safety
145
00:10:49,918 --> 00:10:52,420
features of this craft.
146
00:10:52,421 --> 00:10:54,755
Overhead storage should
be nonexistent, so
147
00:10:54,756 --> 00:10:57,325
dump all your shit to the back.
148
00:10:57,326 --> 00:10:58,893
If you look under
your seats, you
149
00:10:58,894 --> 00:11:01,296
will find that there are
no real seats, so don't
150
00:11:01,297 --> 00:11:03,498
put anything there either.
151
00:11:03,499 --> 00:11:05,539
Anyone with bulky carry-on
baggage or anyone wearing
152
00:11:06,501 --> 00:11:07,969
big-ass boots
better actually have
153
00:11:07,970 --> 00:11:09,903
a big ass, because this
is where these actors
154
00:11:09,904 --> 00:11:10,873
are gonna have to live.
155
00:11:10,873 --> 00:11:11,807
OK, thank you.
156
00:11:11,808 --> 00:11:13,007
I think we get it.
157
00:11:13,008 --> 00:11:14,207
No, I don't think you do.
158
00:11:14,208 --> 00:11:17,010
Some things in here are
just suggestions, things
159
00:11:17,011 --> 00:11:18,879
I don't care about,
like whether or not
160
00:11:18,880 --> 00:11:20,715
you get foot cramp
after three hours
161
00:11:20,716 --> 00:11:22,850
of sitting on your own boots.
162
00:11:22,851 --> 00:11:24,171
Some things I will
tell you to do,
163
00:11:24,552 --> 00:11:26,086
and you're going
to have to do them,
164
00:11:26,087 --> 00:11:29,990
because this isn't some
fancy Navy SEAL submarine.
165
00:11:29,991 --> 00:11:32,793
She ain't a hi-tech
sporty thing.
166
00:11:32,794 --> 00:11:34,129
Ain't that the truth.
167
00:11:34,130 --> 00:11:37,898
She's very old, very
scrappy, and very fragile.
168
00:11:37,899 --> 00:11:39,535
If you kick her,
she's going to break.
169
00:11:40,535 --> 00:11:43,738
So in summary, guys, we're
gonna have to try really
170
00:11:43,739 --> 00:11:47,841
hard not to break my sub.
171
00:11:47,842 --> 00:11:49,777
Are you done?
172
00:11:49,778 --> 00:11:51,112
Yeah.
173
00:11:51,113 --> 00:11:52,747
We understand.
174
00:11:52,748 --> 00:11:54,114
You're in charge.
175
00:11:54,115 --> 00:11:56,718
But on this dive, we're gonna
need to do our own thing
176
00:11:56,719 --> 00:11:57,918
in the way that we have to.
177
00:11:57,919 --> 00:11:59,220
Sometimes it's fair
that you're in control,
178
00:11:59,221 --> 00:12:01,888
but sometimes I'm gonna
need to be in charge, OK?
179
00:12:01,889 --> 00:12:03,957
I need your help with that.
180
00:12:03,958 --> 00:12:06,060
Well, you may be in
charge of this mission,
181
00:12:06,061 --> 00:12:07,595
but I know this sub.
182
00:12:07,596 --> 00:12:10,764
You're gonna have to accept I
know the ins and outs of her.
183
00:12:10,765 --> 00:12:13,768
You can't do your own thing
without running it by me.
184
00:12:13,769 --> 00:12:14,769
We appreciate that.
185
00:12:17,639 --> 00:12:18,873
OK, fine.
186
00:12:18,874 --> 00:12:21,575
So let's knock off this
deep, meaningful shit
187
00:12:21,576 --> 00:12:23,136
and get this show on
the road, shall we?
188
00:12:23,544 --> 00:12:24,884
Amen to that!
189
00:12:28,884 --> 00:12:30,718
Andy, you reading?
190
00:12:30,719 --> 00:12:32,619
We're good to go.
191
00:12:32,620 --> 00:12:34,020
ANDY (ON RADIO):
Roger that, Aurora.
192
00:12:37,860 --> 00:12:39,060
Hello, Mats.
193
00:12:39,061 --> 00:12:40,961
We're clear of the edge.
Taking her down now.
194
00:12:40,962 --> 00:12:41,730
Roger that.
195
00:12:41,731 --> 00:12:43,539
Start taking her down.
196
00:12:51,539 --> 00:12:53,907
ANDY (ON RADIO): Aurora just
coming into the water now.
197
00:12:53,908 --> 00:12:56,476
Roger that.
198
00:12:56,477 --> 00:13:01,782
Air pressure five,
carbon dioxide scrubbers
199
00:13:01,783 --> 00:13:04,786
are actually working well.
200
00:13:04,787 --> 00:13:07,821
Onboard temperature good.
201
00:13:07,822 --> 00:13:11,792
Outer lights, check.
202
00:13:11,793 --> 00:13:18,932
Video feed connection, testing
cameras 1, 2, 3, and 4.
203
00:13:18,933 --> 00:13:21,768
Check.
204
00:13:21,769 --> 00:13:25,038
Master arm, check.
205
00:13:25,039 --> 00:13:27,008
81, system check complete.
206
00:13:27,009 --> 00:13:31,745
Onboard batteries at 98%,
giving approximately 12 hours
207
00:13:31,746 --> 00:13:32,746
on the main cells.
208
00:13:33,514 --> 00:13:36,082
All other systems are
good and ready to go.
209
00:13:36,083 --> 00:13:37,216
All clear for starting descent.
210
00:13:37,217 --> 00:13:39,019
BOOMER (ON RADIO):
Copy that, Aurora.
211
00:13:39,020 --> 00:13:39,755
All clear.
212
00:13:39,756 --> 00:13:41,122
Roger that, Boomer.
213
00:13:41,123 --> 00:13:42,456
What is that?
214
00:13:42,457 --> 00:13:44,992
You're got an extra comms
link through your guy?
215
00:13:44,993 --> 00:13:46,594
Is that gonna be a problem?
216
00:13:46,595 --> 00:13:47,894
Could be.
217
00:13:47,895 --> 00:13:50,031
My comms run on a hydrophone
through Yung-Gang.
218
00:13:50,032 --> 00:13:51,898
You can't run another
signal through it.
219
00:13:51,899 --> 00:13:52,999
It won't work.
220
00:13:53,000 --> 00:13:54,400
It's not going
through your pick-up.
221
00:13:54,535 --> 00:13:57,071
It's a separate line.
222
00:13:57,072 --> 00:13:58,571
We dropped our own
boy with a transceiver.
223
00:13:58,572 --> 00:14:02,153
It's not gonna interfere with
your comms link in any way.
224
00:14:11,153 --> 00:14:14,221
OK, ready?
225
00:14:14,222 --> 00:14:18,258
Good to go.
226
00:14:18,259 --> 00:14:19,259
We're good to go.
227
00:14:22,063 --> 00:14:23,364
Good to go.
228
00:14:23,365 --> 00:14:25,032
ANDY (ON RADIO): Aurora,
we are unhooking you now.
229
00:14:25,033 --> 00:14:27,179
Last minute check
before descent.
230
00:14:38,179 --> 00:14:40,681
You OK there?
231
00:14:40,682 --> 00:14:43,783
You guys ready to tell
me what we're here for?
232
00:14:43,784 --> 00:14:47,057
We need to start
searching this area here.
233
00:14:49,057 --> 00:14:52,528
38.628, 124.289.
234
00:14:53,528 --> 00:14:56,566
Oh, searching for what, exactly?
235
00:14:57,566 --> 00:14:59,933
What are we looking for?
236
00:14:59,934 --> 00:15:01,614
If we just survey this
area, I can identify
237
00:15:02,538 --> 00:15:03,805
what we're looking for.
238
00:15:03,806 --> 00:15:06,641
Well, you guys better
keep your eyes peeled.
239
00:15:06,642 --> 00:15:09,609
Grid references aren't usually
that accurate below water.
240
00:15:09,610 --> 00:15:10,810
We're looking at a large area.
241
00:15:13,715 --> 00:15:14,748
Control 81.
242
00:15:14,749 --> 00:15:16,951
We're coming up
on the seabed now.
243
00:15:16,952 --> 00:15:18,853
Slowing down our descent.
244
00:15:18,854 --> 00:15:19,921
Over.
245
00:15:19,922 --> 00:15:22,023
ANDY (ON RADIO):
Roger that, Aurora.
246
00:15:22,024 --> 00:15:23,358
Already?
247
00:15:23,359 --> 00:15:26,860
Yeah, the Yellow Sea
is mostly only about 300,
248
00:15:26,861 --> 00:15:28,930
400 meters deep.
249
00:15:28,931 --> 00:15:30,998
Great for fixed oil rigs.
250
00:15:30,999 --> 00:15:33,234
Is that why you're out here?
251
00:15:33,235 --> 00:15:34,135
Yeah, kind of.
252
00:15:34,136 --> 00:15:35,369
I'm part of the research team.
253
00:15:35,370 --> 00:15:38,104
We're here to assess
the area, see if it's
254
00:15:38,105 --> 00:15:40,106
suitable to support structures.
255
00:15:40,107 --> 00:15:43,978
What, the private sector
actually bought this thing?
256
00:15:43,979 --> 00:15:45,213
I didn't buy her.
257
00:15:45,214 --> 00:15:47,614
But considering she was
built in the Cold War,
258
00:15:47,615 --> 00:15:49,683
she's in pretty damn good shape.
259
00:15:49,684 --> 00:15:51,652
This wasn't in the Cold War.
260
00:15:51,653 --> 00:15:54,622
I meant in the '70s.
261
00:15:54,623 --> 00:15:56,856
She was originally a DSRV.
262
00:15:56,857 --> 00:15:58,893
That's a deep submersible
rescue vehicle.
263
00:15:58,894 --> 00:15:59,827
Yeah.
Yeah.
264
00:15:59,828 --> 00:16:01,329
I know.
I know what that is.
265
00:16:01,330 --> 00:16:03,630
I don't know where it was from
originally, but the Norwegian
266
00:16:03,631 --> 00:16:05,999
Navy got a hold of it in '82.
267
00:16:06,000 --> 00:16:07,935
Decommissioned in '89.
268
00:16:07,936 --> 00:16:11,037
Reappropriated by the commercial
companies Stoldt-Virgin a year
269
00:16:11,038 --> 00:16:15,343
later, and now rented out
cheap to the Inshin Company
270
00:16:15,344 --> 00:16:16,211
and the Koreans.
271
00:16:16,212 --> 00:16:19,146
It was built by the Brits?
272
00:16:19,147 --> 00:16:20,815
Hm?
273
00:16:20,816 --> 00:16:24,218
Before Norway got
it, she was British.
274
00:16:24,219 --> 00:16:25,418
Yeah, right.
275
00:16:25,419 --> 00:16:27,888
So basically she's
patched up tin can.
276
00:16:27,889 --> 00:16:28,922
Great.
277
00:16:28,923 --> 00:16:30,157
Recommissioned.
278
00:16:30,158 --> 00:16:31,292
Most sea-vessels are.
279
00:16:31,293 --> 00:16:33,159
Planes too for, that matter.
280
00:16:33,160 --> 00:16:35,363
Yeah, but this is
a lot easier to fly.
281
00:16:35,364 --> 00:16:38,165
Ah, it's actually
a pretty tricky.
282
00:16:38,166 --> 00:16:39,734
Please.
283
00:16:39,735 --> 00:16:41,768
My kid could pilot this thing.
284
00:16:41,769 --> 00:16:43,771
The basic principle, sure.
285
00:16:43,772 --> 00:16:46,306
It's when things go wrong
you need real skills.
286
00:16:46,307 --> 00:16:48,843
And a lot of things
can go wrong.
287
00:16:48,844 --> 00:16:51,811
One inch or two out of position
on a rocky seabed and you
288
00:16:51,812 --> 00:16:55,316
can easily punch a
hole in the hull.
289
00:16:55,317 --> 00:16:57,323
What's your kid's name?
290
00:17:01,323 --> 00:17:04,791
Did that happen?
291
00:17:04,792 --> 00:17:05,992
What?
292
00:17:05,993 --> 00:17:07,228
Hitting the rocks.
293
00:17:07,229 --> 00:17:10,230
We'll need to watch
out for the outcrops.
294
00:17:10,231 --> 00:17:12,400
By the looks of
your search area,
295
00:17:12,401 --> 00:17:14,938
we'll be getting even shallower.
296
00:17:16,938 --> 00:17:20,674
Visibility is still pretty good
here, but with these lights,
297
00:17:20,675 --> 00:17:24,912
we could easily fly right
something that was small.
298
00:17:24,913 --> 00:17:27,681
How big is the thing
we're looking for?
299
00:17:27,682 --> 00:17:30,084
It's not important.
300
00:17:30,085 --> 00:17:31,485
Well, it could be.
301
00:17:31,486 --> 00:17:34,020
I mean, if it's big like a
sunken ship or something,
302
00:17:34,021 --> 00:17:36,089
then I can afford to
take it up a little bit.
303
00:17:36,090 --> 00:17:37,325
It's not a ship.
304
00:17:37,326 --> 00:17:41,028
Just keep us at a safe
distance as you are now.
305
00:17:41,029 --> 00:17:42,430
You'll know when you see it.
306
00:17:42,431 --> 00:17:44,336
If you say so.
307
00:17:49,336 --> 00:17:51,809
[beeping]
308
00:17:54,809 --> 00:17:57,452
Grab that for me, will you?
309
00:18:03,452 --> 00:18:04,858
You're a quick learner.
310
00:18:10,858 --> 00:18:11,759
Thanks.
311
00:18:11,760 --> 00:18:13,798
So what's the story, Denholm?
312
00:18:16,798 --> 00:18:17,998
The map.
313
00:18:17,999 --> 00:18:19,834
Where are we heading?
314
00:18:19,835 --> 00:18:21,736
Why don't we quit
the chitchat, ladies,
315
00:18:21,737 --> 00:18:23,837
and keep your eyes peeled?
316
00:18:23,838 --> 00:18:25,271
Is he always this much fun?
317
00:18:25,272 --> 00:18:26,818
I'm fucking hilarious.
318
00:18:37,818 --> 00:18:40,054
Control 81, this is Aurora.
319
00:18:40,055 --> 00:18:48,055
We're descending to 225
meters at 39.223 and 124.376.
320
00:18:50,965 --> 00:18:52,232
Still nothing.
321
00:18:52,233 --> 00:18:53,433
Over.
322
00:18:53,434 --> 00:18:54,478
Do you really have
to keep doing that?
323
00:18:54,502 --> 00:18:56,173
ANDY (ON RADIO):
Roger that, Aurora.
324
00:18:58,173 --> 00:18:59,472
What?
325
00:18:59,473 --> 00:19:02,041
The relaying our
positions every two seconds.
326
00:19:02,042 --> 00:19:03,042
It's fine.
327
00:19:08,916 --> 00:19:11,384
His line is not
as secure as ours.
328
00:19:11,385 --> 00:19:14,262
Look, if someone
was listening in...
329
00:19:21,262 --> 00:19:25,065
Matt, could you
give us our position
330
00:19:25,066 --> 00:19:26,467
so Holmes here
can translate them
331
00:19:26,468 --> 00:19:27,567
back through our comms link?
332
00:19:27,568 --> 00:19:31,070
Do you mind telling me why?
333
00:19:31,071 --> 00:19:32,671
There's a slight
possibility that someone
334
00:19:33,508 --> 00:19:34,908
might be listening in.
335
00:19:34,909 --> 00:19:37,882
And these updates do give
away our position clearly.
336
00:19:40,882 --> 00:19:44,919
And I thought I was paranoid.
337
00:19:44,920 --> 00:19:46,120
Yeah.
338
00:19:46,121 --> 00:19:48,823
Whatever.
339
00:19:48,824 --> 00:19:51,057
Control 81, come in.
340
00:19:51,058 --> 00:19:52,978
I'll be giving instructions
to relay our position
341
00:19:53,528 --> 00:19:55,835
through our passengers.
342
00:19:59,835 --> 00:20:02,505
I think he likes the
idea as much as I do.
343
00:20:03,505 --> 00:20:04,939
81, do you copy?
344
00:20:04,940 --> 00:20:09,343
I know it's a bad idea, but
they seem real keen on it.
345
00:20:09,344 --> 00:20:11,016
81, do you copy?
346
00:20:15,016 --> 00:20:19,452
Andy, if it's a bad
line, respond in clicks.
347
00:20:19,453 --> 00:20:20,487
Boomer, this is Ahab.
348
00:20:20,488 --> 00:20:22,856
Come in.
349
00:20:22,857 --> 00:20:23,923
Boomer, do you read?
350
00:20:23,924 --> 00:20:24,792
Over.
351
00:20:24,792 --> 00:20:24,792
What the fuck is going on?
352
00:20:25,393 --> 00:20:26,027
Just wait.
353
00:20:26,028 --> 00:20:28,261
Wait a second.
354
00:20:28,262 --> 00:20:29,262
Holmes?
355
00:20:29,530 --> 00:20:31,097
Nothing.
356
00:20:31,098 --> 00:20:32,432
What is that?
357
00:20:32,433 --> 00:20:34,034
ANDY (ON RADIO): Aurora,
come in, we've been boarded.
358
00:20:34,035 --> 00:20:35,195
Repeat, we have been boarded!
359
00:20:35,502 --> 00:20:37,304
[radio static]
360
00:20:37,305 --> 00:20:38,038
81, come back.
361
00:20:38,039 --> 00:20:39,373
81, please respond.
362
00:20:39,374 --> 00:20:40,874
Say again?
363
00:20:40,875 --> 00:20:42,409
You've been boarded.
364
00:20:42,410 --> 00:20:43,477
Boarded by who?
365
00:20:43,478 --> 00:20:45,345
81, do you read me?
366
00:20:45,346 --> 00:20:47,882
[speaking swedish]
367
00:20:47,883 --> 00:20:50,017
- Back off!
- Hey, you've got to calm down!
368
00:20:50,018 --> 00:20:50,885
[beeping]
369
00:20:50,886 --> 00:20:53,319
Me?
370
00:20:53,320 --> 00:20:56,123
Whoa!
371
00:20:56,124 --> 00:20:57,124
Shit!
372
00:21:00,996 --> 00:21:03,631
Shit.
373
00:21:03,632 --> 00:21:06,299
What is going on up there?
374
00:21:06,300 --> 00:21:07,433
Who's boarded them?
375
00:21:07,434 --> 00:21:08,336
Fuck.
376
00:21:08,337 --> 00:21:09,435
I'm shutting down propulsion.
377
00:21:09,436 --> 00:21:11,005
Wait, wait!
378
00:21:11,006 --> 00:21:13,307
What?
379
00:21:13,307 --> 00:21:14,174
It's time.
380
00:21:14,175 --> 00:21:16,143
Holmes.
381
00:21:16,144 --> 00:21:17,678
Time for what?
382
00:21:17,679 --> 00:21:20,079
Hey, can somebody
fucking talk to me?
383
00:21:20,080 --> 00:21:21,448
Sit down!
384
00:21:21,449 --> 00:21:23,284
It could just be a routine
boarding of the ship.
385
00:21:23,285 --> 00:21:25,520
If it's a commercial and
no threat to the North.
386
00:21:26,520 --> 00:21:29,189
This was part of the
contingency plan.
387
00:21:29,190 --> 00:21:30,457
We hold.
388
00:21:30,458 --> 00:21:31,425
Yeah.
389
00:21:31,426 --> 00:21:34,028
What contingency plan?
390
00:21:34,029 --> 00:21:35,395
MAN (ON RADIO): Aurora, come in.
391
00:21:35,396 --> 00:21:38,298
This is Yung-Gang.
392
00:21:38,299 --> 00:21:39,233
Come in, Aurora.
393
00:21:39,234 --> 00:21:41,074
This is Yung-Gang.
394
00:21:46,074 --> 00:21:46,840
Back off!
395
00:21:46,841 --> 00:21:48,208
OK?
Back off!
396
00:21:48,209 --> 00:21:49,378
I need to answer that.
397
00:21:51,378 --> 00:21:52,523
ANDY (ON RADIO):
Aurora, if you can
398
00:21:52,547 --> 00:21:54,027
hear me, you need
to report to surface
399
00:21:54,548 --> 00:21:55,716
and reboard the Yung-Gang.
400
00:21:55,717 --> 00:21:58,485
He's not using a
sign-off or the previous
401
00:21:58,486 --> 00:21:59,486
sub designation 81.
402
00:21:59,487 --> 00:22:01,488
That's bullshit!
403
00:22:01,489 --> 00:22:03,624
We can't risk it.
404
00:22:03,625 --> 00:22:04,691
Kill it.
405
00:22:04,692 --> 00:22:05,594
ANDY (ON RADIO):
Aurora, please respond.
406
00:22:05,595 --> 00:22:07,694
They're threatening the crew.
407
00:22:07,695 --> 00:22:09,630
Shut it off!
408
00:22:09,631 --> 00:22:11,597
You hear that?
409
00:22:11,598 --> 00:22:15,134
We need to surface now.
410
00:22:15,135 --> 00:22:17,637
Hey, is anybody listening to me?
411
00:22:17,638 --> 00:22:19,573
Yes, I heard you.
412
00:22:19,574 --> 00:22:22,209
And everything is
going to be fine.
413
00:22:22,210 --> 00:22:24,377
In all likelihood, the
Yung-gang has been boarded
414
00:22:24,378 --> 00:22:25,445
by the North Korean Navy.
415
00:22:25,446 --> 00:22:27,347
It's probably just
scare tactics.
416
00:22:27,348 --> 00:22:30,383
We don't know that
they're even aware of us.
417
00:22:30,384 --> 00:22:33,252
So we don't need to start
panicking, not just yet.
418
00:22:33,253 --> 00:22:34,688
Yeah, we do.
419
00:22:34,689 --> 00:22:37,156
What do you think is gonna
happen if we lose our top ship?
420
00:22:37,157 --> 00:22:39,093
We have factored in
all the contingencies.
421
00:22:39,094 --> 00:22:41,761
And if that happens,
we'll still be fine, OK?
422
00:22:41,762 --> 00:22:43,596
No, it's not OK.
423
00:22:43,597 --> 00:22:45,671
If there's no top ship,
if we're stuck in here...
424
00:22:49,671 --> 00:22:51,009
Now, wait a minute.
425
00:22:54,009 --> 00:22:56,442
We still have a job to do.
426
00:22:56,443 --> 00:22:57,743
I don't.
427
00:22:57,744 --> 00:23:00,114
I understand this is some
kind of secret mission,
428
00:23:00,115 --> 00:23:02,316
but Aurora does
not belong to you.
429
00:23:02,317 --> 00:23:03,250
It does now, buddy.
430
00:23:03,251 --> 00:23:04,684
Hey, shut up.
431
00:23:04,685 --> 00:23:06,120
I need that uplink.
432
00:23:06,121 --> 00:23:09,222
If this ship gets sent back
home, we're in deep shit.
433
00:23:09,223 --> 00:23:11,691
And what do you
think we're in now?
434
00:23:11,692 --> 00:23:13,626
We need to surface.
435
00:23:13,627 --> 00:23:14,894
And we will.
436
00:23:14,895 --> 00:23:18,731
But we need to finish
what we came here for.
437
00:23:18,732 --> 00:23:20,200
Listen, we can just say that you
438
00:23:20,201 --> 00:23:22,568
are a part of the research team
and you can come back later.
439
00:23:22,569 --> 00:23:23,703
I'd be happy to pilot you.
440
00:23:23,704 --> 00:23:25,338
You don't get it, do you?
441
00:23:25,339 --> 00:23:26,273
No, I don't.
442
00:23:26,274 --> 00:23:27,607
So why don't you
fucking tell me?
443
00:23:27,608 --> 00:23:28,942
We're wasting time here!
444
00:23:28,943 --> 00:23:31,310
If they found Boomer, it
may not be long before they
445
00:23:31,311 --> 00:23:33,479
figure out we're here.
- Boomer's too smart for that.
446
00:23:33,480 --> 00:23:34,449
Hey, I'm not kidding.
447
00:23:34,450 --> 00:23:36,182
We need to surface now!
448
00:23:36,183 --> 00:23:38,218
And we will!
449
00:23:38,219 --> 00:23:39,720
I appreciate you're
not in the loop
450
00:23:39,721 --> 00:23:41,121
and you're unaware of
the full picture here.
451
00:23:41,122 --> 00:23:44,158
But you have got to understand
that with these sorts
452
00:23:44,159 --> 00:23:46,660
of players in this kind of
game, we're looking at a very
453
00:23:46,661 --> 00:23:48,629
large geopolitical situation.
454
00:23:48,630 --> 00:23:50,431
Do you understand me?
455
00:23:50,432 --> 00:23:51,432
Yeah, fuck you.
456
00:23:51,500 --> 00:23:51,500
Look, I am asking you because...
457
00:23:52,233 --> 00:23:53,767
Yeah, I understand.
458
00:23:53,768 --> 00:23:55,602
I'm not a fucking idiot.
459
00:23:55,603 --> 00:23:57,171
We are on our way
to North Korea,
460
00:23:57,172 --> 00:23:58,739
and I'm happy to
go along with that.
461
00:23:58,740 --> 00:24:00,274
What I'm not happy
to go along with
462
00:24:00,275 --> 00:24:02,843
is us losing our
tether to the top ship.
463
00:24:02,844 --> 00:24:04,710
This is our fucking lifeline!
464
00:24:04,711 --> 00:24:06,814
And we're willing to cut it.
465
00:24:06,815 --> 00:24:09,083
The deal you went along
with and that your captain,
466
00:24:09,084 --> 00:24:10,317
that your company
signed you up for
467
00:24:10,318 --> 00:24:12,452
included the scenario
that we lose this tether
468
00:24:12,453 --> 00:24:15,588
and we lose this sub!
469
00:24:15,589 --> 00:24:17,290
This is what is happening.
470
00:24:17,291 --> 00:24:20,094
I don't care what kind
of situation this is.
471
00:24:20,095 --> 00:24:21,828
You know, I don't
care what you think.
472
00:24:21,829 --> 00:24:22,997
This is our operation!
473
00:24:22,998 --> 00:24:25,132
You are still my
passenger, and I'm still
474
00:24:25,133 --> 00:24:29,335
the pilot on this fucking sub!
475
00:24:29,336 --> 00:24:30,104
What are you doing?
476
00:24:30,104 --> 00:24:30,837
He was going for you!
477
00:24:30,838 --> 00:24:31,872
What is wrong with you?
478
00:24:31,873 --> 00:24:33,673
Well, I'm sorry, but he's right.
479
00:24:33,674 --> 00:24:35,108
We're wasting time.
480
00:24:35,109 --> 00:24:36,477
Still, I don't think that
was the appropriate option.
481
00:24:36,478 --> 00:24:37,478
And we still need him.
482
00:24:37,511 --> 00:24:38,812
Oh, bullshit!
483
00:24:38,813 --> 00:24:40,346
Any one of us could
pilot this sub.
484
00:24:40,347 --> 00:24:41,815
You know that.
- That's not the point.
485
00:24:41,816 --> 00:24:43,584
This wasn't part of the plan.
486
00:24:43,585 --> 00:24:44,651
The plan's coming loose.
487
00:24:44,652 --> 00:24:45,758
You're coming loose!
488
00:24:50,758 --> 00:24:52,392
What the hell's
going on with you?
489
00:24:52,393 --> 00:24:53,393
Nothing.
490
00:24:54,828 --> 00:24:55,828
Pull it together.
491
00:25:01,536 --> 00:25:02,702
Is he OK?
- He's fine.
492
00:25:02,703 --> 00:25:03,605
He's gonna have one
hell of a headache
493
00:25:03,606 --> 00:25:05,037
when he comes around, though.
494
00:25:05,038 --> 00:25:07,908
As unnecessary as it was,
I think we need to restrain
495
00:25:07,909 --> 00:25:09,209
him for when he comes around.
496
00:25:09,210 --> 00:25:11,678
I mean, he's... he's gonna
be pissed when he does.
497
00:25:11,679 --> 00:25:12,845
It's a small space.
498
00:25:12,846 --> 00:25:13,913
Yeah, do it.
499
00:25:13,914 --> 00:25:15,281
No, you do it.
500
00:25:15,282 --> 00:25:16,551
I want you back on control.
501
00:25:17,551 --> 00:25:20,420
Parks, you know, you better hope
this doesn't take us that long,
502
00:25:20,421 --> 00:25:21,621
because if he
comes around, we're
503
00:25:21,622 --> 00:25:23,088
gonna want him on
our side, and I'm not
504
00:25:23,089 --> 00:25:25,459
sure how cooperative he's gonna
be after your little fucking
505
00:25:25,460 --> 00:25:26,327
stunt.
506
00:25:26,327 --> 00:25:27,095
And get back on that uplink.
507
00:25:27,096 --> 00:25:28,761
I want communication.
508
00:25:28,762 --> 00:25:29,780
Roger that.
509
00:25:46,780 --> 00:25:49,328
[beeping]
510
00:26:01,328 --> 00:26:03,697
We're still not
getting anything.
511
00:26:03,698 --> 00:26:05,031
I've checked it three times now.
512
00:26:05,032 --> 00:26:06,933
There's just... there's
no signal coming through.
513
00:26:06,934 --> 00:26:08,868
So either Boomer's
had to cut us loose
514
00:26:08,869 --> 00:26:10,671
or unfriendlies found
the buoy, took it out.
515
00:26:10,672 --> 00:26:12,905
Either way, we're not gonna
be able to get feedback
516
00:26:12,906 --> 00:26:15,441
via the satellite without it.
517
00:26:15,442 --> 00:26:17,877
Just keep trying.
518
00:26:17,878 --> 00:26:21,248
OK, I think I found something.
519
00:26:21,249 --> 00:26:22,883
What?
520
00:26:22,884 --> 00:26:23,750
There.
521
00:26:23,751 --> 00:26:24,951
See?
522
00:26:24,952 --> 00:26:27,354
No, can you shine
some more light on it?
523
00:26:27,355 --> 00:26:28,355
Uh, maybe.
524
00:26:33,694 --> 00:26:33,694
Shit.
525
00:26:34,461 --> 00:26:36,395
Yeah, yeah, I see it.
526
00:26:36,396 --> 00:26:38,364
She looks to all
be in one piece.
527
00:26:38,365 --> 00:26:39,200
Almost.
528
00:26:39,201 --> 00:26:41,634
The left side is damaged.
529
00:26:41,635 --> 00:26:42,835
What do you think?
530
00:26:42,836 --> 00:26:44,738
Are we gonna be able
to salvage anything?
531
00:26:44,739 --> 00:26:46,105
It's hard to say at this point.
532
00:26:46,106 --> 00:26:47,441
Well, are we still
considering that as an option?
533
00:26:47,442 --> 00:26:49,742
I mean, without the uplink,
we won't be able to get
534
00:26:49,743 --> 00:26:50,644
word back to command.
535
00:26:50,645 --> 00:26:51,678
Just let me worry about that.
536
00:26:51,679 --> 00:26:53,079
Let's see what we
can find first.
537
00:26:53,080 --> 00:26:55,649
I mean, salvage or not, we
still need to confirm what
538
00:26:55,650 --> 00:26:57,116
we can to report back later.
539
00:26:57,117 --> 00:26:59,856
I don't wanna know what kind
of trouble ran into this thing.
540
00:27:02,856 --> 00:27:04,797
Think our... our pilot's awake.
541
00:27:09,797 --> 00:27:11,804
You can stop
holding your breath!
542
00:27:16,804 --> 00:27:17,804
Go easy on him, Parks!
543
00:27:20,741 --> 00:27:23,376
You OK?
544
00:27:23,377 --> 00:27:25,845
I apologize for his actions.
545
00:27:25,846 --> 00:27:28,315
It wasn't my intention
that you get hurt.
546
00:27:28,316 --> 00:27:30,816
Whatever this is, I
hope it's worth dying for.
547
00:27:30,817 --> 00:27:32,752
If we get stranded out here...
548
00:27:32,753 --> 00:27:33,820
Stranded?
549
00:27:33,821 --> 00:27:35,255
That's what you're
worried about?
550
00:27:35,256 --> 00:27:37,723
Look, I know you're a little
out of your comfort zone.
551
00:27:37,724 --> 00:27:40,826
You're finding it hard to
understand some of our actions.
552
00:27:40,827 --> 00:27:44,964
But let me assure you, we are
now in control of the sub.
553
00:27:44,965 --> 00:27:46,466
You do as we say,
and there won't be
554
00:27:46,467 --> 00:27:49,368
any more unpleasant surprises.
555
00:27:49,369 --> 00:27:51,570
We don't need you anymore, Matt.
556
00:27:51,571 --> 00:27:53,806
That means you don't
have to be awake.
557
00:27:53,807 --> 00:27:56,575
So if you continue this line
of questioning and obstruction,
558
00:27:56,576 --> 00:27:59,680
I'm gonna have to let Parks
here put you out again.
559
00:27:59,681 --> 00:28:00,780
Understand?
560
00:28:00,781 --> 00:28:01,281
Yeah.
561
00:28:01,516 --> 00:28:03,616
Can you please untie me?
562
00:28:03,617 --> 00:28:07,354
I need to check that this
guy isn't damaging my sub.
563
00:28:07,355 --> 00:28:10,558
The sub is fine, and he's fine.
564
00:28:11,558 --> 00:28:13,593
Please let me help.
565
00:28:13,594 --> 00:28:15,770
I understand, and I
won't be a problem.
566
00:28:23,770 --> 00:28:25,739
Untie him.
567
00:28:25,740 --> 00:28:27,074
Boss, I don't think that's...
568
00:28:27,075 --> 00:28:28,135
That's an order.
569
00:28:55,135 --> 00:28:56,135
Everything is OK.
570
00:29:00,540 --> 00:29:02,776
Hey, hey, what did you just do?
571
00:29:02,777 --> 00:29:03,777
Turn it on!
572
00:29:03,778 --> 00:29:05,011
What did I just say?
573
00:29:05,012 --> 00:29:06,046
Something about that
you were in control
574
00:29:06,047 --> 00:29:07,516
and that you don't
need me anymore.
575
00:29:08,516 --> 00:29:11,050
I... I... I don't
know what he's done.
576
00:29:11,051 --> 00:29:12,786
Turn it back on.
577
00:29:12,787 --> 00:29:15,721
Not until you tell me
what's going on here.
578
00:29:15,722 --> 00:29:18,825
And if you don't get
that ape out of my face,
579
00:29:18,826 --> 00:29:20,794
I'm not giving
you what you want.
580
00:29:20,795 --> 00:29:23,930
You wanna know what I want?
581
00:29:23,931 --> 00:29:25,865
Go ahead.
582
00:29:25,866 --> 00:29:26,866
Take a look.
583
00:29:36,676 --> 00:29:37,676
What is that?
584
00:29:45,619 --> 00:29:47,921
Jesus.
585
00:29:47,922 --> 00:29:50,990
The RQ4, a global hawk UAV, a US
586
00:29:50,991 --> 00:29:52,793
unmanned aircraft
with full targeting
587
00:29:52,794 --> 00:29:53,960
and surveillance capabilities.
588
00:29:53,961 --> 00:29:56,430
[inaudible]
589
00:29:56,431 --> 00:29:57,566
I think he gets it now.
590
00:29:58,566 --> 00:30:00,901
It's a drone.
591
00:30:00,902 --> 00:30:03,870
Beautiful, isn't she?
592
00:30:03,871 --> 00:30:06,206
So this is your big secret?
593
00:30:06,207 --> 00:30:10,610
Why can't the US
just come and get it?
594
00:30:10,611 --> 00:30:12,679
They did.
595
00:30:12,680 --> 00:30:14,448
You make a big song
and dance about it,
596
00:30:14,449 --> 00:30:16,182
and suddenly everyone
knows why you're here
597
00:30:16,183 --> 00:30:17,983
and what you're looking for.
598
00:30:17,984 --> 00:30:22,456
The op needed a
cover, and you're it.
599
00:30:22,457 --> 00:30:23,856
I mean, why come for it, anyway?
600
00:30:23,857 --> 00:30:25,025
It's the perfect hiding place.
601
00:30:25,026 --> 00:30:26,492
No one's gonna find it.
602
00:30:26,493 --> 00:30:29,162
You'd be surprised.
603
00:30:29,163 --> 00:30:31,230
Well, look.
604
00:30:31,231 --> 00:30:32,466
Here's the deal, Matt.
605
00:30:32,467 --> 00:30:33,999
You help us get what
we want form the UAV,
606
00:30:34,000 --> 00:30:35,300
and we'll surface.
607
00:30:35,301 --> 00:30:38,872
And when we get picked up,
and will get picked up,
608
00:30:38,873 --> 00:30:41,240
I'll leave it out of my
report that you saw anything,
609
00:30:41,241 --> 00:30:42,409
ensuring that you don't
spend the next three
610
00:30:42,410 --> 00:30:43,943
months in lockdown
answering questions
611
00:30:43,944 --> 00:30:47,146
from a bunch of guys in black
suits with no sense of humor.
612
00:30:47,147 --> 00:30:49,482
And what if we get picked
up by the North Koreans?
613
00:30:49,483 --> 00:30:50,683
Then I'll make sure
you've got a ticket
614
00:30:50,684 --> 00:30:52,219
on the chopper that
comes in full of Marines
615
00:30:52,220 --> 00:30:54,153
to rescue our asses.
616
00:30:54,154 --> 00:30:55,622
And the crew of my ship?
617
00:30:55,623 --> 00:31:00,160
I don't give a fuck about
your ship, Matt, or your crew.
618
00:31:00,161 --> 00:31:03,630
I guarantee you everyone
on board will be fine.
619
00:31:03,631 --> 00:31:06,600
And if they have been boarded
by the be KNP or whoever.
620
00:31:06,601 --> 00:31:09,669
They will back off at the
first sign of our people.
621
00:31:09,670 --> 00:31:12,905
But before of that can
happen, we need to finish
622
00:31:12,906 --> 00:31:14,441
what we came down here to do.
623
00:31:14,442 --> 00:31:18,178
So the sooner we get it done,
the sooner we can get the fuck
624
00:31:18,179 --> 00:31:20,088
out of here and go home.
625
00:31:28,088 --> 00:31:30,036
OK, what do you want from me?
626
00:31:42,036 --> 00:31:44,037
We're in position.
627
00:31:44,038 --> 00:31:46,172
Well, we need to unhook the gear
628
00:31:46,173 --> 00:31:50,043
and use the arm to
place it near the drone.
629
00:31:50,044 --> 00:31:51,944
Do you now how to use that?
630
00:31:51,945 --> 00:31:52,945
Yeah.
631
00:31:52,946 --> 00:31:54,681
OK.
632
00:31:54,682 --> 00:31:57,616
So what is the thing
you are hooking?
633
00:31:57,617 --> 00:32:01,086
We want to extract the
information from the UAV.
634
00:32:01,087 --> 00:32:02,226
You can do that?
635
00:32:05,226 --> 00:32:07,259
It's a localized
tool for ripping data
636
00:32:07,260 --> 00:32:09,629
from secured physical drives.
637
00:32:09,630 --> 00:32:11,297
It has to be attached
to a specific point
638
00:32:11,298 --> 00:32:12,633
to be able to make
the connection.
639
00:32:12,634 --> 00:32:14,901
It's a failsafe extraction
port on the aircraft.
640
00:32:14,902 --> 00:32:18,904
Jesus, fuck, why don't you
just tell him, everything?
641
00:32:18,905 --> 00:32:22,241
So that's why you're here,
to get the data onboard?
642
00:32:22,242 --> 00:32:23,742
Doesn't that shit
get beamed back
643
00:32:23,743 --> 00:32:25,045
to the Pentagon or something?
644
00:32:25,046 --> 00:32:26,380
Not in this case.
645
00:32:26,381 --> 00:32:28,714
Well, the RQ4 does have
satellite feed capabilities,
646
00:32:28,715 --> 00:32:31,851
but this one was damaged and...
647
00:32:31,852 --> 00:32:33,819
That's enough, Holmes.
648
00:32:33,820 --> 00:32:35,287
Matt, you gotta
believe me when I
649
00:32:35,288 --> 00:32:38,357
say you really don't wanna know
anymore than you already do.
650
00:32:38,358 --> 00:32:39,093
You're right.
651
00:32:39,094 --> 00:32:41,294
I don't wanna know.
652
00:32:41,295 --> 00:32:43,269
So let's get this done.
653
00:32:48,269 --> 00:32:50,652
[whirring]
654
00:33:04,652 --> 00:33:10,289
OK, we're in position.
655
00:33:10,290 --> 00:33:12,931
Activating now.
656
00:33:16,931 --> 00:33:17,632
Machines
657
00:33:17,633 --> 00:33:19,865
Received intact.
658
00:33:19,866 --> 00:33:22,235
Prepping delivery
of the scrambler.
659
00:33:22,236 --> 00:33:23,236
Do it.
660
00:33:29,676 --> 00:33:30,676
Done.
661
00:33:33,381 --> 00:33:35,382
What about... what about the...
662
00:33:35,383 --> 00:33:37,249
The other thing?
663
00:33:37,250 --> 00:33:39,318
Any luck with the topside feed?
664
00:33:39,319 --> 00:33:40,620
Can we do it remotely
from down here?
665
00:33:40,621 --> 00:33:43,088
Well, maybe, but without
the topside transceiver,
666
00:33:43,089 --> 00:33:45,191
we're gonna have a serious
problem with the signal.
667
00:33:45,192 --> 00:33:46,425
Meaning what?
668
00:33:46,426 --> 00:33:47,727
Meaning we probably
won't be able to make
669
00:33:47,728 --> 00:33:49,194
the minimum safe distance
without the boost turbo.
670
00:33:49,195 --> 00:33:52,431
We'd be struggling to maintain
a connection even at half
671
00:33:52,432 --> 00:33:53,799
the distance we discussed.
672
00:33:53,800 --> 00:33:55,902
What are you talking about?
673
00:33:55,903 --> 00:33:57,336
Well, can we set it on a timer?
674
00:33:57,337 --> 00:34:00,339
No, that would have to be
set directly to the device,
675
00:34:00,340 --> 00:34:01,807
and we can't do
that with the arm.
676
00:34:01,808 --> 00:34:04,309
Well, is there anything we
can get outside of the sub,
677
00:34:04,310 --> 00:34:06,212
manually adjust our equipment?
678
00:34:06,213 --> 00:34:08,013
Hey, you're kidding, right?
679
00:34:08,014 --> 00:34:09,147
Well, no.
680
00:34:09,148 --> 00:34:10,415
We haven't got any
equipment onboard,
681
00:34:10,416 --> 00:34:12,185
and we're not... we're
not pressurized for it
682
00:34:12,186 --> 00:34:13,086
if there was.
- OK, OK.
683
00:34:13,087 --> 00:34:14,421
That's a no.
684
00:34:14,422 --> 00:34:17,056
Red, this scenario didn't
factor in detonation.
685
00:34:17,057 --> 00:34:19,225
We needed that uplink
to complete the full op.
686
00:34:19,226 --> 00:34:20,094
I'm sorry.
687
00:34:20,095 --> 00:34:21,328
A detonation?
688
00:34:21,329 --> 00:34:23,763
Look, uplink or not,
this is the full op.
689
00:34:23,764 --> 00:34:25,732
What the hell are
you guys talking about?
690
00:34:25,733 --> 00:34:28,401
Technically, can it be done?
691
00:34:28,402 --> 00:34:30,035
- Technically, yes.
- Hello?
692
00:34:30,036 --> 00:34:31,239
Shut up!
693
00:34:33,239 --> 00:34:34,941
OK, OK.
694
00:34:34,942 --> 00:34:36,241
Technically, yes.
695
00:34:36,242 --> 00:34:37,110
But at what cost?
696
00:34:37,111 --> 00:34:38,912
Holmes, what are we saying?
697
00:34:38,913 --> 00:34:40,346
It can be done.
698
00:34:40,347 --> 00:34:41,580
Parks is right, but we're
seriously risking ourselves.
699
00:34:41,581 --> 00:34:43,716
I mean, the effects of
the blast, it could be...
700
00:34:43,717 --> 00:34:45,151
Could be catastrophic.
701
00:34:45,152 --> 00:34:46,852
This was never part of the plan.
702
00:34:46,853 --> 00:34:48,821
The op was the safe
return of the data.
703
00:34:48,822 --> 00:34:53,225
Find the UAV, scrub the data,
and destroy if possible!
704
00:34:53,226 --> 00:34:54,426
And it is!
705
00:34:54,427 --> 00:34:57,129
You and I both know
what's on the line here
706
00:34:57,130 --> 00:34:59,232
and the procedure for
loss of communication.
707
00:34:59,233 --> 00:35:00,265
I disagree!
708
00:35:00,266 --> 00:35:02,736
Noted.
709
00:35:02,737 --> 00:35:05,370
The operation still stands.
710
00:35:05,371 --> 00:35:06,939
I think that we're
making a mistake.
711
00:35:06,940 --> 00:35:08,908
We'll prepare to
destroy the UAV.
712
00:35:08,909 --> 00:35:10,349
I think that we
are making a mistake.
713
00:35:10,510 --> 00:35:12,412
I don't care what you think.
714
00:35:12,413 --> 00:35:14,918
We will complete the op in full.
715
00:35:17,918 --> 00:35:20,228
[beeping]
716
00:35:27,228 --> 00:35:28,228
Parks!
717
00:35:34,869 --> 00:35:36,770
Think about what you're doing.
718
00:35:36,771 --> 00:35:38,203
What did I tell you?
719
00:35:38,204 --> 00:35:39,444
Shut up, or I will shut you up!
720
00:35:39,507 --> 00:35:40,906
That's enough!
721
00:35:40,907 --> 00:35:42,308
Because you know he's right.
722
00:35:42,309 --> 00:35:45,044
I said, that's enough.
723
00:35:45,045 --> 00:35:46,245
We are doing this.
724
00:35:46,246 --> 00:35:47,246
You understand?
725
00:35:49,983 --> 00:35:50,983
Confirm.
726
00:35:55,556 --> 00:35:56,922
Affirmative.
727
00:35:56,923 --> 00:35:58,457
OK, Denholm, take us out.
728
00:35:58,458 --> 00:36:00,192
I want an exact reading of how
far we can be whilst retaining
729
00:36:00,193 --> 00:36:01,261
remote detonation capabilities.
730
00:36:01,262 --> 00:36:03,930
Parks, keep our
guest under control.
731
00:36:03,931 --> 00:36:06,411
I want quiet while
we're doing this.
732
00:36:17,411 --> 00:36:18,444
You lied to me.
733
00:36:18,445 --> 00:36:19,678
Wake up, would you?
734
00:36:19,679 --> 00:36:21,319
All you've had from
the beginning is lies.
735
00:36:21,514 --> 00:36:23,216
That's the business
we're in, making
736
00:36:23,217 --> 00:36:25,350
sure secrets stay secrets.
737
00:36:25,351 --> 00:36:27,486
Parks, listen to me.
738
00:36:27,487 --> 00:36:29,087
This is a mistake.
739
00:36:29,088 --> 00:36:30,323
And you're not...
740
00:36:30,324 --> 00:36:31,291
Shut up!
741
00:36:31,292 --> 00:36:33,225
Parks, please.
742
00:36:33,226 --> 00:36:34,367
Think about your kid.
743
00:36:40,367 --> 00:36:41,567
What did you just say to me?
744
00:36:41,568 --> 00:36:44,470
If you let her do this,
we're all gonna die.
745
00:36:44,471 --> 00:36:45,608
Think about your kid.
746
00:36:48,608 --> 00:36:51,210
What did I just say?
747
00:36:51,211 --> 00:36:52,112
I can't do it.
748
00:36:52,113 --> 00:36:53,346
I can't do it!
749
00:36:53,347 --> 00:36:57,383
Hey, hey, hey, look at me!
750
00:36:57,384 --> 00:36:59,051
OK, OK, that's it.
751
00:36:59,052 --> 00:37:00,185
17 meters.
752
00:37:00,186 --> 00:37:02,288
That's not enough!
753
00:37:02,289 --> 00:37:03,289
Could be OK.
754
00:37:03,290 --> 00:37:05,290
It's not enough.
755
00:37:05,291 --> 00:37:06,625
I said shut up!
756
00:37:06,626 --> 00:37:10,495
Shut up, goddamn it!
757
00:37:10,496 --> 00:37:11,730
Listen to me.
758
00:37:11,731 --> 00:37:13,510
I don't know anything
about your calculations,
759
00:37:13,534 --> 00:37:15,901
but I know my sub.
760
00:37:15,902 --> 00:37:18,136
She's weak, and she's old.
761
00:37:18,137 --> 00:37:23,109
She's not gonna take the
shockwave of the blast.
762
00:37:23,110 --> 00:37:25,410
Are we set?
763
00:37:25,411 --> 00:37:26,411
Yeah.
764
00:37:36,556 --> 00:37:38,957
Well, just wait just a moment.
765
00:37:38,958 --> 00:37:40,893
We're not doing this!
766
00:37:40,894 --> 00:37:41,661
We're low on time.
767
00:37:41,662 --> 00:37:43,363
We punch it, we go home.
768
00:37:43,364 --> 00:37:44,364
No, we don't.
769
00:37:44,565 --> 00:37:46,031
Stop!
770
00:37:46,032 --> 00:37:48,039
You're making a big mistake.
771
00:37:52,039 --> 00:37:54,439
Have you forgotten
what's at stake here?
772
00:37:54,440 --> 00:37:59,011
If this falls into the hands
of the Koreans or the Chinese?
773
00:37:59,012 --> 00:38:02,381
This is our
responsibility, gentlemen!
774
00:38:02,382 --> 00:38:03,716
This is the op.
775
00:38:03,717 --> 00:38:06,084
This is what we came halfway
across the world to do,
776
00:38:06,085 --> 00:38:09,022
and we are going to get it done!
777
00:38:09,023 --> 00:38:09,657
Now.
778
00:38:09,657 --> 00:38:10,657
Set the prime.
779
00:38:13,260 --> 00:38:15,995
Now, You listen to me.
780
00:38:15,996 --> 00:38:17,397
I'm not a part of this.
781
00:38:17,398 --> 00:38:18,765
You can't take me down with you.
782
00:38:18,766 --> 00:38:21,366
I'm sorry, pal, but you're
up to your neck in it.
783
00:38:21,367 --> 00:38:24,270
Red, you're way off on this one.
784
00:38:24,271 --> 00:38:26,071
And you're insubordinate.
785
00:38:26,072 --> 00:38:27,072
[beeping]
786
00:38:27,541 --> 00:38:29,543
The package is primed.
787
00:38:30,543 --> 00:38:32,979
Punch it.
788
00:38:32,980 --> 00:38:33,681
Wait!
789
00:38:33,682 --> 00:38:35,580
No, we do it now!
790
00:38:35,581 --> 00:38:36,649
Don't do it.
791
00:38:36,650 --> 00:38:38,651
Holmes, I'm not
gonna say it again.
792
00:38:38,652 --> 00:38:40,085
Don't do it.
793
00:38:40,086 --> 00:38:40,621
Shut up!
794
00:38:40,621 --> 00:38:41,121
Red!
795
00:38:41,521 --> 00:38:41,521
RED: No!
796
00:38:42,389 --> 00:38:43,622
Listen to me!
797
00:38:43,623 --> 00:38:45,223
If you do this, we're dead.
798
00:38:45,224 --> 00:38:46,392
We're all dead!
799
00:38:46,393 --> 00:38:47,393
Punch it!
800
00:38:49,996 --> 00:38:51,296
[beep]
801
00:38:51,297 --> 00:38:53,601
[muffled explosion]
802
00:38:55,601 --> 00:38:56,602
Get us moving!
803
00:38:56,603 --> 00:38:57,603
Now!
804
00:39:01,574 --> 00:39:03,375
[screaming]
805
00:39:03,376 --> 00:39:04,440
Fuck!
806
00:39:33,440 --> 00:39:34,541
Hey, hey, come on!
807
00:39:35,541 --> 00:39:36,541
Help me!
808
00:39:45,719 --> 00:39:46,719
[explosion]
809
00:39:47,554 --> 00:39:49,327
Shit, put that out!
810
00:39:54,327 --> 00:39:55,694
Come on!
811
00:39:55,695 --> 00:39:56,695
You holding it?
812
00:40:00,501 --> 00:40:01,501
OK, come on.
813
00:40:07,340 --> 00:40:09,741
Hold it tight!
814
00:40:09,742 --> 00:40:12,178
You got one minute before
it starts to holler, OK?
815
00:40:12,179 --> 00:40:12,913
OK, got it.
816
00:40:12,914 --> 00:40:14,080
Make sure it's sealed.
817
00:40:14,081 --> 00:40:17,417
Check out the hatch
seal isn't broken!
818
00:40:17,418 --> 00:40:18,351
Anything?
819
00:40:18,351 --> 00:40:19,186
No.
820
00:40:19,187 --> 00:40:20,319
A hissing sound, nothing?
821
00:40:20,320 --> 00:40:21,587
No.
822
00:40:21,588 --> 00:40:22,620
OK, don't touch the wheel!
823
00:40:22,621 --> 00:40:24,457
- OK, I think it's fine.
- Come on!
824
00:40:24,458 --> 00:40:25,857
I think it's fine.
825
00:40:25,858 --> 00:40:28,201
I'm going to pump the
ballast and try to get us out.
826
00:40:34,201 --> 00:40:35,834
Shit!
827
00:40:35,835 --> 00:40:37,505
Holmes, you OK?
828
00:40:38,505 --> 00:40:38,505
Yeah?
829
00:40:39,271 --> 00:40:40,705
Well, that went well.
830
00:40:40,706 --> 00:40:42,246
Are you OK?
831
00:40:47,246 --> 00:40:48,246
Does that work?
832
00:40:48,548 --> 00:40:50,450
No.
833
00:40:50,451 --> 00:40:51,651
Can you fix it?
834
00:40:51,652 --> 00:40:53,453
I can try.
835
00:40:53,454 --> 00:40:54,454
OK, great.
836
00:40:56,856 --> 00:40:58,156
Mayday, mayday, mayday.
837
00:40:58,157 --> 00:41:00,826
This is research submersible
Aurora on a broken
838
00:41:00,827 --> 00:41:02,694
tether to the Yung-Gang 81.
839
00:41:02,695 --> 00:41:04,629
Does anybody read me?
840
00:41:04,630 --> 00:41:05,631
[radio static]
841
00:41:05,632 --> 00:41:07,133
81, do you copy?
842
00:41:07,134 --> 00:41:07,701
Over.
843
00:41:07,701 --> 00:41:07,701
Got that?
844
00:41:08,434 --> 00:41:10,139
Yeah, yeah, repeat.
845
00:41:13,139 --> 00:41:14,573
Mayday, mayday, mayday.
846
00:41:14,574 --> 00:41:16,676
This is research submersible
Aurora on a broken tether.
847
00:41:16,677 --> 00:41:19,278
What happened?
848
00:41:19,279 --> 00:41:21,480
I think it's gone on through.
849
00:41:21,481 --> 00:41:22,482
Oh, fuck.
850
00:41:22,483 --> 00:41:24,417
Can you lean forward?
851
00:41:24,418 --> 00:41:25,817
Mayday, mayday, mayday.
852
00:41:25,818 --> 00:41:27,530
This research submersible
Aurora on a broken tether
853
00:41:27,554 --> 00:41:28,654
to the Yung-Gang 81.
854
00:41:28,655 --> 00:41:30,223
Does anybody read me?
855
00:41:30,224 --> 00:41:30,958
Over.
856
00:41:30,959 --> 00:41:32,024
OK, I need a compress.
857
00:41:32,025 --> 00:41:34,660
OK, we're gonna
plug the wound, OK?
858
00:41:34,661 --> 00:41:36,395
It's clean, and
it's not pumping.
859
00:41:36,396 --> 00:41:37,716
I'll stop the
bleeding, all right?
860
00:41:38,565 --> 00:41:38,565
OK.
861
00:41:39,398 --> 00:41:40,566
I think it slipped around.
862
00:41:40,567 --> 00:41:43,538
I... I... I can feel
the blood in there.
863
00:41:44,538 --> 00:41:46,439
OK, lean forward for me again.
864
00:41:46,440 --> 00:41:48,306
There you go.
865
00:41:51,144 --> 00:41:53,678
So what are our options?
866
00:41:53,679 --> 00:41:55,159
Well, I was trying
to shift our weight
867
00:41:55,516 --> 00:41:58,417
with the ballast tanks, but
they weren't responding.
868
00:41:58,418 --> 00:42:01,154
I guess they're pretty much
useless when we're upside down.
869
00:42:01,155 --> 00:42:02,687
Well, can we right the boat?
870
00:42:02,688 --> 00:42:04,924
I can't get any
camera feeds to respond,
871
00:42:04,925 --> 00:42:07,493
but I think we're
wedged on something.
872
00:42:07,494 --> 00:42:08,494
Wedged?
873
00:42:11,831 --> 00:42:12,864
Yeah.
874
00:42:12,865 --> 00:42:14,866
I think the top
hatch got crushed.
875
00:42:14,867 --> 00:42:16,503
I think we're wedged
on the seabed.
876
00:42:17,503 --> 00:42:20,839
Well, can we use main
props to move us out of it?
877
00:42:20,840 --> 00:42:23,609
Our main propulsion
isn't working.
878
00:42:23,610 --> 00:42:24,944
But I've got side rotors.
879
00:42:24,945 --> 00:42:26,212
Will they work?
880
00:42:26,213 --> 00:42:27,213
It's worth a shot.
881
00:42:29,750 --> 00:42:33,852
Oh, this should be interesting.
882
00:42:33,853 --> 00:42:35,460
We're wedged in pretty tight.
883
00:42:40,460 --> 00:42:42,833
[whirring]
884
00:42:46,833 --> 00:42:47,833
Fuck!
885
00:42:52,572 --> 00:42:53,906
Will that work?
886
00:42:53,907 --> 00:42:54,608
I'm not sure.
887
00:42:54,609 --> 00:42:55,741
It's worth a shot.
888
00:42:55,742 --> 00:42:56,875
Let's try.
889
00:42:56,876 --> 00:42:57,910
On three.
890
00:42:57,911 --> 00:43:05,785
One, two, three!
891
00:43:05,786 --> 00:43:07,419
Fuck!
892
00:43:07,420 --> 00:43:08,387
[shouting]
893
00:43:08,388 --> 00:43:10,957
Parks!
894
00:43:10,958 --> 00:43:12,158
Wait, wait.
895
00:43:12,159 --> 00:43:15,227
Let me think, let me
think, let me think!
896
00:43:15,228 --> 00:43:19,265
OK, the main power's fried,
but we're got backup batteries.
897
00:43:19,266 --> 00:43:21,634
Well, can you use main
propulsion on a backup battery?
898
00:43:21,635 --> 00:43:25,770
I can divert backup battery
to the manipulator arm.
899
00:43:25,771 --> 00:43:27,947
Maybe we can use
that to push us off.
900
00:43:34,947 --> 00:43:37,920
[creaking]
901
00:43:39,920 --> 00:43:42,559
[screaming]
902
00:43:46,559 --> 00:43:47,692
Shit!
903
00:43:47,693 --> 00:43:48,193
You OK?
904
00:43:48,561 --> 00:43:48,561
No!
905
00:43:49,429 --> 00:43:52,397
No, I'm pretty far from OK.
906
00:43:52,398 --> 00:43:53,398
Calm down.
907
00:43:53,532 --> 00:43:54,799
You fucking killed us.
908
00:43:54,800 --> 00:43:55,901
Hey, come on.
909
00:43:55,902 --> 00:43:56,902
I did what I had to do.
910
00:43:57,503 --> 00:43:58,837
Yeah.
911
00:43:58,838 --> 00:44:00,939
Yeah, you got your wish,
and now we're all gonna die.
912
00:44:00,940 --> 00:44:01,809
This is the job!
913
00:44:01,810 --> 00:44:04,877
No one is going to die, OK?
914
00:44:04,878 --> 00:44:05,878
No one.
915
00:44:06,545 --> 00:44:08,480
He's right.
916
00:44:08,481 --> 00:44:12,017
We just... we're in a bad way,
and we just need to figure
917
00:44:12,018 --> 00:44:14,687
out, what we're doing.
918
00:44:14,688 --> 00:44:17,290
Any ideas?
919
00:44:17,291 --> 00:44:19,965
Yeah, I'm working on it.
920
00:44:24,965 --> 00:44:26,832
Radio's dead.
921
00:44:26,833 --> 00:44:28,000
But not the lights.
922
00:44:28,001 --> 00:44:30,703
The lights are on
the backup battery.
923
00:44:30,704 --> 00:44:32,638
I need to shift the
battery to the pumps.
924
00:44:32,639 --> 00:44:36,308
You can switch it back
to the radio after, right?
925
00:44:36,309 --> 00:44:40,379
Well, take that switch.
926
00:44:40,380 --> 00:44:42,700
I need the battery to try and
pump the air to the subtanks.
927
00:44:43,516 --> 00:44:46,722
With that and the ballast
tanks we might break free.
928
00:44:49,722 --> 00:44:51,857
OK, let's give it a shot.
929
00:44:51,858 --> 00:44:52,858
Flip it.
930
00:44:57,697 --> 00:45:00,366
[creaking]
931
00:45:00,367 --> 00:45:01,801
Oh yeah.
932
00:45:01,802 --> 00:45:03,474
Come on.
933
00:45:07,474 --> 00:45:08,474
Oh yeah.
934
00:45:12,445 --> 00:45:13,445
No.
935
00:45:17,751 --> 00:45:18,850
- Shit.
- What?
936
00:45:18,851 --> 00:45:20,285
What's happening?
937
00:45:20,286 --> 00:45:21,419
The pumps are working, but
the tanks aren't filling.
938
00:45:21,420 --> 00:45:23,823
They must have
ruptured in the blast.
939
00:45:23,824 --> 00:45:27,026
We need to conserve
the batteries.
940
00:45:27,027 --> 00:45:28,761
What?
941
00:45:28,762 --> 00:45:29,895
Wait, wait.
942
00:45:29,896 --> 00:45:31,897
No, he's right.
943
00:45:31,898 --> 00:45:32,898
I'm turning it off.
944
00:45:41,641 --> 00:45:43,887
[clicking]
945
00:45:54,887 --> 00:45:57,790
Fucking.
946
00:45:57,791 --> 00:45:59,892
You're kidding.
947
00:45:59,893 --> 00:46:03,928
The pumps must have used
more battery than I thought.
948
00:46:03,929 --> 00:46:04,764
It's totally screwed.
949
00:46:04,765 --> 00:46:06,438
And what about the radio?
950
00:46:11,438 --> 00:46:12,738
Oh, that's just great.
951
00:46:12,739 --> 00:46:16,609
That is just great.
952
00:46:16,610 --> 00:46:21,580
I can't access the
emergency power from in here.
953
00:46:21,581 --> 00:46:22,814
Outstanding.
954
00:46:22,815 --> 00:46:25,151
It doesn't matter.
955
00:46:25,152 --> 00:46:27,685
The Yung-Gang would be the
only ship listening to us,
956
00:46:27,686 --> 00:46:31,457
and we don't even know
if she's still up there.
957
00:46:31,458 --> 00:46:33,759
Do we?
958
00:46:33,760 --> 00:46:34,661
Yes.
959
00:46:34,662 --> 00:46:36,127
You don't know that for sure.
960
00:46:36,128 --> 00:46:39,031
Yes, I do.
961
00:46:39,032 --> 00:46:40,032
She's out there.
962
00:46:40,033 --> 00:46:41,433
She knows we're here.
963
00:46:41,434 --> 00:46:44,169
And so do our guys.
964
00:46:44,170 --> 00:46:46,971
How long, realistically,
do we have to wait
965
00:46:46,972 --> 00:46:49,774
before they come rescue us?
966
00:46:49,775 --> 00:46:51,115
That's hard to say.
967
00:46:56,115 --> 00:46:57,982
36 hours.
968
00:46:57,983 --> 00:46:59,218
Oh, Jesus.
969
00:46:59,219 --> 00:47:01,953
Well, Alpha Team are
less than 36 hours away.
970
00:47:01,954 --> 00:47:04,193
They won't send Alpha Team.
971
00:47:06,193 --> 00:47:09,794
It was always us
out in the vanguard.
972
00:47:09,795 --> 00:47:12,730
We're on our own.
973
00:47:12,731 --> 00:47:14,931
Only hope is that his ship
is still able to come for us.
974
00:47:15,501 --> 00:47:19,004
Yeah, but since you didn't
let me report where we are,
975
00:47:19,005 --> 00:47:20,285
they don't even know we're here.
976
00:47:20,505 --> 00:47:23,174
Well, what about the emergency
backups in this piece of junk?
977
00:47:23,175 --> 00:47:25,243
I mean, will we even
last 36 hours in here?
978
00:47:25,244 --> 00:47:28,747
Emergency backup will
last more than twice that,
979
00:47:28,748 --> 00:47:31,216
but the seal won't.
980
00:47:31,217 --> 00:47:32,217
And what about him?
981
00:47:35,021 --> 00:47:36,154
It's OK.
982
00:47:36,155 --> 00:47:37,890
You don't have to
tiptoe around it.
983
00:47:37,891 --> 00:47:40,158
I know I'm screwed.
984
00:47:40,159 --> 00:47:43,162
Holmes, don't say that.
985
00:47:43,163 --> 00:47:44,130
It won't be that long.
986
00:47:44,131 --> 00:47:45,363
We'll find a way.
987
00:47:45,364 --> 00:47:47,600
In fact, as soon as
his ship was boarded,
988
00:47:47,601 --> 00:47:49,901
our guys would have put
something into play.
989
00:47:49,902 --> 00:47:53,671
We're still ahead of our
worst case scenarios.
990
00:47:53,672 --> 00:47:55,032
We should get him
out of the water.
991
00:47:55,541 --> 00:47:56,575
He's gonna get cold soon.
992
00:47:56,576 --> 00:48:00,011
No, no, no, no, no, no.
993
00:48:00,012 --> 00:48:01,113
I'm not an idiot.
994
00:48:01,114 --> 00:48:03,781
I know what's
gonna happen to me.
995
00:48:03,782 --> 00:48:06,017
It doesn't matter if
it's 36 hours or six.
996
00:48:06,018 --> 00:48:07,151
I'm not gonna last three.
997
00:48:07,152 --> 00:48:09,154
My left lung's
filling up with blood.
998
00:48:09,155 --> 00:48:10,656
I can feel it.
999
00:48:10,657 --> 00:48:12,124
Soon, I'm gonna
start choking on it.
1000
00:48:12,125 --> 00:48:16,127
So if it's all the same to you,
I'd rather stay where I am.
1001
00:48:16,128 --> 00:48:18,796
The cold will help.
1002
00:48:18,797 --> 00:48:21,933
Holmes, I am not
gonna let that happen.
1003
00:48:21,934 --> 00:48:25,971
And how are you gonna
move me anyway, Red, huh?
1004
00:48:25,972 --> 00:48:28,012
Just... just let me sit here.
1005
00:48:32,012 --> 00:48:33,779
So what about getting out?
1006
00:48:33,780 --> 00:48:34,280
Out?
1007
00:48:34,547 --> 00:48:35,747
Forget Forget rescue.
1008
00:48:35,748 --> 00:48:36,881
What about swimming
back out to the surface?
1009
00:48:36,882 --> 00:48:38,282
You said so yourself,
we're shallow.
1010
00:48:38,918 --> 00:48:40,252
Yeah, shallow in
terms of oceans,
1011
00:48:40,253 --> 00:48:41,720
not in terms of escaping.
1012
00:48:41,721 --> 00:48:44,223
The last time I checked, we
were around the 100 meter mark.
1013
00:48:44,224 --> 00:48:45,224
What, 100 meters?
1014
00:48:45,224 --> 00:48:46,092
That's what?
1015
00:48:46,092 --> 00:48:47,092
Like 300 feet?
1016
00:48:47,092 --> 00:48:47,960
That's possible.
1017
00:48:47,961 --> 00:48:49,028
328.
1018
00:48:49,029 --> 00:48:51,730
And you are not swimming
328 feet back up
1019
00:48:51,731 --> 00:48:53,098
to the surface on one breath.
1020
00:48:53,099 --> 00:48:54,299
Your lungs will explode.
1021
00:48:54,300 --> 00:48:56,234
Hey if it comes to it,
then it's worth a shot!
1022
00:48:56,235 --> 00:48:57,268
You're not gonna make it.
1023
00:48:57,269 --> 00:48:58,471
And even if you
did, they'll have
1024
00:48:58,472 --> 00:49:01,172
put you in a hyperbaric
chamber within minutes.
1025
00:49:01,173 --> 00:49:02,241
Well, there's one on your ship.
1026
00:49:02,242 --> 00:49:04,944
Yeah, and that
ship might be gone!
1027
00:49:04,945 --> 00:49:06,178
You're not gonna make it.
1028
00:49:06,179 --> 00:49:08,080
Then what the hell else
are we supposed to do?
1029
00:49:08,081 --> 00:49:08,949
Huh?
1030
00:49:08,950 --> 00:49:10,848
Hey!
1031
00:49:10,849 --> 00:49:12,350
He's right.
1032
00:49:12,351 --> 00:49:14,687
If we're assuming the top ship
is there and able to pick us
1033
00:49:14,688 --> 00:49:16,221
up. then we have a better
chance of waiting for them
1034
00:49:16,222 --> 00:49:17,855
to come down and find us.
1035
00:49:17,856 --> 00:49:19,158
In what?
1036
00:49:19,159 --> 00:49:20,192
There is no second sub.
1037
00:49:20,193 --> 00:49:22,127
We have to think
of something else.
1038
00:49:22,128 --> 00:49:23,629
Is there anything onboard?
1039
00:49:23,630 --> 00:49:25,296
Oxygen tanks, breathing systems?
1040
00:49:25,297 --> 00:49:27,832
Yeah, there's a BIBS,
but it doesn't work.
1041
00:49:27,833 --> 00:49:29,000
[cough]
1042
00:49:29,001 --> 00:49:29,835
Hey, didn't you guys
do your homework?
1043
00:49:29,836 --> 00:49:31,270
Nothing on this sub works!
1044
00:49:31,271 --> 00:49:33,805
If you wanted a better one,
you should have found one.
1045
00:49:33,806 --> 00:49:36,642
Yeah, well, it wouldn't have
been very difficult, would it?
1046
00:49:36,643 --> 00:49:37,143
Enough!
1047
00:49:37,543 --> 00:49:38,743
Look, what about escape suits?
1048
00:49:38,744 --> 00:49:41,245
Your manifest said
you had them onboard.
1049
00:49:41,246 --> 00:49:43,649
Yeah, we have SEIE suits.
1050
00:49:43,650 --> 00:49:46,118
Why the fuck didn't you say
that in the first place, huh?
1051
00:49:46,119 --> 00:49:47,052
That's it.
We use them!
1052
00:49:47,053 --> 00:49:48,287
- Wait a minute.
- Oh, what?
1053
00:49:48,288 --> 00:49:49,288
You're gonna tell me
they don't work, huh?
1054
00:49:49,289 --> 00:49:50,888
I don't know.
I don't know.
1055
00:49:50,889 --> 00:49:52,124
Maybe not.
1056
00:49:52,125 --> 00:49:53,725
100 meter is still too
deep to use them safely.
1057
00:49:53,726 --> 00:49:55,227
Jesus, I'll take my chances.
1058
00:49:55,228 --> 00:49:56,962
It's better than nothing!
1059
00:49:56,963 --> 00:49:57,797
Hey, listen!
1060
00:49:57,797 --> 00:49:58,797
There are only two suits.
1061
00:50:01,668 --> 00:50:02,901
What?
1062
00:50:02,902 --> 00:50:06,305
There are only two.
1063
00:50:06,306 --> 00:50:10,642
Why the fuck are
there only two suits?
1064
00:50:10,643 --> 00:50:12,011
Why are there only two suits?
1065
00:50:12,012 --> 00:50:15,180
Because the Aurora usually
only takes two people.
1066
00:50:15,181 --> 00:50:17,649
Two people, two suits!
1067
00:50:17,650 --> 00:50:18,951
You stupid asshole!
1068
00:50:18,952 --> 00:50:20,752
Hey, you pushed for this!
1069
00:50:20,753 --> 00:50:22,754
You're forced my hand
to take you down here,
1070
00:50:22,755 --> 00:50:24,723
and then you forced us
to detonate that bomb!
1071
00:50:24,724 --> 00:50:28,192
This is the consequence!
1072
00:50:28,193 --> 00:50:28,960
Fuck it.
1073
00:50:28,961 --> 00:50:30,062
We're drawing straws.
1074
00:50:30,063 --> 00:50:30,931
Are you insane?
1075
00:50:30,932 --> 00:50:32,430
We are not drawing straws.
1076
00:50:32,431 --> 00:50:35,801
Look, I am not just gonna sit
here and wait to be rescued!
1077
00:50:35,802 --> 00:50:37,435
That is exactly
what we're gonna do.
1078
00:50:37,436 --> 00:50:43,107
It doesn't matter.
1079
00:50:43,108 --> 00:50:45,843
Even if you get to the
surface, and that is a big if,
1080
00:50:45,844 --> 00:50:47,812
you have half an hour
before you get the bends.
1081
00:50:47,813 --> 00:50:51,683
Can you bank on
them being up there?
1082
00:50:51,684 --> 00:50:53,886
I don't need to draw a straw.
1083
00:50:53,887 --> 00:50:59,758
Jesus, Holmes, nobody
is drawing straws, OK?
1084
00:50:59,759 --> 00:51:01,893
Nobody.
1085
00:51:01,894 --> 00:51:02,762
Don't worry.
1086
00:51:02,763 --> 00:51:04,296
We're gonna get out of this.
1087
00:51:04,297 --> 00:51:06,364
[coughing]
1088
00:51:06,365 --> 00:51:08,005
Hey, who's worried?
1089
00:51:12,005 --> 00:51:14,945
Also, it seems me we're
missing something important.
1090
00:51:18,945 --> 00:51:19,945
Oh, shit.
1091
00:51:23,849 --> 00:51:25,456
What?
1092
00:51:29,456 --> 00:51:31,126
Rose We're upside-down.
1093
00:51:33,126 --> 00:51:33,992
So?
1094
00:51:33,992 --> 00:51:34,893
So what?
1095
00:51:34,894 --> 00:51:36,227
It's the wrong fucking hatch.
1096
00:51:36,228 --> 00:51:36,963
We're upside-down.
1097
00:51:36,964 --> 00:51:38,096
What's the difference?
1098
00:51:38,097 --> 00:51:39,297
This one still
works, though, right?
1099
00:51:39,298 --> 00:51:42,033
Yeah, but the top
hatch is the only one
1100
00:51:42,034 --> 00:51:44,870
with two skins, two doors so
you can fill up between them.
1101
00:51:44,871 --> 00:51:47,205
Yeah, yeah, I know what it
is, but you don't need it.
1102
00:51:47,206 --> 00:51:48,406
Yeah, without a double skin, you
1103
00:51:48,407 --> 00:51:50,241
won't be able to pressurize.
- Sure, you can.
1104
00:51:50,242 --> 00:51:51,442
You just flood the sub.
1105
00:51:51,443 --> 00:51:53,323
You got a million cubic
tons of water above you.
1106
00:51:53,512 --> 00:51:56,013
You open that hatch, we'll
be crushed in a second.
1107
00:51:56,014 --> 00:51:58,984
Yeah, but you flood it
first, slowly, pressurize,
1108
00:51:58,985 --> 00:52:00,218
and then open it.
1109
00:52:00,219 --> 00:52:02,287
So we let the water
fill up on the inside
1110
00:52:02,288 --> 00:52:03,888
to equalize with the
outside pressure,
1111
00:52:03,889 --> 00:52:05,290
and then we can open
the door, right?
1112
00:52:05,291 --> 00:52:09,038
Yeah, but it's gonna get
real uncomfortable first.
1113
00:52:19,038 --> 00:52:21,305
I say we flood it.
1114
00:52:21,306 --> 00:52:24,408
We pull the stopper on that
leak and flood the fucker.
1115
00:52:24,409 --> 00:52:25,910
And what about
the lack of suits?
1116
00:52:25,911 --> 00:52:27,346
Hey, that is your fuck-up!
1117
00:52:27,347 --> 00:52:28,846
Why is it my fuck-up?
1118
00:52:28,847 --> 00:52:30,948
Look, we draw straws for the
suits, and then the others,
1119
00:52:30,949 --> 00:52:32,183
they just...
1120
00:52:32,184 --> 00:52:34,185
They take their chances
with the free ascent.
1121
00:52:34,186 --> 00:52:35,486
Look, I told you...
1122
00:52:35,487 --> 00:52:36,788
No, I'm not just sitting
here and waiting to die!
1123
00:52:36,789 --> 00:52:39,390
And what makes you
think you'll win the draw?
1124
00:52:39,391 --> 00:52:41,426
Well, two out of
three ain't bad, OK?
1125
00:52:41,427 --> 00:52:43,127
He's already dead.
1126
00:52:43,128 --> 00:52:44,428
You fuck!
1127
00:52:44,429 --> 00:52:46,064
Says the stone cold
bitch who pulled the pin!
1128
00:52:46,065 --> 00:52:46,798
Just wake up!
1129
00:52:46,799 --> 00:52:48,167
He is dead already!
1130
00:52:48,168 --> 00:52:48,902
OK, I'm sorry.
1131
00:52:48,903 --> 00:52:50,136
I'm sorry as hell, man!
1132
00:52:50,137 --> 00:52:51,569
OK, I truly, truly am,
but he's not gonna last.
1133
00:52:51,570 --> 00:52:54,806
He sure as shit ain't gonna
make it up to the surface
1134
00:52:54,807 --> 00:52:55,675
with a damned pneumothorax.
1135
00:52:55,676 --> 00:52:57,142
Oh, just shut the fuck up!
1136
00:52:57,143 --> 00:53:01,913
And you, you're the reason
that we're all stuck down here!
1137
00:53:01,914 --> 00:53:04,216
Do you think you deserve
to get out of here?
1138
00:53:04,217 --> 00:53:06,519
You know, Parks, you
just need to calm down.
1139
00:53:07,519 --> 00:53:10,022
I'm making it out of here, Red.
1140
00:53:10,023 --> 00:53:10,724
OK?
1141
00:53:10,725 --> 00:53:12,390
I'm making it out.
1142
00:53:12,391 --> 00:53:13,491
I know.
1143
00:53:13,492 --> 00:53:15,127
I have to get home.
1144
00:53:15,128 --> 00:53:19,997
I gotta see my kid.
1145
00:53:19,998 --> 00:53:22,466
Take a deep breath for me, OK?
1146
00:53:22,467 --> 00:53:24,538
Now, I need you to look
at your friend, OK?
1147
00:53:25,538 --> 00:53:29,875
Now, he's not some obstacle.
1148
00:53:29,876 --> 00:53:32,614
He's your brother, OK?
1149
00:53:35,614 --> 00:53:37,616
Now, listen to me.
1150
00:53:37,617 --> 00:53:41,085
We need to find a way to make
contact with the top ship.
1151
00:53:41,086 --> 00:53:45,122
You need to find a way to
get us that uplink back.
1152
00:53:45,123 --> 00:53:46,123
How?
1153
00:53:48,994 --> 00:53:50,398
I don't know.
1154
00:53:53,398 --> 00:53:56,067
Just find a way.
1155
00:53:56,068 --> 00:53:57,250
OK?
1156
00:54:10,250 --> 00:54:11,387
Hey.
1157
00:54:15,387 --> 00:54:18,055
Are you OK?
1158
00:54:18,056 --> 00:54:20,398
You need to worry
more about him.
1159
00:54:25,398 --> 00:54:26,164
He's twitching.
1160
00:54:26,165 --> 00:54:28,165
His hands are shaking.
1161
00:54:28,166 --> 00:54:30,468
It looks like the onset
of pressure sickness,
1162
00:54:30,469 --> 00:54:33,605
but... but he's done
this a thousand times.
1163
00:54:33,606 --> 00:54:34,839
It doesn't always present.
1164
00:54:34,840 --> 00:54:38,310
Or he could just be
an asshole, you know.
1165
00:54:38,311 --> 00:54:39,615
It's definitely the last one.
1166
00:54:43,615 --> 00:54:46,919
I guess we're all
assholes, really.
1167
00:54:46,920 --> 00:54:49,321
We dragged you into this thing.
1168
00:54:49,322 --> 00:54:50,190
Don't worry about it.
1169
00:54:50,191 --> 00:54:52,658
It's a strange job to have.
1170
00:54:52,659 --> 00:54:53,725
Yours or mine?
1171
00:54:53,726 --> 00:54:55,160
Listen, don't take
this personally,
1172
00:54:55,161 --> 00:55:02,200
but I really don't wanna die
in your shitty submarine.
1173
00:55:02,201 --> 00:55:06,203
Anything you can think
of, I'll take it.
1174
00:55:06,204 --> 00:55:07,204
You got it.
1175
00:55:11,945 --> 00:55:12,945
You should take this.
1176
00:55:16,516 --> 00:55:18,350
It's the data from the UAV.
1177
00:55:18,351 --> 00:55:19,690
Make it count for something.
1178
00:55:23,690 --> 00:55:27,024
I need you to get
word to my wife.
1179
00:55:27,025 --> 00:55:28,025
You know the drill, boss.
1180
00:55:32,998 --> 00:55:34,237
Do this for me, OK?
1181
00:55:38,237 --> 00:55:39,237
OK.
1182
00:55:41,507 --> 00:55:43,014
You need to think about him.
1183
00:55:48,014 --> 00:55:49,525
Don't let your guard down.
1184
00:55:59,525 --> 00:56:01,660
I'm sorry.
1185
00:56:01,661 --> 00:56:03,170
Fuck you, Red.
1186
00:56:11,170 --> 00:56:12,306
Is that him?
1187
00:56:14,306 --> 00:56:15,306
Is he dead?
1188
00:56:19,746 --> 00:56:21,580
You really are a
shit, you know that?
1189
00:56:21,581 --> 00:56:22,814
- Hey, come on, come on!
- Yeah, I do.
1190
00:56:22,815 --> 00:56:24,683
'Cause that's the way
they made us, remember?
1191
00:56:24,684 --> 00:56:26,124
And that's the way
they made you too.
1192
00:56:26,518 --> 00:56:27,651
That's why you did what you did.
1193
00:56:27,652 --> 00:56:28,819
That's why you
risked all our lives.
1194
00:56:28,820 --> 00:56:30,288
And that's why you
detonated that bomb,
1195
00:56:30,289 --> 00:56:33,024
because you just kept thinking
about the bigger picture.
1196
00:56:33,025 --> 00:56:34,259
Just park it, will you?
1197
00:56:34,260 --> 00:56:36,395
And don't think that
i... that I can't see
1198
00:56:36,396 --> 00:56:37,329
what's happening here.
1199
00:56:37,330 --> 00:56:39,631
Hey, this isn't the right time.
1200
00:56:39,632 --> 00:56:41,466
And who the fuck put
you in charge, huh?
1201
00:56:41,467 --> 00:56:42,467
Fish boy!
1202
00:56:42,501 --> 00:56:44,569
You need to shut
up and sit down.
1203
00:56:44,570 --> 00:56:44,570
And that's an order.
1204
00:56:45,271 --> 00:56:47,041
Fuck your orders!
1205
00:56:49,041 --> 00:56:50,241
You're ordering me.
1206
00:56:50,242 --> 00:56:51,709
You really think that
that still stands?
1207
00:56:51,710 --> 00:56:53,145
In case you haven't realized, we
are at the bottom of the ocean.
1208
00:56:53,146 --> 00:56:55,226
We are still on a mission,
and I am still in command!
1209
00:56:57,916 --> 00:57:00,151
This isn't some covert
operation anymore.
1210
00:57:00,152 --> 00:57:01,319
This is a fucking disaster.
1211
00:57:01,320 --> 00:57:02,488
This is something
out of your command.
1212
00:57:02,489 --> 00:57:04,689
We're just trying to
stay alive and not
1213
00:57:04,690 --> 00:57:07,192
drown in this fucking tin can!
1214
00:57:07,193 --> 00:57:08,161
Hey, easy.
1215
00:57:08,162 --> 00:57:09,495
Come on.
1216
00:57:09,496 --> 00:57:10,729
Are you really gonna
sacrifice one of your own
1217
00:57:10,730 --> 00:57:11,730
for this civilian?
1218
00:57:11,731 --> 00:57:13,598
You are out of control.
1219
00:57:13,599 --> 00:57:15,433
Do you even know
what you're saying?
1220
00:57:15,434 --> 00:57:16,669
Do you know what you're doing?
1221
00:57:16,670 --> 00:57:19,770
I mean, Jesus Christ,
look at your hands!
1222
00:57:19,771 --> 00:57:21,006
I'm perfectly fine.
1223
00:57:21,007 --> 00:57:22,207
I don't need you to
tell me otherwise, OK?
1224
00:57:22,208 --> 00:57:25,676
Survival takes
precedence here, not you.
1225
00:57:25,677 --> 00:57:26,710
Fuck your orders.
1226
00:57:26,711 --> 00:57:27,579
Are you done?
1227
00:57:27,580 --> 00:57:28,879
Because guess fucking what?
1228
00:57:28,880 --> 00:57:31,683
That is exactly what we're
trying to do down here.
1229
00:57:31,684 --> 00:57:33,118
We're trying to find a way out!
1230
00:57:33,119 --> 00:57:36,187
No, you are coming around
to the idea of ditching me.
1231
00:57:36,188 --> 00:57:38,223
And if that's... no, don't
fucking laugh at me!
1232
00:57:38,224 --> 00:57:39,691
And if that happens,
I would just
1233
00:57:39,692 --> 00:57:41,593
like to remind you that
I could quite easily
1234
00:57:41,594 --> 00:57:43,060
snap your neck in a heartbeat.
1235
00:57:43,061 --> 00:57:47,832
I could go through you and
this... don't fucking touch me!
1236
00:57:47,833 --> 00:57:49,134
You need to stand down.
1237
00:57:49,135 --> 00:57:52,505
You are not leaving me
to fucking die down here!
1238
00:57:53,505 --> 00:57:55,473
I said, "stand down!"
1239
00:57:55,474 --> 00:57:56,741
And I said, "fuck you!"
1240
00:57:56,742 --> 00:57:58,375
MATS: You need to calm down!
1241
00:57:58,376 --> 00:57:59,414
Hey!
1242
00:58:02,414 --> 00:58:04,249
Fuck, you broke my heart!
1243
00:58:04,250 --> 00:58:07,785
It's just dislocated,
you fucking baby!
1244
00:58:07,786 --> 00:58:09,888
Fuck!
1245
00:58:09,889 --> 00:58:12,857
Maybe if you just
calm down, Parks,
1246
00:58:12,858 --> 00:58:15,498
I'll pop it back into place.
1247
00:58:18,498 --> 00:58:19,698
This is getting out of hand.
1248
00:58:19,699 --> 00:58:21,633
Do you have anything
onboard we can give him?
1249
00:58:21,634 --> 00:58:22,634
Maybe some sedatives?
1250
00:58:23,536 --> 00:58:24,536
Got it.
1251
00:58:30,376 --> 00:58:31,376
Here.
1252
00:58:31,510 --> 00:58:32,830
Here, take these
and stop whining.
1253
00:58:36,681 --> 00:58:40,651
Denholm, Denholm?
1254
00:58:40,652 --> 00:58:41,869
He's gone.
1255
00:58:57,869 --> 00:59:02,841
I'm sorry.
1256
00:59:02,842 --> 00:59:05,176
You gonna calm down?
1257
00:59:05,177 --> 00:59:07,452
Or I'd sooner leave your
shoulder out of its socket.
1258
00:59:14,452 --> 00:59:15,453
Give me a hand.
1259
00:59:15,454 --> 00:59:16,454
Yeah.
1260
00:59:21,427 --> 00:59:22,161
What should I do?
1261
00:59:22,162 --> 00:59:24,395
Just restrain him.
1262
00:59:24,396 --> 00:59:26,698
OK.
1263
00:59:26,699 --> 00:59:28,366
- Three.
- On three.
1264
00:59:28,367 --> 00:59:29,235
You ready?
1265
00:59:29,235 --> 00:59:29,936
OK, OK.
1266
00:59:29,936 --> 00:59:30,936
One, two, three.
1267
00:59:42,514 --> 00:59:45,216
Oh, I think I overestimated
how much time we had.
1268
00:59:45,217 --> 00:59:46,217
RED: What do you mean?
1269
00:59:46,552 --> 00:59:48,497
At this rate, we won't
even another couple of hours
1270
00:59:48,521 --> 00:59:49,821
before the sub is full.
1271
00:59:49,822 --> 00:59:50,862
Well, what do you suggest?
1272
00:59:56,829 --> 00:59:57,836
Well, what about...
1273
01:00:04,836 --> 01:00:06,270
No, you can't do that.
1274
01:00:06,271 --> 01:00:08,372
Well, let's try and think
of something that we can do!
1275
01:00:08,373 --> 01:00:11,343
Yeah, yeah, yeah,
I'm working on it.
1276
01:00:11,344 --> 01:00:13,278
RED: Look, you know this
sub better than I do.
1277
01:00:13,279 --> 01:00:16,247
There must be something onboard
that we can use for an ascent.
1278
01:00:16,248 --> 01:00:17,448
We need to forget about trying
to get the sub (MUFFLED)
1279
01:00:17,449 --> 01:00:19,651
[inaudible] and focus on
getting to the surface.
1280
01:00:19,652 --> 01:00:20,152
Wait.
1281
01:00:20,518 --> 01:00:22,053
Wait a minute.
1282
01:00:22,054 --> 01:00:26,258
This is a life preserver with
compressed air. it's not much,
1283
01:00:26,259 --> 01:00:28,259
but maybe we can use
it and try to pump air
1284
01:00:28,260 --> 01:00:30,361
into some kind of [inaudible]
(MUFFLED) or something
1285
01:00:30,362 --> 01:00:33,297
[inaudible] make it
as an escape suit.
1286
01:00:33,298 --> 01:00:35,966
RED: Wait, what about if we
ripped out the line of one
1287
01:00:35,967 --> 01:00:38,569
of the escape suits, turn
it into a [inaudible]
1288
01:00:38,570 --> 01:00:39,703
Would that work?
1289
01:00:39,704 --> 01:00:39,704
No, we would risk
ruining the seal.
1290
01:00:40,440 --> 01:00:42,378
Come on, give it to me.
1291
01:00:46,378 --> 01:00:47,678
Oh, fuck.
1292
01:00:47,679 --> 01:00:48,913
It's not working.
1293
01:00:48,914 --> 01:00:50,614
RED: Oh, God.
There's got to be something.
1294
01:00:50,615 --> 01:00:51,615
MATS: Yeah.
1295
01:00:53,286 --> 01:00:54,322
What are you doing?
1296
01:00:57,322 --> 01:00:58,723
I can't let you do this.
1297
01:00:58,724 --> 01:01:00,058
Do what?
1298
01:01:00,059 --> 01:01:02,426
You think I'm just gonna
let you take my place?
1299
01:01:02,427 --> 01:01:03,161
What?
1300
01:01:03,161 --> 01:01:03,728
Put the knife down.
1301
01:01:03,729 --> 01:01:04,962
And you!
1302
01:01:04,963 --> 01:01:07,299
You're the reason that
we're in this mess.
1303
01:01:07,300 --> 01:01:08,366
Put the knife down!
1304
01:01:08,367 --> 01:01:09,567
Parks, listen to me.
1305
01:01:09,568 --> 01:01:10,767
Hey, shut up!
1306
01:01:10,768 --> 01:01:12,303
OK, you're figuring
out how to ditch me,
1307
01:01:12,304 --> 01:01:13,648
and I won't let that happen, OK!
1308
01:01:23,648 --> 01:01:25,590
I have him, I have him!
1309
01:01:32,590 --> 01:01:34,539
[screaming]
1310
01:01:47,539 --> 01:01:49,139
You should never have
been given command!
1311
01:01:52,711 --> 01:01:56,889
Parks, Parks, Parks,
what are you doing?
1312
01:02:03,889 --> 01:02:05,782
Get his fucking legs!
1313
01:02:29,782 --> 01:02:30,907
Jesus!
1314
01:02:55,907 --> 01:02:58,676
Fuck.
1315
01:02:58,677 --> 01:03:00,944
You killed him?
1316
01:03:00,945 --> 01:03:02,680
Would you rather it was us?
1317
01:03:02,681 --> 01:03:04,848
He's trying to open the
hatch, for chrissakes.
1318
01:03:04,849 --> 01:03:05,849
Yeah, I know.
1319
01:03:08,621 --> 01:03:09,621
Are you OK?
1320
01:03:14,893 --> 01:03:16,127
Yeah.
1321
01:03:16,128 --> 01:03:18,897
I really thought we were
gonna get out of this.
1322
01:03:18,898 --> 01:03:21,098
We still can.
1323
01:03:21,099 --> 01:03:22,600
We should unplug the leak.
1324
01:03:22,601 --> 01:03:24,201
We fill up the
sub fast, and then
1325
01:03:24,202 --> 01:03:26,136
we get out of here quicker.
1326
01:03:26,137 --> 01:03:30,442
We stand a chance
of rescue that way.
1327
01:03:30,443 --> 01:03:31,875
You really think
there's gonna be
1328
01:03:31,876 --> 01:03:34,611
anyone up there at this point?
1329
01:03:34,612 --> 01:03:36,781
Yeah.
1330
01:03:36,782 --> 01:03:39,683
That ship is long gone.
1331
01:03:39,684 --> 01:03:42,587
It'll be there.
1332
01:03:42,588 --> 01:03:43,888
It won't.
1333
01:03:43,889 --> 01:03:45,957
You don't know that.
1334
01:03:45,958 --> 01:03:47,058
We're gonna get out of here.
1335
01:03:47,059 --> 01:03:48,179
They're going to pick us up.
1336
01:03:48,559 --> 01:03:52,730
Either way, we stand a better
chance up there than down here.
1337
01:03:52,731 --> 01:03:54,202
Are you listening to me?
1338
01:03:56,202 --> 01:03:58,041
I killed my friend.
1339
01:04:02,041 --> 01:04:03,041
What the fuck was that?
1340
01:04:03,509 --> 01:04:04,975
Me saying thank you.
1341
01:04:04,976 --> 01:04:10,047
I thought it would take your
mind off everything as well.
1342
01:04:10,048 --> 01:04:11,749
Did it work?
1343
01:04:11,750 --> 01:04:12,750
No, it didn't.
1344
01:04:15,588 --> 01:04:17,898
I'm gonna get
something for your hand.
1345
01:04:25,898 --> 01:04:27,168
Come on, let's see it.
1346
01:04:30,168 --> 01:04:32,937
Yeah, hold tight.
1347
01:04:32,938 --> 01:04:33,938
It's OK.
1348
01:04:40,779 --> 01:04:43,714
Is that OK?
1349
01:04:43,715 --> 01:04:46,183
Just hold it.
1350
01:04:46,184 --> 01:04:47,655
So why are you down here, Matt?
1351
01:04:50,655 --> 01:04:53,658
Because a bunch of bloody
Americans stole my sub.
1352
01:04:53,659 --> 01:04:55,792
That's why.
1353
01:04:55,793 --> 01:04:59,796
No, I mean, why
do you do this job?
1354
01:04:59,797 --> 01:05:03,067
No, it's "Mats."
1355
01:05:03,068 --> 01:05:04,134
I'm sorry?
1356
01:05:04,135 --> 01:05:06,803
Well, you're
calling me "Matt."
1357
01:05:06,804 --> 01:05:07,805
It's actually "Mats."
1358
01:05:07,806 --> 01:05:08,572
Mats.
1359
01:05:08,573 --> 01:05:10,241
Oh God, I'm so sorry.
1360
01:05:10,242 --> 01:05:11,475
I thought it was...
- No, no.
1361
01:05:11,476 --> 01:05:13,044
I've been calling you
"Matt" this whole time.
1362
01:05:13,045 --> 01:05:14,078
I've been calling you "Matt."
1363
01:05:14,079 --> 01:05:14,846
No, it doesn't hurt.
1364
01:05:14,847 --> 01:05:16,214
It's fine. it's fine.
1365
01:05:16,215 --> 01:05:17,649
So it's like "Mutts?"
1366
01:05:17,650 --> 01:05:17,650
Mutt?
1367
01:05:18,284 --> 01:05:19,817
Yeah, "Mats."
1368
01:05:19,818 --> 01:05:20,686
Mats.
1369
01:05:20,687 --> 01:05:22,053
Hm.
1370
01:05:22,054 --> 01:05:24,288
And what about you?
1371
01:05:24,289 --> 01:05:26,323
I mean, Edwards?
1372
01:05:26,324 --> 01:05:29,227
That's just a
bullshit name, right?
1373
01:05:29,228 --> 01:05:32,730
Red, what's your name?
1374
01:05:32,731 --> 01:05:34,966
Alice.
1375
01:05:34,967 --> 01:05:37,105
Alice, nice to meet you, Alice.
1376
01:05:40,105 --> 01:05:42,607
Mats.
1377
01:05:42,608 --> 01:05:45,576
God, no one's call
me Alice in forever.
1378
01:05:45,577 --> 01:05:48,580
I think my mom is the only
person who calls me "Alice."
1379
01:05:48,581 --> 01:05:50,881
So what do they call you?
1380
01:05:50,882 --> 01:05:53,116
"Red."
1381
01:05:53,117 --> 01:05:54,185
Why "Red?"
1382
01:05:54,186 --> 01:05:57,355
It started back
when I was training.
1383
01:05:57,356 --> 01:05:59,122
Not a lot of women do what I do.
1384
01:05:59,123 --> 01:06:00,924
I thought none.
1385
01:06:00,925 --> 01:06:03,127
Yeah, well, I never
quite knew how to quit,
1386
01:06:03,128 --> 01:06:06,163
so they had to let me in.
1387
01:06:06,164 --> 01:06:08,600
And because I was
a girl, some guy
1388
01:06:08,601 --> 01:06:10,602
joked that I'd probably
show up to training
1389
01:06:10,603 --> 01:06:13,837
in stilettos and red lipstick.
1390
01:06:13,838 --> 01:06:15,640
Fucker.
1391
01:06:15,641 --> 01:06:18,875
So like, "Red,"
"Rouge," whatever.
1392
01:06:18,876 --> 01:06:21,044
And it kind of stuck.
1393
01:06:21,045 --> 01:06:23,113
I didn't really mind so much.
1394
01:06:23,114 --> 01:06:24,816
One of the guys I
was training with,
1395
01:06:24,817 --> 01:06:27,285
everyone used to call
him "Mickey Mouse."
1396
01:06:27,286 --> 01:06:30,921
"Red" isn't so bad.
1397
01:06:30,922 --> 01:06:33,024
It's a good nickname.
1398
01:06:33,025 --> 01:06:35,826
My dad likes it.
1399
01:06:35,827 --> 01:06:36,833
He's a Sox fan.
1400
01:06:40,833 --> 01:06:42,767
Red Sox?
1401
01:06:42,768 --> 01:06:44,669
Baseball?
1402
01:06:44,670 --> 01:06:45,837
Hm.
1403
01:06:45,838 --> 01:06:48,171
You don't have that
in Sweden, do you?
1404
01:06:48,172 --> 01:06:49,973
No, we don't.
1405
01:06:49,974 --> 01:06:50,975
Never mind.
1406
01:06:50,976 --> 01:06:51,943
Yeah.
1407
01:06:51,944 --> 01:06:52,944
Good?
1408
01:06:52,945 --> 01:06:53,945
Mhm.
1409
01:06:53,946 --> 01:06:55,078
Thank you.
1410
01:06:55,079 --> 01:06:56,079
You're welcome.
1411
01:07:07,960 --> 01:07:09,660
Jesus, ti's cold.
1412
01:07:09,661 --> 01:07:12,096
Yeah, we should
put on the suits.
1413
01:07:12,097 --> 01:07:13,335
It'll help against the cold.
1414
01:07:16,335 --> 01:07:20,837
So these are pretty
much like wetsuits.
1415
01:07:20,838 --> 01:07:22,906
They fill up with air instead.
1416
01:07:22,907 --> 01:07:24,008
Yeah, I know.
1417
01:07:24,009 --> 01:07:26,176
I trained in them.
1418
01:07:26,177 --> 01:07:28,745
Yeah, of course.
1419
01:07:28,746 --> 01:07:29,648
Here.
1420
01:07:29,649 --> 01:07:31,948
Keep this toggle out of reach.
1421
01:07:31,949 --> 01:07:33,084
Yeah, I got it.
1422
01:07:33,085 --> 01:07:34,085
OK.
1423
01:07:45,931 --> 01:07:46,931
You OK?
1424
01:07:46,932 --> 01:07:47,943
Yeah, I got it.
1425
01:07:58,943 --> 01:08:00,243
Oh shit.
1426
01:08:00,244 --> 01:08:04,985
Oh my God.
1427
01:08:07,985 --> 01:08:09,386
Parks's knife.
1428
01:08:09,387 --> 01:08:11,756
It must have happened
in the struggle.
1429
01:08:11,757 --> 01:08:13,090
Yeah.
1430
01:08:13,091 --> 01:08:14,157
- Let me take that one.
- No, no, no, I'll take it.
1431
01:08:14,158 --> 01:08:16,094
- You take this one.
- I'll take it.
1432
01:08:16,095 --> 01:08:17,728
Don't argue with me.
1433
01:08:17,729 --> 01:08:18,814
Hey, I'll fix it.
1434
01:08:35,814 --> 01:08:37,948
It fucking won't stick.
1435
01:08:37,949 --> 01:08:38,950
I must dry it.
1436
01:08:38,951 --> 01:08:39,951
Take it out.
1437
01:08:42,887 --> 01:08:45,462
[gurgling]
1438
01:08:51,462 --> 01:08:52,430
It's OK.
1439
01:08:52,431 --> 01:08:54,235
They do that sometimes.
1440
01:08:57,235 --> 01:08:58,440
OK.
1441
01:09:02,440 --> 01:09:05,359
[screaming]
1442
01:09:20,359 --> 01:09:23,336
[hissing]
1443
01:09:31,336 --> 01:09:34,447
[screaming]
1444
01:09:42,447 --> 01:09:43,447
Oh God!
1445
01:10:21,386 --> 01:10:23,054
Are you OK?
1446
01:10:23,055 --> 01:10:24,055
You OK?
1447
01:10:24,056 --> 01:10:26,023
Yeah.
1448
01:10:26,024 --> 01:10:27,024
Are you OK?
1449
01:10:27,525 --> 01:10:27,527
Yeah.
1450
01:10:28,527 --> 01:10:28,527
Your ear.
1451
01:10:29,461 --> 01:10:31,862
[inaudible]
1452
01:10:31,863 --> 01:10:33,598
He set off the air in my suit.
1453
01:10:33,599 --> 01:10:34,869
I couldn't stop it.
1454
01:10:37,869 --> 01:10:39,608
I don't suppose there's
a backup air supply?
1455
01:10:42,608 --> 01:10:46,548
Well, I guess that's that, then.
1456
01:10:50,548 --> 01:10:53,251
Come on.
1457
01:10:53,252 --> 01:10:54,052
Take this.
- No.
1458
01:10:54,052 --> 01:10:54,920
- Come on.
- No.
1459
01:10:54,921 --> 01:10:56,353
Come on I want you to take it.
1460
01:10:56,354 --> 01:10:57,420
No, Mats, no!
1461
01:10:57,421 --> 01:10:59,292
To I want you to take it.
1462
01:11:01,292 --> 01:11:02,292
No.
1463
01:11:06,965 --> 01:11:09,300
I want you to take this, OK?
1464
01:11:09,301 --> 01:11:11,167
Give it back to my people.
1465
01:11:11,168 --> 01:11:12,336
It's important.
1466
01:11:12,337 --> 01:11:13,337
-
1467
01:11:13,505 --> 01:11:16,172
Hey, you can give
it to them yourself.
1468
01:11:16,173 --> 01:11:17,141
This isn't over.
1469
01:11:17,142 --> 01:11:18,175
Yes, it is.
1470
01:11:18,176 --> 01:11:20,944
Hey, no drawing
straws, remember?
1471
01:11:20,945 --> 01:11:23,680
I am not gonna let
you die for me, Mats.
1472
01:11:23,681 --> 01:11:26,082
Well, I'm not gonna let
you die for me either,
1473
01:11:26,083 --> 01:11:29,987
so shut the fuck up and
help me think of something.
1474
01:11:29,988 --> 01:11:32,055
Jesus, you're more
stubborn than I am.
1475
01:11:32,056 --> 01:11:33,056
Yeah.
1476
01:11:33,557 --> 01:11:36,059
Are you forgetting that it was
me who dragged you down here?
1477
01:11:36,060 --> 01:11:39,362
My team, my
responsibility, my fault!
1478
01:11:39,363 --> 01:11:40,598
I got it.
1479
01:11:40,599 --> 01:11:44,135
It's your fault. I'm not
disagreeing with you.
1480
01:11:44,136 --> 01:11:48,072
I'm still not gonna leave
you here to die, OK?
1481
01:11:48,073 --> 01:11:49,273
I can't.
1482
01:11:49,274 --> 01:11:51,575
I don't know how to do that.
1483
01:11:51,576 --> 01:11:53,611
It's real easy.
1484
01:11:53,612 --> 01:11:56,046
You just gotta give up.
1485
01:11:56,047 --> 01:11:57,586
I never learned how
to do that either.
1486
01:12:01,586 --> 01:12:03,359
We're not done yet.
1487
01:12:07,359 --> 01:12:08,364
OK.
1488
01:12:13,364 --> 01:12:16,733
Anyway, I'm sure you
made it out from worse
1489
01:12:16,734 --> 01:12:18,368
situations than this.
1490
01:12:18,369 --> 01:12:19,369
You seem pretty tough.
1491
01:12:25,510 --> 01:12:28,245
I got lost in the desert once.
1492
01:12:28,246 --> 01:12:29,580
MATS: Yeah?
1493
01:12:29,581 --> 01:12:33,651
Yeah, I was on some
bullshit training exercise,
1494
01:12:33,652 --> 01:12:38,121
and I got separated from
my unit in a sandstorm.
1495
01:12:38,122 --> 01:12:41,091
I was on my own for 27 hours.
1496
01:12:41,092 --> 01:12:43,529
No food, no water,
scorching heat,
1497
01:12:44,529 --> 01:12:46,397
and freezing cold at night.
1498
01:12:46,398 --> 01:12:50,201
I finally had found my
way back to a small town,
1499
01:12:50,202 --> 01:12:54,138
but I was convinced
that was the end of me.
1500
01:12:54,139 --> 01:12:55,706
You see?
1501
01:12:55,707 --> 01:12:59,443
This isn't as bad as that.
1502
01:12:59,444 --> 01:13:01,323
That time you were on your own.
1503
01:13:12,323 --> 01:13:14,224
This might work.
1504
01:13:14,225 --> 01:13:14,827
Come here.
1505
01:13:14,828 --> 01:13:17,294
All right.
1506
01:13:17,295 --> 01:13:19,397
OK, come on.
1507
01:13:19,398 --> 01:13:20,435
What are you looking for?
1508
01:13:23,435 --> 01:13:25,305
Things we're going to need.
1509
01:13:28,305 --> 01:13:29,305
Take this flare.
1510
01:13:31,576 --> 01:13:32,576
Flash.
1511
01:13:39,083 --> 01:13:42,385
The air is going in here
and it's going out here.
1512
01:13:42,386 --> 01:13:46,122
We'll take this suit
and find a way to pass
1513
01:13:46,123 --> 01:13:48,059
the air from yours to mine.
1514
01:13:48,060 --> 01:13:49,492
OK, that sounds
like a good plan,
1515
01:13:49,493 --> 01:13:51,327
but I'm not taking the suit.
1516
01:13:51,328 --> 01:13:52,362
Yeah, come on, take it.
1517
01:13:52,363 --> 01:13:53,297
No.
1518
01:13:53,298 --> 01:13:54,331
Come on, I want you to take it.
1519
01:13:54,332 --> 01:13:55,398
No.
1520
01:13:55,399 --> 01:13:56,266
If we're doing
this, then this is
1521
01:13:56,267 --> 01:14:00,203
the way it's going to get done.
1522
01:14:00,204 --> 01:14:02,072
OK.
1523
01:14:02,073 --> 01:14:04,707
Hey, it might even work.
1524
01:14:04,708 --> 01:14:06,343
It'll work.
1525
01:14:06,344 --> 01:14:07,078
I promise.
1526
01:14:07,079 --> 01:14:08,478
RED: Don't do that.
1527
01:14:08,479 --> 01:14:09,346
What?
1528
01:14:09,347 --> 01:14:10,781
Promise things.
1529
01:14:10,782 --> 01:14:12,095
It'll work.
1530
01:14:23,095 --> 01:14:25,429
OK, so how are we going to
get the air from your suit
1531
01:14:25,430 --> 01:14:26,331
into mine?
1532
01:14:26,332 --> 01:14:29,366
Yeah, that's the tricky bit.
1533
01:14:29,367 --> 01:14:36,840
We feed the pipe in here,
and then under your suit.
1534
01:14:36,841 --> 01:14:39,742
It will strain your belt.
1535
01:14:39,743 --> 01:14:41,144
OK.
1536
01:14:41,145 --> 01:14:46,117
So long as we hold on to
each other, we'll be fine.
1537
01:14:46,118 --> 01:14:47,118
It's not gonna work.
1538
01:14:47,551 --> 01:14:48,585
Pipe's just gonna
come right out.
1539
01:14:48,586 --> 01:14:51,121
We need to fix it
with something.
1540
01:14:51,122 --> 01:14:52,547
OK, wait a minute.
1541
01:15:16,547 --> 01:15:18,551
OK.
1542
01:15:19,551 --> 01:15:22,353
Hold this for me.
1543
01:15:22,354 --> 01:15:24,331
Who would have this
would come in handy?
1544
01:15:33,331 --> 01:15:33,965
OK.
1545
01:15:33,965 --> 01:15:34,965
Pull it hard.
1546
01:15:59,858 --> 01:16:03,626
You've got everything,
the data drive?
1547
01:16:03,627 --> 01:16:05,595
OK, good.
1548
01:16:05,596 --> 01:16:07,063
I wonder.
1549
01:16:07,064 --> 01:16:09,966
If you'd have known what we
were retrieving whether you
1550
01:16:09,967 --> 01:16:13,370
still would have helped us.
1551
01:16:13,371 --> 01:16:15,609
I didn't want to help
you at all, remember?
1552
01:16:18,609 --> 01:16:20,477
Yeah, you did.
1553
01:16:20,478 --> 01:16:23,313
You're a good man, Mats.
1554
01:16:23,314 --> 01:16:25,448
You don't know me that well.
1555
01:16:25,449 --> 01:16:27,818
Are you kidding?
1556
01:16:27,819 --> 01:16:29,053
How much more
intimately can you get
1557
01:16:29,054 --> 01:16:31,755
to know a person than
being tied together
1558
01:16:31,756 --> 01:16:32,836
at the bottom of the ocean?
1559
01:16:41,565 --> 01:16:42,565
I'm sorry.
1560
01:16:45,703 --> 01:16:46,841
I'm sorry for everything.
1561
01:16:49,841 --> 01:16:53,243
You asked me before
why I was down here.
1562
01:16:53,244 --> 01:16:54,604
I don't really know
how I got here.
1563
01:16:55,512 --> 01:17:00,617
I don't think about it,
and I never look back.
1564
01:17:00,618 --> 01:17:05,931
So whatever happens to
us, don't ever look back.
1565
01:17:13,931 --> 01:17:15,965
Oh, you gotta be kidding me.
1566
01:17:15,966 --> 01:17:18,035
Anything else?
1567
01:17:18,036 --> 01:17:19,737
[powering down]
1568
01:17:19,738 --> 01:17:20,604
RED: Oh God.
1569
01:17:20,604 --> 01:17:20,604
MATS: Shit.
1570
01:17:21,472 --> 01:17:22,407
OK.
1571
01:17:22,408 --> 01:17:26,343
OK, it's OK.
1572
01:17:26,344 --> 01:17:26,978
Hold on.
1573
01:17:26,979 --> 01:17:28,978
I got this.
1574
01:17:28,979 --> 01:17:31,921
[panting]
1575
01:17:37,921 --> 01:17:39,590
Hold this.
1576
01:17:39,591 --> 01:17:40,863
Come here, come here.
1577
01:17:45,863 --> 01:17:47,363
It's just a little
tight in here.
1578
01:17:47,364 --> 01:17:50,701
Yeah, just a little.
1579
01:17:50,702 --> 01:17:52,769
Listen to me.
1580
01:17:52,770 --> 01:17:54,037
Everything is good.
1581
01:17:54,038 --> 01:17:55,706
We're fine.
1582
01:17:55,707 --> 01:17:56,675
OK?
1583
01:17:56,676 --> 01:17:58,041
OK.
1584
01:17:58,042 --> 01:18:01,879
Just imagine you're
somewhere else, somewhere dry,
1585
01:18:01,880 --> 01:18:03,880
somewhere warm.
1586
01:18:03,881 --> 01:18:06,684
Really warm, really dry.
1587
01:18:06,685 --> 01:18:07,685
OK?
1588
01:18:21,632 --> 01:18:25,336
As the water fills up,
I'm gonna open the hatch,
1589
01:18:25,337 --> 01:18:26,636
we're gonna get out of here.
1590
01:18:26,637 --> 01:18:31,608
I'll go first, and you'll
come straight under me.
1591
01:18:31,609 --> 01:18:34,577
[inaudible] We'll hold tightly
to each other, and then
1592
01:18:34,578 --> 01:18:34,578
we'll pull the cord.
1593
01:18:35,180 --> 01:18:36,346
Not before, OK?
1594
01:18:36,347 --> 01:18:37,947
OK, OK, I got it.
1595
01:18:37,948 --> 01:18:38,948
I got it.
1596
01:18:41,618 --> 01:18:41,618
We'll be fine.
1597
01:18:42,487 --> 01:18:43,487
Yeah.
1598
01:18:57,034 --> 01:18:58,503
OK, it's time.
1599
01:18:59,503 --> 01:19:00,503
OK.
1600
01:19:36,073 --> 01:19:37,808
OK, I'm gonna open the hatch.
1601
01:19:37,809 --> 01:19:39,167
Hold on!
1602
01:20:02,167 --> 01:20:03,068
It's stuck!
1603
01:20:03,069 --> 01:20:04,934
- What?
- I can't open it!
1604
01:20:04,935 --> 01:20:05,988
Give me a hand!
1605
01:20:24,988 --> 01:20:25,988
No!
1606
01:20:28,859 --> 01:20:29,859
Mats, Mats!
1607
01:20:38,502 --> 01:20:39,502
Mats!
1608
01:20:40,305 --> 01:21:40,216
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
108465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.