All language subtitles for The Stand (2020) - 01x05 - Fear and Loathing in New Vegas.CAKES+GGWP+PHOENiX+MiNX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:07,220 _ 2 00:00:07,424 --> 00:00:11,339 I got out of New York with a woman, and she killed herself. 3 00:00:11,340 --> 00:00:13,805 Maybe I'm meant to be alone. 4 00:00:13,806 --> 00:00:16,558 The man who gave me this, he sent me here to find you. 5 00:00:16,559 --> 00:00:18,309 You want to kill Stu Redman. 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,311 - What about the others? - Mr. Chairman? 7 00:00:20,312 --> 00:00:21,729 Yes, Harold? 8 00:00:21,730 --> 00:00:25,400 I'd like to put a motion on the floor to accept the slate 9 00:00:25,401 --> 00:00:27,777 of ad hoc committee members in toto. 10 00:00:33,740 --> 00:00:34,980 Ms. Cross? 11 00:00:36,704 --> 00:00:38,609 Hawk. Run. 12 00:00:38,610 --> 00:00:40,219 Seems to me we need to send somebody, 13 00:00:40,220 --> 00:00:42,876 - or bodies, out to Vegas. - How many people would we send? 14 00:00:44,080 --> 00:00:46,579 - Well, that's gonna be dangerous. - Which is why I insist 15 00:00:46,580 --> 00:00:48,172 that we take no action. 16 00:00:48,173 --> 00:00:50,800 Just too many unknowns out there. 17 00:00:50,801 --> 00:00:51,809 I nominate Judge Farris. 18 00:00:51,810 --> 00:00:54,500 - Of course I accept. - Tom Cullen. 19 00:00:54,520 --> 00:00:56,590 "Tom will surprise you." 20 00:00:56,599 --> 00:00:58,391 How about I try something a little louder! 21 00:01:01,520 --> 00:01:04,359 How many people? How many guns? 22 00:01:04,360 --> 00:01:06,349 Did I see the bad man from your dreams? 23 00:01:06,350 --> 00:01:07,479 Name's Flagg. 24 00:01:07,480 --> 00:01:09,363 I'm gonna make you my right-hand man, Lloyd. 25 00:01:09,364 --> 00:01:10,778 I'd like that. 26 00:01:10,779 --> 00:01:13,615 I have a name for a nomination: Dayna Jurgens. 27 00:01:13,616 --> 00:01:15,950 You want me to talk my way through 28 00:01:15,951 --> 00:01:18,745 whatever trigger-happy sadists 29 00:01:18,746 --> 00:01:22,081 this Dark Man has installed as his border guards 30 00:01:22,082 --> 00:01:26,336 on the remains of Las Vegas, then haul my ass back here, 31 00:01:26,337 --> 00:01:28,380 and then tell you what I saw? 32 00:01:29,965 --> 00:01:31,467 I'm in. 33 00:01:35,440 --> 00:01:37,764 Look, the substation is a mess. 34 00:01:37,765 --> 00:01:39,929 We're barely making our quotas as it is, 35 00:01:39,930 --> 00:01:41,649 so tell me, how am I supposed to keep on schedule 36 00:01:41,650 --> 00:01:43,119 when you keep pulling my best people? 37 00:01:43,120 --> 00:01:44,355 Now, I did mark down 38 00:01:44,356 --> 00:01:47,483 that that request came direct from Mr. Henreid, didn't I? 39 00:01:48,920 --> 00:01:51,149 Hey, Flashdance! 40 00:01:51,150 --> 00:01:53,899 Hey, Flashdance! Dayna! 41 00:01:53,900 --> 00:01:55,360 Come over here. 42 00:01:58,535 --> 00:02:01,663 Ms. Lawry here would like a word with you. 43 00:02:01,664 --> 00:02:03,874 Fine, just come with me. 44 00:02:08,350 --> 00:02:12,175 So, you like it down here with the mole rat squad? 45 00:02:12,176 --> 00:02:14,425 I mean, it's not that bad. 46 00:02:14,426 --> 00:02:17,009 You know? Help keep things running. 47 00:02:17,010 --> 00:02:18,679 Huh. Shit. 48 00:02:18,680 --> 00:02:21,476 Not enough money in the world to put me down in this hole. 49 00:02:21,477 --> 00:02:23,560 Not enough anything. 50 00:02:25,040 --> 00:02:28,350 Word is, you've been asking questions. 51 00:02:28,356 --> 00:02:29,816 Is that not okay? 52 00:02:29,817 --> 00:02:32,315 Depends on the questions. 53 00:02:32,316 --> 00:02:34,905 You've been asking about Mr. Flagg. 54 00:02:35,980 --> 00:02:38,990 What's got you so hot and bothered to see the Man, anyway? 55 00:02:40,040 --> 00:02:42,660 Honestly, I just, I had these dreams with him. 56 00:02:42,663 --> 00:02:44,333 Oh, we all dream of him. 57 00:02:44,334 --> 00:02:47,668 - That don't make you special. - I know that. 58 00:02:48,890 --> 00:02:51,713 Well, way it works is, 59 00:02:51,714 --> 00:02:55,885 if you want to get to see the Man, 60 00:02:55,886 --> 00:02:58,345 you got to see... 61 00:02:59,220 --> 00:03:00,720 ... my man. 62 00:03:00,723 --> 00:03:03,935 Whoo-hoo-hoo-hoo. 63 00:03:03,936 --> 00:03:05,602 Well! 64 00:03:06,812 --> 00:03:09,856 Look who we got here. 65 00:03:09,857 --> 00:03:11,941 Dayna with a "Y." Am I right? 66 00:03:11,942 --> 00:03:14,025 - Mm-hmm. - How you pronounce that? Dayna? 67 00:03:14,026 --> 00:03:17,029 - Dayna. - Appreciate you fetching her, sugar. 68 00:03:17,030 --> 00:03:19,119 And may I say... 69 00:03:19,120 --> 00:03:22,076 wow, you is fetchin'. 70 00:03:22,077 --> 00:03:25,119 Holy shit. I mean, you're-you're Lloyd Henreid. 71 00:03:25,120 --> 00:03:27,739 - You're his right-hand man. - That's me, sweet buns. 72 00:03:27,740 --> 00:03:29,709 I'm the one that rides the elevator... 73 00:03:29,710 --> 00:03:32,499 all the way up to the top. 74 00:03:32,500 --> 00:03:36,719 Now, apparently, you've been gabbin' around town asking everybody 75 00:03:36,720 --> 00:03:37,763 that you need to see Flagg. 76 00:03:37,764 --> 00:03:39,803 Look, I'm really sorry. I-I didn't mean to just... 77 00:03:39,804 --> 00:03:41,479 No, no, no need to apologize. 78 00:03:41,480 --> 00:03:43,399 But you got Flagg intrigued, 79 00:03:43,400 --> 00:03:44,767 which has got me intrigued. 80 00:03:46,030 --> 00:03:47,183 Where you been, girl? 81 00:03:47,184 --> 00:03:50,319 Captain Trips has been around for months and months. 82 00:03:50,320 --> 00:03:52,039 Now you kind of show up out of the blue, 83 00:03:52,040 --> 00:03:54,609 saying, "I need to see Flagg." 84 00:03:54,610 --> 00:03:56,679 What? You've been hiding out? 85 00:03:56,680 --> 00:03:58,365 No. I just... 86 00:03:58,366 --> 00:04:00,866 I saw what was out there, and it wasn't for me. 87 00:04:02,910 --> 00:04:07,205 All right, well, the boss man wants me to pick you up, 88 00:04:07,206 --> 00:04:08,875 show you a good time, 89 00:04:08,876 --> 00:04:11,539 bring you to this fine establishment. 90 00:04:11,540 --> 00:04:13,779 We got an amazing society out here, 91 00:04:13,780 --> 00:04:16,795 and we owe it all to Mr. Flagg. 92 00:04:16,796 --> 00:04:19,005 I owe my life to Mr. Flagg, 93 00:04:19,006 --> 00:04:20,219 because he saved me. 94 00:04:20,220 --> 00:04:22,359 I was at the bottom of the barrel, 95 00:04:22,360 --> 00:04:23,679 and he plucked me out. 96 00:04:23,680 --> 00:04:26,224 Shit, girl, look at me now. 97 00:04:26,225 --> 00:04:27,559 I see it. 98 00:04:29,300 --> 00:04:32,199 This place, you can be anything you want to be here. 99 00:04:32,200 --> 00:04:34,460 All it is, is a question of motivation. 100 00:04:38,946 --> 00:04:42,019 ♪ Old black magic has me in its spell ♪ 101 00:04:42,020 --> 00:04:46,419 ♪ Old black magic that you weave so well ♪ 102 00:04:46,420 --> 00:04:49,455 ♪ Those icy fingers up and down my spine ♪ 103 00:04:49,456 --> 00:04:54,059 ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine ♪ 104 00:04:54,060 --> 00:04:57,419 ♪ Same old tingle that I feel inside ♪ 105 00:04:57,420 --> 00:05:01,979 ♪ And then that elevator starts its rise ♪ 106 00:05:01,980 --> 00:05:03,980 ♪ Down and down I go ♪ 107 00:05:03,990 --> 00:05:05,620 ♪ Round and around I go ♪ 108 00:05:05,630 --> 00:05:08,739 ♪ Like a leaf caught in a tide ♪ 109 00:05:08,740 --> 00:05:10,519 ♪ I should stay away ♪ 110 00:05:10,520 --> 00:05:12,579 ♪ But what can I do? ♪ 111 00:05:12,580 --> 00:05:14,599 ♪ I hear your name ♪ 112 00:05:14,600 --> 00:05:16,019 ♪ And I'm aflame... ♪ 113 00:05:16,020 --> 00:05:18,609 Name, age, pre-plague occupation, 114 00:05:18,610 --> 00:05:20,195 special skills. 115 00:05:20,196 --> 00:05:21,930 ♪ But only your kiss ♪ 116 00:05:21,940 --> 00:05:23,429 ♪ Can put out the fire... ♪ 117 00:05:23,430 --> 00:05:24,448 Name, age, 118 00:05:24,449 --> 00:05:26,779 - pre... - My name is Tom Cullen. 119 00:05:26,780 --> 00:05:29,859 I'm 42 years old and developmentally disabled. 120 00:05:29,860 --> 00:05:31,569 Please do not be alarmed by my behavior, 121 00:05:31,570 --> 00:05:32,580 for I have difficulty... 122 00:05:32,583 --> 00:05:34,876 Shut the fuck up. 123 00:05:34,877 --> 00:05:37,079 What the fuck, fellas? 124 00:05:37,080 --> 00:05:38,589 Apparently, that's about all he's said 125 00:05:38,590 --> 00:05:40,381 since he walked up to the roadblock. 126 00:05:40,382 --> 00:05:41,924 Just toss him in the slave cages. 127 00:05:41,925 --> 00:05:43,801 ♪ And every time... ♪ 128 00:05:43,802 --> 00:05:45,219 What's wrong? 129 00:05:45,220 --> 00:05:47,540 You know Mr. Flagg's rule. 130 00:05:47,550 --> 00:05:50,959 Anyone comes here voluntarily is a citizen no matter what. 131 00:05:50,960 --> 00:05:52,929 I suggest you find him something. 132 00:05:52,930 --> 00:05:54,079 Well, how am I supposed to place him 133 00:05:54,080 --> 00:05:55,897 if I got no idea what he can do? 134 00:05:55,898 --> 00:05:58,559 My name is Tom Cullen. 135 00:05:58,560 --> 00:05:59,859 I'm 42 years old 136 00:05:59,860 --> 00:06:01,776 - and developmentally disabled. - Jesus fucking Christ. 137 00:06:01,777 --> 00:06:03,648 - Please do not be alarmed... - Re-Report to the front desk, 138 00:06:03,650 --> 00:06:06,090 Gladiators Hall, show 'em that. 139 00:06:07,409 --> 00:06:08,951 Next. 140 00:06:13,084 --> 00:06:15,335 Thought you said you were on the top floor. 141 00:06:15,336 --> 00:06:18,211 This is the top floor as far as you're concerned. 142 00:06:18,212 --> 00:06:20,159 Hey, what's up, Victor? 143 00:06:20,160 --> 00:06:21,859 - Boom! - Hey! 144 00:06:21,860 --> 00:06:23,670 Everything above is reserved. 145 00:06:23,676 --> 00:06:25,379 For Mr. Flagg? 146 00:06:25,380 --> 00:06:28,899 ♪ But when I see you hanging about with anyone... ♪ 147 00:06:28,900 --> 00:06:31,399 Plenty action down here, anyway. 148 00:06:31,400 --> 00:06:32,959 Somebody's got to take care of this place. 149 00:06:32,960 --> 00:06:34,659 Ain't that right, sweet buns? 150 00:06:34,660 --> 00:06:36,940 Oh, you are always right, Daddy. 151 00:06:38,606 --> 00:06:42,945 ♪ You find it happens all the time ♪ 152 00:06:42,946 --> 00:06:45,149 ♪ Love will never do ♪ 153 00:06:45,150 --> 00:06:49,000 ♪ What you want it to... ♪ 154 00:06:53,330 --> 00:06:57,419 Welcome... to... 155 00:06:57,420 --> 00:07:02,254 heaven... ! 156 00:07:11,556 --> 00:07:16,519 ♪ It's not unusual to be sad with anyone ♪ 157 00:07:16,520 --> 00:07:21,816 ♪ But if I ever find that you've changed at any time ♪ 158 00:07:21,817 --> 00:07:23,442 ♪ It's not unusual ♪ 159 00:07:23,443 --> 00:07:25,821 ♪ To find that I'm in love with you ♪ 160 00:07:25,822 --> 00:07:29,859 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... ♪ 161 00:07:29,860 --> 00:07:36,460 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 162 00:07:37,624 --> 00:07:40,899 Hey, Weizak, if you can hear me, this is Stu. 163 00:07:40,900 --> 00:07:42,379 You just sit tight, buddy, okay? 164 00:07:42,380 --> 00:07:43,559 We're gonna come get you. 165 00:07:43,560 --> 00:07:45,709 Stay warm, or try to, at least. 166 00:07:45,710 --> 00:07:47,549 If you can let us know your position any way, 167 00:07:47,550 --> 00:07:50,760 honk a horn or a flashlight beam or anything... 168 00:07:50,770 --> 00:07:53,345 - Come on. - What? 169 00:07:53,346 --> 00:07:54,765 Your clothes. 170 00:07:54,766 --> 00:07:56,642 We're gonna find you, Weizak. 171 00:07:56,643 --> 00:07:58,910 We will, we'll find you. 172 00:08:11,400 --> 00:08:12,580 Hawk. 173 00:08:13,940 --> 00:08:14,990 Run. 174 00:08:22,660 --> 00:08:24,999 What if they don't buy it? 175 00:08:25,000 --> 00:08:26,047 What? 176 00:08:26,048 --> 00:08:28,382 What if they don't believe us? 177 00:08:28,383 --> 00:08:30,843 Harold, we've been over this. 178 00:08:30,844 --> 00:08:33,385 W-We could leave. 179 00:08:33,386 --> 00:08:35,097 Tonight. Now. 180 00:08:35,098 --> 00:08:37,620 We're not leaving. 181 00:08:38,400 --> 00:08:40,310 'Cause of Joe? 182 00:08:40,314 --> 00:08:41,897 Because of him. 183 00:08:44,080 --> 00:08:45,309 Listen, Harold, 184 00:08:45,310 --> 00:08:47,420 we can't fuck this up. 185 00:08:49,000 --> 00:08:51,365 Do you understand? 186 00:08:51,366 --> 00:08:53,950 We cannot let him down. 187 00:08:55,220 --> 00:09:00,293 Hey, listen up. All off-duty watchmen to the amphitheater, now. 188 00:09:00,294 --> 00:09:01,791 On my way. 189 00:09:01,792 --> 00:09:04,460 - Copy that. Heading over. - Copy that. 190 00:09:04,461 --> 00:09:06,937 You ever heard of a guy shooting himself in the chest? 191 00:09:06,938 --> 00:09:08,757 Norris said it happens more than you think. 192 00:09:08,758 --> 00:09:10,779 Said he saw it a bunch as an EMT. 193 00:09:10,780 --> 00:09:13,009 More common in women, but it does happen. 194 00:09:13,010 --> 00:09:14,239 I didn't know the guy well, 195 00:09:14,240 --> 00:09:17,589 but Weizak didn't strike me as the suicide type. 196 00:09:17,590 --> 00:09:19,748 Well, I'll be honest with you, after what we've been through, 197 00:09:19,750 --> 00:09:21,679 I'm surprised we don't see more of these. 198 00:09:21,680 --> 00:09:23,270 Yeah, I guess. 199 00:09:24,870 --> 00:09:26,854 You sound like you want to say something. 200 00:09:26,855 --> 00:09:29,499 It's just that... that poor guy we found on the road, 201 00:09:29,500 --> 00:09:30,823 he told us the devil was coming, 202 00:09:30,824 --> 00:09:33,479 and then one of our watchmen turns up dead. 203 00:09:33,480 --> 00:09:35,820 You think that's a coincidence? 204 00:09:37,450 --> 00:09:40,079 I think it can be tempting to believe it's all connected. 205 00:09:40,080 --> 00:09:43,659 But, I don't know, that doesn't necessarily make it so. 206 00:09:43,660 --> 00:09:46,545 - Hey, Stu. Norris here. Go to three. - Yeah. 207 00:09:46,546 --> 00:09:48,459 Yeah, go for Stu. 208 00:09:48,460 --> 00:09:51,000 You said you wanted to know as soon as Lauder got here. 209 00:09:57,700 --> 00:09:59,641 Is it true? 210 00:10:01,120 --> 00:10:02,360 Weizak? 211 00:10:03,356 --> 00:10:05,639 Yeah, it's true, Harold. 212 00:10:05,640 --> 00:10:08,220 I'm sorry. I know he was your friend. 213 00:10:12,710 --> 00:10:14,864 There's... there's no possibility 214 00:10:14,865 --> 00:10:18,575 it was, you know, an accident, he was just... 215 00:10:18,576 --> 00:10:21,871 fooling around with the gun, went off by mistake? 216 00:10:21,872 --> 00:10:23,793 Yeah, that's... 217 00:10:23,794 --> 00:10:26,001 that's a possibility, yeah. 218 00:10:43,320 --> 00:10:46,769 Takes the fucking coward's way out. 219 00:10:46,770 --> 00:10:48,640 Look, Harold, it's normal to be upset... 220 00:10:48,650 --> 00:10:50,980 Hey, you know, um, he was thinking about opening 221 00:10:50,990 --> 00:10:54,695 a-a drive-in up here, showing the old movies that we... 222 00:10:54,696 --> 00:10:56,780 that we found in houses. 223 00:10:56,781 --> 00:10:59,533 Hey, maybe I should... I should take that on. 224 00:10:59,534 --> 00:11:02,286 You know, give everybody a reason to come together 225 00:11:02,287 --> 00:11:03,833 as a community. 226 00:11:03,834 --> 00:11:06,583 Yeah, I think that's a great idea. 227 00:11:08,520 --> 00:11:09,586 Yeah. 228 00:11:17,150 --> 00:11:22,219 I told you not to do anything having to do with the Dark Man 229 00:11:22,220 --> 00:11:25,279 until we got the okay from above. 230 00:11:25,280 --> 00:11:26,899 And what do y'all do? 231 00:11:26,900 --> 00:11:28,519 You go and you send spies. 232 00:11:28,520 --> 00:11:30,482 Are you trying to start a war?! 233 00:11:32,750 --> 00:11:34,944 Why did you do this? 234 00:11:34,945 --> 00:11:38,033 What did you think was going to happen? 235 00:11:38,034 --> 00:11:40,325 After everything you've seen, 236 00:11:40,326 --> 00:11:43,413 after everything you've gone through, 237 00:11:43,414 --> 00:11:47,159 you know... he can see you. 238 00:11:47,160 --> 00:11:50,140 He can see what you've done! 239 00:11:52,940 --> 00:11:55,200 My God! 240 00:11:58,660 --> 00:12:03,699 Aw, Nick, you were supposed to be my voice. 241 00:12:03,700 --> 00:12:06,184 The Lord said it was you. 242 00:12:07,520 --> 00:12:09,270 And now you're talking about... 243 00:12:09,274 --> 00:12:11,849 y'all sent spies! 244 00:12:11,850 --> 00:12:15,119 The Israelites sent spies into Canaan, 245 00:12:15,120 --> 00:12:18,660 and it bought 'em 40 years in the desert. 246 00:12:20,740 --> 00:12:24,340 I guess we'll find out what you've wrought. 247 00:12:42,720 --> 00:12:45,180 Oh! Oh! 248 00:12:45,181 --> 00:12:48,225 Oh, Daddy, are you ready? 249 00:12:48,226 --> 00:12:50,227 You're so sexy. 250 00:12:50,228 --> 00:12:53,689 Yes. So much, I want to take you home 251 00:12:53,690 --> 00:12:54,739 to meet my parents. 252 00:12:54,740 --> 00:12:56,399 But I love this booty so much, 253 00:12:56,400 --> 00:12:58,946 I want to take you out to a nice little... 254 00:12:58,947 --> 00:13:01,179 ♪ Let's take a shower... ♪ 255 00:13:01,180 --> 00:13:04,033 Dayna with a "Y"? Ha. 256 00:13:04,034 --> 00:13:05,739 Don't be shy. 257 00:13:05,740 --> 00:13:07,570 Come and get some, sweet buns. 258 00:13:07,576 --> 00:13:09,369 Come on. Where's my bitch? 259 00:13:09,370 --> 00:13:11,160 I got a surprise for you. 260 00:13:11,170 --> 00:13:13,119 - Shut up. - Hey, honey. 261 00:13:13,120 --> 00:13:14,599 I left something for you on the couch. 262 00:13:14,600 --> 00:13:15,719 Why don't you pick what you like? 263 00:13:15,720 --> 00:13:17,419 Ooh. A toy? 264 00:13:17,420 --> 00:13:19,469 - I've got a surprise for you. - Oh, you got a new toy for baby? 265 00:13:19,470 --> 00:13:20,999 Yeah, I got a new toy for you, Daddy. 266 00:13:21,000 --> 00:13:23,499 - Oh, fuck yeah! - Oh, yeah. 267 00:13:23,500 --> 00:13:24,762 - You like what you see? - Oh, fuck. 268 00:13:24,763 --> 00:13:26,347 Oh, stop it. 269 00:13:26,348 --> 00:13:28,389 I want to fuck you so hard. 270 00:13:28,390 --> 00:13:29,419 Oh, you're so fucking hot. 271 00:13:29,420 --> 00:13:30,919 - Mmm. - You're so fucking hot. 272 00:13:30,920 --> 00:13:33,560 Oh, God! Oh! 273 00:13:33,570 --> 00:13:36,855 Look at that. Oh. 274 00:13:36,856 --> 00:13:40,719 Aren't you just a tasty little treat? 275 00:13:40,720 --> 00:13:41,737 You guys gonna kiss? 276 00:13:41,738 --> 00:13:44,615 - Oh. - Oh, yeah. 277 00:13:44,616 --> 00:13:45,819 Okay. 278 00:13:45,820 --> 00:13:47,499 Fucking shit. 279 00:13:47,500 --> 00:13:48,743 - Oh, baby. - Oh. 280 00:13:48,744 --> 00:13:49,860 Can I get in there? 281 00:13:50,914 --> 00:13:52,329 Mmm. Mmm. 282 00:13:52,330 --> 00:13:54,739 Oh, yeah, I got to get you all nice 283 00:13:54,740 --> 00:13:57,294 and relaxed for Mr. Flagg later. 284 00:13:57,295 --> 00:14:00,005 ♪ See, you're the only one in the world that I need... ♪ 285 00:14:00,006 --> 00:14:01,132 Wait. What? 286 00:14:03,260 --> 00:14:07,179 Oh, you know that Mr. Flagg tolerates you so much better 287 00:14:07,180 --> 00:14:09,299 - when you are relaxed. - 'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay. 288 00:14:09,300 --> 00:14:10,699 Sidebar really quick. 289 00:14:10,700 --> 00:14:13,265 - Can we maybe not, please? - What? Well, you know 290 00:14:13,266 --> 00:14:14,959 it's gonna be a big time at the fights, 291 00:14:14,960 --> 00:14:17,399 and you need to get yourself correct before you see the Man. 292 00:14:17,400 --> 00:14:21,559 I-I-I've told you, like, over... five times, 293 00:14:21,560 --> 00:14:23,460 I don't like it when you bring up Flagg, 294 00:14:23,470 --> 00:14:25,099 - especially when we're about to fuck, okay? - Oh, that's right. 295 00:14:25,100 --> 00:14:26,113 You see, I-I forgot. 296 00:14:26,114 --> 00:14:27,379 I'm not supposed to say 297 00:14:27,380 --> 00:14:29,199 - "Mr. Flagg," right? - Shh. Okay. 298 00:14:29,200 --> 00:14:30,489 Please stop saying his name. 299 00:14:30,490 --> 00:14:31,839 - Okay, okay. - You got to stop saying his name, 300 00:14:31,840 --> 00:14:33,081 - or this is gonna... - All right. All right. 301 00:14:33,082 --> 00:14:34,519 - Okay. Okay. - Let's just go. 302 00:14:34,520 --> 00:14:36,205 - Let's just go. - Mm. 303 00:14:36,206 --> 00:14:37,709 - It's... - No? 304 00:14:37,710 --> 00:14:40,019 Oh! Ah, fuck! 305 00:14:40,020 --> 00:14:41,979 Now I'm as soft as a pool floatie. 306 00:14:41,980 --> 00:14:43,499 - Ugh! - What's the matter, Daddy? 307 00:14:43,500 --> 00:14:45,719 She-she does this every time. It's infuriating. 308 00:14:45,720 --> 00:14:48,385 Oh, no. Oh. 309 00:14:51,200 --> 00:14:54,435 Oh, man. He is just adorable. 310 00:14:54,436 --> 00:14:56,179 Yeah, come to Mama! 311 00:15:00,400 --> 00:15:01,769 You just have to say the word "Flagg," 312 00:15:01,770 --> 00:15:03,610 and he starts quaking like a shitting poodle. 313 00:15:05,900 --> 00:15:08,319 Hey, Daddy, is this thing gonna happen or what? 314 00:15:08,320 --> 00:15:11,299 Yeah, just... I'll be out in a second. It's gonna happen. 315 00:15:11,300 --> 00:15:12,320 Mmm. 316 00:15:12,328 --> 00:15:15,038 Well, I was just thinking that 317 00:15:15,039 --> 00:15:17,666 if this isn't gonna happen right now, 318 00:15:17,667 --> 00:15:21,129 and we got a little bit of time, maybe we can go shopping. 319 00:15:24,700 --> 00:15:26,779 Yeah, this shit's a lost cause. 320 00:15:26,780 --> 00:15:28,170 Let's fucking shop. 321 00:15:28,178 --> 00:15:30,554 Oh. 322 00:15:30,555 --> 00:15:35,726 ♪ Don't want to wait till you know me better ♪ 323 00:15:39,146 --> 00:15:43,309 ♪ There ain't a reason on earth to waste it ♪ 324 00:15:43,310 --> 00:15:46,919 ♪ It ain't a crime to be good to yourself ♪ 325 00:15:46,920 --> 00:15:51,158 ♪ Lick it up, lick it up... ♪ 326 00:15:51,159 --> 00:15:54,161 Oh, man! 327 00:15:54,162 --> 00:15:57,831 Oh! Oh, honey. 328 00:15:57,832 --> 00:16:02,294 Oh. 329 00:16:02,295 --> 00:16:07,549 Oh, folks, let's hear it for those prelims, huh? 330 00:16:07,550 --> 00:16:12,379 Oh, and this is just a friendly reminder. 331 00:16:12,380 --> 00:16:16,350 We only have a few minutes left to make your main-event bets. 332 00:16:16,351 --> 00:16:19,719 Why, I think just last night, 333 00:16:19,720 --> 00:16:23,689 we had a fella win a brand-new pleasure girl. 334 00:16:23,690 --> 00:16:24,879 Huh? 335 00:16:24,880 --> 00:16:29,019 And I think it was a thousand rounds of 50-cal ammo. 336 00:16:29,020 --> 00:16:30,659 - A thousand. - Oh. Thank you. 337 00:16:30,660 --> 00:16:33,369 Next time, folks, that could be you. 338 00:16:33,370 --> 00:16:34,911 Why not me? 339 00:16:34,930 --> 00:16:36,820 Why not me? 340 00:16:36,840 --> 00:16:39,498 Why not me? Why not me? 341 00:16:39,499 --> 00:16:41,165 You see that big fella down there? 342 00:16:41,166 --> 00:16:43,001 - Hmm? - That one with the beard? 343 00:16:43,002 --> 00:16:46,296 ♪ There's something sweet you can't buy with money... ♪ 344 00:16:46,297 --> 00:16:48,209 Uh, yeah, I guess so. Why? 345 00:16:48,210 --> 00:16:50,819 On my way here, I ran into these two fellas. 346 00:16:50,820 --> 00:16:53,879 Well, I call 'em "The Two Dummies." 347 00:16:53,880 --> 00:16:55,859 One of 'em was dumb as in, like, he can't talk. 348 00:16:55,860 --> 00:16:57,659 Can't hear, neither. 349 00:16:57,660 --> 00:17:00,460 The other one was dumb as in, like, a feeb. 350 00:17:00,470 --> 00:17:04,565 They made quite the pair, like a goddamn Richard Pryor movie. 351 00:17:04,566 --> 00:17:07,234 Ah. 352 00:17:07,235 --> 00:17:10,029 I am pretty sure that big fella's the feeb. 353 00:17:11,580 --> 00:17:13,069 Huh. 354 00:17:13,070 --> 00:17:16,399 I think this is a good opportunity 355 00:17:16,400 --> 00:17:20,240 to acknowledge some VIPs we have in the audience tonight. 356 00:17:20,248 --> 00:17:23,250 I heard a rumor Lloyd Henreid... 357 00:17:23,251 --> 00:17:25,085 - Oh, baby! - ... has taken time out of his busy schedule 358 00:17:25,086 --> 00:17:26,795 to be with us tonight. 359 00:17:26,796 --> 00:17:30,904 Lloyd, why don't you take a step forward 360 00:17:30,905 --> 00:17:35,053 and give us a chance to show our appreciation 361 00:17:35,054 --> 00:17:37,764 for you and everything you've given us. 362 00:17:37,765 --> 00:17:40,142 Yeah! 363 00:17:40,143 --> 00:17:41,810 Oh, yeah! 364 00:17:45,060 --> 00:17:47,099 - Yes! - Yeah! 365 00:17:47,100 --> 00:17:48,401 They're talking about me. 366 00:17:48,402 --> 00:17:50,944 Oh, baby, you got a little something on your face right there. 367 00:17:52,530 --> 00:17:53,879 You know what that is. 368 00:17:53,880 --> 00:17:57,284 It's time for our main event! 369 00:17:57,285 --> 00:18:00,279 Yes! 370 00:18:00,280 --> 00:18:05,079 But first, a word from our sponsor, our benefactor, 371 00:18:05,080 --> 00:18:07,502 the one who makes all of this possible, 372 00:18:07,503 --> 00:18:11,381 the greatest man the world has ever known, 373 00:18:11,382 --> 00:18:13,595 the father of the future... 374 00:18:13,596 --> 00:18:17,473 Mr. Randall... Flagg! 375 00:18:17,474 --> 00:18:19,348 Yes! 376 00:18:26,800 --> 00:18:28,732 Let him hear you in the penthouse! 377 00:18:46,793 --> 00:18:48,335 Yeah! 378 00:18:48,336 --> 00:18:50,170 Yes! 379 00:18:57,556 --> 00:18:59,680 In the world that was, 380 00:18:59,681 --> 00:19:03,266 they told you it was wrong to love violence. 381 00:19:06,104 --> 00:19:09,940 They told you it was wrong to love sex! 382 00:19:13,069 --> 00:19:17,365 They told you it was wrong to want more! 383 00:19:20,535 --> 00:19:24,913 Well, I say, their time is at an end. 384 00:19:24,914 --> 00:19:28,710 Our time has begun! 385 00:19:30,950 --> 00:19:32,838 Citizens of New Vegas, 386 00:19:32,839 --> 00:19:38,552 welcome... to... freedom! 387 00:19:40,096 --> 00:19:43,099 Yeah! 388 00:19:43,110 --> 00:19:44,392 Yeah! 389 00:19:57,020 --> 00:20:00,990 So, when do we get to meet the man upstairs? 390 00:20:56,296 --> 00:20:57,749 Mmm. 391 00:21:00,770 --> 00:21:03,530 You belong to me. 392 00:21:09,360 --> 00:21:12,350 The old witch's powers are fading. 393 00:21:13,770 --> 00:21:17,599 I can see you there now, 394 00:21:17,600 --> 00:21:20,321 even without your toy. 395 00:21:22,060 --> 00:21:23,640 Why would you care? 396 00:21:25,360 --> 00:21:27,489 You gave me to Harold. 397 00:21:27,490 --> 00:21:30,060 Oh. 398 00:21:30,070 --> 00:21:31,800 Is that what I did? 399 00:21:33,540 --> 00:21:36,890 No... Nadine. 400 00:21:37,940 --> 00:21:39,800 I gave you purpose. 401 00:21:43,600 --> 00:21:45,879 We're in this together. 402 00:21:45,880 --> 00:21:48,339 Always. 403 00:21:48,340 --> 00:21:51,760 Since the moment I found you... 404 00:21:51,770 --> 00:21:53,469 12 years old, 405 00:21:53,470 --> 00:21:57,679 living in that state home, 406 00:21:57,680 --> 00:21:59,800 not a friend in the world. 407 00:22:02,700 --> 00:22:04,719 Except me. 408 00:22:04,720 --> 00:22:07,826 I was your friend, wasn't I? 409 00:22:11,140 --> 00:22:14,779 I didn't give you to anyone. 410 00:22:14,780 --> 00:22:17,140 You know who you belong to. 411 00:22:19,040 --> 00:22:21,339 You belong to me. 412 00:22:21,340 --> 00:22:24,209 Only... me. 413 00:22:42,940 --> 00:22:44,599 So, what do they think? 414 00:22:44,600 --> 00:22:46,072 Exactly what I made them think... 415 00:22:46,073 --> 00:22:48,783 Weizak couldn't cope, shot himself. 416 00:22:48,784 --> 00:22:51,499 What's so urgent? You could have told me that later. 417 00:22:51,500 --> 00:22:53,038 Oh, right, it's got to be urgent 418 00:22:53,039 --> 00:22:55,666 for you to risk being seen with someone like me. 419 00:22:55,667 --> 00:22:57,279 Oh, God, Harold. 420 00:22:57,280 --> 00:22:58,752 You didn't have to kill him. 421 00:22:58,753 --> 00:23:01,399 What? 422 00:23:01,400 --> 00:23:03,250 You didn't have to kill him. 423 00:23:04,520 --> 00:23:06,760 I could have... 424 00:23:08,010 --> 00:23:09,179 Could have what? 425 00:23:09,180 --> 00:23:11,379 I could have talked to him. 426 00:23:11,380 --> 00:23:13,765 I could have... said something. 427 00:23:13,766 --> 00:23:15,102 He would have listened to me. 428 00:23:21,360 --> 00:23:23,940 I was his friend. 429 00:23:23,946 --> 00:23:25,529 And he would have listened to me. 430 00:23:34,720 --> 00:23:38,180 I'm your friend... Harold. 431 00:23:49,480 --> 00:23:51,840 Oh, no, Harold. 432 00:23:53,960 --> 00:23:55,520 Harold? 433 00:23:58,820 --> 00:24:03,000 Not when we're so close. Hmm? 434 00:24:03,740 --> 00:24:05,650 We're almost there. 435 00:24:07,840 --> 00:24:09,448 Then we go to Him. 436 00:24:13,600 --> 00:24:15,600 Now you remember? 437 00:24:28,320 --> 00:24:30,499 - Hey! Hi! - Hi! Oh, Frannie. 438 00:24:30,500 --> 00:24:31,629 Hi. 439 00:24:31,630 --> 00:24:33,320 - Fancy meeting you here. - I was... 440 00:24:33,330 --> 00:24:35,143 I was looking for you, actually. 441 00:24:35,144 --> 00:24:36,726 - Yeah? - I heard you were headed this way. 442 00:24:36,727 --> 00:24:37,820 Who said that? 443 00:24:37,830 --> 00:24:39,599 I don't know, just someone at the hub. 444 00:24:39,600 --> 00:24:41,813 - Oh. - Um... 445 00:24:41,814 --> 00:24:44,620 I'm so, so sorry about Weizak. 446 00:24:46,600 --> 00:24:49,150 Thanks. Uh... 447 00:24:49,156 --> 00:24:50,906 Sure he had his reasons. 448 00:24:54,540 --> 00:24:56,160 You want to come for dinner? 449 00:24:56,162 --> 00:24:59,289 Stu and I would love to have you for dinner. 450 00:24:59,290 --> 00:25:00,719 Yes. Yeah, sure. 451 00:25:00,720 --> 00:25:02,409 - Uh, let's find a time. - Great. 452 00:25:02,410 --> 00:25:04,499 How about tomorrow? I mean, I know you're not busy. 453 00:25:04,500 --> 00:25:06,171 I live with the guy who keeps the watch schedules. 454 00:25:06,172 --> 00:25:07,883 Oh, I remember. 455 00:25:07,884 --> 00:25:10,255 I do, I do. 456 00:25:10,256 --> 00:25:13,013 I do remember. Um, tomorrow's great. 457 00:25:13,014 --> 00:25:14,839 - Great. - Yeah. 458 00:25:14,840 --> 00:25:16,760 - So tomorrow. Okay. - Tomorrow. 459 00:25:16,770 --> 00:25:18,819 Don't bring anything but your appetite. 460 00:25:18,820 --> 00:25:20,519 - I won't. All right. - Great. Okay. 461 00:25:20,520 --> 00:25:22,312 - Oh. Ha-ha! - Oh, sorry. 462 00:25:22,313 --> 00:25:23,938 It's okay. Whew! 463 00:25:23,939 --> 00:25:25,639 - Bye. - Whoa. Awkward. 464 00:25:25,640 --> 00:25:27,060 Bye. 465 00:25:27,070 --> 00:25:28,944 See you later. 466 00:25:47,060 --> 00:25:48,172 Hey. 467 00:25:49,100 --> 00:25:50,610 Hey. 468 00:25:52,170 --> 00:25:54,219 You might want to hang back. 469 00:25:54,220 --> 00:25:56,040 My grip isn't too good on this thing. 470 00:25:58,300 --> 00:26:01,689 Well, I got a favor to ask. 471 00:26:01,690 --> 00:26:02,709 What's up? 472 00:26:02,710 --> 00:26:04,320 I've invited Harold over for dinner. 473 00:26:04,330 --> 00:26:07,419 And you want me to make the casserole. 474 00:26:07,420 --> 00:26:09,760 Uh... 475 00:26:09,770 --> 00:26:11,362 I want you to search his house. 476 00:26:12,630 --> 00:26:13,899 Excuse me? 477 00:26:13,900 --> 00:26:16,784 Just... we're gonna keep him busy. 478 00:26:16,785 --> 00:26:19,779 You want me to-to... break into Harold's house? 479 00:26:19,780 --> 00:26:22,247 Yeah. And search it. 480 00:26:22,248 --> 00:26:24,290 Looking for what, exactly? 481 00:26:26,254 --> 00:26:28,002 I'm not sure, exactly. 482 00:26:28,003 --> 00:26:31,980 Um, but, Larry, I'm-I'm worried about him. 483 00:26:33,220 --> 00:26:36,550 I think he might be planning something bad. 484 00:26:36,554 --> 00:26:39,890 - I know it sounds crazy... - Well, I just... 485 00:26:41,160 --> 00:26:42,959 It doesn't sound crazy. 486 00:26:42,960 --> 00:26:46,000 It's... Something's off about him. 487 00:26:46,010 --> 00:26:47,856 I mean, I-I felt it when I first met him. 488 00:26:47,857 --> 00:26:50,484 Even Joe, he was... 489 00:26:51,750 --> 00:26:53,439 It doesn't sound crazy. 490 00:26:53,440 --> 00:26:54,690 What'd Stu say? 491 00:26:57,640 --> 00:26:59,679 Because you didn't tell him, Frannie. 492 00:26:59,680 --> 00:27:00,702 Of course you didn't. 493 00:27:00,703 --> 00:27:03,121 It's a conflict of interest if he knows. 494 00:27:03,122 --> 00:27:05,699 He's nightwatch captain. 495 00:27:05,700 --> 00:27:07,919 Look, when Harold gets to our house, 496 00:27:07,920 --> 00:27:09,919 I'm gonna call you on Stu's walkie. 497 00:27:09,920 --> 00:27:12,049 And I know that Harold has a nightwatch walkie of his own, 498 00:27:12,050 --> 00:27:14,219 which is why we're gonna use the private channels. 499 00:27:14,220 --> 00:27:15,675 And then when dinner's wrapping up, 500 00:27:15,676 --> 00:27:17,925 we'll call you again. 501 00:27:17,926 --> 00:27:19,763 All right? 502 00:27:23,780 --> 00:27:25,009 Yeah. 503 00:27:25,010 --> 00:27:26,799 Hey, um... 504 00:27:26,800 --> 00:27:29,740 bring your top hand down to meet the bottom one when you swing, 505 00:27:29,750 --> 00:27:33,153 and it, uh, won't sting as much on your hands. 506 00:27:33,154 --> 00:27:35,323 Baseball. 507 00:27:35,324 --> 00:27:38,260 - Thanks, Larry. - Thanks. 508 00:27:58,190 --> 00:27:59,610 Joe? 509 00:28:02,570 --> 00:28:03,719 Joe? 510 00:28:03,720 --> 00:28:06,279 Come on, lunch is ready. 511 00:28:06,280 --> 00:28:08,740 I'm gonna eat it if you don't hurry up. 512 00:28:12,580 --> 00:28:13,943 Joe? 513 00:28:22,470 --> 00:28:23,590 Joe! 514 00:28:42,030 --> 00:28:43,138 Joe! 515 00:28:45,280 --> 00:28:48,269 Have you seen my... the little boy? 516 00:28:58,800 --> 00:29:00,820 Oh, thank God. 517 00:29:02,200 --> 00:29:03,819 Joe, you can't do that. 518 00:29:03,820 --> 00:29:05,327 You cannot run off like that. 519 00:29:06,060 --> 00:29:09,739 I mean, not even to Mother Abagail's house, okay? 520 00:29:09,740 --> 00:29:12,559 - I was worried sick! - I'm sorry about that. 521 00:29:12,560 --> 00:29:14,086 I think this is my fault, 522 00:29:14,087 --> 00:29:17,219 but we were having such a good time talking. 523 00:29:17,220 --> 00:29:19,539 Time just got away from us, I think. 524 00:29:19,540 --> 00:29:20,549 He talked to you? 525 00:29:20,550 --> 00:29:23,637 Yeah, well, there's talking, and then there's talking. 526 00:29:24,880 --> 00:29:26,600 Anything I should know? 527 00:29:27,860 --> 00:29:29,679 His name, maybe? 528 00:29:29,680 --> 00:29:31,940 No, we did not get that far. 529 00:29:31,950 --> 00:29:35,059 You know his mind is muddled and filled with things 530 00:29:35,060 --> 00:29:37,359 no child should have ever seen. 531 00:29:39,987 --> 00:29:42,489 - Do you play piano? - Uh... 532 00:29:43,640 --> 00:29:45,299 No. 533 00:29:45,300 --> 00:29:47,119 One of the... 534 00:29:47,120 --> 00:29:50,494 one of foster homes I was at had one of these, though. 535 00:29:50,495 --> 00:29:54,579 I thought it was a sign that, you know, it was gonna be different... 536 00:29:54,580 --> 00:29:58,679 from all the other places, but... turns out, 537 00:29:58,680 --> 00:30:02,884 music can't stop people from being... people. 538 00:30:02,885 --> 00:30:06,013 No. It doesn't. 539 00:30:07,806 --> 00:30:11,145 Personally, I don't know anything about the piano. 540 00:30:11,146 --> 00:30:12,643 It was here when I got here. 541 00:30:12,644 --> 00:30:14,769 But I keep the top open 542 00:30:14,770 --> 00:30:17,399 so the little ones can see what's going on 543 00:30:17,400 --> 00:30:19,859 when they press a key. 544 00:30:19,860 --> 00:30:22,040 Seems to make them comfortable. 545 00:30:30,470 --> 00:30:33,849 You know, I've noticed how well you and Joe get along. 546 00:30:33,850 --> 00:30:35,042 You're not blood. 547 00:30:35,043 --> 00:30:37,599 You take really nice care of the boy. 548 00:30:37,600 --> 00:30:39,962 It's not like I had a choice. 549 00:30:39,963 --> 00:30:43,209 No, you have a choice. 550 00:30:43,210 --> 00:30:44,699 You had a choice. 551 00:30:44,700 --> 00:30:47,549 You chose to keep him safe. 552 00:30:47,550 --> 00:30:49,100 You had a choice, 553 00:30:49,110 --> 00:30:52,184 and you chose to keep him comfortable. 554 00:30:55,580 --> 00:30:58,190 We all have choice... 555 00:30:58,194 --> 00:30:59,733 until we don't. 556 00:31:14,760 --> 00:31:20,210 ♪ One, baby count one ♪ 557 00:31:20,214 --> 00:31:23,339 ♪ While you're having fun with someone else ♪ 558 00:31:23,340 --> 00:31:25,175 ♪ Don't come around ♪ 559 00:31:26,802 --> 00:31:28,839 - ♪ Two... ♪ - Yeah, it works for me. 560 00:31:28,840 --> 00:31:29,999 If it works for him, it's fine. 561 00:31:30,000 --> 00:31:32,468 - Take the 6:00, move it till tomorrow. - Yeah, what about... 562 00:31:32,470 --> 00:31:33,725 what about Tuesday... ? 563 00:31:34,620 --> 00:31:36,470 Yeah, can you swap... ? 564 00:31:36,478 --> 00:31:38,146 Hi! 565 00:31:38,147 --> 00:31:39,814 - Hi! - Come on in. How are you? 566 00:31:39,815 --> 00:31:41,691 - Good. How are you? - Welcome. 567 00:31:41,692 --> 00:31:44,652 - So glad we're doing this. - Yes. 568 00:31:44,653 --> 00:31:48,156 - I brought flowers and wine. - Great. Thanks. 569 00:31:48,157 --> 00:31:50,699 - Oh, this is beautiful! Yeah. - Thank you. Yeah. 570 00:31:50,700 --> 00:31:51,799 Let me... let me take these things. 571 00:31:51,800 --> 00:31:53,119 - Yeah. - May I take your coat? 572 00:31:53,120 --> 00:31:54,699 - Oh... - Here. 573 00:31:54,700 --> 00:31:57,659 I'll put these... Beautiful. Thank you, Harold. 574 00:31:57,660 --> 00:31:59,100 Here. 575 00:31:59,110 --> 00:32:00,549 How are you? How was your day? 576 00:32:00,550 --> 00:32:01,719 Fabulous. How was yours? 577 00:32:01,720 --> 00:32:03,199 Oh, great. It was good. 578 00:32:03,200 --> 00:32:05,299 We got dinner. I got to go. I think you can work it out. 579 00:32:05,300 --> 00:32:06,699 Sorry. I apologize. 580 00:32:06,700 --> 00:32:08,819 I'm not... I swear I'm not gonna be on that all night. 581 00:32:08,820 --> 00:32:10,239 - Harold, how are you? - Good to see you. 582 00:32:10,240 --> 00:32:12,013 Just, uh, working out some of the kinks far 583 00:32:12,014 --> 00:32:14,469 as the patrol assignments, but I... I don't got to tell you 584 00:32:14,470 --> 00:32:16,359 - about that, do I? - Hell, it must be even tougher 585 00:32:16,360 --> 00:32:17,936 now that we're suddenly down a man. 586 00:32:19,300 --> 00:32:20,419 - Yeah. - Yeah. 587 00:32:20,420 --> 00:32:23,219 Well, I brought... this. 588 00:32:23,220 --> 00:32:24,859 I can't vouch for the vintage, 589 00:32:24,860 --> 00:32:28,729 but, uh, seems the man who used to own my house was a collector. 590 00:32:28,730 --> 00:32:29,739 - Oh, great. - Okay. 591 00:32:29,740 --> 00:32:32,199 Uh, hey, Harold, what do you say we, uh, look through the house, 592 00:32:32,200 --> 00:32:33,948 see if we can find something to open that up with? 593 00:32:33,950 --> 00:32:36,020 - Yeah. - If our dearly departed host 594 00:32:36,030 --> 00:32:37,880 left us a corkscrew or something. 595 00:32:45,960 --> 00:32:47,540 Larry? 596 00:32:56,390 --> 00:32:57,739 This is Larry. 597 00:32:57,740 --> 00:33:00,639 He's here. Um, it's on. 598 00:33:00,640 --> 00:33:02,560 Got it. Heading out. 599 00:33:02,570 --> 00:33:04,899 And, uh, one more time for the record. 600 00:33:04,900 --> 00:33:06,899 Can't fucking believe you talked me into doing this. 601 00:33:06,900 --> 00:33:08,862 - I feel like an idiot. - Noted. 602 00:33:20,500 --> 00:33:21,859 What's wrong? Is it Joe? 603 00:33:21,860 --> 00:33:23,300 What? 604 00:33:24,600 --> 00:33:26,830 Uh, no. Joe... 605 00:33:26,838 --> 00:33:29,633 Joe's fine. He's sleeping. 606 00:33:31,960 --> 00:33:34,719 Look, I need to talk to you. 607 00:33:34,720 --> 00:33:38,160 Is there any chance that we could maybe talk later? 608 00:33:38,170 --> 00:33:40,719 - 'Cause I got to... - I-I-I... 609 00:33:40,720 --> 00:33:44,819 Do you remember that day on the road when we first met? 610 00:33:44,820 --> 00:33:46,290 Do you remember that? 611 00:33:48,190 --> 00:33:51,620 You decided you didn't want to be alone anymore. 612 00:33:51,630 --> 00:33:53,489 And neither do I. 613 00:33:56,990 --> 00:34:00,409 I need you to do something for me, Larry. 614 00:34:03,780 --> 00:34:06,878 You might be the only person in this world I trust. 615 00:34:13,900 --> 00:34:15,799 Wait. 616 00:34:15,800 --> 00:34:17,499 Wait. Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 617 00:34:17,500 --> 00:34:19,348 - I don't want to wait anymore. - Well, well, I... 618 00:34:19,349 --> 00:34:21,765 - Larry, I can't. - I-I... I mean, 619 00:34:21,766 --> 00:34:23,603 why... why now? 620 00:34:23,604 --> 00:34:25,870 You can't... 621 00:34:27,260 --> 00:34:29,269 You wouldn't understand. 622 00:34:29,270 --> 00:34:30,879 I can't explain. 623 00:34:30,880 --> 00:34:33,446 - It won't... it won't make sense. - Nadine. 624 00:34:33,447 --> 00:34:36,010 I want you to fuck me, Larry. 625 00:34:39,620 --> 00:34:42,998 I... You don't... 626 00:34:44,260 --> 00:34:46,043 You don't talk like that. 627 00:34:48,680 --> 00:34:51,629 Nadine, what-what's wrong? This is... 628 00:34:51,630 --> 00:34:53,300 This isn't like you. 629 00:34:56,180 --> 00:34:59,805 You don't... ? You don't want me? 630 00:34:59,806 --> 00:35:02,351 Oh, I-I do. I mean... 631 00:35:05,620 --> 00:35:06,979 Just not this way. 632 00:35:06,980 --> 00:35:10,040 This is the only way it is. 633 00:35:10,050 --> 00:35:12,736 I don't have a choice. You don't understand. 634 00:35:12,737 --> 00:35:15,559 It's the only way he'll let me go, Larry. 635 00:35:15,560 --> 00:35:18,079 Who... ? Who's him? Who are you... ? 636 00:35:18,080 --> 00:35:19,618 It's the only way. 637 00:35:20,480 --> 00:35:22,199 Please. 638 00:35:22,200 --> 00:35:23,720 Nadine. 639 00:35:25,080 --> 00:35:26,699 Nadine, listen. 640 00:35:26,700 --> 00:35:30,459 Say we do this, and you wake up tomorrow feeling regretful 641 00:35:30,460 --> 00:35:34,439 and-and like I took advantage of you, 642 00:35:34,440 --> 00:35:37,177 and then we have a falling out. 643 00:35:38,929 --> 00:35:42,070 I mean, we have Joe to think about, right? 644 00:35:43,140 --> 00:35:44,860 And where does that leave him? 645 00:35:46,520 --> 00:35:48,320 Of course. 646 00:35:50,480 --> 00:35:53,568 I don't know what I was thinking. 647 00:35:54,600 --> 00:35:57,569 Let's go home, 648 00:35:57,570 --> 00:35:59,180 get some sleep. 649 00:36:00,740 --> 00:36:02,030 You want me to walk with you? 650 00:36:02,035 --> 00:36:04,287 I'll be fine. 651 00:36:06,331 --> 00:36:09,418 Thank you very much. 652 00:36:31,273 --> 00:36:33,879 - Cheers to good luck. - Cheers. Cheers to good... 653 00:36:33,880 --> 00:36:35,359 Cheers. 654 00:36:35,360 --> 00:36:38,362 Take off! Just... rocket ship! 655 00:37:20,080 --> 00:37:23,399 Fuck. 656 00:37:27,246 --> 00:37:29,539 If I were a key, where would I be? 657 00:37:42,460 --> 00:37:46,805 If I were a key, where... would I be? 658 00:37:46,806 --> 00:37:48,140 Remember that time, 659 00:37:48,141 --> 00:37:50,309 you and Amy took me to Palace Playland? 660 00:37:50,310 --> 00:37:53,239 This amusement park about 30 miles north of Ogunquit. 661 00:37:53,240 --> 00:37:56,159 - Right. - And, uh, I must be, like, nine or ten. 662 00:37:56,160 --> 00:37:57,179 Mm-hmm. 663 00:37:57,180 --> 00:38:00,775 And we're walking through the main thoroughfare of the park, 664 00:38:00,776 --> 00:38:02,613 and I spot an ice cream parlor. 665 00:38:02,614 --> 00:38:04,609 I go in by myself first. 666 00:38:04,610 --> 00:38:06,680 And the guy behind the counter... 667 00:38:07,914 --> 00:38:09,995 barely even sees me. 668 00:38:09,996 --> 00:38:11,247 It's like I'm not even there. 669 00:38:11,248 --> 00:38:13,208 And then... 670 00:38:14,160 --> 00:38:15,539 - Frannie walks in. - Mm-hmm. 671 00:38:15,540 --> 00:38:17,168 - In walks Frannie... ah, yeah, yeah. - Oh, no. 672 00:38:17,170 --> 00:38:18,840 - In walks Frannie. - Mm-hmm. 673 00:38:18,850 --> 00:38:20,879 - And his whole life changes. - Yeah. 674 00:38:20,880 --> 00:38:22,549 - Oh, yeah, of course. - Just, I mean... 675 00:38:22,550 --> 00:38:24,168 - Oh, God, no. - Yeah. I mean, look at that face. 676 00:38:24,170 --> 00:38:26,199 ... drooling. Yeah, right? 677 00:38:26,200 --> 00:38:28,222 - And instantly just like... - Right? 678 00:38:28,223 --> 00:38:30,349 "What can I do for you, miss?" 679 00:38:30,350 --> 00:38:33,394 She got us three free ice cream cones. 680 00:38:33,395 --> 00:38:34,853 - One with chocolate on top. - I think I... 681 00:38:34,854 --> 00:38:36,139 - Do you remember that? - You got the face. 682 00:38:36,140 --> 00:38:37,579 Yeah, exactly. 683 00:38:37,580 --> 00:38:40,109 Exactly! Do you remember giving me 684 00:38:40,110 --> 00:38:41,519 the one with the chocolate? 685 00:38:41,520 --> 00:38:43,519 Sure. 686 00:38:43,520 --> 00:38:44,939 Mm-hmm. 687 00:38:44,940 --> 00:38:45,959 Yes? 688 00:38:45,960 --> 00:38:49,703 I felt bad about getting 'em for free, I guess. 689 00:38:54,510 --> 00:38:56,126 What? 690 00:38:57,120 --> 00:38:59,679 I actually wasn't there, Fran. 691 00:38:59,680 --> 00:39:02,505 - Wait, what? - What do you mean? 692 00:39:02,506 --> 00:39:04,008 I wasn't there. 693 00:39:04,009 --> 00:39:06,723 I was at home. 694 00:39:06,724 --> 00:39:08,759 - You were there. - No. 695 00:39:08,760 --> 00:39:12,019 Well, I must be thinking of another time because... 696 00:39:12,020 --> 00:39:14,080 Mm, no, you never took me along. 697 00:39:15,300 --> 00:39:18,850 Not to Palace Playland, not to get ice cream. 698 00:39:18,857 --> 00:39:21,985 Never even invited me. 699 00:39:27,073 --> 00:39:29,117 It was Amy that told me that story. 700 00:39:30,060 --> 00:39:31,490 Amy's your sister? 701 00:39:31,494 --> 00:39:33,869 - Yeah, yeah. - Yeah? 702 00:39:33,870 --> 00:39:37,279 And everybody just loved Amy. 703 00:39:37,280 --> 00:39:39,390 Especially my parents. 704 00:39:43,006 --> 00:39:45,650 I miss her. 705 00:39:47,710 --> 00:39:49,779 Yeah, I was just thinking the other day 706 00:39:49,780 --> 00:39:52,683 it's a really good thing that neither of them turned out immune. 707 00:39:52,684 --> 00:39:55,143 'Cause then they would have had to go on without her. 708 00:40:03,290 --> 00:40:05,299 - I'm sorry, I'm sorry. - No, it's... 709 00:40:05,300 --> 00:40:07,239 - No, no. - No, no, no, wine-wine's getting to me 710 00:40:07,240 --> 00:40:09,698 - a bit harder than I thought. - Hey. 711 00:40:09,699 --> 00:40:12,459 It's, uh, it's been a tough week with Weizak. 712 00:40:12,460 --> 00:40:14,240 - Hey, understandably so. - You have, yeah, 713 00:40:14,245 --> 00:40:17,204 nothing to apologize for whatsoever, and also we... 714 00:40:17,205 --> 00:40:18,889 Is there, is there a restroom I could use 715 00:40:18,890 --> 00:40:20,959 and splash some water on my face? 716 00:40:20,960 --> 00:40:22,266 - Yeah. - Yeah, of course, it's just up, 717 00:40:22,267 --> 00:40:23,799 up the stairs, all the way at the end of the hall. 718 00:40:23,800 --> 00:40:25,120 Thanks. 719 00:40:34,760 --> 00:40:38,279 I mean, poor kid's really going through it, isn't he? 720 00:40:38,280 --> 00:40:40,360 Yeah. 721 00:42:23,166 --> 00:42:25,794 How you doing with that report? Where you at? I'm back. 722 00:42:27,560 --> 00:42:29,388 Whatever they want to do. I don't want anybody out there 723 00:42:29,390 --> 00:42:31,139 that hasn't gotten the proper amount of sleep, right? 724 00:42:31,140 --> 00:42:34,553 Hey, I agree. We don't want anybody doing anything foolish. 725 00:42:34,554 --> 00:42:37,999 Let's keep everyone safe and accounted for. 726 00:42:38,000 --> 00:42:39,013 Look, let's... 727 00:42:39,014 --> 00:42:40,739 Why don't we just keep it easy? 728 00:42:40,740 --> 00:42:42,601 Whatever they feel comfortable with, really. 729 00:42:42,602 --> 00:42:44,105 Okay. 730 00:42:55,960 --> 00:42:59,110 Oh, my God. 731 00:42:59,116 --> 00:43:02,664 - Boo. - You scared me. 732 00:43:04,000 --> 00:43:05,160 What's up? 733 00:43:05,166 --> 00:43:06,542 I should be heading out. 734 00:43:06,543 --> 00:43:08,169 Oh, no, you don't have to leave yet. 735 00:43:08,170 --> 00:43:09,820 The-the night is young. 736 00:43:14,634 --> 00:43:16,970 What? 737 00:43:19,722 --> 00:43:21,469 Good night, Frannie. 738 00:43:21,470 --> 00:43:23,119 Thanks for dinner. 739 00:43:23,120 --> 00:43:25,311 Sure. 740 00:43:26,600 --> 00:43:28,500 Bon nuit, Frannie. 741 00:43:51,420 --> 00:43:53,780 All right, well, just make sure no one's out there that's... 742 00:43:59,200 --> 00:44:04,853 Oh, Lord, I don't know what I've done to offend thee, 743 00:44:04,854 --> 00:44:07,228 but I'm heartily sorry. 744 00:44:12,640 --> 00:44:14,600 Show me my sin. 745 00:44:16,029 --> 00:44:19,657 Show it to me so I know how to make it better. 746 00:44:22,550 --> 00:44:23,949 Talk to me, 747 00:44:23,950 --> 00:44:28,660 and take me back into the confidences of the saints. 748 00:44:40,303 --> 00:44:41,678 - Stu. Stu. - Right, so... 749 00:44:41,679 --> 00:44:43,513 - I'm sorry, I'm sorry... - What the hell, Frannie? 750 00:44:43,514 --> 00:44:45,116 - What are you doing? - I'll tell you in a second. 751 00:44:45,117 --> 00:44:46,958 - Hey, what... ? - Hey, Larry, get out of there now. 752 00:44:46,960 --> 00:44:48,560 He's on his way back. You got to get out. 753 00:44:55,151 --> 00:44:58,000 Shit. Shit. 754 00:45:12,543 --> 00:45:14,545 Fuck, come on, come on. 755 00:45:22,090 --> 00:45:24,460 Shit. Fuck. 756 00:46:13,040 --> 00:46:14,999 Please, God, 757 00:46:15,000 --> 00:46:17,900 I am your willing recipient. 758 00:46:53,920 --> 00:46:56,779 I'm telling you, ma'am, if you'd just give us the description 759 00:46:56,780 --> 00:46:58,799 of the lost item, we'll be happy to have our custodial staff 760 00:46:58,800 --> 00:47:00,524 - go over every inch... - It's fine. It's fine. 761 00:47:00,525 --> 00:47:02,199 - I just don't want to put anybody... - Yes, ma'am. 762 00:47:02,200 --> 00:47:03,920 It's just that Mr. Henreid would prefer... 763 00:47:03,930 --> 00:47:06,365 I'm sure Mr. Henreid would prefer hearing 764 00:47:06,366 --> 00:47:10,109 that you did exactly what I asked, when I asked. 765 00:47:10,110 --> 00:47:11,660 Don't you think? 766 00:47:28,740 --> 00:47:29,799 Yeah, that's him. 767 00:47:29,800 --> 00:47:31,628 He's the one that was cleaning up the section right before. 768 00:47:31,630 --> 00:47:33,685 Hey, stupid! 769 00:47:33,686 --> 00:47:35,420 Yeah, that means you, fat ass. 770 00:47:36,800 --> 00:47:38,560 I'm afraid you're not gonna have any luck. 771 00:47:38,564 --> 00:47:41,358 This guy is dumber than a sack of hammers. 772 00:47:41,359 --> 00:47:44,236 Lady's got a question for you, stupid. 773 00:47:44,237 --> 00:47:46,447 My name is Tom Cullen. I'm 42 years old... 774 00:47:46,448 --> 00:47:48,559 Oh, knock that shit off. 775 00:47:48,560 --> 00:47:50,059 Just give me a second with him. 776 00:47:50,060 --> 00:47:52,819 - Miss, I'm not sure you... - Hey, Tom. Hey. 777 00:47:52,820 --> 00:47:54,329 ... to the situation, 778 00:47:54,330 --> 00:47:56,739 - please tell me and I will endeavor... - Tom. Hi. 779 00:47:56,740 --> 00:48:00,579 Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um... 780 00:48:00,580 --> 00:48:02,199 - I lost something. - Okay. 781 00:48:02,200 --> 00:48:03,959 Do you know what it was? 782 00:48:03,960 --> 00:48:05,719 Yeah. I... 783 00:48:05,720 --> 00:48:07,699 Because sometimes we know we lost something, 784 00:48:07,700 --> 00:48:09,669 but we're not sure what. 785 00:48:09,670 --> 00:48:11,060 Miss Sykes says that's a blessing 786 00:48:11,070 --> 00:48:13,599 because if you're only looking for one special thing, 787 00:48:13,600 --> 00:48:14,760 then anything else you find 788 00:48:14,770 --> 00:48:16,351 - is a disappointment. - It's my bracelet. 789 00:48:16,352 --> 00:48:19,646 Um, I lost my bracelet. It-It's silver? 790 00:48:19,647 --> 00:48:22,191 My mother gave it to me. 791 00:48:22,920 --> 00:48:24,560 You know, it belonged to her mother? 792 00:48:24,570 --> 00:48:26,736 Grandma. 793 00:48:26,737 --> 00:48:29,195 It's a family heirloom. 794 00:48:29,196 --> 00:48:30,616 Hair loom? 795 00:48:32,285 --> 00:48:33,702 You know what? Yeah. 796 00:48:33,703 --> 00:48:35,120 This is... 797 00:48:35,121 --> 00:48:37,080 It's a waste of time. 798 00:48:37,081 --> 00:48:39,749 Look, I, uh, I lost my bracelet. You know? 799 00:48:39,750 --> 00:48:42,502 Uh, something like you wear on your wrist, y-yeah. Bracelet. 800 00:48:42,503 --> 00:48:45,464 - Oh, M-Miss, you... - Now, where is my Dayna with a "Y"? 801 00:48:45,465 --> 00:48:47,132 Over here, Mr. Henreid. 802 00:48:47,133 --> 00:48:50,386 - Tom, I lost my bracelet. - Sweet buns! 803 00:48:53,970 --> 00:48:55,679 Dayna, where you been, girl? 804 00:48:55,680 --> 00:48:57,393 I know how you wanted to meet Flagg. 805 00:48:57,394 --> 00:48:59,269 Well, Flagg, 806 00:48:59,270 --> 00:49:01,146 - he wants to meet you, too. - That's right. 807 00:49:01,147 --> 00:49:03,440 - So let's get the fuck out of here, huh? - Yeah. 808 00:49:06,194 --> 00:49:08,279 He told me, he said, "I want to meet Dayna," 809 00:49:08,280 --> 00:49:12,359 and I said, "She actually really wants to meet you, too... " 810 00:49:12,360 --> 00:49:14,859 _ 811 00:49:14,860 --> 00:49:17,330 M-O-O... 812 00:49:38,780 --> 00:49:41,400 - Also with you, baby. - See ya. 813 00:49:41,410 --> 00:49:42,900 Wouldn't want to be ya. 814 00:49:58,000 --> 00:49:59,872 ♪ We're caught in a trap ♪ 815 00:50:02,160 --> 00:50:06,000 ♪ I can't walk out ♪ 816 00:50:06,003 --> 00:50:11,300 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 817 00:50:15,300 --> 00:50:17,580 ♪ Why can't you see ♪ 818 00:50:19,020 --> 00:50:22,140 ♪ What you're doing to me? ♪ 819 00:50:23,180 --> 00:50:24,268 ♪ When you don't believe... ♪ 820 00:50:24,270 --> 00:50:26,607 Oh, the famous Dayna Jurgens. 821 00:50:29,020 --> 00:50:30,820 What a pleasure. 822 00:50:32,613 --> 00:50:34,447 May I offer you a drink? 823 00:50:34,448 --> 00:50:36,659 Yeah. I'll take a beer. 824 00:50:39,340 --> 00:50:41,700 Well, the milk is fresh. 825 00:50:43,160 --> 00:50:46,640 - And great for the bones. - Beer's just fine. 826 00:50:47,300 --> 00:50:48,540 Huh. 827 00:50:48,550 --> 00:50:49,999 Your loss. 828 00:50:52,150 --> 00:50:55,700 So, Dayna, let's talk about what brought you to New Vegas. 829 00:50:59,180 --> 00:51:01,599 - Thank you. - Yeah. 830 00:51:01,600 --> 00:51:04,080 I've been watching you for days. 831 00:51:05,520 --> 00:51:08,100 Almost since the moment you left Boulder. 832 00:51:09,154 --> 00:51:11,113 I'm sorry, I-I have no idea what you're... 833 00:51:11,114 --> 00:51:14,029 No idea what I'm talking about? 834 00:51:14,030 --> 00:51:16,710 No, of course you do. 835 00:51:21,020 --> 00:51:23,919 So now what? 836 00:51:23,920 --> 00:51:26,000 You just gonna kill me? 837 00:51:27,380 --> 00:51:30,179 No. 838 00:51:30,180 --> 00:51:33,131 No, the world's experienced too much death lately. 839 00:51:33,132 --> 00:51:34,949 You mean, like those poor bastards 840 00:51:34,950 --> 00:51:36,761 - you have nailed to the power poles? - Oh. 841 00:51:39,340 --> 00:51:42,550 "Poor bastards" like Mr. Garvey? 842 00:51:45,390 --> 00:51:47,279 Remind me, 843 00:51:47,280 --> 00:51:49,119 what'd you do to that "poor bastard" 844 00:51:49,120 --> 00:51:50,440 soon as you got the chance? 845 00:51:54,750 --> 00:51:57,364 The people who come here, they come seeking my protection 846 00:51:57,365 --> 00:52:00,155 against the Garveys of the world. 847 00:52:00,156 --> 00:52:03,739 And the only way to provide that is to reestablish order. 848 00:52:03,740 --> 00:52:05,659 Now, I know the charlatan you follow 849 00:52:05,660 --> 00:52:08,800 claims there's a way to do that that's pure "Kum-Bah-Yah." 850 00:52:08,810 --> 00:52:11,079 Mother Abagail is no charlatan. 851 00:52:11,080 --> 00:52:14,380 Now, you still haven't said what you're gonna do to me. 852 00:52:17,280 --> 00:52:20,130 Well, gonna send you home. 853 00:52:22,060 --> 00:52:23,930 Why does it sound like there's a catch? 854 00:52:24,700 --> 00:52:26,100 Dayna... 855 00:52:31,680 --> 00:52:34,610 ... who's the third spy? 856 00:52:39,380 --> 00:52:41,109 Who says that there's three? 857 00:52:41,110 --> 00:52:43,099 For all you know, there could just be me 858 00:52:43,100 --> 00:52:44,999 - or maybe a dozen others. - No. 859 00:52:45,000 --> 00:52:46,997 I know there are two other spies. 860 00:52:46,998 --> 00:52:49,959 One of them's an old hag that's been holed up 861 00:52:49,960 --> 00:52:52,377 on the edge of the desert for the past few days. 862 00:52:52,378 --> 00:52:56,560 Stagger your arrival, huh? Very smart. 863 00:52:58,120 --> 00:52:59,920 Who's the other one? 864 00:53:01,880 --> 00:53:07,100 You can see so much, but you still can't see that. 865 00:53:09,800 --> 00:53:12,310 That must be driving you fucking insane. 866 00:53:17,570 --> 00:53:18,696 Ow. 867 00:53:48,400 --> 00:53:49,434 You dig that? 868 00:53:51,270 --> 00:53:55,107 I learned that trick from my old lover Konstantin Stanislavski. 869 00:53:55,108 --> 00:54:00,199 Yeah, he once told me that acting is all about reacting. 870 00:54:00,200 --> 00:54:03,033 I was simply using what you were giving me there. 871 00:54:03,034 --> 00:54:05,826 That was good. 872 00:54:07,760 --> 00:54:10,579 Ooh. 873 00:54:10,580 --> 00:54:14,659 So, you really thought you could just reach out and kill me, huh? 874 00:54:14,660 --> 00:54:18,099 And then what? Were you gonna bring this whole place down 875 00:54:18,100 --> 00:54:19,173 with your two friends? 876 00:54:19,174 --> 00:54:20,999 Ah. 877 00:54:21,000 --> 00:54:22,926 No. 878 00:54:22,927 --> 00:54:24,969 Now, who is it, Dayna? 879 00:54:24,970 --> 00:54:28,723 Who's the third that thinks they're smarter than I am? 880 00:54:28,724 --> 00:54:31,601 You can still serve me. 881 00:54:31,602 --> 00:54:33,479 Never. 882 00:54:34,520 --> 00:54:36,850 Well, never's a long time. 883 00:54:43,880 --> 00:54:46,199 Who's the third spy?! 884 00:54:49,954 --> 00:54:52,703 You know, I admire your determination, but... 885 00:54:52,704 --> 00:54:55,039 this is starting to feel delusional. 886 00:55:08,780 --> 00:55:12,080 ♪ We're caught in a trap ♪ 887 00:55:12,090 --> 00:55:14,770 ♪ I can't walk out ♪ 888 00:55:17,020 --> 00:55:21,519 ♪ Because I love you too much, baby... ♪ 889 00:55:21,520 --> 00:55:24,079 Stu, how many people around here lock their doors, 890 00:55:24,080 --> 00:55:25,439 let alone their basement? 891 00:55:25,440 --> 00:55:26,999 Probably more than you think. 892 00:55:27,000 --> 00:55:29,075 Hey, what are you so worried about? 893 00:55:29,076 --> 00:55:32,121 I just have a really bad feeling about him. 894 00:55:33,390 --> 00:55:35,060 Yeah. 895 00:55:35,070 --> 00:55:37,626 And I don't think you should ignore that. 896 00:55:37,627 --> 00:55:39,999 But maybe... I mean, are we just... 897 00:55:40,000 --> 00:55:43,007 Maybe we're just misreading this whole thing? 898 00:55:43,008 --> 00:55:45,439 I tell you what I see? I see... 899 00:55:45,440 --> 00:55:48,659 ... a kid who is in love with someone 900 00:55:48,660 --> 00:55:50,597 who is not in love with him. 901 00:55:50,598 --> 00:55:53,410 And that can mess a person up in all sorts of ways. 902 00:55:55,100 --> 00:55:57,179 Now, I know you may find this hard to believe, 903 00:55:57,180 --> 00:56:00,919 but I am familiar with the complicated emotions, 904 00:56:00,920 --> 00:56:02,279 - is what I'm trying to say... - Mm-hmm. 905 00:56:02,280 --> 00:56:05,278 - ... that come with that kind of thing. - Yeah? 906 00:56:05,279 --> 00:56:08,532 I don't want to talk about Harold anymore. 907 00:57:36,240 --> 00:57:38,880 _ 908 00:57:38,910 --> 00:57:40,874 _ 909 00:57:43,200 --> 00:57:44,749 Mother Abagail? 910 00:57:44,750 --> 00:57:48,040 Has anyone got eyes on Mother A? 911 00:57:48,046 --> 00:57:50,175 Middle of the night, she's probably in bed. 912 00:57:50,176 --> 00:57:51,803 You check with Ray at the house? 913 00:57:51,804 --> 00:57:54,519 This is Ray. I'm at the house. 914 00:57:54,520 --> 00:57:56,840 - You hear that? - Yeah. 915 00:57:58,660 --> 00:58:01,140 Hey, Ray, this is Stu. Go again with that. 916 00:58:01,145 --> 00:58:02,849 She's gone. 917 00:58:02,850 --> 00:58:05,059 She left us. 918 00:58:05,060 --> 00:58:06,280 What? 919 00:58:07,600 --> 00:58:09,059 You want to elaborate on that? 920 00:58:09,060 --> 00:58:11,580 Mother A! 921 00:58:14,040 --> 00:58:15,470 Ray. 922 00:58:20,920 --> 00:58:22,499 Ray. 923 00:58:28,740 --> 00:58:33,740 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 65355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.