All language subtitles for The Uncle (2018) 720p HDRip x264 Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,662 --> 00:00:23,941 If.. 2 00:00:25,246 --> 00:00:29,164 If you really exist ... 3 00:00:33,011 --> 00:00:35,810 ...There is something what I want to say. 4 00:00:38,415 --> 00:00:40,588 Do you know... 5 00:00:42,143 --> 00:00:45,113 ... I'm not a monster. 6 00:00:47,298 --> 00:00:52,019 Even though I'm a monster, don't be angry or insult me. 7 00:00:54,688 --> 00:00:57,807 Wouldn't it be more beautiful to struggled and stood up ... 8 00:00:59,815 --> 00:01:05,049 ... rather than lying still with your eyes closed? 9 00:01:27,351 --> 00:01:29,535 Don't make a sound. 10 00:01:29,577 --> 00:01:33,658 Pretending to be dead, or sleep, yeah. 11 00:01:59,736 --> 00:02:01,081 Hey. 12 00:02:01,418 --> 00:02:05,297 If we don't make it to the finals again, we should disband this band ... 13 00:02:06,915 --> 00:02:09,813 ... or change the boss. 14 00:02:10,071 --> 00:02:15,341 Come on. Let's practice before that woman came. 15 00:02:24,878 --> 00:02:26,774 It's so stuffy in here. 16 00:02:29,118 --> 00:02:31,621 Nonetheless. You're not too bored if there's us, right? 17 00:02:32,231 --> 00:02:34,646 It's like watching free concerts every day. 18 00:02:36,463 --> 00:02:40,309 Besides, because of you and me, There's no need to differentiate between our homes, Ipse. 19 00:02:47,496 --> 00:02:53,051 You know you are my treasure the most valuable, right? 20 00:02:54,613 --> 00:02:58,790 If there are all kinds of bastards with you, tell me. 21 00:03:00,641 --> 00:03:02,034 I'll kill them. 22 00:03:02,162 --> 00:03:04,214 Shit. The woman is here! 23 00:03:24,195 --> 00:03:26,208 I coming. 24 00:03:28,734 --> 00:03:31,268 Is Mrs. Mr. Wang left? 25 00:03:34,679 --> 00:03:36,721 Did I forget to close the window? 26 00:03:38,277 --> 00:03:40,543 It must have been cold last night. 27 00:03:42,624 --> 00:03:45,156 Or are the children come again? 28 00:03:48,008 --> 00:03:50,483 Aren't you going to say hello to me? 29 00:03:53,794 --> 00:03:55,086 I'll take this. 30 00:04:14,523 --> 00:04:16,554 Your hair has grown again. 31 00:05:16,139 --> 00:05:17,405 What? 32 00:05:17,616 --> 00:05:20,405 Hurry up and get it! 33 00:05:21,322 --> 00:05:24,159 You can't even take it what's in front of your nose. 34 00:05:29,338 --> 00:05:31,099 What would you do? 35 00:05:31,787 --> 00:05:33,831 Run if you can. 36 00:05:33,873 --> 00:05:36,114 Why? Why can't you? 37 00:05:36,156 --> 00:05:39,211 If you have the will, you can crawl get out of this house and ask for help. 38 00:05:39,253 --> 00:05:43,210 Please! Ja-young tortured me! Why can't you? 39 00:05:44,641 --> 00:05:49,288 You useless vegetative person! You stupid cripple! 40 00:05:50,820 --> 00:05:54,865 Ipse. 41 00:05:55,519 --> 00:05:58,096 I'm here to help you. 42 00:05:58,566 --> 00:06:01,481 Not because I wanted to. 43 00:06:01,964 --> 00:06:03,699 So are they is it here or not? 44 00:06:03,741 --> 00:06:06,254 Tell me what they are is here or not. 45 00:06:11,671 --> 00:06:13,689 Do you know what I want? 46 00:06:17,221 --> 00:06:19,937 I want to rip your face. 47 00:06:35,408 --> 00:06:37,594 You bitch. 48 00:06:37,636 --> 00:06:39,268 Did you just wet the bed? 49 00:06:39,458 --> 00:06:42,026 Clean up! 50 00:06:42,247 --> 00:06:43,935 I coming. 51 00:06:51,806 --> 00:06:55,175 Uncle here, I don't remember since when ... 52 00:06:55,501 --> 00:07:00,016 ... but for a long time I was can't leave this bed. 53 00:07:00,365 --> 00:07:04,383 THE UNCLE 54 00:07:10,582 --> 00:07:12,376 You said it's at the door? 55 00:07:13,573 --> 00:07:15,427 Could this be for Ipse? 56 00:07:15,592 --> 00:07:19,616 Very weird. He never got a letter. 57 00:07:19,904 --> 00:07:22,875 Come on, push. 58 00:07:22,917 --> 00:07:24,495 Come on, you need to push. 59 00:07:24,600 --> 00:07:26,529 - Can I open it? - Push. 60 00:07:27,237 --> 00:07:29,521 Come on, push. 61 00:07:31,868 --> 00:07:35,079 Harder. Yes, like that. 62 00:07:35,284 --> 00:07:38,012 Ipse, you need to exercise regularly. 63 00:07:42,701 --> 00:07:44,923 What is this? Some kind of weed or what? 64 00:07:53,511 --> 00:07:55,357 Back home 65 00:08:01,172 --> 00:08:05,505 - Are you hungry? - You know I'm always hungry. 66 00:08:06,325 --> 00:08:08,692 Ipse, you must wake up. 67 00:08:09,145 --> 00:08:11,491 Let's make a miracle together. 68 00:08:11,994 --> 00:08:14,168 Have you finished your new work? 69 00:08:14,371 --> 00:08:16,807 Something less eccentric. 70 00:08:16,849 --> 00:08:18,411 Your work of art is too heavy, too dark. 71 00:08:18,931 --> 00:08:21,916 It's hard to be popular in that style. 72 00:08:34,617 --> 00:08:36,434 Mr Kim! 73 00:08:38,691 --> 00:08:40,352 Can we talk for a moment? 74 00:08:45,591 --> 00:08:50,839 Hi. I ... Why? 75 00:08:54,654 --> 00:08:59,447 - And he eats well? - Yes. Ja-young took good care of him. 76 00:08:59,821 --> 00:09:01,400 He's like an angel. 77 00:09:04,409 --> 00:09:10,137 Physically there is no problem with Ipse, but he withered even more. 78 00:09:11,582 --> 00:09:17,531 It doesn't matter how healthy a person is, if any limb is not used ... 79 00:09:17,765 --> 00:09:19,667 ... they will get worse very quickly. 80 00:09:21,529 --> 00:09:24,793 Broken hearts because of a psychological injury. 81 00:09:25,541 --> 00:09:28,069 It's all a matter of will. 82 00:09:31,865 --> 00:09:34,214 It's been a long time. 83 00:09:35,713 --> 00:09:38,291 We can only pray louder. 84 00:09:49,842 --> 00:09:53,682 God of life. You let it the sun shines on the sprouts ... 85 00:09:54,068 --> 00:09:55,490 ... so they can develop into life. 86 00:09:55,845 --> 00:09:58,394 You let the thunder rumble wake up the smallest things in the deepest land. 87 00:10:03,974 --> 00:10:06,375 I will do mission trip for several days. 88 00:10:06,497 --> 00:10:09,137 Please take care of Ipse. Take care of him when I'm gone. 89 00:10:09,842 --> 00:10:12,245 Don't worry and good luck on the way. 90 00:10:12,813 --> 00:10:14,304 And Mr Kim. 91 00:10:14,953 --> 00:10:16,920 Please control yourself. 92 00:10:18,268 --> 00:10:20,489 Who is this really for? 93 00:10:20,887 --> 00:10:22,622 Please be more sensitive. 94 00:10:23,091 --> 00:10:26,381 - I beg you. - Of course. 95 00:10:30,534 --> 00:10:31,717 - You stupid! - Dad! 96 00:10:31,759 --> 00:10:35,709 This place is like a swamp! It swallowed up wolves, deer and all! 97 00:10:36,034 --> 00:10:37,879 He's a monster! 98 00:10:37,921 --> 00:10:41,609 - She and her mother are prostitutes. - Come on. Chief! 99 00:10:41,651 --> 00:10:43,675 Why are you fussing? 100 00:10:43,717 --> 00:10:46,377 I will not let my beloved son in and out of this house! 101 00:10:46,419 --> 00:10:49,344 Over here. 102 00:10:57,861 --> 00:11:00,588 What is the problem? Is he out of his mind or something? 103 00:11:00,786 --> 00:11:02,402 So he became a city cop several years... 104 00:11:02,444 --> 00:11:05,146 ... acted as if she owned this area and get away with a lot of corruption ... 105 00:11:05,188 --> 00:11:06,822 ... then what now? 106 00:11:08,169 --> 00:11:10,564 He's the city head, is he crazy? 107 00:11:11,076 --> 00:11:13,442 He's coming to an end to be nothing. 108 00:11:14,191 --> 00:11:15,744 By the way, did Ipse eat? 109 00:11:17,256 --> 00:11:20,455 Of course! I gave him big bowl of porridge this morning. 110 00:11:20,812 --> 00:11:22,144 You don't have to scream. 111 00:11:23,081 --> 00:11:25,033 Are you jealous? 112 00:11:26,355 --> 00:11:27,507 How can you be strong if eating that? 113 00:11:27,549 --> 00:11:29,198 You just will to be sensitive. 114 00:11:29,766 --> 00:11:34,470 Mr Kim, by the way, when do i get a permanent position? 115 00:11:36,726 --> 00:11:39,582 If there are vacancies. Be patient a little. 116 00:11:41,066 --> 00:11:42,506 But it's been a year. 117 00:11:42,548 --> 00:11:45,286 But Ja-young, why are you feed me meat all the time? 118 00:11:50,638 --> 00:11:52,015 Jeez. 119 00:12:04,576 --> 00:12:08,283 The world is like a drama plants are the scene ... 120 00:12:08,555 --> 00:12:10,842 ... and animals are the main character. 121 00:12:31,708 --> 00:12:33,494 Are you sleeping? 122 00:12:34,624 --> 00:12:36,343 Talk to me. 123 00:12:38,126 --> 00:12:39,870 I am bored. 124 00:12:44,611 --> 00:12:46,778 - Corpse! - Living corpse! 125 00:12:46,887 --> 00:12:50,435 - Paralyzed! - Vegetative! Living corpse! 126 00:12:51,287 --> 00:12:54,756 Living corpse! 127 00:12:56,979 --> 00:12:57,479 Living corpse! 128 00:13:01,045 --> 00:13:03,327 Living corpse! 129 00:13:20,162 --> 00:13:22,123 Don't make a sound. 130 00:13:24,280 --> 00:13:28,171 Pretend to be dead, sleep. 131 00:13:30,868 --> 00:13:32,763 Understand? 132 00:18:29,940 --> 00:18:31,690 Is anyone in there? 133 00:18:31,740 --> 00:18:33,410 Why is the door locked? 134 00:18:33,670 --> 00:18:35,570 Open this door! 135 00:18:36,290 --> 00:18:38,080 Madame Yang? 136 00:18:38,270 --> 00:18:40,000 Mr Kim! 137 00:18:40,320 --> 00:18:42,090 Shit. Where's everybody? 138 00:23:15,270 --> 00:23:17,880 What are you waiting for? Exit. 139 00:24:20,800 --> 00:24:22,100 Hey. 140 00:24:22,250 --> 00:24:24,430 Hey. Hello. 141 00:24:41,110 --> 00:24:43,070 (Social Worker: Koo Ja-young) 142 00:24:46,470 --> 00:24:48,630 So you are his uncle? 143 00:24:50,280 --> 00:24:52,730 I didn't expect his uncle to come. 144 00:24:54,670 --> 00:24:57,880 So you can't talk at all? 145 00:25:01,950 --> 00:25:07,820 Oh. This is Ja-young. He's a social worker from offices in this area. 146 00:25:08,860 --> 00:25:12,030 If it weren't for him, Ipse .. 147 00:25:12,660 --> 00:25:17,170 Right. Very nice. thanks. 148 00:25:19,320 --> 00:25:21,920 So, you just got released. 149 00:25:22,750 --> 00:25:24,740 Convicted of rape and murder, right? 150 00:25:31,900 --> 00:25:39,550 How did that happen? Been a long time until I forgot Ipse had an uncle ... 151 00:25:39,770 --> 00:25:42,070 ... and so many newcomers in this city. 152 00:25:42,270 --> 00:25:45,190 But you have already been punished. 153 00:25:45,990 --> 00:25:49,400 I mean .. That was close. 154 00:25:53,920 --> 00:26:00,690 You know Ipse. We have to watch people like him continue. 155 00:26:00,730 --> 00:26:05,330 Lucky girl. Now Ipse have an uncle to look after him. 156 00:26:05,470 --> 00:26:08,930 I have to take care of other matters. 157 00:26:14,740 --> 00:26:17,120 Ja-young, can we chat for a moment? 158 00:26:24,710 --> 00:26:26,560 No, I don't want to stay here alone! 159 00:26:26,600 --> 00:26:29,000 We have no choice! You will leave Ipse with that pervert? 160 00:26:29,040 --> 00:26:31,510 - You have to take care of it. - What about me? 161 00:26:31,560 --> 00:26:33,790 - Who will take care of me? - Why are you so loud like a three year old? 162 00:26:33,830 --> 00:26:36,530 What can he do? She just got parole. 163 00:26:36,570 --> 00:26:39,820 And tell Mrs. Which is about this too. He needed to find a place to live. 164 00:26:39,860 --> 00:26:41,960 Shit. Just follow. 165 00:26:58,830 --> 00:27:01,930 Dry his hair after you incubate it. Otherwise he has a cold. 166 00:27:01,970 --> 00:27:03,740 He's coughing all the time. 167 00:27:05,640 --> 00:27:07,400 You don't cough? 168 00:27:12,400 --> 00:27:14,200 Can you leave for a moment? 169 00:27:22,310 --> 00:27:23,920 I don't need that. 170 00:27:24,220 --> 00:27:25,400 What? 171 00:27:27,300 --> 00:27:29,160 So you're a woman now? 172 00:27:30,000 --> 00:27:31,780 Why are you acting different? 173 00:27:32,630 --> 00:27:35,060 You seem pretty confident. 174 00:27:35,540 --> 00:27:38,450 Now you ... 175 00:27:41,070 --> 00:27:43,990 ... accompanied by your uncle now? 176 00:27:44,150 --> 00:27:46,660 Let me tell you something. That pervert .. 177 00:28:02,790 --> 00:28:04,630 What are you making? 178 00:28:05,940 --> 00:28:08,230 Right. You are stupid. 179 00:28:08,410 --> 00:28:10,360 You don't need to stay away. 180 00:28:10,490 --> 00:28:13,980 My job is help people like yourself. 181 00:28:16,320 --> 00:28:19,260 Are you here on a tour? Do you know why Ipse's leg? 182 00:28:20,200 --> 00:28:22,300 He never will leave his room. 183 00:28:23,250 --> 00:28:25,720 I dragged him down once to be taken to the hospital ... 184 00:28:25,860 --> 00:28:27,360 ... but she got hysterical. 185 00:28:27,400 --> 00:28:30,110 So I have to bathe her every day. 186 00:28:30,260 --> 00:28:32,180 No wonder my back It really hurts. 187 00:29:36,670 --> 00:29:41,200 Jeez. I almost broke this. 188 00:29:44,800 --> 00:29:46,510 What are you doing? 189 00:29:50,370 --> 00:29:52,800 This is my latest song. 190 00:29:53,000 --> 00:29:54,330 Sanman. 191 00:29:55,920 --> 00:29:58,120 Yes? What? 192 00:30:04,640 --> 00:30:06,020 Who? 193 00:30:11,950 --> 00:30:13,950 What is this? 194 00:31:41,220 --> 00:31:44,570 Turn off! I don't want to hear it! 195 00:31:44,770 --> 00:31:47,150 What are you doing? 196 00:31:47,350 --> 00:31:50,200 - I like it. - Oh my. 197 00:32:03,140 --> 00:32:04,970 I do not want. 198 00:32:21,610 --> 00:32:23,520 Do you like it? 199 00:32:24,550 --> 00:32:26,170 What happened to you? 200 00:32:26,450 --> 00:32:28,740 Do not be like that. 201 00:32:29,540 --> 00:32:34,860 Why are you so, even though I don't want to? 202 00:32:55,950 --> 00:32:57,420 Very delicious. 203 00:34:22,880 --> 00:34:24,750 I am hungry! 204 00:34:24,790 --> 00:34:28,170 I am hungry! 205 00:34:29,060 --> 00:34:32,790 I said I'm hungry! I'm starving! 206 00:35:21,990 --> 00:35:23,640 Pretty good. 207 00:35:37,740 --> 00:35:39,610 I'm out of watercolor. 208 00:35:40,350 --> 00:35:42,020 Buy it. 209 00:35:44,790 --> 00:35:46,640 What does it mean? 210 00:35:57,730 --> 00:36:00,190 Buy yourself. 211 00:36:10,410 --> 00:36:15,950 What's it like? Do it. 212 00:36:17,190 --> 00:36:21,430 Don't pretend to do it but really .. 213 00:36:22,390 --> 00:36:32,190 What's the difference between making love and only have sex? 214 00:38:13,150 --> 00:38:15,580 My back too. 215 00:38:24,340 --> 00:38:26,030 You are stupid? 216 00:38:26,500 --> 00:38:28,170 Why? 217 00:38:43,530 --> 00:38:45,150 I do not want. 218 00:38:45,190 --> 00:38:47,240 Carry me. 219 00:39:45,660 --> 00:39:47,360 Shit. It's hot. 220 00:39:48,550 --> 00:39:51,970 I don't think this will work. And it doesn't help anyone. 221 00:39:52,010 --> 00:39:56,130 Adult men can't take care of a grown woman alone. 222 00:39:56,170 --> 00:40:00,650 And this man, he terrifies Ja-young. 223 00:40:00,690 --> 00:40:02,130 Such behavior won't help. 224 00:40:02,170 --> 00:40:04,870 You know how I support Ipse with government subsidies and others ... 225 00:40:04,970 --> 00:40:09,030 ... and this situation right now quite uncomfortable. 226 00:40:09,170 --> 00:40:10,790 See Mrs. This one. 227 00:40:10,830 --> 00:40:12,500 He just lost residence. 228 00:40:12,600 --> 00:40:15,720 He took care of Ipse like his own grandson, very grateful to be able to get home 229 00:40:15,760 --> 00:40:19,160 Everything works well until .. 230 00:40:19,390 --> 00:40:23,690 Ja-young is about to stop and me could hardly coax him here. 231 00:40:24,480 --> 00:40:27,930 You know it's almost impossible to find dedicated social workers here. 232 00:40:29,220 --> 00:40:36,670 We can find a place for Uncle Ipse and he can visit Ipse anytime. 233 00:40:36,720 --> 00:40:40,570 Don't you think Ja-young more appropriate to care for Ipse? 234 00:40:40,700 --> 00:40:42,140 Mr Kim. 235 00:40:42,280 --> 00:40:44,520 Why did his uncle have to go even though the house is here? 236 00:40:44,640 --> 00:40:46,670 Come on. You know what I mean. 237 00:40:46,710 --> 00:40:47,610 Well. In that case let's follow the rules. 238 00:40:47,650 --> 00:40:49,380 No more government subsidies and let's see what happens. 239 00:40:49,420 --> 00:40:51,480 This is not something we can do finish by going to the extreme. 240 00:40:51,520 --> 00:40:52,880 Are you threatening us with government support? 241 00:40:52,930 --> 00:40:56,400 Ja-young said he was can't take it anymore. He's scared. 242 00:40:57,120 --> 00:40:59,390 Ja-young, are you stupid? Speak up. 243 00:40:59,510 --> 00:41:02,010 Madame Yang, it's okay. You can say what you want. 244 00:41:02,600 --> 00:41:05,190 We will take care of Mrs. That. 245 00:41:06,260 --> 00:41:11,140 And this matter, cannot be decided by me, you, or his uncle. 246 00:41:11,720 --> 00:41:13,640 Ipse must decide. 247 00:41:14,280 --> 00:41:16,150 - This is the house. - What does he know? 248 00:41:16,200 --> 00:41:20,010 He doesn't know anything! Shit. Are you guys innocent or just stupid? 249 00:41:20,800 --> 00:41:22,920 Don't you see Ja-young trembling? 250 00:41:23,020 --> 00:41:26,680 Really, if he is do something to Ipse ... Shit. 251 00:41:26,730 --> 00:41:28,790 Forget it. 252 00:41:29,450 --> 00:41:32,410 If his uncle was here, don't go, then .. 253 00:41:32,510 --> 00:41:34,480 Do not go. 254 00:41:36,680 --> 00:41:38,860 Do not leave me. 255 00:41:51,840 --> 00:41:53,620 Long time no see. 256 00:41:54,070 --> 00:41:55,980 How are you? 257 00:41:58,880 --> 00:42:00,740 Are you surprised to see me like this? 258 00:42:00,970 --> 00:42:05,190 You know I always nag and likes talking to people ... 259 00:42:12,480 --> 00:42:17,490 ... so I'll tell my dad you come here, and the neighbors will know too. 260 00:42:25,760 --> 00:42:27,700 I'll make sure people won't bother you. 261 00:42:28,070 --> 00:42:31,610 And what you did then, I don't blame you. 262 00:42:33,020 --> 00:42:35,100 Love is not a sin. 263 00:42:54,910 --> 00:42:57,010 Why did you come here? 264 00:44:43,090 --> 00:44:45,500 Sing a lullaby. 265 00:44:58,600 --> 00:45:00,880 Sorry. 266 00:46:18,090 --> 00:46:21,630 No need to make tea. I'm not long. 267 00:46:22,490 --> 00:46:24,960 Are the lights off? 268 00:46:27,920 --> 00:46:30,000 And you're uncle Ipse, right? 269 00:46:30,690 --> 00:46:35,470 I received a report. Someone saw something uncomfortable. 270 00:46:36,280 --> 00:46:41,010 For Ipse, her thighs, while in bed .. 271 00:46:42,800 --> 00:46:45,160 That is a report about sexual harassment. 272 00:46:47,070 --> 00:46:50,810 You're on parole, right? 273 00:46:51,060 --> 00:46:55,890 Sentenced to life for rape and the murder of your brother's wife. 274 00:46:56,990 --> 00:46:59,700 I research and know you choked him to death ... 275 00:47:01,740 --> 00:47:04,290 ... after raping her. 276 00:47:04,330 --> 00:47:08,140 So the uncle who killed his brother's wife, sexually harassed his nephew. 277 00:47:10,170 --> 00:47:12,690 Will people believe it? 278 00:47:16,110 --> 00:47:22,640 I thought if you would live together, Ipse must know the truth, right? 279 00:47:23,600 --> 00:47:27,850 If his uncle raped and killed his own mother. 280 00:48:07,340 --> 00:48:10,570 You love your brother's wife, right? 281 00:48:11,110 --> 00:48:14,430 But why did you kill him? 282 00:49:53,410 --> 00:49:57,880 I raped and killed your mother. 283 00:49:58,040 --> 00:50:04,820 And I can do it again for you. 284 00:50:33,070 --> 00:50:37,220 We can't choose where we were born. 285 00:50:37,460 --> 00:50:39,690 It's the same with plants. 286 00:50:40,130 --> 00:50:43,970 Most plants can be mineral from the ground where they took root ... 287 00:50:44,460 --> 00:50:47,920 ... but some grow on the ground which is not so good. 288 00:50:48,370 --> 00:50:51,740 Such plants feed on insects to survive. 289 00:50:52,010 --> 00:50:56,270 This carnivorous plant has evolved to trap and consume animals ... 290 00:50:56,520 --> 00:50:59,820 ... which is a predator which is a higher level. 291 00:51:10,560 --> 00:51:12,890 Don't make a sound. 292 00:51:13,810 --> 00:51:15,680 Forget all this ever happened. 293 00:51:15,940 --> 00:51:18,280 Don't ever move. 294 00:51:18,560 --> 00:51:21,470 Playing dead, or sleeping. 295 00:51:22,320 --> 00:51:23,870 Understand? 296 00:51:36,750 --> 00:51:39,100 The stuff isn't here. I guess he's gone forever. 297 00:51:39,240 --> 00:51:40,990 This is Officer Cha! 298 00:51:41,030 --> 00:51:42,550 Ipse, your uncle .. 299 00:51:42,600 --> 00:51:44,570 Where did that bastard go? 300 00:51:44,700 --> 00:51:46,470 Shit .. I'll kill him the moment I saw it! 301 00:51:46,510 --> 00:51:48,960 Don't you dare if there is your uncle, Ipse? 302 00:51:49,070 --> 00:51:51,280 Shit. Where's my cell phone? I thought I left it here. 303 00:51:51,320 --> 00:51:53,430 Ipse, Uncle is here. 304 00:51:53,620 --> 00:51:56,030 Small ipse. Not much work completed today, huh? 305 00:51:56,070 --> 00:51:57,950 Our life is endless struggle. 306 00:51:57,990 --> 00:51:59,440 Help us learn to love when suffering comes. 307 00:51:59,480 --> 00:52:00,950 Everyone's gone, right? Come on. Hurry! 308 00:52:00,990 --> 00:52:03,040 Really, stop. Wait! 309 00:52:03,080 --> 00:52:05,350 Shut up! 310 00:52:07,320 --> 00:52:09,740 How many times have I told you? 311 00:52:09,790 --> 00:52:14,120 - These cheap books! - What do you mean, cheap books? 312 00:52:14,160 --> 00:52:16,180 Please stop visiting this house. 313 00:52:16,290 --> 00:52:19,280 You can't protect him like this. It didn't help him. 314 00:52:19,320 --> 00:52:21,730 Said Socrates, humans are social creatures. 315 00:52:21,780 --> 00:52:22,880 That's what Aristotle said. 316 00:52:22,920 --> 00:52:25,370 You don't know how much I care her how much I love Ipse! 317 00:52:25,410 --> 00:52:28,760 Mr. Kim, it's not love. Do you understand? 318 00:52:41,790 --> 00:52:43,960 You miss your uncle, right? 319 00:52:45,530 --> 00:52:47,440 I know you feel bad. 320 00:52:50,270 --> 00:52:52,320 It must be hard for you. 321 00:52:52,450 --> 00:52:54,770 You may be frustrated, confused, angry. 322 00:52:59,360 --> 00:53:05,340 But you're all grown up now and I guess you should know about your family. 323 00:53:12,400 --> 00:53:16,790 Your family has a big garden for generations. 324 00:53:17,690 --> 00:53:19,870 They are very fond of plants. 325 00:53:21,780 --> 00:53:24,720 These plants in your room, they are old themselves. 326 00:53:28,820 --> 00:53:35,300 A few months before you were born, your uncle left the house. 327 00:53:35,980 --> 00:53:38,270 He was sick and tired of living like a plant. 328 00:53:38,620 --> 00:53:41,560 And when you were 5 years old he suddenly came back ... 329 00:53:42,560 --> 00:53:45,770 ...same as a few days ago. 330 00:53:48,510 --> 00:53:52,580 Your grandfather and father died by accident ... 331 00:53:53,870 --> 00:53:55,430 ... and after the funeral, your uncle is coming. 332 00:53:55,480 --> 00:53:57,760 I don't know what he's done, but he came home as if he never left. 333 00:53:59,070 --> 00:54:04,990 As if nothing had happened. And she take very good care of you and your mother. 334 00:54:06,010 --> 00:54:11,620 But soon, strange rumors started spreading that your uncle loves your mother. 335 00:54:17,780 --> 00:54:24,110 At that time there was no one in the neighborhood who is not crazy about your mother. 336 00:54:24,410 --> 00:54:26,210 Everyone's waiting opportunity... 337 00:54:27,900 --> 00:54:31,470 ... but suddenly the little brother come and appear like a companion. 338 00:54:33,150 --> 00:54:37,790 So by then, people were angry out of lust and missed opportunities! 339 00:54:45,310 --> 00:54:49,340 The rumors are getting worse and worse immediately gossip your uncle ran away ... 340 00:54:52,470 --> 00:54:55,200 ... because he got mad at your mother married to his brother ... 341 00:54:55,620 --> 00:54:58,030 ... and they've slept together since a long time ago. 342 00:54:58,160 --> 00:54:59,980 You, Ipse, are his daughter, not her brother. 343 00:55:00,020 --> 00:55:01,460 All these evil lies 344 00:55:04,610 --> 00:55:08,040 Then all jealousy and hatred is directed towards your mother. 345 00:55:09,390 --> 00:55:10,560 She is said to be a whore, a whore give himself to the brother. 346 00:55:10,600 --> 00:55:12,100 - He's available to anyone. - And .. 347 00:55:12,140 --> 00:55:14,240 - Anyone. - And .. 348 00:55:14,280 --> 00:55:15,920 For real. 349 00:55:17,120 --> 00:55:23,500 Because rumors were terrible things happened, very tragic, very sad. 350 00:55:24,170 --> 00:55:26,160 I love your mother with all the heart. 351 00:55:30,010 --> 00:55:33,000 Your father ended up missing, but then the younger brother is coming, your uncle .. 352 00:55:33,970 --> 00:55:35,960 Why did he come back? 353 00:55:37,010 --> 00:55:39,120 IAM very angry. 354 00:55:39,600 --> 00:55:42,170 I want to break it. Your mother. 355 00:55:43,950 --> 00:55:46,770 So I spread the rumors. I made up all those lies. 356 00:55:48,660 --> 00:55:50,120 Do you know? 357 00:55:51,090 --> 00:55:53,330 You look the same as your mother. 358 00:55:53,770 --> 00:55:55,510 It made me shudder. 359 00:55:56,590 --> 00:55:58,430 Very interesting. 360 00:55:59,040 --> 00:56:01,390 They say history repeats itself ... 361 00:56:01,430 --> 00:56:04,120 ...and now, you and me, like this. 362 00:56:08,930 --> 00:56:10,250 Ipse. 363 00:56:11,600 --> 00:56:13,940 I took care of you all your life. 364 00:56:17,160 --> 00:56:19,750 Plants die easily if not cared for properly. 365 00:56:20,040 --> 00:56:23,070 I protected you from herbivores, animals who eat plants like you! 366 00:56:23,110 --> 00:56:24,500 I protected you from carnivores and predators! 367 00:56:24,550 --> 00:56:25,970 They all roam to eat you! 368 00:56:26,020 --> 00:56:27,160 I am the one who protects you all this time! 369 00:56:27,210 --> 00:56:29,660 But again, they are the ones who taste you, who bites and devours you. 370 00:56:29,700 --> 00:56:31,480 I won't make a mistake the same as last year. 371 00:56:31,520 --> 00:56:33,690 I love you. Really. 372 00:56:33,730 --> 00:56:36,130 But why only me who can't have you. 373 00:56:40,120 --> 00:56:41,630 Ipse. 374 00:56:41,780 --> 00:56:44,000 I will have you now. 375 00:56:44,570 --> 00:56:46,490 You're all grown up. 376 00:56:46,810 --> 00:56:48,970 Say you love me. 377 00:56:49,450 --> 00:56:51,680 I love you too, Ipse. 378 00:56:53,080 --> 00:56:54,840 Accept me. 379 00:56:55,340 --> 00:56:57,460 I need Love. 380 00:57:11,290 --> 00:57:13,710 My belt is loose. 381 00:57:14,480 --> 00:57:16,280 Are you still here? 382 00:57:17,480 --> 00:57:19,640 I didn't know you were here. 383 00:57:19,920 --> 00:57:21,990 When did you come? 384 00:57:26,500 --> 00:57:28,790 I ... Excuse me. 385 00:57:30,550 --> 00:57:33,530 You are a coward. You haven't changed one bit, have you? 386 00:57:34,090 --> 00:57:35,670 Move over. 387 00:58:35,800 --> 00:58:37,550 Shit! 388 00:58:38,060 --> 00:58:39,990 You're going to die anyway. 389 00:58:40,160 --> 00:58:42,920 They just set you free because you are very sick! 390 00:58:43,140 --> 00:58:44,300 You are supposed to die quietly. 391 00:58:44,530 --> 00:58:46,790 Why did you come back again and let history repeat itself? 392 00:58:49,300 --> 00:58:52,940 By the way, I forgot to tell you something. 393 00:58:53,520 --> 00:58:55,810 This place is no longer your home. 394 00:58:56,590 --> 00:59:00,370 Mr. Kim helped me with the file and I got Ipse's autograph too. 395 00:59:01,120 --> 00:59:05,280 This place will be owned by this neighborhood and I'm the manager. 396 00:59:06,350 --> 00:59:08,610 Ipse cannot live without help. 397 00:59:08,710 --> 00:59:11,560 And you are completely useless. 398 00:59:13,330 --> 00:59:15,260 You know what everyone says? 399 00:59:16,460 --> 00:59:18,080 They say you always give. Like a giver tree. 400 00:59:18,120 --> 00:59:20,130 Like a fool. 401 00:59:24,910 --> 00:59:25,920 Hey. 402 00:59:26,940 --> 00:59:29,630 But really, why did you come back? 403 01:03:06,620 --> 01:03:08,550 You're going to die anyway. 404 01:03:11,430 --> 01:03:13,800 Let's die together. 405 01:03:14,500 --> 01:03:17,920 Why live? There's nothing else I can do. 406 01:03:41,040 --> 01:03:46,060 Why? My dear, why .. You're in a lot of pain but why .. 407 01:03:46,200 --> 01:03:48,520 Why don't you wake up? 408 01:04:16,090 --> 01:04:18,230 Mother. 409 01:04:27,070 --> 01:04:33,050 Yes, apex predator, but anyone can be them. 410 01:04:34,770 --> 01:04:36,250 Living corpse! 411 01:04:36,300 --> 01:04:37,350 How are you, lame? 412 01:04:37,450 --> 01:04:42,120 - Vegetative! - Living corpse! 413 01:04:44,360 --> 01:04:47,210 - Hello. - How are you? 414 01:04:55,500 --> 01:04:57,020 Hey! 415 01:06:45,090 --> 01:06:51,160 Have you ever heard of love like destiny? 416 01:06:52,050 --> 01:06:54,010 People who never know existence of each other ... 417 01:06:56,200 --> 01:06:59,800 ... meet each other and each cell in their bodies awakened ... 418 01:06:59,840 --> 01:07:01,950 ... and the world looks completely new. 419 01:07:02,070 --> 01:07:03,590 Is that true? 420 01:07:04,120 --> 01:07:06,820 But isn't it the same with family too? 421 01:07:07,510 --> 01:07:13,300 You lost someone without memory, and one day you find that person ... 422 01:07:13,720 --> 01:07:16,170 ... and even if you think that person is a stranger ... 423 01:07:16,330 --> 01:07:19,000 ... your blood recognizes that connection and your instincts know he's your family. 424 01:07:19,040 --> 01:07:21,020 This kind of fantasy. 425 01:07:23,110 --> 01:07:27,050 So what I mean is isn't love the same. 426 01:07:27,370 --> 01:07:29,310 Like a fantasy .. 427 01:07:31,220 --> 01:07:35,970 Shit. If you don't understand what I mean, just say it. Shit. 428 01:08:16,520 --> 01:08:18,530 Shit, you scared me! 429 01:08:19,000 --> 01:08:20,610 What is this? 430 01:08:20,940 --> 01:08:24,910 How did you get here? You're paralyzed .. 431 01:08:30,370 --> 01:08:33,980 So your uncle is still here. 432 01:08:35,720 --> 01:08:37,340 Hey. 433 01:08:37,580 --> 01:08:39,640 Come have tea with me. 434 01:08:58,360 --> 01:09:02,020 Hey, you know what i want? 435 01:09:05,590 --> 01:09:07,810 I want to rip your face. 436 01:09:13,590 --> 01:09:17,830 I am just kidding. What is wrong with you? Do not be afraid. 437 01:09:18,920 --> 01:09:22,150 One might think I tortured you or something. 438 01:09:24,310 --> 01:09:26,140 You have to be clean. 439 01:09:26,300 --> 01:09:28,560 The paper must be clean. 440 01:09:33,990 --> 01:09:38,260 Do you know, I'm just a weak person. 441 01:09:41,390 --> 01:09:47,830 I'm just a temporary worker and I must eat and live. 442 01:09:49,970 --> 01:09:54,990 Our family is very poor so we can't live together. 443 01:09:57,370 --> 01:10:00,410 People like us, we have to stick together. 444 01:10:06,540 --> 01:10:10,200 But we were born like this, huh? 445 01:10:12,400 --> 01:10:14,220 What should we do? 446 01:10:14,470 --> 01:10:16,460 Shut up. 447 01:10:16,970 --> 01:10:18,970 The paint is smudged. 448 01:10:21,090 --> 01:10:24,850 Why are you, by the way suddenly speaking politely? 449 01:10:41,250 --> 01:10:42,860 What.. 450 01:10:44,700 --> 01:10:46,800 What ... Who is it? 451 01:10:51,010 --> 01:10:53,610 Shit, I'm starving. 452 01:10:57,140 --> 01:11:00,620 Am I beautiful? 453 01:11:35,090 --> 01:11:37,540 Gang-sik, open the door. 454 01:11:37,930 --> 01:11:40,030 Have you been here since morning? 455 01:11:40,580 --> 01:11:43,290 I thought you had forgotten, But why.. 456 01:11:43,650 --> 01:11:45,690 Please, Gang-sik. 457 01:11:49,900 --> 01:11:52,240 - Help me. - Gang-sik! 458 01:11:52,370 --> 01:11:56,840 - Ipse is trying to eat me alive. - Please, son. Open the door! 459 01:12:00,590 --> 01:12:01,810 Son. 460 01:12:01,850 --> 01:12:06,960 She's just a whore! A devil's daughter! 461 01:12:07,780 --> 01:12:10,900 Open this door, Gang-sik! 462 01:12:11,950 --> 01:12:13,270 Son. 463 01:12:20,630 --> 01:12:23,320 That banging sound. 464 01:12:24,970 --> 01:12:27,870 That's mother banging head on the wall. 465 01:12:31,330 --> 01:12:34,370 That voice always scares me and now I know why. 466 01:12:34,470 --> 01:12:35,930 Please! 467 01:12:35,980 --> 01:12:37,200 Gang-sik! 468 01:12:37,240 --> 01:12:41,110 - Please. Gang-sik! - Shit! 469 01:12:41,820 --> 01:12:43,460 Gang-sik! 470 01:12:51,730 --> 01:12:53,630 Please! 471 01:12:53,840 --> 01:12:56,060 Go! Get away from me, Satan! 472 01:12:56,100 --> 01:12:57,890 Could. 473 01:13:12,350 --> 01:13:14,020 Cover it up. 474 01:13:14,220 --> 01:13:16,310 Let's go. 475 01:13:36,890 --> 01:13:38,650 Uncle here. 476 01:13:47,250 --> 01:13:49,610 Ipse, are you all right? What is this? 477 01:13:49,790 --> 01:13:51,670 Is this some kind of joke? 478 01:13:52,180 --> 01:13:58,530 This must be performance art or your new work of art? 479 01:14:00,190 --> 01:14:01,950 That's amazing. 480 01:14:02,720 --> 01:14:07,190 Let's go to Hong Kong. Not, don't be Hong Kong. America? France? 481 01:14:12,150 --> 01:14:15,210 Very hot. I mean this room. 482 01:14:16,380 --> 01:14:18,220 Hot. 483 01:14:18,370 --> 01:14:22,860 Ipse, let's go to Hong Kong with Uncle. 484 01:14:48,850 --> 01:14:50,400 Ja-young. 485 01:14:51,180 --> 01:14:52,670 - Yes? - Eat. 486 01:14:52,720 --> 01:14:56,260 Ipse, are you being tricked? 487 01:14:57,150 --> 01:15:01,330 Guess what. My ears have become very sensitive ... 488 01:15:01,470 --> 01:15:06,420 ... and incidentally, I heard some interesting things. 489 01:15:06,560 --> 01:15:10,210 Money, woman, and whatever he can swallow ... 490 01:15:10,850 --> 01:15:14,260 ... he will swallow up like a pig. 491 01:15:14,490 --> 01:15:16,490 So now it's your turn. 492 01:15:16,630 --> 01:15:19,160 Eat that pork in front of you. 493 01:15:20,450 --> 01:15:22,650 What is wrong? Are you suddenly embarrassed? 494 01:15:23,230 --> 01:15:26,440 Why? You two make love anywhere, anytime? 495 01:15:26,830 --> 01:15:29,900 You enjoyed it, right? 496 01:15:32,820 --> 01:15:36,210 Why didn't you tell me don't want it? You are a coward. 497 01:15:36,870 --> 01:15:38,690 You can't express your opinion. 498 01:15:39,040 --> 01:15:41,520 You lame idiot. Get lost. Shit. 499 01:15:42,240 --> 01:15:43,980 Kneel. 500 01:15:45,530 --> 01:15:47,630 Kneel! 501 01:15:57,960 --> 01:16:01,800 Eat. Please eat. What do you mean? 502 01:16:10,320 --> 01:16:13,820 Or I'll eat you. 503 01:16:26,520 --> 01:16:28,810 You bastard! 504 01:16:38,100 --> 01:16:39,820 Stop! Stop it! 505 01:16:39,860 --> 01:16:42,410 I will eat, I will eat it all. 506 01:16:42,460 --> 01:16:46,650 I will do as you say. Stop it! I will do it. 507 01:17:02,840 --> 01:17:06,280 Ja-young! Do not. You were cheated. 508 01:17:06,500 --> 01:17:09,290 You know I'm good to you! You said you love me. 509 01:17:09,330 --> 01:17:11,680 I love you too. Let's get married! 510 01:17:19,230 --> 01:17:21,250 What is this? 511 01:17:27,250 --> 01:17:30,420 What are you doing, Mad bitch! 512 01:17:30,970 --> 01:17:35,980 Indifferent! For years I'm fighting to survive ... 513 01:17:36,930 --> 01:17:40,240 ... with potluck and be careful, is this what i got? 514 01:17:40,370 --> 01:17:43,330 It's all your fault, you pig. 515 01:17:45,620 --> 01:17:47,030 Bite! 516 01:18:21,300 --> 01:18:23,670 Now everything is clean again. 517 01:18:40,750 --> 01:18:42,200 What is this? 518 01:18:43,040 --> 01:18:44,690 Where is she? 519 01:18:45,370 --> 01:18:48,600 Shit. Why is it so dark in here? 520 01:18:53,450 --> 01:18:58,110 What? Are you still here, Uncle Pervert? 521 01:18:59,200 --> 01:19:00,960 I warned you. 522 01:19:01,420 --> 01:19:03,510 Remember I said I would kill you when you see you again? 523 01:19:04,230 --> 01:19:06,070 Where did you hide it? 524 01:19:06,900 --> 01:19:08,800 He is mine. 525 01:19:09,840 --> 01:19:12,010 What a jerk. 526 01:19:16,740 --> 01:19:17,580 What.. 527 01:19:17,800 --> 01:19:22,570 It's you, singing Undead, right? 528 01:19:22,850 --> 01:19:24,230 What? 529 01:19:28,490 --> 01:19:29,990 Where are you? 530 01:19:38,430 --> 01:19:41,300 Each of you can touch it just once. 531 01:19:41,610 --> 01:19:43,870 But remember, I am leader again this year. 532 01:19:53,220 --> 01:19:57,640 You don't know love. 533 01:20:31,890 --> 01:20:33,460 Found! 534 01:21:50,820 --> 01:21:52,510 Let's go. 535 01:21:52,840 --> 01:21:54,700 Uncle. 536 01:22:28,440 --> 01:22:30,370 Officer Cha is here! 537 01:22:34,460 --> 01:22:37,160 Hello. I'm in. 538 01:22:37,840 --> 01:22:41,670 Ipse, uncle come now. I have to go in. 539 01:22:47,750 --> 01:22:50,370 Hello. Is anyone in here? 540 01:22:50,960 --> 01:22:53,340 Why is it so dark? 541 01:22:54,970 --> 01:22:56,850 Shit. Why isn't there anyone who fix this lamp? 542 01:22:57,890 --> 01:23:00,620 Ja-young? Mr Kim? 543 01:23:02,920 --> 01:23:04,480 Shit! 544 01:23:04,620 --> 01:23:06,150 Ipse? 545 01:23:06,580 --> 01:23:10,490 Ja-young, why don't you answer if you were there earlier? 546 01:23:11,630 --> 01:23:15,450 So Ipse, how are you? What's with your hair? 547 01:23:16,690 --> 01:23:18,510 What is this? 548 01:23:22,120 --> 01:23:24,120 Are you still here? 549 01:24:17,760 --> 01:24:19,860 You pervert. 550 01:24:19,900 --> 01:24:22,780 You think the police are stupid? 551 01:24:22,890 --> 01:24:27,510 Do not move! What is this? I said don't move! 552 01:24:27,630 --> 01:24:30,110 I will shoot. 553 01:24:30,680 --> 01:24:32,110 Yes, Sir. 554 01:24:32,150 --> 01:24:37,740 It seems ordinary and tasteless. Like doing it with a corpse. 555 01:24:37,870 --> 01:24:42,840 No problem. I prefer school children. They are more excited. 556 01:24:43,430 --> 01:24:47,990 No problem. I'm trying to be nice to you because you're a former official, Chief. 557 01:24:48,430 --> 01:24:50,510 I appreciate your attention, but forget it. 558 01:24:50,560 --> 01:24:52,650 I'm a little sorry for him. 559 01:24:52,900 --> 01:24:54,610 Officer uncle. 560 01:24:55,210 --> 01:24:58,400 This is my real uncle. And my other uncle too. 561 01:24:58,440 --> 01:25:00,390 So many uncles. 562 01:25:01,070 --> 01:25:03,480 Are you going to catch all of them? 563 01:25:08,720 --> 01:25:12,630 Ipse. You bitch. 564 01:25:16,690 --> 01:25:19,540 Stop, you bastard. 565 01:25:26,690 --> 01:25:28,640 That's you. You killed all of them, got it? 566 01:26:13,140 --> 01:26:15,110 Don't make a sound. 567 01:26:15,290 --> 01:26:18,690 Forget all this. Remember. It's just a nightmare. 568 01:26:18,980 --> 01:26:20,970 Forget whatever you saw. 569 01:26:21,010 --> 01:26:23,160 Do not move. 570 01:26:23,650 --> 01:26:26,100 Pretend to be dead, sleep. 571 01:26:26,700 --> 01:26:28,010 Understand? 572 01:29:49,620 --> 01:29:51,160 Uncle. 573 01:29:55,440 --> 01:29:57,130 Uncle. 574 01:29:58,430 --> 01:30:00,890 You really love my mom, don't you? 575 01:30:03,960 --> 01:30:05,370 Why did you come back? 576 01:30:06,360 --> 01:30:08,120 Because you feel sorry? 577 01:30:09,730 --> 01:30:11,610 For revenge? 578 01:30:12,890 --> 01:30:16,160 Or replace me for revenge? 579 01:30:16,720 --> 01:30:19,170 Or is it home? 580 01:30:20,400 --> 01:30:22,310 Or because you miss me? 581 01:30:22,940 --> 01:30:25,040 You want to see me, right? 582 01:30:25,840 --> 01:30:28,870 Say it. At least you can tell me that. 583 01:31:31,090 --> 01:31:32,590 Stand up. 584 01:31:50,760 --> 01:31:58,660 Stand up. 585 01:32:15,120 --> 01:32:16,790 Deep sleep. 586 01:35:22,490 --> 01:35:29,180 I never curious about the past. 587 01:35:30,250 --> 01:35:34,000 History that once gave up, will give up again. 588 01:35:34,400 --> 01:35:35,980 If... 589 01:35:36,200 --> 01:35:39,260 ... you really exist ... 590 01:35:40,580 --> 01:35:42,500 ...There is something what I want to say. 591 01:35:42,660 --> 01:35:45,340 You know, I'm not a monster. 592 01:35:46,860 --> 01:35:50,270 Even though I'm a monster, don't be angry or insult me. 593 01:35:50,460 --> 01:35:53,080 Isn't it more beautiful to fight and stand ... 594 01:35:53,400 --> 01:35:56,240 ... rather than lying still with your eyes closed? 595 01:35:59,480 --> 01:36:01,000 If you ask ... 596 01:36:01,570 --> 01:36:05,500 ... what can be done ordinary human like me. 597 01:36:07,080 --> 01:36:09,740 I will say that I am will draw the world. 598 01:36:09,830 --> 01:36:12,350 Larger image. 599 01:36:15,000 --> 02:36:15,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰43323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.