Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,220
_
2
00:00:07,424 --> 00:00:11,339
I got out of New York with a
woman, and she killed herself.
3
00:00:11,340 --> 00:00:13,805
Maybe I'm meant to be alone.
4
00:00:13,806 --> 00:00:16,558
The man who gave me this,
he sent me here to find you.
5
00:00:16,559 --> 00:00:18,309
You want to kill Stu Redman.
6
00:00:18,310 --> 00:00:20,311
- What about the others?
- Mr. Chairman?
7
00:00:20,312 --> 00:00:21,729
Yes, Harold?
8
00:00:21,730 --> 00:00:25,400
I'd like to put a motion on
the floor to accept the slate
9
00:00:25,401 --> 00:00:27,777
of ad hoc committee members in toto.
10
00:00:33,740 --> 00:00:34,980
Ms. Cross?
11
00:00:36,704 --> 00:00:38,609
Hawk. Run.
12
00:00:38,610 --> 00:00:40,219
Seems to me we need to send somebody,
13
00:00:40,220 --> 00:00:42,876
- or bodies, out to Vegas.
- How many people would we send?
14
00:00:44,080 --> 00:00:46,579
- Well, that's gonna be dangerous.
- Which is why I insist
15
00:00:46,580 --> 00:00:48,172
that we take no action.
16
00:00:48,173 --> 00:00:50,800
Just too many unknowns out there.
17
00:00:50,801 --> 00:00:51,809
I nominate Judge Farris.
18
00:00:51,810 --> 00:00:54,500
- Of course I accept.
- Tom Cullen.
19
00:00:54,520 --> 00:00:56,590
"Tom will surprise you."
20
00:00:56,599 --> 00:00:58,391
How about I try something
a little louder!
21
00:01:01,520 --> 00:01:04,359
How many people? How many guns?
22
00:01:04,360 --> 00:01:06,349
Did I see the bad man from your dreams?
23
00:01:06,350 --> 00:01:07,479
Name's Flagg.
24
00:01:07,480 --> 00:01:09,363
I'm gonna make you my
right-hand man, Lloyd.
25
00:01:09,364 --> 00:01:10,778
I'd like that.
26
00:01:10,779 --> 00:01:13,615
I have a name for a nomination:
Dayna Jurgens.
27
00:01:13,616 --> 00:01:15,950
You want me to talk my way through
28
00:01:15,951 --> 00:01:18,745
whatever trigger-happy sadists
29
00:01:18,746 --> 00:01:22,081
this Dark Man has installed
as his border guards
30
00:01:22,082 --> 00:01:26,336
on the remains of Las Vegas,
then haul my ass back here,
31
00:01:26,337 --> 00:01:28,380
and then tell you what I saw?
32
00:01:29,965 --> 00:01:31,467
I'm in.
33
00:01:35,440 --> 00:01:37,764
Look, the substation is a mess.
34
00:01:37,765 --> 00:01:39,929
We're barely making our quotas as it is,
35
00:01:39,930 --> 00:01:41,649
so tell me, how am I supposed
to keep on schedule
36
00:01:41,650 --> 00:01:43,119
when you keep pulling my best people?
37
00:01:43,120 --> 00:01:44,355
Now, I did mark down
38
00:01:44,356 --> 00:01:47,483
that that request came direct
from Mr. Henreid, didn't I?
39
00:01:48,920 --> 00:01:51,149
Hey, Flashdance!
40
00:01:51,150 --> 00:01:53,899
Hey, Flashdance! Dayna!
41
00:01:53,900 --> 00:01:55,360
Come over here.
42
00:01:58,535 --> 00:02:01,663
Ms. Lawry here would
like a word with you.
43
00:02:01,664 --> 00:02:03,874
Fine, just come with me.
44
00:02:08,350 --> 00:02:12,175
So, you like it down here
with the mole rat squad?
45
00:02:12,176 --> 00:02:14,425
I mean, it's not that bad.
46
00:02:14,426 --> 00:02:17,009
You know? Help keep things running.
47
00:02:17,010 --> 00:02:18,679
Huh. Shit.
48
00:02:18,680 --> 00:02:21,476
Not enough money in the world
to put me down in this hole.
49
00:02:21,477 --> 00:02:23,560
Not enough anything.
50
00:02:25,040 --> 00:02:28,350
Word is, you've been asking questions.
51
00:02:28,356 --> 00:02:29,816
Is that not okay?
52
00:02:29,817 --> 00:02:32,315
Depends on the questions.
53
00:02:32,316 --> 00:02:34,905
You've been asking about Mr. Flagg.
54
00:02:35,980 --> 00:02:38,990
What's got you so hot and bothered
to see the Man, anyway?
55
00:02:40,040 --> 00:02:42,660
Honestly, I just, I had
these dreams with him.
56
00:02:42,663 --> 00:02:44,333
Oh, we all dream of him.
57
00:02:44,334 --> 00:02:47,668
- That don't make you special.
- I know that.
58
00:02:48,890 --> 00:02:51,713
Well, way it works is,
59
00:02:51,714 --> 00:02:55,885
if you want to get to see the Man,
60
00:02:55,886 --> 00:02:58,345
you got to see...
61
00:02:59,220 --> 00:03:00,720
... my man.
62
00:03:00,723 --> 00:03:03,935
Whoo-hoo-hoo-hoo.
63
00:03:03,936 --> 00:03:05,602
Well!
64
00:03:06,812 --> 00:03:09,856
Look who we got here.
65
00:03:09,857 --> 00:03:11,941
Dayna with a "Y." Am I right?
66
00:03:11,942 --> 00:03:14,025
- Mm-hmm.
- How you pronounce that? Dayna?
67
00:03:14,026 --> 00:03:17,029
- Dayna.
- Appreciate you fetching her, sugar.
68
00:03:17,030 --> 00:03:19,119
And may I say...
69
00:03:19,120 --> 00:03:22,076
wow, you is fetchin'.
70
00:03:22,077 --> 00:03:25,119
Holy shit. I mean,
you're-you're Lloyd Henreid.
71
00:03:25,120 --> 00:03:27,739
- You're his right-hand man.
- That's me, sweet buns.
72
00:03:27,740 --> 00:03:29,709
I'm the one that rides the elevator...
73
00:03:29,710 --> 00:03:32,499
all the way up to the top.
74
00:03:32,500 --> 00:03:36,719
Now, apparently, you've been gabbin'
around town asking everybody
75
00:03:36,720 --> 00:03:37,763
that you need to see Flagg.
76
00:03:37,764 --> 00:03:39,803
Look, I'm really sorry.
I-I didn't mean to just...
77
00:03:39,804 --> 00:03:41,479
No, no, no need to apologize.
78
00:03:41,480 --> 00:03:43,399
But you got Flagg intrigued,
79
00:03:43,400 --> 00:03:44,767
which has got me intrigued.
80
00:03:46,030 --> 00:03:47,183
Where you been, girl?
81
00:03:47,184 --> 00:03:50,319
Captain Trips has been around
for months and months.
82
00:03:50,320 --> 00:03:52,039
Now you kind of show up out of the blue,
83
00:03:52,040 --> 00:03:54,609
saying, "I need to see Flagg."
84
00:03:54,610 --> 00:03:56,679
What? You've been hiding out?
85
00:03:56,680 --> 00:03:58,365
No. I just...
86
00:03:58,366 --> 00:04:00,866
I saw what was out there,
and it wasn't for me.
87
00:04:02,910 --> 00:04:07,205
All right, well, the boss man
wants me to pick you up,
88
00:04:07,206 --> 00:04:08,875
show you a good time,
89
00:04:08,876 --> 00:04:11,539
bring you to this fine establishment.
90
00:04:11,540 --> 00:04:13,779
We got an amazing society out here,
91
00:04:13,780 --> 00:04:16,795
and we owe it all to Mr. Flagg.
92
00:04:16,796 --> 00:04:19,005
I owe my life to Mr. Flagg,
93
00:04:19,006 --> 00:04:20,219
because he saved me.
94
00:04:20,220 --> 00:04:22,359
I was at the bottom of the barrel,
95
00:04:22,360 --> 00:04:23,679
and he plucked me out.
96
00:04:23,680 --> 00:04:26,224
Shit, girl, look at me now.
97
00:04:26,225 --> 00:04:27,559
I see it.
98
00:04:29,300 --> 00:04:32,199
This place, you can be anything
you want to be here.
99
00:04:32,200 --> 00:04:34,460
All it is, is a question of motivation.
100
00:04:38,946 --> 00:04:42,019
♪ Old black magic has me in its spell ♪
101
00:04:42,020 --> 00:04:46,419
♪ Old black magic that
you weave so well ♪
102
00:04:46,420 --> 00:04:49,455
♪ Those icy fingers up
and down my spine ♪
103
00:04:49,456 --> 00:04:54,059
♪ The same old witchcraft
when your eyes meet mine ♪
104
00:04:54,060 --> 00:04:57,419
♪ Same old tingle that I feel inside ♪
105
00:04:57,420 --> 00:05:01,979
♪ And then that elevator
starts its rise ♪
106
00:05:01,980 --> 00:05:03,980
♪ Down and down I go ♪
107
00:05:03,990 --> 00:05:05,620
♪ Round and around I go ♪
108
00:05:05,630 --> 00:05:08,739
♪ Like a leaf caught in a tide ♪
109
00:05:08,740 --> 00:05:10,519
♪ I should stay away ♪
110
00:05:10,520 --> 00:05:12,579
♪ But what can I do? ♪
111
00:05:12,580 --> 00:05:14,599
♪ I hear your name ♪
112
00:05:14,600 --> 00:05:16,019
♪ And I'm aflame... ♪
113
00:05:16,020 --> 00:05:18,609
Name, age, pre-plague occupation,
114
00:05:18,610 --> 00:05:20,195
special skills.
115
00:05:20,196 --> 00:05:21,930
♪ But only your kiss ♪
116
00:05:21,940 --> 00:05:23,429
♪ Can put out the fire... ♪
117
00:05:23,430 --> 00:05:24,448
Name, age,
118
00:05:24,449 --> 00:05:26,779
- pre...
- My name is Tom Cullen.
119
00:05:26,780 --> 00:05:29,859
I'm 42 years old and
developmentally disabled.
120
00:05:29,860 --> 00:05:31,569
Please do not be alarmed by my behavior,
121
00:05:31,570 --> 00:05:32,580
for I have difficulty...
122
00:05:32,583 --> 00:05:34,876
Shut the fuck up.
123
00:05:34,877 --> 00:05:37,079
What the fuck, fellas?
124
00:05:37,080 --> 00:05:38,589
Apparently, that's about all he's said
125
00:05:38,590 --> 00:05:40,381
since he walked up to the roadblock.
126
00:05:40,382 --> 00:05:41,924
Just toss him in the slave cages.
127
00:05:41,925 --> 00:05:43,801
♪ And every time... ♪
128
00:05:43,802 --> 00:05:45,219
What's wrong?
129
00:05:45,220 --> 00:05:47,540
You know Mr. Flagg's rule.
130
00:05:47,550 --> 00:05:50,959
Anyone comes here voluntarily
is a citizen no matter what.
131
00:05:50,960 --> 00:05:52,929
I suggest you find him something.
132
00:05:52,930 --> 00:05:54,079
Well, how am I supposed to place him
133
00:05:54,080 --> 00:05:55,897
if I got no idea what he can do?
134
00:05:55,898 --> 00:05:58,559
My name is Tom Cullen.
135
00:05:58,560 --> 00:05:59,859
I'm 42 years old
136
00:05:59,860 --> 00:06:01,776
- and developmentally disabled.
- Jesus fucking Christ.
137
00:06:01,777 --> 00:06:03,648
- Please do not be alarmed...
- Re-Report to the front desk,
138
00:06:03,650 --> 00:06:06,090
Gladiators Hall, show 'em that.
139
00:06:07,409 --> 00:06:08,951
Next.
140
00:06:13,084 --> 00:06:15,335
Thought you said you
were on the top floor.
141
00:06:15,336 --> 00:06:18,211
This is the top floor as
far as you're concerned.
142
00:06:18,212 --> 00:06:20,159
Hey, what's up, Victor?
143
00:06:20,160 --> 00:06:21,859
- Boom!
- Hey!
144
00:06:21,860 --> 00:06:23,670
Everything above is reserved.
145
00:06:23,676 --> 00:06:25,379
For Mr. Flagg?
146
00:06:25,380 --> 00:06:28,899
♪ But when I see you hanging
about with anyone... ♪
147
00:06:28,900 --> 00:06:31,399
Plenty action down here, anyway.
148
00:06:31,400 --> 00:06:32,959
Somebody's got to take
care of this place.
149
00:06:32,960 --> 00:06:34,659
Ain't that right, sweet buns?
150
00:06:34,660 --> 00:06:36,940
Oh, you are always right, Daddy.
151
00:06:38,606 --> 00:06:42,945
♪ You find it happens all the time ♪
152
00:06:42,946 --> 00:06:45,149
♪ Love will never do ♪
153
00:06:45,150 --> 00:06:49,000
♪ What you want it to... ♪
154
00:06:53,330 --> 00:06:57,419
Welcome... to...
155
00:06:57,420 --> 00:07:02,254
heaven... !
156
00:07:11,556 --> 00:07:16,519
♪ It's not unusual to
be sad with anyone ♪
157
00:07:16,520 --> 00:07:21,816
♪ But if I ever find that
you've changed at any time ♪
158
00:07:21,817 --> 00:07:23,442
♪ It's not unusual ♪
159
00:07:23,443 --> 00:07:25,821
♪ To find that I'm in love with you ♪
160
00:07:25,822 --> 00:07:29,859
♪ Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa... ♪
161
00:07:29,860 --> 00:07:36,460
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
162
00:07:37,624 --> 00:07:40,899
Hey, Weizak, if you can
hear me, this is Stu.
163
00:07:40,900 --> 00:07:42,379
You just sit tight, buddy, okay?
164
00:07:42,380 --> 00:07:43,559
We're gonna come get you.
165
00:07:43,560 --> 00:07:45,709
Stay warm, or try to, at least.
166
00:07:45,710 --> 00:07:47,549
If you can let us know
your position any way,
167
00:07:47,550 --> 00:07:50,760
honk a horn or a flashlight
beam or anything...
168
00:07:50,770 --> 00:07:53,345
- Come on.
- What?
169
00:07:53,346 --> 00:07:54,765
Your clothes.
170
00:07:54,766 --> 00:07:56,642
We're gonna find you, Weizak.
171
00:07:56,643 --> 00:07:58,910
We will, we'll find you.
172
00:08:11,400 --> 00:08:12,580
Hawk.
173
00:08:13,940 --> 00:08:14,990
Run.
174
00:08:22,660 --> 00:08:24,999
What if they don't buy it?
175
00:08:25,000 --> 00:08:26,047
What?
176
00:08:26,048 --> 00:08:28,382
What if they don't believe us?
177
00:08:28,383 --> 00:08:30,843
Harold, we've been over this.
178
00:08:30,844 --> 00:08:33,385
W-We could leave.
179
00:08:33,386 --> 00:08:35,097
Tonight. Now.
180
00:08:35,098 --> 00:08:37,620
We're not leaving.
181
00:08:38,400 --> 00:08:40,310
'Cause of Joe?
182
00:08:40,314 --> 00:08:41,897
Because of him.
183
00:08:44,080 --> 00:08:45,309
Listen, Harold,
184
00:08:45,310 --> 00:08:47,420
we can't fuck this up.
185
00:08:49,000 --> 00:08:51,365
Do you understand?
186
00:08:51,366 --> 00:08:53,950
We cannot let him down.
187
00:08:55,220 --> 00:09:00,293
Hey, listen up. All off-duty watchmen
to the amphitheater, now.
188
00:09:00,294 --> 00:09:01,791
On my way.
189
00:09:01,792 --> 00:09:04,460
- Copy that. Heading over.
- Copy that.
190
00:09:04,461 --> 00:09:06,937
You ever heard of a guy shooting
himself in the chest?
191
00:09:06,938 --> 00:09:08,757
Norris said it happens
more than you think.
192
00:09:08,758 --> 00:09:10,779
Said he saw it a bunch as an EMT.
193
00:09:10,780 --> 00:09:13,009
More common in women,
but it does happen.
194
00:09:13,010 --> 00:09:14,239
I didn't know the guy well,
195
00:09:14,240 --> 00:09:17,589
but Weizak didn't strike
me as the suicide type.
196
00:09:17,590 --> 00:09:19,748
Well, I'll be honest with you,
after what we've been through,
197
00:09:19,750 --> 00:09:21,679
I'm surprised we don't
see more of these.
198
00:09:21,680 --> 00:09:23,270
Yeah, I guess.
199
00:09:24,870 --> 00:09:26,854
You sound like you
want to say something.
200
00:09:26,855 --> 00:09:29,499
It's just that... that poor
guy we found on the road,
201
00:09:29,500 --> 00:09:30,823
he told us the devil was coming,
202
00:09:30,824 --> 00:09:33,479
and then one of our
watchmen turns up dead.
203
00:09:33,480 --> 00:09:35,820
You think that's a coincidence?
204
00:09:37,450 --> 00:09:40,079
I think it can be tempting to
believe it's all connected.
205
00:09:40,080 --> 00:09:43,659
But, I don't know, that doesn't
necessarily make it so.
206
00:09:43,660 --> 00:09:46,545
- Hey, Stu. Norris here. Go to three.
- Yeah.
207
00:09:46,546 --> 00:09:48,459
Yeah, go for Stu.
208
00:09:48,460 --> 00:09:51,000
You said you wanted to know
as soon as Lauder got here.
209
00:09:57,700 --> 00:09:59,641
Is it true?
210
00:10:01,120 --> 00:10:02,360
Weizak?
211
00:10:03,356 --> 00:10:05,639
Yeah, it's true, Harold.
212
00:10:05,640 --> 00:10:08,220
I'm sorry. I know he was your friend.
213
00:10:12,710 --> 00:10:14,864
There's... there's no possibility
214
00:10:14,865 --> 00:10:18,575
it was, you know, an
accident, he was just...
215
00:10:18,576 --> 00:10:21,871
fooling around with the
gun, went off by mistake?
216
00:10:21,872 --> 00:10:23,793
Yeah, that's...
217
00:10:23,794 --> 00:10:26,001
that's a possibility, yeah.
218
00:10:43,320 --> 00:10:46,769
Takes the fucking coward's way out.
219
00:10:46,770 --> 00:10:48,640
Look, Harold, it's normal to be upset...
220
00:10:48,650 --> 00:10:50,980
Hey, you know, um, he was
thinking about opening
221
00:10:50,990 --> 00:10:54,695
a-a drive-in up here, showing
the old movies that we...
222
00:10:54,696 --> 00:10:56,780
that we found in houses.
223
00:10:56,781 --> 00:10:59,533
Hey, maybe I should...
I should take that on.
224
00:10:59,534 --> 00:11:02,286
You know, give everybody
a reason to come together
225
00:11:02,287 --> 00:11:03,833
as a community.
226
00:11:03,834 --> 00:11:06,583
Yeah, I think that's a great idea.
227
00:11:08,520 --> 00:11:09,586
Yeah.
228
00:11:17,150 --> 00:11:22,219
I told you not to do anything
having to do with the Dark Man
229
00:11:22,220 --> 00:11:25,279
until we got the okay from above.
230
00:11:25,280 --> 00:11:26,899
And what do y'all do?
231
00:11:26,900 --> 00:11:28,519
You go and you send spies.
232
00:11:28,520 --> 00:11:30,482
Are you trying to start a war?!
233
00:11:32,750 --> 00:11:34,944
Why did you do this?
234
00:11:34,945 --> 00:11:38,033
What did you think was going to happen?
235
00:11:38,034 --> 00:11:40,325
After everything you've seen,
236
00:11:40,326 --> 00:11:43,413
after everything you've gone through,
237
00:11:43,414 --> 00:11:47,159
you know... he can see you.
238
00:11:47,160 --> 00:11:50,140
He can see what you've done!
239
00:11:52,940 --> 00:11:55,200
My God!
240
00:11:58,660 --> 00:12:03,699
Aw, Nick, you were
supposed to be my voice.
241
00:12:03,700 --> 00:12:06,184
The Lord said it was you.
242
00:12:07,520 --> 00:12:09,270
And now you're talking about...
243
00:12:09,274 --> 00:12:11,849
y'all sent spies!
244
00:12:11,850 --> 00:12:15,119
The Israelites sent spies into Canaan,
245
00:12:15,120 --> 00:12:18,660
and it bought 'em 40
years in the desert.
246
00:12:20,740 --> 00:12:24,340
I guess we'll find out
what you've wrought.
247
00:12:42,720 --> 00:12:45,180
Oh! Oh!
248
00:12:45,181 --> 00:12:48,225
Oh, Daddy, are you ready?
249
00:12:48,226 --> 00:12:50,227
You're so sexy.
250
00:12:50,228 --> 00:12:53,689
Yes. So much, I want to take you home
251
00:12:53,690 --> 00:12:54,739
to meet my parents.
252
00:12:54,740 --> 00:12:56,399
But I love this booty so much,
253
00:12:56,400 --> 00:12:58,946
I want to take you
out to a nice little...
254
00:12:58,947 --> 00:13:01,179
♪ Let's take a shower... ♪
255
00:13:01,180 --> 00:13:04,033
Dayna with a "Y"? Ha.
256
00:13:04,034 --> 00:13:05,739
Don't be shy.
257
00:13:05,740 --> 00:13:07,570
Come and get some, sweet buns.
258
00:13:07,576 --> 00:13:09,369
Come on. Where's my bitch?
259
00:13:09,370 --> 00:13:11,160
I got a surprise for you.
260
00:13:11,170 --> 00:13:13,119
- Shut up.
- Hey, honey.
261
00:13:13,120 --> 00:13:14,599
I left something for you on the couch.
262
00:13:14,600 --> 00:13:15,719
Why don't you pick what you like?
263
00:13:15,720 --> 00:13:17,419
Ooh. A toy?
264
00:13:17,420 --> 00:13:19,469
- I've got a surprise for you.
- Oh, you got a new toy for baby?
265
00:13:19,470 --> 00:13:20,999
Yeah, I got a new toy for you, Daddy.
266
00:13:21,000 --> 00:13:23,499
- Oh, fuck yeah!
- Oh, yeah.
267
00:13:23,500 --> 00:13:24,762
- You like what you see?
- Oh, fuck.
268
00:13:24,763 --> 00:13:26,347
Oh, stop it.
269
00:13:26,348 --> 00:13:28,389
I want to fuck you so hard.
270
00:13:28,390 --> 00:13:29,419
Oh, you're so fucking hot.
271
00:13:29,420 --> 00:13:30,919
- Mmm.
- You're so fucking hot.
272
00:13:30,920 --> 00:13:33,560
Oh, God! Oh!
273
00:13:33,570 --> 00:13:36,855
Look at that. Oh.
274
00:13:36,856 --> 00:13:40,719
Aren't you just a tasty little treat?
275
00:13:40,720 --> 00:13:41,737
You guys gonna kiss?
276
00:13:41,738 --> 00:13:44,615
- Oh.
- Oh, yeah.
277
00:13:44,616 --> 00:13:45,819
Okay.
278
00:13:45,820 --> 00:13:47,499
Fucking shit.
279
00:13:47,500 --> 00:13:48,743
- Oh, baby.
- Oh.
280
00:13:48,744 --> 00:13:49,860
Can I get in there?
281
00:13:50,914 --> 00:13:52,329
Mmm. Mmm.
282
00:13:52,330 --> 00:13:54,739
Oh, yeah, I got to get you all nice
283
00:13:54,740 --> 00:13:57,294
and relaxed for Mr. Flagg later.
284
00:13:57,295 --> 00:14:00,005
♪ See, you're the only one
in the world that I need... ♪
285
00:14:00,006 --> 00:14:01,132
Wait. What?
286
00:14:03,260 --> 00:14:07,179
Oh, you know that Mr. Flagg
tolerates you so much better
287
00:14:07,180 --> 00:14:09,299
- when you are relaxed.
- 'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay.
288
00:14:09,300 --> 00:14:10,699
Sidebar really quick.
289
00:14:10,700 --> 00:14:13,265
- Can we maybe not, please?
- What? Well, you know
290
00:14:13,266 --> 00:14:14,959
it's gonna be a big time at the fights,
291
00:14:14,960 --> 00:14:17,399
and you need to get yourself
correct before you see the Man.
292
00:14:17,400 --> 00:14:21,559
I-I-I've told you, like,
over... five times,
293
00:14:21,560 --> 00:14:23,460
I don't like it when you bring up Flagg,
294
00:14:23,470 --> 00:14:25,099
- especially when we're about to fuck, okay?
- Oh, that's right.
295
00:14:25,100 --> 00:14:26,113
You see, I-I forgot.
296
00:14:26,114 --> 00:14:27,379
I'm not supposed to say
297
00:14:27,380 --> 00:14:29,199
- "Mr. Flagg," right?
- Shh. Okay.
298
00:14:29,200 --> 00:14:30,489
Please stop saying his name.
299
00:14:30,490 --> 00:14:31,839
- Okay, okay.
- You got to stop saying his name,
300
00:14:31,840 --> 00:14:33,081
- or this is gonna...
- All right. All right.
301
00:14:33,082 --> 00:14:34,519
- Okay. Okay.
- Let's just go.
302
00:14:34,520 --> 00:14:36,205
- Let's just go.
- Mm.
303
00:14:36,206 --> 00:14:37,709
- It's...
- No?
304
00:14:37,710 --> 00:14:40,019
Oh! Ah, fuck!
305
00:14:40,020 --> 00:14:41,979
Now I'm as soft as a pool floatie.
306
00:14:41,980 --> 00:14:43,499
- Ugh!
- What's the matter, Daddy?
307
00:14:43,500 --> 00:14:45,719
She-she does this every
time. It's infuriating.
308
00:14:45,720 --> 00:14:48,385
Oh, no. Oh.
309
00:14:51,200 --> 00:14:54,435
Oh, man. He is just adorable.
310
00:14:54,436 --> 00:14:56,179
Yeah, come to Mama!
311
00:15:00,400 --> 00:15:01,769
You just have to say the word "Flagg,"
312
00:15:01,770 --> 00:15:03,610
and he starts quaking
like a shitting poodle.
313
00:15:05,900 --> 00:15:08,319
Hey, Daddy, is this thing
gonna happen or what?
314
00:15:08,320 --> 00:15:11,299
Yeah, just... I'll be out in a
second. It's gonna happen.
315
00:15:11,300 --> 00:15:12,320
Mmm.
316
00:15:12,328 --> 00:15:15,038
Well, I was just thinking that
317
00:15:15,039 --> 00:15:17,666
if this isn't gonna happen right now,
318
00:15:17,667 --> 00:15:21,129
and we got a little bit of time,
maybe we can go shopping.
319
00:15:24,700 --> 00:15:26,779
Yeah, this shit's a lost cause.
320
00:15:26,780 --> 00:15:28,170
Let's fucking shop.
321
00:15:28,178 --> 00:15:30,554
Oh.
322
00:15:30,555 --> 00:15:35,726
♪ Don't want to wait
till you know me better ♪
323
00:15:39,146 --> 00:15:43,309
♪ There ain't a reason
on earth to waste it ♪
324
00:15:43,310 --> 00:15:46,919
♪ It ain't a crime to
be good to yourself ♪
325
00:15:46,920 --> 00:15:51,158
♪ Lick it up, lick it up... ♪
326
00:15:51,159 --> 00:15:54,161
Oh, man!
327
00:15:54,162 --> 00:15:57,831
Oh! Oh, honey.
328
00:15:57,832 --> 00:16:02,294
Oh.
329
00:16:02,295 --> 00:16:07,549
Oh, folks, let's hear it
for those prelims, huh?
330
00:16:07,550 --> 00:16:12,379
Oh, and this is just
a friendly reminder.
331
00:16:12,380 --> 00:16:16,350
We only have a few minutes left
to make your main-event bets.
332
00:16:16,351 --> 00:16:19,719
Why, I think just last night,
333
00:16:19,720 --> 00:16:23,689
we had a fella win a
brand-new pleasure girl.
334
00:16:23,690 --> 00:16:24,879
Huh?
335
00:16:24,880 --> 00:16:29,019
And I think it was a thousand
rounds of 50-cal ammo.
336
00:16:29,020 --> 00:16:30,659
- A thousand.
- Oh. Thank you.
337
00:16:30,660 --> 00:16:33,369
Next time, folks, that could be you.
338
00:16:33,370 --> 00:16:34,911
Why not me?
339
00:16:34,930 --> 00:16:36,820
Why not me?
340
00:16:36,840 --> 00:16:39,498
Why not me? Why not me?
341
00:16:39,499 --> 00:16:41,165
You see that big fella down there?
342
00:16:41,166 --> 00:16:43,001
- Hmm?
- That one with the beard?
343
00:16:43,002 --> 00:16:46,296
♪ There's something sweet
you can't buy with money... ♪
344
00:16:46,297 --> 00:16:48,209
Uh, yeah, I guess so. Why?
345
00:16:48,210 --> 00:16:50,819
On my way here, I ran
into these two fellas.
346
00:16:50,820 --> 00:16:53,879
Well, I call 'em "The Two Dummies."
347
00:16:53,880 --> 00:16:55,859
One of 'em was dumb as
in, like, he can't talk.
348
00:16:55,860 --> 00:16:57,659
Can't hear, neither.
349
00:16:57,660 --> 00:17:00,460
The other one was dumb
as in, like, a feeb.
350
00:17:00,470 --> 00:17:04,565
They made quite the pair, like
a goddamn Richard Pryor movie.
351
00:17:04,566 --> 00:17:07,234
Ah.
352
00:17:07,235 --> 00:17:10,029
I am pretty sure that
big fella's the feeb.
353
00:17:11,580 --> 00:17:13,069
Huh.
354
00:17:13,070 --> 00:17:16,399
I think this is a good opportunity
355
00:17:16,400 --> 00:17:20,240
to acknowledge some VIPs we
have in the audience tonight.
356
00:17:20,248 --> 00:17:23,250
I heard a rumor Lloyd Henreid...
357
00:17:23,251 --> 00:17:25,085
- Oh, baby!
- ... has taken time out of his busy schedule
358
00:17:25,086 --> 00:17:26,795
to be with us tonight.
359
00:17:26,796 --> 00:17:30,904
Lloyd, why don't you take a step forward
360
00:17:30,905 --> 00:17:35,053
and give us a chance to
show our appreciation
361
00:17:35,054 --> 00:17:37,764
for you and everything you've given us.
362
00:17:37,765 --> 00:17:40,142
Yeah!
363
00:17:40,143 --> 00:17:41,810
Oh, yeah!
364
00:17:45,060 --> 00:17:47,099
- Yes!
- Yeah!
365
00:17:47,100 --> 00:17:48,401
They're talking about me.
366
00:17:48,402 --> 00:17:50,944
Oh, baby, you got a little something
on your face right there.
367
00:17:52,530 --> 00:17:53,879
You know what that is.
368
00:17:53,880 --> 00:17:57,284
It's time for our main event!
369
00:17:57,285 --> 00:18:00,279
Yes!
370
00:18:00,280 --> 00:18:05,079
But first, a word from our
sponsor, our benefactor,
371
00:18:05,080 --> 00:18:07,502
the one who makes all of this possible,
372
00:18:07,503 --> 00:18:11,381
the greatest man the
world has ever known,
373
00:18:11,382 --> 00:18:13,595
the father of the future...
374
00:18:13,596 --> 00:18:17,473
Mr. Randall... Flagg!
375
00:18:17,474 --> 00:18:19,348
Yes!
376
00:18:26,800 --> 00:18:28,732
Let him hear you in the penthouse!
377
00:18:46,793 --> 00:18:48,335
Yeah!
378
00:18:48,336 --> 00:18:50,170
Yes!
379
00:18:57,556 --> 00:18:59,680
In the world that was,
380
00:18:59,681 --> 00:19:03,266
they told you it was
wrong to love violence.
381
00:19:06,104 --> 00:19:09,940
They told you it was wrong to love sex!
382
00:19:13,069 --> 00:19:17,365
They told you it was wrong to want more!
383
00:19:20,535 --> 00:19:24,913
Well, I say, their time is at an end.
384
00:19:24,914 --> 00:19:28,710
Our time has begun!
385
00:19:30,950 --> 00:19:32,838
Citizens of New Vegas,
386
00:19:32,839 --> 00:19:38,552
welcome... to... freedom!
387
00:19:40,096 --> 00:19:43,099
Yeah!
388
00:19:43,110 --> 00:19:44,392
Yeah!
389
00:19:57,020 --> 00:20:00,990
So, when do we get to
meet the man upstairs?
390
00:20:56,296 --> 00:20:57,749
Mmm.
391
00:21:00,770 --> 00:21:03,530
You belong to me.
392
00:21:09,360 --> 00:21:12,350
The old witch's powers are fading.
393
00:21:13,770 --> 00:21:17,599
I can see you there now,
394
00:21:17,600 --> 00:21:20,321
even without your toy.
395
00:21:22,060 --> 00:21:23,640
Why would you care?
396
00:21:25,360 --> 00:21:27,489
You gave me to Harold.
397
00:21:27,490 --> 00:21:30,060
Oh.
398
00:21:30,070 --> 00:21:31,800
Is that what I did?
399
00:21:33,540 --> 00:21:36,890
No... Nadine.
400
00:21:37,940 --> 00:21:39,800
I gave you purpose.
401
00:21:43,600 --> 00:21:45,879
We're in this together.
402
00:21:45,880 --> 00:21:48,339
Always.
403
00:21:48,340 --> 00:21:51,760
Since the moment I found you...
404
00:21:51,770 --> 00:21:53,469
12 years old,
405
00:21:53,470 --> 00:21:57,679
living in that state home,
406
00:21:57,680 --> 00:21:59,800
not a friend in the world.
407
00:22:02,700 --> 00:22:04,719
Except me.
408
00:22:04,720 --> 00:22:07,826
I was your friend, wasn't I?
409
00:22:11,140 --> 00:22:14,779
I didn't give you to anyone.
410
00:22:14,780 --> 00:22:17,140
You know who you belong to.
411
00:22:19,040 --> 00:22:21,339
You belong to me.
412
00:22:21,340 --> 00:22:24,209
Only... me.
413
00:22:42,940 --> 00:22:44,599
So, what do they think?
414
00:22:44,600 --> 00:22:46,072
Exactly what I made them think...
415
00:22:46,073 --> 00:22:48,783
Weizak couldn't cope, shot himself.
416
00:22:48,784 --> 00:22:51,499
What's so urgent? You could
have told me that later.
417
00:22:51,500 --> 00:22:53,038
Oh, right, it's got to be urgent
418
00:22:53,039 --> 00:22:55,666
for you to risk being seen
with someone like me.
419
00:22:55,667 --> 00:22:57,279
Oh, God, Harold.
420
00:22:57,280 --> 00:22:58,752
You didn't have to kill him.
421
00:22:58,753 --> 00:23:01,399
What?
422
00:23:01,400 --> 00:23:03,250
You didn't have to kill him.
423
00:23:04,520 --> 00:23:06,760
I could have...
424
00:23:08,010 --> 00:23:09,179
Could have what?
425
00:23:09,180 --> 00:23:11,379
I could have talked to him.
426
00:23:11,380 --> 00:23:13,765
I could have... said something.
427
00:23:13,766 --> 00:23:15,102
He would have listened to me.
428
00:23:21,360 --> 00:23:23,940
I was his friend.
429
00:23:23,946 --> 00:23:25,529
And he would have listened to me.
430
00:23:34,720 --> 00:23:38,180
I'm your friend... Harold.
431
00:23:49,480 --> 00:23:51,840
Oh, no, Harold.
432
00:23:53,960 --> 00:23:55,520
Harold?
433
00:23:58,820 --> 00:24:03,000
Not when we're so close. Hmm?
434
00:24:03,740 --> 00:24:05,650
We're almost there.
435
00:24:07,840 --> 00:24:09,448
Then we go to Him.
436
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
Now you remember?
437
00:24:28,320 --> 00:24:30,499
- Hey! Hi!
- Hi! Oh, Frannie.
438
00:24:30,500 --> 00:24:31,629
Hi.
439
00:24:31,630 --> 00:24:33,320
- Fancy meeting you here.
- I was...
440
00:24:33,330 --> 00:24:35,143
I was looking for you, actually.
441
00:24:35,144 --> 00:24:36,726
- Yeah?
- I heard you were headed this way.
442
00:24:36,727 --> 00:24:37,820
Who said that?
443
00:24:37,830 --> 00:24:39,599
I don't know, just someone at the hub.
444
00:24:39,600 --> 00:24:41,813
- Oh.
- Um...
445
00:24:41,814 --> 00:24:44,620
I'm so, so sorry about Weizak.
446
00:24:46,600 --> 00:24:49,150
Thanks. Uh...
447
00:24:49,156 --> 00:24:50,906
Sure he had his reasons.
448
00:24:54,540 --> 00:24:56,160
You want to come for dinner?
449
00:24:56,162 --> 00:24:59,289
Stu and I would love
to have you for dinner.
450
00:24:59,290 --> 00:25:00,719
Yes. Yeah, sure.
451
00:25:00,720 --> 00:25:02,409
- Uh, let's find a time.
- Great.
452
00:25:02,410 --> 00:25:04,499
How about tomorrow?
I mean, I know you're not busy.
453
00:25:04,500 --> 00:25:06,171
I live with the guy who keeps
the watch schedules.
454
00:25:06,172 --> 00:25:07,883
Oh, I remember.
455
00:25:07,884 --> 00:25:10,255
I do, I do.
456
00:25:10,256 --> 00:25:13,013
I do remember. Um, tomorrow's great.
457
00:25:13,014 --> 00:25:14,839
- Great.
- Yeah.
458
00:25:14,840 --> 00:25:16,760
- So tomorrow. Okay.
- Tomorrow.
459
00:25:16,770 --> 00:25:18,819
Don't bring anything but your appetite.
460
00:25:18,820 --> 00:25:20,519
- I won't. All right.
- Great. Okay.
461
00:25:20,520 --> 00:25:22,312
- Oh. Ha-ha!
- Oh, sorry.
462
00:25:22,313 --> 00:25:23,938
It's okay. Whew!
463
00:25:23,939 --> 00:25:25,639
- Bye.
- Whoa. Awkward.
464
00:25:25,640 --> 00:25:27,060
Bye.
465
00:25:27,070 --> 00:25:28,944
See you later.
466
00:25:47,060 --> 00:25:48,172
Hey.
467
00:25:49,100 --> 00:25:50,610
Hey.
468
00:25:52,170 --> 00:25:54,219
You might want to hang back.
469
00:25:54,220 --> 00:25:56,040
My grip isn't too good on this thing.
470
00:25:58,300 --> 00:26:01,689
Well, I got a favor to ask.
471
00:26:01,690 --> 00:26:02,709
What's up?
472
00:26:02,710 --> 00:26:04,320
I've invited Harold over for dinner.
473
00:26:04,330 --> 00:26:07,419
And you want me to make the casserole.
474
00:26:07,420 --> 00:26:09,760
Uh...
475
00:26:09,770 --> 00:26:11,362
I want you to search his house.
476
00:26:12,630 --> 00:26:13,899
Excuse me?
477
00:26:13,900 --> 00:26:16,784
Just... we're gonna keep him busy.
478
00:26:16,785 --> 00:26:19,779
You want me to-to...
break into Harold's house?
479
00:26:19,780 --> 00:26:22,247
Yeah. And search it.
480
00:26:22,248 --> 00:26:24,290
Looking for what, exactly?
481
00:26:26,254 --> 00:26:28,002
I'm not sure, exactly.
482
00:26:28,003 --> 00:26:31,980
Um, but, Larry, I'm-I'm
worried about him.
483
00:26:33,220 --> 00:26:36,550
I think he might be
planning something bad.
484
00:26:36,554 --> 00:26:39,890
- I know it sounds crazy...
- Well, I just...
485
00:26:41,160 --> 00:26:42,959
It doesn't sound crazy.
486
00:26:42,960 --> 00:26:46,000
It's... Something's off about him.
487
00:26:46,010 --> 00:26:47,856
I mean, I-I felt it
when I first met him.
488
00:26:47,857 --> 00:26:50,484
Even Joe, he was...
489
00:26:51,750 --> 00:26:53,439
It doesn't sound crazy.
490
00:26:53,440 --> 00:26:54,690
What'd Stu say?
491
00:26:57,640 --> 00:26:59,679
Because you didn't tell him, Frannie.
492
00:26:59,680 --> 00:27:00,702
Of course you didn't.
493
00:27:00,703 --> 00:27:03,121
It's a conflict of interest if he knows.
494
00:27:03,122 --> 00:27:05,699
He's nightwatch captain.
495
00:27:05,700 --> 00:27:07,919
Look, when Harold gets to our house,
496
00:27:07,920 --> 00:27:09,919
I'm gonna call you on Stu's walkie.
497
00:27:09,920 --> 00:27:12,049
And I know that Harold has a
nightwatch walkie of his own,
498
00:27:12,050 --> 00:27:14,219
which is why we're gonna
use the private channels.
499
00:27:14,220 --> 00:27:15,675
And then when dinner's wrapping up,
500
00:27:15,676 --> 00:27:17,925
we'll call you again.
501
00:27:17,926 --> 00:27:19,763
All right?
502
00:27:23,780 --> 00:27:25,009
Yeah.
503
00:27:25,010 --> 00:27:26,799
Hey, um...
504
00:27:26,800 --> 00:27:29,740
bring your top hand down to meet
the bottom one when you swing,
505
00:27:29,750 --> 00:27:33,153
and it, uh, won't sting
as much on your hands.
506
00:27:33,154 --> 00:27:35,323
Baseball.
507
00:27:35,324 --> 00:27:38,260
- Thanks, Larry.
- Thanks.
508
00:27:58,190 --> 00:27:59,610
Joe?
509
00:28:02,570 --> 00:28:03,719
Joe?
510
00:28:03,720 --> 00:28:06,279
Come on, lunch is ready.
511
00:28:06,280 --> 00:28:08,740
I'm gonna eat it if you don't hurry up.
512
00:28:12,580 --> 00:28:13,943
Joe?
513
00:28:22,470 --> 00:28:23,590
Joe!
514
00:28:42,030 --> 00:28:43,138
Joe!
515
00:28:45,280 --> 00:28:48,269
Have you seen my... the little boy?
516
00:28:58,800 --> 00:29:00,820
Oh, thank God.
517
00:29:02,200 --> 00:29:03,819
Joe, you can't do that.
518
00:29:03,820 --> 00:29:05,327
You cannot run off like that.
519
00:29:06,060 --> 00:29:09,739
I mean, not even to Mother
Abagail's house, okay?
520
00:29:09,740 --> 00:29:12,559
- I was worried sick!
- I'm sorry about that.
521
00:29:12,560 --> 00:29:14,086
I think this is my fault,
522
00:29:14,087 --> 00:29:17,219
but we were having such
a good time talking.
523
00:29:17,220 --> 00:29:19,539
Time just got away from us, I think.
524
00:29:19,540 --> 00:29:20,549
He talked to you?
525
00:29:20,550 --> 00:29:23,637
Yeah, well, there's talking,
and then there's talking.
526
00:29:24,880 --> 00:29:26,600
Anything I should know?
527
00:29:27,860 --> 00:29:29,679
His name, maybe?
528
00:29:29,680 --> 00:29:31,940
No, we did not get that far.
529
00:29:31,950 --> 00:29:35,059
You know his mind is muddled
and filled with things
530
00:29:35,060 --> 00:29:37,359
no child should have ever seen.
531
00:29:39,987 --> 00:29:42,489
- Do you play piano?
- Uh...
532
00:29:43,640 --> 00:29:45,299
No.
533
00:29:45,300 --> 00:29:47,119
One of the...
534
00:29:47,120 --> 00:29:50,494
one of foster homes I was
at had one of these, though.
535
00:29:50,495 --> 00:29:54,579
I thought it was a sign that, you
know, it was gonna be different...
536
00:29:54,580 --> 00:29:58,679
from all the other places,
but... turns out,
537
00:29:58,680 --> 00:30:02,884
music can't stop people
from being... people.
538
00:30:02,885 --> 00:30:06,013
No. It doesn't.
539
00:30:07,806 --> 00:30:11,145
Personally, I don't know
anything about the piano.
540
00:30:11,146 --> 00:30:12,643
It was here when I got here.
541
00:30:12,644 --> 00:30:14,769
But I keep the top open
542
00:30:14,770 --> 00:30:17,399
so the little ones can
see what's going on
543
00:30:17,400 --> 00:30:19,859
when they press a key.
544
00:30:19,860 --> 00:30:22,040
Seems to make them comfortable.
545
00:30:30,470 --> 00:30:33,849
You know, I've noticed how
well you and Joe get along.
546
00:30:33,850 --> 00:30:35,042
You're not blood.
547
00:30:35,043 --> 00:30:37,599
You take really nice care of the boy.
548
00:30:37,600 --> 00:30:39,962
It's not like I had a choice.
549
00:30:39,963 --> 00:30:43,209
No, you have a choice.
550
00:30:43,210 --> 00:30:44,699
You had a choice.
551
00:30:44,700 --> 00:30:47,549
You chose to keep him safe.
552
00:30:47,550 --> 00:30:49,100
You had a choice,
553
00:30:49,110 --> 00:30:52,184
and you chose to keep him comfortable.
554
00:30:55,580 --> 00:30:58,190
We all have choice...
555
00:30:58,194 --> 00:30:59,733
until we don't.
556
00:31:14,760 --> 00:31:20,210
♪ One, baby count one ♪
557
00:31:20,214 --> 00:31:23,339
♪ While you're having
fun with someone else ♪
558
00:31:23,340 --> 00:31:25,175
♪ Don't come around ♪
559
00:31:26,802 --> 00:31:28,839
- ♪ Two... ♪
- Yeah, it works for me.
560
00:31:28,840 --> 00:31:29,999
If it works for him, it's fine.
561
00:31:30,000 --> 00:31:32,468
- Take the 6:00, move it till tomorrow.
- Yeah, what about...
562
00:31:32,470 --> 00:31:33,725
what about Tuesday... ?
563
00:31:34,620 --> 00:31:36,470
Yeah, can you swap... ?
564
00:31:36,478 --> 00:31:38,146
Hi!
565
00:31:38,147 --> 00:31:39,814
- Hi!
- Come on in. How are you?
566
00:31:39,815 --> 00:31:41,691
- Good. How are you?
- Welcome.
567
00:31:41,692 --> 00:31:44,652
- So glad we're doing this.
- Yes.
568
00:31:44,653 --> 00:31:48,156
- I brought flowers and wine.
- Great. Thanks.
569
00:31:48,157 --> 00:31:50,699
- Oh, this is beautiful! Yeah.
- Thank you. Yeah.
570
00:31:50,700 --> 00:31:51,799
Let me... let me take these things.
571
00:31:51,800 --> 00:31:53,119
- Yeah.
- May I take your coat?
572
00:31:53,120 --> 00:31:54,699
- Oh...
- Here.
573
00:31:54,700 --> 00:31:57,659
I'll put these... Beautiful.
Thank you, Harold.
574
00:31:57,660 --> 00:31:59,100
Here.
575
00:31:59,110 --> 00:32:00,549
How are you? How was your day?
576
00:32:00,550 --> 00:32:01,719
Fabulous. How was yours?
577
00:32:01,720 --> 00:32:03,199
Oh, great. It was good.
578
00:32:03,200 --> 00:32:05,299
We got dinner. I got to go.
I think you can work it out.
579
00:32:05,300 --> 00:32:06,699
Sorry. I apologize.
580
00:32:06,700 --> 00:32:08,819
I'm not... I swear I'm not
gonna be on that all night.
581
00:32:08,820 --> 00:32:10,239
- Harold, how are you?
- Good to see you.
582
00:32:10,240 --> 00:32:12,013
Just, uh, working out
some of the kinks far
583
00:32:12,014 --> 00:32:14,469
as the patrol assignments,
but I... I don't got to tell you
584
00:32:14,470 --> 00:32:16,359
- about that, do I?
- Hell, it must be even tougher
585
00:32:16,360 --> 00:32:17,936
now that we're suddenly down a man.
586
00:32:19,300 --> 00:32:20,419
- Yeah.
- Yeah.
587
00:32:20,420 --> 00:32:23,219
Well, I brought... this.
588
00:32:23,220 --> 00:32:24,859
I can't vouch for the vintage,
589
00:32:24,860 --> 00:32:28,729
but, uh, seems the man who used
to own my house was a collector.
590
00:32:28,730 --> 00:32:29,739
- Oh, great.
- Okay.
591
00:32:29,740 --> 00:32:32,199
Uh, hey, Harold, what do you say
we, uh, look through the house,
592
00:32:32,200 --> 00:32:33,948
see if we can find something
to open that up with?
593
00:32:33,950 --> 00:32:36,020
- Yeah.
- If our dearly departed host
594
00:32:36,030 --> 00:32:37,880
left us a corkscrew or something.
595
00:32:45,960 --> 00:32:47,540
Larry?
596
00:32:56,390 --> 00:32:57,739
This is Larry.
597
00:32:57,740 --> 00:33:00,639
He's here. Um, it's on.
598
00:33:00,640 --> 00:33:02,560
Got it. Heading out.
599
00:33:02,570 --> 00:33:04,899
And, uh, one more time for the record.
600
00:33:04,900 --> 00:33:06,899
Can't fucking believe you
talked me into doing this.
601
00:33:06,900 --> 00:33:08,862
- I feel like an idiot.
- Noted.
602
00:33:20,500 --> 00:33:21,859
What's wrong? Is it Joe?
603
00:33:21,860 --> 00:33:23,300
What?
604
00:33:24,600 --> 00:33:26,830
Uh, no. Joe...
605
00:33:26,838 --> 00:33:29,633
Joe's fine. He's sleeping.
606
00:33:31,960 --> 00:33:34,719
Look, I need to talk to you.
607
00:33:34,720 --> 00:33:38,160
Is there any chance that
we could maybe talk later?
608
00:33:38,170 --> 00:33:40,719
- 'Cause I got to...
- I-I-I...
609
00:33:40,720 --> 00:33:44,819
Do you remember that day on
the road when we first met?
610
00:33:44,820 --> 00:33:46,290
Do you remember that?
611
00:33:48,190 --> 00:33:51,620
You decided you didn't
want to be alone anymore.
612
00:33:51,630 --> 00:33:53,489
And neither do I.
613
00:33:56,990 --> 00:34:00,409
I need you to do something
for me, Larry.
614
00:34:03,780 --> 00:34:06,878
You might be the only person
in this world I trust.
615
00:34:13,900 --> 00:34:15,799
Wait.
616
00:34:15,800 --> 00:34:17,499
Wait. Wait. Wait, wait,
wait, wait, wait.
617
00:34:17,500 --> 00:34:19,348
- I don't want to wait anymore.
- Well, well, I...
618
00:34:19,349 --> 00:34:21,765
- Larry, I can't.
- I-I... I mean,
619
00:34:21,766 --> 00:34:23,603
why... why now?
620
00:34:23,604 --> 00:34:25,870
You can't...
621
00:34:27,260 --> 00:34:29,269
You wouldn't understand.
622
00:34:29,270 --> 00:34:30,879
I can't explain.
623
00:34:30,880 --> 00:34:33,446
- It won't... it won't make sense.
- Nadine.
624
00:34:33,447 --> 00:34:36,010
I want you to fuck me, Larry.
625
00:34:39,620 --> 00:34:42,998
I... You don't...
626
00:34:44,260 --> 00:34:46,043
You don't talk like that.
627
00:34:48,680 --> 00:34:51,629
Nadine, what-what's wrong? This is...
628
00:34:51,630 --> 00:34:53,300
This isn't like you.
629
00:34:56,180 --> 00:34:59,805
You don't... ? You don't want me?
630
00:34:59,806 --> 00:35:02,351
Oh, I-I do. I mean...
631
00:35:05,620 --> 00:35:06,979
Just not this way.
632
00:35:06,980 --> 00:35:10,040
This is the only way it is.
633
00:35:10,050 --> 00:35:12,736
I don't have a choice.
You don't understand.
634
00:35:12,737 --> 00:35:15,559
It's the only way
he'll let me go, Larry.
635
00:35:15,560 --> 00:35:18,079
Who... ? Who's him? Who are you... ?
636
00:35:18,080 --> 00:35:19,618
It's the only way.
637
00:35:20,480 --> 00:35:22,199
Please.
638
00:35:22,200 --> 00:35:23,720
Nadine.
639
00:35:25,080 --> 00:35:26,699
Nadine, listen.
640
00:35:26,700 --> 00:35:30,459
Say we do this, and you wake
up tomorrow feeling regretful
641
00:35:30,460 --> 00:35:34,439
and-and like I took advantage of you,
642
00:35:34,440 --> 00:35:37,177
and then we have a falling out.
643
00:35:38,929 --> 00:35:42,070
I mean, we have Joe
to think about, right?
644
00:35:43,140 --> 00:35:44,860
And where does that leave him?
645
00:35:46,520 --> 00:35:48,320
Of course.
646
00:35:50,480 --> 00:35:53,568
I don't know what I was thinking.
647
00:35:54,600 --> 00:35:57,569
Let's go home,
648
00:35:57,570 --> 00:35:59,180
get some sleep.
649
00:36:00,740 --> 00:36:02,030
You want me to walk with you?
650
00:36:02,035 --> 00:36:04,287
I'll be fine.
651
00:36:06,331 --> 00:36:09,418
Thank you very much.
652
00:36:31,273 --> 00:36:33,879
- Cheers to good luck.
- Cheers. Cheers to good...
653
00:36:33,880 --> 00:36:35,359
Cheers.
654
00:36:35,360 --> 00:36:38,362
Take off! Just... rocket ship!
655
00:37:20,080 --> 00:37:23,399
Fuck.
656
00:37:27,246 --> 00:37:29,539
If I were a key, where would I be?
657
00:37:42,460 --> 00:37:46,805
If I were a key, where... would I be?
658
00:37:46,806 --> 00:37:48,140
Remember that time,
659
00:37:48,141 --> 00:37:50,309
you and Amy took me to Palace Playland?
660
00:37:50,310 --> 00:37:53,239
This amusement park about
30 miles north of Ogunquit.
661
00:37:53,240 --> 00:37:56,159
- Right.
- And, uh, I must be, like, nine or ten.
662
00:37:56,160 --> 00:37:57,179
Mm-hmm.
663
00:37:57,180 --> 00:38:00,775
And we're walking through the
main thoroughfare of the park,
664
00:38:00,776 --> 00:38:02,613
and I spot an ice cream parlor.
665
00:38:02,614 --> 00:38:04,609
I go in by myself first.
666
00:38:04,610 --> 00:38:06,680
And the guy behind the counter...
667
00:38:07,914 --> 00:38:09,995
barely even sees me.
668
00:38:09,996 --> 00:38:11,247
It's like I'm not even there.
669
00:38:11,248 --> 00:38:13,208
And then...
670
00:38:14,160 --> 00:38:15,539
- Frannie walks in.
- Mm-hmm.
671
00:38:15,540 --> 00:38:17,168
- In walks Frannie... ah, yeah, yeah.
- Oh, no.
672
00:38:17,170 --> 00:38:18,840
- In walks Frannie.
- Mm-hmm.
673
00:38:18,850 --> 00:38:20,879
- And his whole life changes.
- Yeah.
674
00:38:20,880 --> 00:38:22,549
- Oh, yeah, of course.
- Just, I mean...
675
00:38:22,550 --> 00:38:24,168
- Oh, God, no.
- Yeah. I mean, look at that face.
676
00:38:24,170 --> 00:38:26,199
... drooling. Yeah, right?
677
00:38:26,200 --> 00:38:28,222
- And instantly just like...
- Right?
678
00:38:28,223 --> 00:38:30,349
"What can I do for you, miss?"
679
00:38:30,350 --> 00:38:33,394
She got us three free ice cream cones.
680
00:38:33,395 --> 00:38:34,853
- One with chocolate on top.
- I think I...
681
00:38:34,854 --> 00:38:36,139
- Do you remember that?
- You got the face.
682
00:38:36,140 --> 00:38:37,579
Yeah, exactly.
683
00:38:37,580 --> 00:38:40,109
Exactly! Do you remember giving me
684
00:38:40,110 --> 00:38:41,519
the one with the chocolate?
685
00:38:41,520 --> 00:38:43,519
Sure.
686
00:38:43,520 --> 00:38:44,939
Mm-hmm.
687
00:38:44,940 --> 00:38:45,959
Yes?
688
00:38:45,960 --> 00:38:49,703
I felt bad about getting
'em for free, I guess.
689
00:38:54,510 --> 00:38:56,126
What?
690
00:38:57,120 --> 00:38:59,679
I actually wasn't there, Fran.
691
00:38:59,680 --> 00:39:02,505
- Wait, what?
- What do you mean?
692
00:39:02,506 --> 00:39:04,008
I wasn't there.
693
00:39:04,009 --> 00:39:06,723
I was at home.
694
00:39:06,724 --> 00:39:08,759
- You were there.
- No.
695
00:39:08,760 --> 00:39:12,019
Well, I must be thinking
of another time because...
696
00:39:12,020 --> 00:39:14,080
Mm, no, you never took me along.
697
00:39:15,300 --> 00:39:18,850
Not to Palace Playland,
not to get ice cream.
698
00:39:18,857 --> 00:39:21,985
Never even invited me.
699
00:39:27,073 --> 00:39:29,117
It was Amy that told me that story.
700
00:39:30,060 --> 00:39:31,490
Amy's your sister?
701
00:39:31,494 --> 00:39:33,869
- Yeah, yeah.
- Yeah?
702
00:39:33,870 --> 00:39:37,279
And everybody just loved Amy.
703
00:39:37,280 --> 00:39:39,390
Especially my parents.
704
00:39:43,006 --> 00:39:45,650
I miss her.
705
00:39:47,710 --> 00:39:49,779
Yeah, I was just thinking the other day
706
00:39:49,780 --> 00:39:52,683
it's a really good thing that neither
of them turned out immune.
707
00:39:52,684 --> 00:39:55,143
'Cause then they would have
had to go on without her.
708
00:40:03,290 --> 00:40:05,299
- I'm sorry, I'm sorry.
- No, it's...
709
00:40:05,300 --> 00:40:07,239
- No, no.
- No, no, no, wine-wine's getting to me
710
00:40:07,240 --> 00:40:09,698
- a bit harder than I thought.
- Hey.
711
00:40:09,699 --> 00:40:12,459
It's, uh, it's been a tough
week with Weizak.
712
00:40:12,460 --> 00:40:14,240
- Hey, understandably so.
- You have, yeah,
713
00:40:14,245 --> 00:40:17,204
nothing to apologize for
whatsoever, and also we...
714
00:40:17,205 --> 00:40:18,889
Is there, is there a
restroom I could use
715
00:40:18,890 --> 00:40:20,959
and splash some water on my face?
716
00:40:20,960 --> 00:40:22,266
- Yeah.
- Yeah, of course, it's just up,
717
00:40:22,267 --> 00:40:23,799
up the stairs, all the way
at the end of the hall.
718
00:40:23,800 --> 00:40:25,120
Thanks.
719
00:40:34,760 --> 00:40:38,279
I mean, poor kid's really
going through it, isn't he?
720
00:40:38,280 --> 00:40:40,360
Yeah.
721
00:42:23,166 --> 00:42:25,794
How you doing with that report?
Where you at? I'm back.
722
00:42:27,560 --> 00:42:29,388
Whatever they want to do.
I don't want anybody out there
723
00:42:29,390 --> 00:42:31,139
that hasn't gotten the proper
amount of sleep, right?
724
00:42:31,140 --> 00:42:34,553
Hey, I agree. We don't want
anybody doing anything foolish.
725
00:42:34,554 --> 00:42:37,999
Let's keep everyone
safe and accounted for.
726
00:42:38,000 --> 00:42:39,013
Look, let's...
727
00:42:39,014 --> 00:42:40,739
Why don't we just keep it easy?
728
00:42:40,740 --> 00:42:42,601
Whatever they feel
comfortable with, really.
729
00:42:42,602 --> 00:42:44,105
Okay.
730
00:42:55,960 --> 00:42:59,110
Oh, my God.
731
00:42:59,116 --> 00:43:02,664
- Boo.
- You scared me.
732
00:43:04,000 --> 00:43:05,160
What's up?
733
00:43:05,166 --> 00:43:06,542
I should be heading out.
734
00:43:06,543 --> 00:43:08,169
Oh, no, you don't have to leave yet.
735
00:43:08,170 --> 00:43:09,820
The-the night is young.
736
00:43:14,634 --> 00:43:16,970
What?
737
00:43:19,722 --> 00:43:21,469
Good night, Frannie.
738
00:43:21,470 --> 00:43:23,119
Thanks for dinner.
739
00:43:23,120 --> 00:43:25,311
Sure.
740
00:43:26,600 --> 00:43:28,500
Bon nuit, Frannie.
741
00:43:51,420 --> 00:43:53,780
All right, well, just make sure
no one's out there that's...
742
00:43:59,200 --> 00:44:04,853
Oh, Lord, I don't know what
I've done to offend thee,
743
00:44:04,854 --> 00:44:07,228
but I'm heartily sorry.
744
00:44:12,640 --> 00:44:14,600
Show me my sin.
745
00:44:16,029 --> 00:44:19,657
Show it to me so I know
how to make it better.
746
00:44:22,550 --> 00:44:23,949
Talk to me,
747
00:44:23,950 --> 00:44:28,660
and take me back into the
confidences of the saints.
748
00:44:40,303 --> 00:44:41,678
- Stu. Stu.
- Right, so...
749
00:44:41,679 --> 00:44:43,513
- I'm sorry, I'm sorry...
- What the hell, Frannie?
750
00:44:43,514 --> 00:44:45,116
- What are you doing?
- I'll tell you in a second.
751
00:44:45,117 --> 00:44:46,958
- Hey, what... ?
- Hey, Larry, get out of there now.
752
00:44:46,960 --> 00:44:48,560
He's on his way back.
You got to get out.
753
00:44:55,151 --> 00:44:58,000
Shit. Shit.
754
00:45:12,543 --> 00:45:14,545
Fuck, come on, come on.
755
00:45:22,090 --> 00:45:24,460
Shit. Fuck.
756
00:46:13,040 --> 00:46:14,999
Please, God,
757
00:46:15,000 --> 00:46:17,900
I am your willing recipient.
758
00:46:53,920 --> 00:46:56,779
I'm telling you, ma'am, if you'd
just give us the description
759
00:46:56,780 --> 00:46:58,799
of the lost item, we'll be happy
to have our custodial staff
760
00:46:58,800 --> 00:47:00,524
- go over every inch...
- It's fine. It's fine.
761
00:47:00,525 --> 00:47:02,199
- I just don't want to put anybody...
- Yes, ma'am.
762
00:47:02,200 --> 00:47:03,920
It's just that Mr. Henreid
would prefer...
763
00:47:03,930 --> 00:47:06,365
I'm sure Mr. Henreid
would prefer hearing
764
00:47:06,366 --> 00:47:10,109
that you did exactly what
I asked, when I asked.
765
00:47:10,110 --> 00:47:11,660
Don't you think?
766
00:47:28,740 --> 00:47:29,799
Yeah, that's him.
767
00:47:29,800 --> 00:47:31,628
He's the one that was cleaning
up the section right before.
768
00:47:31,630 --> 00:47:33,685
Hey, stupid!
769
00:47:33,686 --> 00:47:35,420
Yeah, that means you, fat ass.
770
00:47:36,800 --> 00:47:38,560
I'm afraid you're not
gonna have any luck.
771
00:47:38,564 --> 00:47:41,358
This guy is dumber than
a sack of hammers.
772
00:47:41,359 --> 00:47:44,236
Lady's got a question for you, stupid.
773
00:47:44,237 --> 00:47:46,447
My name is Tom Cullen.
I'm 42 years old...
774
00:47:46,448 --> 00:47:48,559
Oh, knock that shit off.
775
00:47:48,560 --> 00:47:50,059
Just give me a second with him.
776
00:47:50,060 --> 00:47:52,819
- Miss, I'm not sure you...
- Hey, Tom. Hey.
777
00:47:52,820 --> 00:47:54,329
... to the situation,
778
00:47:54,330 --> 00:47:56,739
- please tell me and I will endeavor...
- Tom. Hi.
779
00:47:56,740 --> 00:48:00,579
Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um...
780
00:48:00,580 --> 00:48:02,199
- I lost something.
- Okay.
781
00:48:02,200 --> 00:48:03,959
Do you know what it was?
782
00:48:03,960 --> 00:48:05,719
Yeah. I...
783
00:48:05,720 --> 00:48:07,699
Because sometimes we
know we lost something,
784
00:48:07,700 --> 00:48:09,669
but we're not sure what.
785
00:48:09,670 --> 00:48:11,060
Miss Sykes says that's a blessing
786
00:48:11,070 --> 00:48:13,599
because if you're only looking
for one special thing,
787
00:48:13,600 --> 00:48:14,760
then anything else you find
788
00:48:14,770 --> 00:48:16,351
- is a disappointment.
- It's my bracelet.
789
00:48:16,352 --> 00:48:19,646
Um, I lost my bracelet. It-It's silver?
790
00:48:19,647 --> 00:48:22,191
My mother gave it to me.
791
00:48:22,920 --> 00:48:24,560
You know, it belonged to her mother?
792
00:48:24,570 --> 00:48:26,736
Grandma.
793
00:48:26,737 --> 00:48:29,195
It's a family heirloom.
794
00:48:29,196 --> 00:48:30,616
Hair loom?
795
00:48:32,285 --> 00:48:33,702
You know what? Yeah.
796
00:48:33,703 --> 00:48:35,120
This is...
797
00:48:35,121 --> 00:48:37,080
It's a waste of time.
798
00:48:37,081 --> 00:48:39,749
Look, I, uh, I lost my
bracelet. You know?
799
00:48:39,750 --> 00:48:42,502
Uh, something like you wear on
your wrist, y-yeah. Bracelet.
800
00:48:42,503 --> 00:48:45,464
- Oh, M-Miss, you...
- Now, where is my Dayna with a "Y"?
801
00:48:45,465 --> 00:48:47,132
Over here, Mr. Henreid.
802
00:48:47,133 --> 00:48:50,386
- Tom, I lost my bracelet.
- Sweet buns!
803
00:48:53,970 --> 00:48:55,679
Dayna, where you been, girl?
804
00:48:55,680 --> 00:48:57,393
I know how you wanted to meet Flagg.
805
00:48:57,394 --> 00:48:59,269
Well, Flagg,
806
00:48:59,270 --> 00:49:01,146
- he wants to meet you, too.
- That's right.
807
00:49:01,147 --> 00:49:03,440
- So let's get the fuck out of here, huh?
- Yeah.
808
00:49:06,194 --> 00:49:08,279
He told me, he said,
"I want to meet Dayna,"
809
00:49:08,280 --> 00:49:12,359
and I said, "She actually really
wants to meet you, too... "
810
00:49:12,360 --> 00:49:14,859
_
811
00:49:14,860 --> 00:49:17,330
M-O-O...
812
00:49:38,780 --> 00:49:41,400
- Also with you, baby.
- See ya.
813
00:49:41,410 --> 00:49:42,900
Wouldn't want to be ya.
814
00:49:58,000 --> 00:49:59,872
♪ We're caught in a trap ♪
815
00:50:02,160 --> 00:50:06,000
♪ I can't walk out ♪
816
00:50:06,003 --> 00:50:11,300
♪ Because I love you too much, baby ♪
817
00:50:15,300 --> 00:50:17,580
♪ Why can't you see ♪
818
00:50:19,020 --> 00:50:22,140
♪ What you're doing to me? ♪
819
00:50:23,180 --> 00:50:24,268
♪ When you don't believe... ♪
820
00:50:24,270 --> 00:50:26,607
Oh, the famous Dayna Jurgens.
821
00:50:29,020 --> 00:50:30,820
What a pleasure.
822
00:50:32,613 --> 00:50:34,447
May I offer you a drink?
823
00:50:34,448 --> 00:50:36,659
Yeah. I'll take a beer.
824
00:50:39,340 --> 00:50:41,700
Well, the milk is fresh.
825
00:50:43,160 --> 00:50:46,640
- And great for the bones.
- Beer's just fine.
826
00:50:47,300 --> 00:50:48,540
Huh.
827
00:50:48,550 --> 00:50:49,999
Your loss.
828
00:50:52,150 --> 00:50:55,700
So, Dayna, let's talk about
what brought you to New Vegas.
829
00:50:59,180 --> 00:51:01,599
- Thank you.
- Yeah.
830
00:51:01,600 --> 00:51:04,080
I've been watching you for days.
831
00:51:05,520 --> 00:51:08,100
Almost since the moment
you left Boulder.
832
00:51:09,154 --> 00:51:11,113
I'm sorry, I-I have
no idea what you're...
833
00:51:11,114 --> 00:51:14,029
No idea what I'm talking about?
834
00:51:14,030 --> 00:51:16,710
No, of course you do.
835
00:51:21,020 --> 00:51:23,919
So now what?
836
00:51:23,920 --> 00:51:26,000
You just gonna kill me?
837
00:51:27,380 --> 00:51:30,179
No.
838
00:51:30,180 --> 00:51:33,131
No, the world's experienced
too much death lately.
839
00:51:33,132 --> 00:51:34,949
You mean, like those poor bastards
840
00:51:34,950 --> 00:51:36,761
- you have nailed to the power poles?
- Oh.
841
00:51:39,340 --> 00:51:42,550
"Poor bastards" like Mr. Garvey?
842
00:51:45,390 --> 00:51:47,279
Remind me,
843
00:51:47,280 --> 00:51:49,119
what'd you do to that "poor bastard"
844
00:51:49,120 --> 00:51:50,440
soon as you got the chance?
845
00:51:54,750 --> 00:51:57,364
The people who come here,
they come seeking my protection
846
00:51:57,365 --> 00:52:00,155
against the Garveys of the world.
847
00:52:00,156 --> 00:52:03,739
And the only way to provide
that is to reestablish order.
848
00:52:03,740 --> 00:52:05,659
Now, I know the charlatan you follow
849
00:52:05,660 --> 00:52:08,800
claims there's a way to do that
that's pure "Kum-Bah-Yah."
850
00:52:08,810 --> 00:52:11,079
Mother Abagail is no charlatan.
851
00:52:11,080 --> 00:52:14,380
Now, you still haven't said
what you're gonna do to me.
852
00:52:17,280 --> 00:52:20,130
Well, gonna send you home.
853
00:52:22,060 --> 00:52:23,930
Why does it sound like there's a catch?
854
00:52:24,700 --> 00:52:26,100
Dayna...
855
00:52:31,680 --> 00:52:34,610
... who's the third spy?
856
00:52:39,380 --> 00:52:41,109
Who says that there's three?
857
00:52:41,110 --> 00:52:43,099
For all you know, there could just be me
858
00:52:43,100 --> 00:52:44,999
- or maybe a dozen others.
- No.
859
00:52:45,000 --> 00:52:46,997
I know there are two other spies.
860
00:52:46,998 --> 00:52:49,959
One of them's an old hag
that's been holed up
861
00:52:49,960 --> 00:52:52,377
on the edge of the desert
for the past few days.
862
00:52:52,378 --> 00:52:56,560
Stagger your arrival, huh? Very smart.
863
00:52:58,120 --> 00:52:59,920
Who's the other one?
864
00:53:01,880 --> 00:53:07,100
You can see so much,
but you still can't see that.
865
00:53:09,800 --> 00:53:12,310
That must be driving you fucking insane.
866
00:53:17,570 --> 00:53:18,696
Ow.
867
00:53:48,400 --> 00:53:49,434
You dig that?
868
00:53:51,270 --> 00:53:55,107
I learned that trick from my old
lover Konstantin Stanislavski.
869
00:53:55,108 --> 00:54:00,199
Yeah, he once told me that
acting is all about reacting.
870
00:54:00,200 --> 00:54:03,033
I was simply using what
you were giving me there.
871
00:54:03,034 --> 00:54:05,826
That was good.
872
00:54:07,760 --> 00:54:10,579
Ooh.
873
00:54:10,580 --> 00:54:14,659
So, you really thought you could
just reach out and kill me, huh?
874
00:54:14,660 --> 00:54:18,099
And then what? Were you gonna
bring this whole place down
875
00:54:18,100 --> 00:54:19,173
with your two friends?
876
00:54:19,174 --> 00:54:20,999
Ah.
877
00:54:21,000 --> 00:54:22,926
No.
878
00:54:22,927 --> 00:54:24,969
Now, who is it, Dayna?
879
00:54:24,970 --> 00:54:28,723
Who's the third that thinks
they're smarter than I am?
880
00:54:28,724 --> 00:54:31,601
You can still serve me.
881
00:54:31,602 --> 00:54:33,479
Never.
882
00:54:34,520 --> 00:54:36,850
Well, never's a long time.
883
00:54:43,880 --> 00:54:46,199
Who's the third spy?!
884
00:54:49,954 --> 00:54:52,703
You know, I admire your
determination, but...
885
00:54:52,704 --> 00:54:55,039
this is starting to feel delusional.
886
00:55:08,780 --> 00:55:12,080
♪ We're caught in a trap ♪
887
00:55:12,090 --> 00:55:14,770
♪ I can't walk out ♪
888
00:55:17,020 --> 00:55:21,519
♪ Because I love you too much, baby... ♪
889
00:55:21,520 --> 00:55:24,079
Stu, how many people around
here lock their doors,
890
00:55:24,080 --> 00:55:25,439
let alone their basement?
891
00:55:25,440 --> 00:55:26,999
Probably more than you think.
892
00:55:27,000 --> 00:55:29,075
Hey, what are you so worried about?
893
00:55:29,076 --> 00:55:32,121
I just have a really
bad feeling about him.
894
00:55:33,390 --> 00:55:35,060
Yeah.
895
00:55:35,070 --> 00:55:37,626
And I don't think you
should ignore that.
896
00:55:37,627 --> 00:55:39,999
But maybe... I mean, are we just...
897
00:55:40,000 --> 00:55:43,007
Maybe we're just misreading
this whole thing?
898
00:55:43,008 --> 00:55:45,439
I tell you what I see? I see...
899
00:55:45,440 --> 00:55:48,659
... a kid who is in love with someone
900
00:55:48,660 --> 00:55:50,597
who is not in love with him.
901
00:55:50,598 --> 00:55:53,410
And that can mess a person
up in all sorts of ways.
902
00:55:55,100 --> 00:55:57,179
Now, I know you may find
this hard to believe,
903
00:55:57,180 --> 00:56:00,919
but I am familiar with
the complicated emotions,
904
00:56:00,920 --> 00:56:02,279
- is what I'm trying to say...
- Mm-hmm.
905
00:56:02,280 --> 00:56:05,278
- ... that come with that kind of thing.
- Yeah?
906
00:56:05,279 --> 00:56:08,532
I don't want to talk
about Harold anymore.
907
00:57:36,240 --> 00:57:38,880
_
908
00:57:38,910 --> 00:57:40,874
_
909
00:57:43,200 --> 00:57:44,749
Mother Abagail?
910
00:57:44,750 --> 00:57:48,040
Has anyone got eyes on Mother A?
911
00:57:48,046 --> 00:57:50,175
Middle of the night,
she's probably in bed.
912
00:57:50,176 --> 00:57:51,803
You check with Ray at the house?
913
00:57:51,804 --> 00:57:54,519
This is Ray. I'm at the house.
914
00:57:54,520 --> 00:57:56,840
- You hear that?
- Yeah.
915
00:57:58,660 --> 00:58:01,140
Hey, Ray, this is Stu.
Go again with that.
916
00:58:01,145 --> 00:58:02,849
She's gone.
917
00:58:02,850 --> 00:58:05,059
She left us.
918
00:58:05,060 --> 00:58:06,280
What?
919
00:58:07,600 --> 00:58:09,059
You want to elaborate on that?
920
00:58:09,060 --> 00:58:11,580
Mother A!
921
00:58:14,040 --> 00:58:15,470
Ray.
922
00:58:20,920 --> 00:58:22,499
Ray.
923
00:58:28,740 --> 00:58:33,740
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
65355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.