All language subtitles for The Rowan Waltz (2010) aka Рябиновый вальс

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org 2 00:00:49,209 --> 00:00:54,375 Deco, jeste li videli Timku? -Igra fudbal s decom. 3 00:00:54,844 --> 00:00:57,211 A, gde igraju? -Kod ograde. 4 00:00:57,244 --> 00:01:00,511 Bacali su na nas pesak da im ne bi smetali. 5 00:01:05,712 --> 00:01:07,844 Timofej! 6 00:01:14,848 --> 00:01:16,580 Tima... 7 00:01:19,179 --> 00:01:21,577 Hajde, hajde... 8 00:01:21,749 --> 00:01:23,882 PA�NJA! MINE! 9 00:01:29,888 --> 00:01:32,685 Sa�ekaj. -Stani! 10 00:01:33,686 --> 00:01:36,317 Tima, stani! 11 00:01:40,820 --> 00:01:45,919 SAMRTNI PLES 12 00:02:06,891 --> 00:02:09,725 Mama, mama... Tamo je mra�no. 13 00:02:25,562 --> 00:02:29,294 Tima, Timo�ka... �iv si. 14 00:02:31,097 --> 00:02:33,729 Tamo je mra�no. -Ne gledaj tamo! 15 00:02:33,931 --> 00:02:36,429 �iv si! -Mama... 16 00:02:40,365 --> 00:02:42,932 Gde si to krenuo? Budalo jedna! 17 00:02:43,032 --> 00:02:46,932 Kuda? Rekla sam ti da se ne pribli�ava� polju! 18 00:02:47,600 --> 00:02:49,632 Zna�i, vi ste momci mineri? 19 00:02:50,101 --> 00:02:53,401 Tako je. -Iz bombardovanog voza? 20 00:02:53,501 --> 00:02:57,368 Da? -Koliko vas je ostalo? 21 00:02:57,569 --> 00:02:59,468 Jedno petnaestak. 22 00:02:59,669 --> 00:03:02,569 Ali retko ko je ostao �itav. 23 00:03:03,603 --> 00:03:06,303 Od celog e�alona? -Da. 24 00:03:06,937 --> 00:03:10,638 Smirnov i ja smo imali sre�e. Zar ne, kapetane? 25 00:03:12,772 --> 00:03:15,872 Vidi ga kako je zabrinut. Sada je instruktor. 26 00:03:16,773 --> 00:03:20,507 Ne sekiraj se. Nau�i�e� ih kao �to su i tebe nau�ili. 27 00:03:20,840 --> 00:03:23,674 U�i�ete devojke kako da razminiraju teren? 28 00:03:24,774 --> 00:03:27,041 Naravno. 29 00:03:32,409 --> 00:03:35,210 Vetar duva, vetar duva, pokazuje svoju snagu... 30 00:03:35,710 --> 00:03:38,844 Hitler jedva �eka da napusti Rusiju... 31 00:03:50,480 --> 00:03:52,613 Prekini! 32 00:03:52,880 --> 00:03:55,980 Za�to vi�e�, Polina? 33 00:03:57,714 --> 00:04:00,048 Rekli su mi da javim i ja sam javio. 34 00:04:00,782 --> 00:04:06,049 Rekli su da javim svakome ko je napunio 16 godina, ili koji mesec manje... 35 00:04:07,383 --> 00:04:09,317 Ko bi ga znao... 36 00:04:09,784 --> 00:04:12,517 Ona puni 16 tek u decembru. 37 00:04:12,784 --> 00:04:16,151 Mama, za�to Lena mora da ide da razminirava? 38 00:04:16,418 --> 00:04:19,252 Ona to ne ume da radi. -Zave�i ve� jednom! 39 00:04:19,885 --> 00:04:22,986 Nije u stanju ni kofu vode da donese. 40 00:04:23,587 --> 00:04:26,420 Ru�ica na bunaru joj uvek isklizne iz ruke. 41 00:04:26,587 --> 00:04:30,487 Pogledaj je! Ne izlazi iz ku�e. Samo se igra s lutkama. 42 00:04:30,855 --> 00:04:33,488 Ne... Oti�i �u u Savet da im objasnim. 43 00:04:35,355 --> 00:04:37,989 Ka�u da �e ih obu�iti. 44 00:04:38,323 --> 00:04:42,823 Ka�u da �e im objasniti kako da odvrnu, zavrnu... 45 00:04:42,990 --> 00:04:45,457 Zar me nisi ti obavestio o smrti moga mu�a? 46 00:04:45,824 --> 00:04:48,824 Sada �ele da mi i sestra isto tako zavr�i? 47 00:04:50,558 --> 00:04:54,859 Ne sekiraj se, Polina. Moram da idem. 48 00:04:55,192 --> 00:04:58,993 Moram jo� da saslu�am kako �e se jadati Mitini. 49 00:05:01,061 --> 00:05:04,561 Lena, donesi mi vode! 50 00:05:17,665 --> 00:05:19,731 Idem ja. 51 00:05:56,838 --> 00:06:00,570 Stani! Stigli smo. -Pazi da ne padne�, dru�e komandiru. 52 00:06:00,871 --> 00:06:02,570 Ne�u pasti. 53 00:06:04,074 --> 00:06:07,340 Dobrodo�la u odred, pametnice. 54 00:06:14,143 --> 00:06:17,776 Zar meni ni�ta ne�e� re�i, dru�e? -Ho�e� li se udati za mene? 55 00:06:21,077 --> 00:06:24,144 Skloni se odavde! Udari�u te! -Razumem! 56 00:06:24,844 --> 00:06:27,278 Bez marame izgleda� mla�e, Orlova. 57 00:06:27,612 --> 00:06:29,712 �ta mogu da ih nau�im za 70 sati? 58 00:06:36,847 --> 00:06:39,847 De�ava se i da iskusni borci stradaju, a ne ove... 59 00:06:40,814 --> 00:06:43,115 Jo� i ovaj klovn. 60 00:06:43,815 --> 00:06:45,515 Ne sekiraj se. 61 00:06:51,917 --> 00:06:55,150 Mora� ih tako obu�iti da ne bi ni jedna od njih stradala. 62 00:06:56,685 --> 00:07:00,118 Jasno, dru�e kapetane Smirnov? 63 00:07:02,719 --> 00:07:04,219 �eli� li biti moja sestra? 64 00:07:05,787 --> 00:07:07,553 Pa�nja, drugovi! 65 00:07:07,687 --> 00:07:11,821 I jedna velika umetnica nas je po�astvovala svojim prisustvom. 66 00:07:12,055 --> 00:07:13,654 Mogu li vas zamoliti za autogram? 67 00:07:14,255 --> 00:07:16,589 Za takvog kavaljera mo�e i slika. 68 00:07:16,789 --> 00:07:18,955 Oprezno s instrumentom. 69 00:07:19,889 --> 00:07:22,289 Br�e to malo. �ta se vu�ete? 70 00:07:23,990 --> 00:07:27,158 Mama, za�to Lenka mora da ide da razminirava? 71 00:07:27,224 --> 00:07:30,524 Mogu li i ja s njom na nastavu, da joj poma�em? 72 00:07:31,558 --> 00:07:33,325 Mama, mogu li? 73 00:07:39,826 --> 00:07:43,460 Mitina! -Majko, nemoj... 74 00:07:43,927 --> 00:07:46,092 Vra�am se uve�e, mama. Mama... 75 00:07:46,595 --> 00:07:48,229 Bi�e sve u redu. 76 00:07:48,695 --> 00:07:53,627 K�eri, k�eri... -Ne brinite. Hajde, idemo! 77 00:07:54,963 --> 00:07:56,696 Stanite u stroj! 78 00:07:59,431 --> 00:08:01,562 Idemo! Ne sekirajte se. Idemo! 79 00:08:02,398 --> 00:08:04,231 Galanova! 80 00:08:12,833 --> 00:08:17,101 Galanova mi je devoja�ko prezime. Mu�evo prezime Ivanova. Izvolite! 81 00:08:37,872 --> 00:08:40,539 Stanite u stroj! 82 00:08:43,340 --> 00:08:45,404 Hajde, idemo! 83 00:08:46,174 --> 00:08:49,173 Komarova! -�ta je bilo? 84 00:08:49,875 --> 00:08:52,008 Ne ka�e se "�ta je bilo", �avo te odneo. 85 00:08:52,109 --> 00:08:54,907 Daj dokumenta i stani u stroj. 86 00:08:58,910 --> 00:09:00,876 Lidija. 87 00:09:02,477 --> 00:09:04,243 Stanite u stroj. 88 00:09:04,778 --> 00:09:07,678 Dozvolite... -Ruke k sebi! -U redu. 89 00:09:14,446 --> 00:09:18,881 Tako... A, sada bri�i! -Ovo nije za klince. 90 00:09:19,914 --> 00:09:22,247 Kuda? Nazad u stroj! 91 00:09:22,481 --> 00:09:25,215 Za�to vi�ete, dru�e komandiru? 92 00:09:25,681 --> 00:09:31,183 Brzo �e se vratiti. Mora u WC. -Ti�ina, devojke, �avo vas odneo! 93 00:09:32,150 --> 00:09:34,850 Lidka, zave�i! Zave�i gubicu! 94 00:09:35,084 --> 00:09:38,651 Dosta je bilo, �ene! Slu�ajte komandira. 95 00:09:38,985 --> 00:09:44,418 Dru�e komandiru, oprostite. Nastavite, smirile su se. 96 00:09:48,319 --> 00:09:51,421 Zdravo, drugovi! -Zdravo, dru�e komandiru! 97 00:09:51,587 --> 00:09:57,021 Ja sam major Dorofejev, komandir na�eg budu�eg minerskog odreda. 98 00:09:57,722 --> 00:10:01,988 Pobeda se ne �eka. Pobeda se mora uzeti. 99 00:10:02,189 --> 00:10:04,090 Zbog toga je pred nama te�ak zadatak 100 00:10:04,390 --> 00:10:06,757 koji nam je poverila na�a otad�bina: 101 00:10:06,891 --> 00:10:09,158 O�istiti teren od mina. 102 00:10:09,358 --> 00:10:11,991 Oni koji dolaze iz drugih gradova i sela na�eg rejona 103 00:10:12,191 --> 00:10:14,825 �e biti sme�teni po ku�ama mesnog stanovni�tva. 104 00:10:14,958 --> 00:10:18,226 Raspored �e napraviti predsednik kolhoza. 105 00:10:18,259 --> 00:10:22,493 Lena, da uzmemo onu lepu, a? 106 00:10:23,926 --> 00:10:26,227 Ja sam zadu�en za politi�ku nastavu u odredu. 107 00:10:26,828 --> 00:10:31,095 Imate 70 sati da nau�ite kako da se razminira teren. 108 00:10:31,695 --> 00:10:34,629 Nastavu �e vam dr�ati instruktori, poru�nik Cvetkov 109 00:10:34,796 --> 00:10:37,296 i va� komandir voda, kapetan Smirnov. 110 00:10:37,630 --> 00:10:41,364 Mine sa kojima �ete se susretati pri razminiranju 111 00:10:41,464 --> 00:10:45,699 se sastoje od ku�i�ta, detonatora i eksplozivnog punjenja. 112 00:10:45,899 --> 00:10:48,366 Ku�i�te mo�e biti razli�itog oblika: 113 00:10:48,465 --> 00:10:52,366 Okruglo, kockasto ili nekog drugog oblika. 114 00:10:52,633 --> 00:10:56,934 Naj�e��e je izra�eno od metala ili drva. 115 00:10:57,134 --> 00:11:01,668 Ponekad se pojave i mine koje imaju ku�i�te izra�eno od betona 116 00:11:01,835 --> 00:11:03,768 ili presovanog papira. 117 00:11:03,902 --> 00:11:07,136 Kod razminiranja mo�ete nai�i na protivtenkovske 118 00:11:07,436 --> 00:11:09,303 ili protivpe�adijske mine, 119 00:11:09,403 --> 00:11:13,070 mine sa odlo�enim dejstvom i mine iznena�enja. 120 00:11:13,304 --> 00:11:15,538 Mine postavljene u zemlji ili snegu 121 00:11:15,638 --> 00:11:17,071 se najlak�e pronalaze detektorom mona. 122 00:11:17,138 --> 00:11:20,205 Detektor mina je �tap duga�ak 2-3 metra 123 00:11:20,405 --> 00:11:24,473 na �ijem kraju se nalazi metalni zavr�etak du�ine 30-35 cm. 124 00:11:24,673 --> 00:11:27,973 Detektor mora da se dr�i pod uglom 125 00:11:28,174 --> 00:11:32,807 i da se metalni zavr�etak zabada u zemlju na svakih 8-10 cm. od sebe 126 00:11:32,908 --> 00:11:36,109 na dubinu od 12-20 cm. 127 00:11:37,742 --> 00:11:42,874 Obuka minera podrazumeva rad sa te�kim eksplozivima 128 00:11:43,010 --> 00:11:46,710 koje posle demontiranja treba ukloniti sa terena. 129 00:11:47,511 --> 00:11:52,875 Svaki borac mora dobro znati �ta u svakom trenutku treba da radi. 130 00:11:53,145 --> 00:11:57,679 Za vreme razminiranja mora se odr�avati stroga vojna disciplina. 131 00:11:58,513 --> 00:12:04,178 Nikako ne dirajte mine koje su vam nepoznate. 132 00:12:04,881 --> 00:12:10,145 Po�nimo. -Petrovi� je demontirao jednu novu minu... 133 00:12:11,083 --> 00:12:13,750 Za poslednjih mesec dana na�a hrabra Crvena armija 134 00:12:13,917 --> 00:12:15,883 se probija napred... 135 00:12:16,616 --> 00:12:20,051 Demontiranje opasnih predmeta 136 00:12:20,684 --> 00:12:24,018 mogu da vr�e samo lica koja su obu�ena za to, 137 00:12:24,285 --> 00:12:26,618 koja dobro poznaju karakteristike mina 138 00:12:26,785 --> 00:12:28,786 i preduzimaju sve sigurnosne mere. 139 00:12:29,086 --> 00:12:31,387 Po�eljno je da budu simpati�ni, 140 00:12:31,786 --> 00:12:37,421 sa o�ima braon boje i crnom kovrd�avom kosom. 141 00:12:42,489 --> 00:12:46,223 Nemci �esto koriste protivpe�adijske �rapnelne mine, 142 00:12:46,656 --> 00:12:48,957 takozvane odsko�ne mine. 143 00:12:51,024 --> 00:12:56,592 Ku�i�te mine je metalno i ima oblik �a�e. 144 00:12:58,225 --> 00:13:03,493 Visoka je oko 14 cm. i ima pre�nik od oko 10 cm. 145 00:13:03,827 --> 00:13:08,928 Posle aktiviranja detonatora aktivira se bojevo punjenje 146 00:13:09,061 --> 00:13:12,562 koje se nalazi na dnu mine i izbacuje minu iz zemlje. 147 00:13:12,829 --> 00:13:17,929 Mina iska�e iz zemlje na 1-1,5m. i eksplodira. 148 00:13:19,264 --> 00:13:23,864 Za detonator se ka�i tanka �ica ili kanap, 149 00:13:24,164 --> 00:13:26,498 a drugi kraj �ice ili kanapa 150 00:13:26,865 --> 00:13:29,531 se ka�i za kolac zabijen u zemlju 151 00:13:29,732 --> 00:13:32,766 ili neki drugi �vrsti predmet ili rastinje. 152 00:13:33,000 --> 00:13:35,732 Vi ste Ivanova, naprimer, hrast. 153 00:13:38,767 --> 00:13:41,367 Morate imati na umu da se mina sa �rapnelima 154 00:13:42,935 --> 00:13:49,668 aktivira 4-5 sekundi od trenutka kada neko povu�e �icu 155 00:13:50,036 --> 00:13:52,470 ili nagazi na minu. 156 00:13:52,637 --> 00:13:55,203 Ako slu�ajno naletite na takvu minu 157 00:13:55,638 --> 00:13:58,470 ili �ujete karakteristi�an zvuk 158 00:13:58,704 --> 00:14:00,472 morate hitno le�i na zemlju 159 00:14:01,772 --> 00:14:03,972 i okrenuti glavu suprotno od pravca iz kojeg dolazi ovaj zvuk. 160 00:14:04,139 --> 00:14:06,139 Stoj! 161 00:14:08,240 --> 00:14:10,807 A vi ste, Ivanova, mrtvi. 162 00:14:13,807 --> 00:14:15,241 Jo� jednom ponavljam: 163 00:14:15,375 --> 00:14:20,609 Komanda "Stoj!" kod minera zna�i da morate odmah le�i na zemlju 164 00:14:22,843 --> 00:14:25,743 i za�tititi glavu rukama. Jasno? 165 00:14:27,710 --> 00:14:29,611 Jasno? -Da! 166 00:14:29,810 --> 00:14:31,511 Dajte to ovamo! 167 00:14:40,480 --> 00:14:42,379 Dajte i to! 168 00:14:42,613 --> 00:14:44,880 Hajde, dajte! -To �u ja sam da sredim. 169 00:14:45,147 --> 00:14:51,181 Aleksej Fjodorovi�, nemate vi vremena. To je �enski posao. 170 00:15:23,189 --> 00:15:27,022 Mnogo je pri�ljiv taj Smirnov. Opet me je kritikovao. 171 00:15:28,190 --> 00:15:31,590 Ima i pravo. Ne mo�e� da zapamti� gde se nalazi detonator. 172 00:15:31,824 --> 00:15:33,624 Polinka, ti si tako pametna. 173 00:15:33,825 --> 00:15:38,258 Ja to nikako ne mogu da zapamtim. 174 00:15:39,492 --> 00:15:44,456 Nije to za mene. Ruke mi drhte posle nastave. Kako mogu posle da sviram? 175 00:15:44,793 --> 00:15:49,294 Nisam ja pametna. Ni ja ne razumem. 176 00:15:49,527 --> 00:15:52,361 Ipak, to mora da se zapamti. 177 00:16:08,731 --> 00:16:10,431 Zdravo, gospo�ice! 178 00:16:11,731 --> 00:16:14,198 Marija Ivanovna, imate li malo vremena? 179 00:16:15,732 --> 00:16:17,533 Dolazim. 180 00:16:21,700 --> 00:16:23,267 Idem. 181 00:16:23,734 --> 00:16:28,234 Ne�e� jesti? -Je��u kasnije, va�i? 182 00:16:30,436 --> 00:16:32,703 Obe�ala si mi da �e� me u�iti da sviram gitaru. 183 00:16:32,870 --> 00:16:35,903 Timo�ka, u�i�u te kasnije. Va�i? Drugi put. 184 00:16:37,537 --> 00:16:39,071 Uzmi! 185 00:16:40,804 --> 00:16:42,371 Dr�i! 186 00:16:47,706 --> 00:16:50,006 Pa, krenimo! -Krenimo. 187 00:16:50,307 --> 00:16:53,473 Kako napreduje u�enje? -Napreduje, samo �to je malo dosadno. 188 00:16:53,640 --> 00:16:56,141 Mogu li pomo�i? -Ne znam... 189 00:17:09,177 --> 00:17:12,677 Kofer. -�aplja. 190 00:17:13,311 --> 00:17:17,512 Ma, ne... Vidi se dr�ka. -Nije to dr�ka. To je noga. 191 00:17:21,847 --> 00:17:26,881 �elite li da vam gatam? -Kako? 192 00:17:27,114 --> 00:17:31,281 Pomo�u oblaka. Ono tamo je va� oblak. 193 00:17:32,915 --> 00:17:38,216 To je veliki... beli... -Nilski konj? 194 00:17:39,816 --> 00:17:44,084 Za�to? To je klavir. 195 00:17:44,851 --> 00:17:46,484 Kakav je to klavir? 196 00:17:47,119 --> 00:17:50,618 Verovatno su vam se o�i ve� umorile, Marija Ivanovna. 197 00:17:52,719 --> 00:17:56,986 Zatvorite ih na trenutak, i kada ih ponovo otvorite i sami �ete se uveriti da je to klavir. 198 00:18:01,988 --> 00:18:04,054 To je znak... 199 00:18:05,822 --> 00:18:10,389 To je znak da �ete postati slavna umetnica. 200 00:18:37,295 --> 00:18:38,761 Dobro jutro! 201 00:18:39,062 --> 00:18:41,163 Vojnik spava, a treba da se radi. 202 00:18:41,763 --> 00:18:43,996 U�i�? Bravo, bravo... 203 00:18:44,897 --> 00:18:48,197 Ni�ta, Smirnov. Danas je poslednji dan tvog u�enja-mu�enja. 204 00:18:50,564 --> 00:18:53,265 Ne mogu sutra na poljanu. Nisu jo� spremne. 205 00:18:54,298 --> 00:18:57,665 Zar ne shvatate da ne smemo da ih po�aljemo tamo. 206 00:18:57,866 --> 00:19:00,566 Ko smo mi da ih �aljemo u smrt i sakatimo? 207 00:19:01,100 --> 00:19:02,633 Ne odlu�uje� ti o tome. 208 00:19:02,867 --> 00:19:05,567 Nisi ih ti zvao. Tvoj zadatak je da ih u�i�. 209 00:19:05,734 --> 00:19:07,602 Tvoje nepoverenje im ne�e pomo�i. 210 00:19:07,801 --> 00:19:11,601 Dovedi se malo u red. Postrojavanje je za 10 minuta. 211 00:19:12,969 --> 00:19:16,336 Aleksej Fjodorovi�, mogu li u�i? 212 00:19:18,871 --> 00:19:21,970 Dobro jutro! -Dobro... 213 00:19:25,905 --> 00:19:30,338 Aleksej Fjodorovi�, uzmite svoju ode�u! 214 00:19:30,839 --> 00:19:35,472 Sve je �isto. I rupa je za�ivena. -Hvala vam, Petrovi�. 215 00:19:39,008 --> 00:19:42,905 �ta to radite? Igrate se minom. -Smirite se, dru�e poru�ni�e. 216 00:19:43,208 --> 00:19:46,143 Dru�e poru�ni�e, imate �udne navike. 217 00:19:46,276 --> 00:19:49,242 Ne treba se igrati sa minama. Mogao bi neko da se povredi. 218 00:19:49,777 --> 00:19:52,110 Razred, sedite na svoja mesta! 219 00:19:54,911 --> 00:19:59,212 Ve� znate da vam je sutra prvi radni dan. 220 00:20:01,212 --> 00:20:06,547 Zato �emo danas da ponovimo ono s �ime �ete se najpre susresti. 221 00:20:06,681 --> 00:20:08,447 Re� je o detonatoru. 222 00:20:10,348 --> 00:20:13,015 Osim mina sa klasi�nim detonatorom, 223 00:20:13,181 --> 00:20:16,982 postoje i mine kod kojih se detonator nalazi sa bo�ne ili donje strane. 224 00:20:17,449 --> 00:20:21,083 Detonatori mogu biti klasi�ni, takozvani MU 225 00:20:21,383 --> 00:20:24,150 i oni koji se aktiviraju izvla�enjem osigura�a. 226 00:20:25,784 --> 00:20:28,585 Slede�i detonator je MB5 227 00:20:28,751 --> 00:20:34,219 koji se aktivira kada nagazite na njegov gornji deo. Evo, ovako. 228 00:20:38,219 --> 00:20:40,753 Poru�ni�e Cvetkov! Ti�ina! 229 00:20:40,887 --> 00:20:42,821 U�ite u u�ionicu! 230 00:20:48,722 --> 00:20:50,788 Molim vas, nastavite sa nastavom. 231 00:20:58,991 --> 00:21:00,591 Hvala. 232 00:21:05,759 --> 00:21:12,325 Tako... Ko nam mo�e re�i ne�to o detonatorima? -Ja. 233 00:21:13,294 --> 00:21:16,127 Komarova! 234 00:21:17,528 --> 00:21:22,592 Detonatori. -Detonatori u sebi sadr�e mali projektil. 235 00:21:23,296 --> 00:21:28,663 Sam po sebi... Oprostite. -Ne projektil, nego eksploziv. 236 00:21:28,797 --> 00:21:32,231 Da, shvatam... Oprostite. -Nije to ni�ta. Krenite ponovo. 237 00:21:34,865 --> 00:21:38,099 Detonator u sebi sadr�i malu koli�inu eksploziva 238 00:21:38,299 --> 00:21:42,233 koja slu�i da... -Da detonira... 239 00:21:42,499 --> 00:21:44,866 Da detonira... -Da detonira... 240 00:21:49,869 --> 00:21:52,435 Detonator u sebi sadr�i mali projektil 241 00:21:52,635 --> 00:21:55,769 koji slu�i... -Da detonira... 242 00:21:55,936 --> 00:21:57,836 Kao detonator osnovnom eksplozivnom punjenju. 243 00:21:58,036 --> 00:22:00,770 Sam po sebi detonator ne mo�e da napravi neku veliku �tetu, 244 00:22:01,537 --> 00:22:04,838 ali u kontaktu sa minom mo�e da izazove eksploziju. 245 00:22:04,938 --> 00:22:07,604 Sa detonatorom treba rukovati krajnje pa�ljivo 246 00:22:08,005 --> 00:22:12,139 kako se ne bi izvukao osigura� ili pritisnula papu�ica 247 00:22:12,806 --> 00:22:15,306 jer u suprotnom detonator mo�e dovesti do eksplozije. 248 00:22:15,840 --> 00:22:20,041 Deaktivirani detonatori se iznose sa minskog polja u specijalnim kutijama. 249 00:22:20,875 --> 00:22:25,075 Detonatore nikako ne stavljati u d�epove. 250 00:22:26,709 --> 00:22:30,376 Za�to? -Izvinite, zaboravila sam. 251 00:22:32,110 --> 00:22:34,444 Sedite, Komarova! Dobro je. 252 00:22:35,444 --> 00:22:38,411 Najva�nije je da nikako 253 00:22:38,645 --> 00:22:44,178 ne stavljate detonator u d�ep... 254 00:23:06,784 --> 00:23:08,684 Dru�e kapetane, do�ite! 255 00:23:11,152 --> 00:23:13,985 Zavr�avaj. Za�to ih toliko mu�i�? 256 00:23:14,986 --> 00:23:19,120 Izvr�i nare�enje. -Nisu spremne. 257 00:23:19,753 --> 00:23:23,520 Mogao bi neko da strada. -Smiri se, spremne su. Sve su nau�ile. 258 00:23:23,821 --> 00:23:28,285 I Cvetkov je znao. -Jo� jednom ponavljam: To je bilo slu�ajno. Sve �emo proveriti. 259 00:23:28,321 --> 00:23:31,222 Sve treba prvo proveriti, pa tek onda mo�emo da ih pustimo u polje. 260 00:23:33,022 --> 00:23:36,523 Slobodan si. Sna�i �e se i bez tebe. -Dru�e komandiru, izvinite, molim vas. 261 00:23:36,790 --> 00:23:40,557 Pogledajte Marusju Gorodeckaju. -Znate, ona je ju�e posle onog sa Cvetkovim... 262 00:23:40,757 --> 00:23:44,425 U redu. Neka poma�e Petrovi�u. Tri dana, pa nazad u jedinicu. 263 00:23:44,658 --> 00:23:46,191 Hvala vam. 264 00:23:47,692 --> 00:23:50,692 Dobro je. Idi kod Petrovi�a. Ostani kod njega. 265 00:23:50,859 --> 00:23:53,393 Ma�enjka, do�i ovamo! Treba da mi ne�to pomogne�. 266 00:23:53,593 --> 00:23:55,260 Odred, pa�nja! 267 00:23:55,727 --> 00:23:58,461 Jo� jednom napominjem: Zbog va�e sigurnosti 268 00:23:58,761 --> 00:24:03,227 rastojanje me�u vama mora biti najmanje 5 metara. 269 00:25:35,748 --> 00:25:37,115 Je li sve u redu? 270 00:25:38,182 --> 00:25:41,382 Ne znam, ne se�am se... Sve sam zaboravila. Rekli ste... 271 00:25:41,582 --> 00:25:43,082 Polako... 272 00:25:43,383 --> 00:25:45,216 Setite se, �ta treba prvo uraditi 273 00:25:45,516 --> 00:25:48,117 da bi se detonator deaktivirao. 274 00:25:48,317 --> 00:25:51,415 Prvo treba proveriti da nije posredi neka zamka, 275 00:25:51,984 --> 00:25:55,919 da ne postoji mo�da dodatni detonator. 276 00:25:56,186 --> 00:25:59,252 Tako je, bravo. Vidite da se svega se�ate. 277 00:25:59,419 --> 00:26:01,619 Nastavite. 278 00:26:39,260 --> 00:26:41,094 Oprezno... 279 00:26:43,462 --> 00:26:48,663 Tako... Ne bojte se. Sve radite kako treba. 280 00:26:48,963 --> 00:26:51,263 Minera poput vas je te�ko na�i. 281 00:27:08,634 --> 00:27:10,200 Hvala. 282 00:27:12,668 --> 00:27:16,735 Uspela sam! Nije eksplodirala! 283 00:27:20,336 --> 00:27:24,503 Mislim... Kako se to moglo desiti Senji? 284 00:27:25,537 --> 00:27:29,602 Zna�... Da se to nije njemu desilo, moglo se desiti nekome od nas. 285 00:27:29,771 --> 00:27:32,171 Koliko puta smo mi taj detonator dr�ali u svojim rukama 286 00:27:32,872 --> 00:27:35,673 pre nego �to je Smirnov stradao. 287 00:27:36,072 --> 00:27:38,706 Stavite to ovde! Petrovi� i ja �emo ga odneti. 288 00:27:41,207 --> 00:27:44,607 Smirnovu da se to desi... Ma, pusti... 289 00:27:44,908 --> 00:27:48,641 Sam ga je doneo. -Ne govori tako. 290 00:27:49,875 --> 00:27:52,876 Odkud se uop�te pojavio taj detonator? 291 00:27:53,510 --> 00:27:56,477 Devojke, ima li neka od vas neke stare cipele? 292 00:27:56,710 --> 00:27:58,577 Pogledajte... 293 00:27:58,744 --> 00:28:02,310 Idi kod Petrovi�a! On �e ti ih popraviti. 294 00:28:05,612 --> 00:28:07,945 Devojke, treba li vam pomo�? 295 00:28:08,545 --> 00:28:10,144 �ta je ovo? 296 00:28:25,983 --> 00:28:31,116 Devojke! Devojke! 297 00:28:32,018 --> 00:28:34,251 Ustajte, �avo vas odneo! 298 00:28:34,552 --> 00:28:38,285 Ti�e! -Br�e to malo! -Odlazi! -Vreme je za smotru. 299 00:28:38,818 --> 00:28:43,053 Imate jo� 5 minuta. -Ti�e, probudi�e� decu. 300 00:28:46,487 --> 00:28:50,621 Sedite! Drugarica Ivanova, zar ne? 301 00:28:55,756 --> 00:29:00,122 �ta mo�ete re�i o incidentu koji se desio prvog juna? 302 00:29:02,324 --> 00:29:04,257 Nemam pojma. 303 00:29:04,758 --> 00:29:07,058 Sve je bilo kao i obi�no. 304 00:29:08,425 --> 00:29:14,126 Odvijala se nastava, to jest, ponavljali smo gradivo o detonatorima... 305 00:29:14,560 --> 00:29:18,293 i Cvetkov je po�eo da se igra sa minama... 306 00:29:18,827 --> 00:29:23,128 �onglirao je njima... Onda se pojavio Smirnov. 307 00:29:23,561 --> 00:29:26,028 Kada se pojavio taj detonator? 308 00:29:26,195 --> 00:29:30,992 Detonator? -Da. -To se desilo kasnije, kada je Cvetkov poklonio Marusji buket. 309 00:29:31,096 --> 00:29:34,163 Kakav buket? -Buket cve�a. 310 00:29:34,497 --> 00:29:37,431 Proturio je ruku kroz prozor da bi joj ga poklonio. 311 00:29:37,697 --> 00:29:40,832 Ko je u�ao kroz prozor, Cvetkov ili Smirnov? 312 00:29:40,998 --> 00:29:43,632 Ne, Smirnov je u�ao na vrata. 313 00:29:43,833 --> 00:29:47,566 I Cvetkov isto tako. To s prozorom se desilo malo kasnije. 314 00:29:47,833 --> 00:29:50,400 Za�to? -Da bi joj poklonio buket. 315 00:29:50,567 --> 00:29:54,300 Znate �ta? Hajde da krenemo ispo�etka. 316 00:29:56,868 --> 00:30:01,436 Prvo je do�ao Cvetkov, posle njega Smirnov, a posle njega opet Cvetkov... 317 00:30:01,570 --> 00:30:03,469 Smirnov je bio drugi, a 318 00:30:03,870 --> 00:30:06,304 Senja se odmah zaljubio u onu curu iz grada. 319 00:30:06,337 --> 00:30:09,071 Odmah su rekli tog prvog juna... 320 00:30:09,105 --> 00:30:11,737 Cvetkov je veseo, umiljat... 321 00:30:12,038 --> 00:30:15,505 a Smirnov namr�ten, ljut, ali pametan. 322 00:30:15,705 --> 00:30:20,940 Ovako... U�li smo u u�ionicu kao i obi�no, a on je po�eo da se �ali kao i obi�no. 323 00:30:21,140 --> 00:30:23,640 Da se zeza za vreme nastave. 324 00:30:23,774 --> 00:30:26,174 Ko? -Smirnov... 325 00:30:26,308 --> 00:30:27,808 Cvetkov... -Smirnov... 326 00:30:27,908 --> 00:30:32,809 Zar nisu obojica bili na �asu? -Prvo jedan, pa drugi. 327 00:30:33,009 --> 00:30:36,410 U razmaku od 5 minuta, mo�da 3... 328 00:30:36,876 --> 00:30:43,244 Koliko je minuta proteklo pre nego �to se Smirnov pojavio? 329 00:30:44,212 --> 00:30:46,579 Ne se�am se. -10-15 minuta, dobro se se�am. 330 00:30:46,779 --> 00:30:49,679 3-4, ne vi�e. 331 00:30:49,946 --> 00:30:53,413 Odakle je uzeo taj detonator? -Doneo ga je sa sobom. 332 00:30:53,580 --> 00:30:56,814 Uzeo ga je sa stola. -Smirnov mu ga je dao. 333 00:30:56,947 --> 00:31:01,648 Ne odmah, posle... -Ja sam sve pobrkala. 334 00:31:01,715 --> 00:31:04,948 Dobro... Da poku�amo druga�ije. 335 00:31:08,150 --> 00:31:11,683 Odakle je Cvetkov uzeo detonator? 336 00:31:16,180 --> 00:31:17,679 Pa... 337 00:31:25,853 --> 00:31:31,954 Uva�eni dru�e isledni�e, doneo sam vam vru� �aj. 338 00:31:32,254 --> 00:31:35,822 Hvala vam, hvala... -Marusja Gorodeckaja je spremila... 339 00:31:35,988 --> 00:31:40,456 Razumeo sam vas... -Mo�ete li kasnije razgovarati s njom? 340 00:31:40,690 --> 00:31:43,656 Iza�ite... oboje! 341 00:31:44,124 --> 00:31:49,456 Hajde, Ma�enjka, idemo! Idemo napolje. 342 00:31:51,325 --> 00:31:55,793 Odakle je Cvetkov uzeo detonator? -Uzeo ga je sa stola. 343 00:31:55,926 --> 00:31:59,826 Iz sanduka sa �kolskim minama. -Svo vreme mu je bio u ruci. 344 00:32:00,027 --> 00:32:03,827 Zar je svo vreme nosio taj detonator sa sobom? 345 00:32:04,028 --> 00:32:06,261 Za�to vi�ete na mene? Jesam li ja ubila Cvetkova? 346 00:32:06,495 --> 00:32:11,262 Ne... Smirnov mu ga je dao da bi ga Cvetkov nama pokazao. 347 00:32:11,429 --> 00:32:14,697 Tako radimo svakog dana. Uvek neko nekom pokazuje 348 00:32:14,896 --> 00:32:17,131 samo �to do sada, naravno, nije bilo eksplozije. 349 00:32:17,364 --> 00:32:22,998 U kakvim odnosima su bili Cvetkov i Smirnov? 350 00:32:23,198 --> 00:32:26,099 Dobri, drugarski odnos. 351 00:32:26,332 --> 00:32:29,166 Kao komandir i pot�injeni. -Stalno su se sva�ali. 352 00:32:29,333 --> 00:32:31,299 Zato mu je i dao taj detonator. 353 00:32:31,566 --> 00:32:33,033 Najverovatnije je to bi nesre�ni slu�aj. 354 00:32:33,367 --> 00:32:37,599 �ini mi se da on to nikada ne bi uradio. -Molim? 355 00:32:49,103 --> 00:32:52,471 Ovo je deseta. U Klavki su devojke izvadile 12. 356 00:32:52,671 --> 00:32:56,272 Nema veze, Petrovi�u. Smiri se, du�e �e� �iveti. 357 00:33:19,243 --> 00:33:21,609 Evo... Sve je jasno i prosto. 358 00:33:21,910 --> 00:33:27,411 Vama mu�karcima je sve jasno. �enama to druga�ije izgleda. 359 00:33:28,545 --> 00:33:30,878 U minskom polju, Komarova, nema mu�karaca i �ena. 360 00:33:31,612 --> 00:33:33,412 Postoje samo mineri i mine. 361 00:33:37,705 --> 00:33:39,671 Dru�e kapetane! -Ne mrdaj! 362 00:33:39,905 --> 00:33:45,605 Aleksej Fjodorovi�, islednik vas zove da odete kod njega u kola. 363 00:33:46,239 --> 00:33:50,106 Odmah dolazim! Je li ti dosadio �ivot? -Oprostite, molim vas. 364 00:33:50,940 --> 00:33:55,377 Fiksiraj! Nastavi sama i budi pa�ljiva, Komarova. 365 00:34:02,778 --> 00:34:06,412 Tako... Hvala. 366 00:34:09,446 --> 00:34:12,980 Jako simpati�na. Va�a �ena? 367 00:34:14,714 --> 00:34:19,316 Ne, sestra. Sa ne�akom. -Potpi�ite. 368 00:34:27,785 --> 00:34:30,018 Kapetan Smirnov. Zvali ste me? 369 00:34:57,226 --> 00:35:00,060 Vera! Vera, do�i ovamo! 370 00:35:01,361 --> 00:35:03,594 Pogledaj ovo! 371 00:35:07,629 --> 00:35:10,162 Ne diraj to! Odmah �u pozvati komandira. 372 00:35:10,397 --> 00:35:15,832 Ka�u da ste imali konflikt sa poru�nikom Cvetkovim. 373 00:35:16,064 --> 00:35:18,165 Zbog �ega? 374 00:35:18,765 --> 00:35:21,766 Smatrate li da je sada pravi trenutak za ispitivanje? 375 00:35:22,466 --> 00:35:24,368 Potreban sam im u minskom polju. Tek im je drugi dana. 376 00:35:24,601 --> 00:35:26,501 Naravno, razume se. 377 00:35:26,801 --> 00:35:34,266 Ne pori�ete da niste bilu ba� u najboljim odnosima sa Cvetkovim. Uzmite! 378 00:35:35,670 --> 00:35:37,571 Zbog �ega bi trebao da se dru�im s njima? 379 00:35:41,238 --> 00:35:42,505 �ao mi je, naravno. 380 00:35:42,705 --> 00:35:47,506 �ta mi mo�ete re�i o majoru Dorofejevu? 381 00:35:47,740 --> 00:35:50,106 Ne kontaktiram s njim ba� �esto. 382 00:35:50,574 --> 00:35:52,074 Dru�e kapetane, do�ite! 383 00:35:52,275 --> 00:35:54,608 Sinjica je prona�la �udan eksploziv sa detonatorom. 384 00:35:54,776 --> 00:35:56,309 O takvoj mini nismo u�ili. 385 00:35:57,543 --> 00:35:59,744 Ne diraj to! Takva mina ne mo�e da se deaktivira! 386 00:35:59,844 --> 00:36:02,775 Ne diraj! Odred, stoj! 387 00:36:04,375 --> 00:36:05,974 Maj�ice... 388 00:36:20,515 --> 00:36:22,048 Ljubka! 389 00:36:32,786 --> 00:36:36,287 Vratite se svi svojim zadacima! 390 00:36:40,755 --> 00:36:43,455 Svi igrajte! Nare�ujem vam da igrate! 391 00:36:43,756 --> 00:36:47,623 Za�to stoji� tu? Evo, uzmi! 392 00:36:47,989 --> 00:36:51,924 Sviraj ne�to veselo, Petrovi�! Hajde, kreni kad ti ka�em! 393 00:36:52,124 --> 00:36:53,824 Veselije, Petrovi�! 394 00:36:54,057 --> 00:36:57,960 Veselo, Petrovi�, veselo! Hajde! -Sviram, sviram! 395 00:36:59,928 --> 00:37:04,428 Hajde, devojke! Ustajte! Igrajte! 396 00:37:05,395 --> 00:37:09,926 �uro�ka! Ustajte, devojke! Morate igrati. Igrajte! 397 00:37:10,663 --> 00:37:14,697 Sviraj, Petrovi�! -Sviram, vidi� da sviram! 398 00:37:14,964 --> 00:37:16,730 Ustajte, ustajte! 399 00:37:20,332 --> 00:37:23,099 Mili moji... -Nemojte sedeti, igrajte! 400 00:38:02,344 --> 00:38:05,078 Dobar dan! -Dobar dan. 401 00:38:06,746 --> 00:38:10,379 Nalo�ila sam vam vatru. Je li vam dovoljno toplo? 402 00:38:10,846 --> 00:38:14,247 Ne�u vi�e lo�iti. -Hvala vam. 403 00:38:14,613 --> 00:38:17,648 Verovatno bi trebalo da ste tamo, zar ne? 404 00:38:50,791 --> 00:38:53,358 �ta to radite? �ta to radite, �udovi�ta? 405 00:38:54,191 --> 00:38:57,626 Mrzim vas, izrodi! I ti si ovde! Ista si kao i oni. 406 00:38:57,759 --> 00:39:00,093 Ho�ete li i na mome grobu isto ovako da igrate? 407 00:39:00,327 --> 00:39:02,261 Mrzim vas! Mrzim... 408 00:39:02,394 --> 00:39:04,728 Ostanite ovde! -Dru�e... -To je nare�enje! 409 00:39:04,861 --> 00:39:07,361 Ima napad histerije. Mogu li po�i za njom? -Idi! 410 00:39:07,628 --> 00:39:09,862 Marusja! -Sviraj, Petrovi�! Hajde! 411 00:39:09,962 --> 00:39:13,197 Hajde, igrajte! Svi igrajte! 412 00:39:21,732 --> 00:39:27,033 Marusja! Polako, polako... -Jako se pla�im. 413 00:39:28,568 --> 00:39:30,835 Svi �emo poginuti ovde. 414 00:39:31,036 --> 00:39:34,002 Dovezli su nas ovde kao stoku na klanje. 415 00:39:34,202 --> 00:39:36,238 Rat �e se zavr�iti. Bi�e sve u redu. Strpi se malo. 416 00:39:36,437 --> 00:39:39,137 Popij vodu! -Ne treba mi ni�ta. Ni�ta. 417 00:39:39,138 --> 00:39:42,136 Ni ove knjige, ni mine... Ni�ta mi ne treba. 418 00:39:42,372 --> 00:39:44,839 Ne �elim ni�ta. Kako mo�e�? 419 00:39:45,306 --> 00:39:47,672 Ti si igrala, a Ljuba je umrla! -Rat �e se uskoro zavr�iti... 420 00:39:47,906 --> 00:39:50,540 Drug Staljin je obe�ao... -Staljin? 421 00:39:50,940 --> 00:39:55,041 Zar ti veruje� onom Staljinu? Ja mu ne verujem. 422 00:39:55,341 --> 00:39:56,841 �ta se tamo doga�a? 423 00:39:56,875 --> 00:40:00,443 Dru�e kapetane, dobila je napad histerije. Nije svesna �ta pri�a. 424 00:40:00,711 --> 00:40:02,578 Dru�e kapetane, slu�ajno je to rekla... 425 00:40:02,844 --> 00:40:05,879 Ljuba je bila na�a prijateljica. -Sa�ekajte, sa�ekajte! -Dru�e kapetane... 426 00:40:06,047 --> 00:40:09,212 Ne! Dru�e kapetane...Bilo je slu�ajno. -Napolje! To je nare�enje. 427 00:40:09,479 --> 00:40:11,813 Dru�e kapetane! Dru�e kapetane... 428 00:40:14,180 --> 00:40:20,281 �ta �ekate? Ubijte me, ubijte! 429 00:40:21,815 --> 00:40:24,615 Do�li ste ovde da nas sve pobijete. 430 00:41:57,342 --> 00:41:59,609 Otvorite vrata, molim vas! 431 00:42:02,410 --> 00:42:06,842 �ta radite ovde? -Dru�e kapetane, nije ona kriva. Jednostavno je dobila napad histerije. 432 00:42:07,045 --> 00:42:10,746 Shvatite... Ljuba Sinjica nam je bila prijateljica. 433 00:42:11,112 --> 00:42:13,480 Sada vi histeri�ete, Ivanova. 434 00:42:14,014 --> 00:42:18,848 Odlazite odavde! Odavno sam vam izdao komandu "Ostav!". 435 00:42:19,415 --> 00:42:23,548 Jeste li me razumeli? Odlazite odavde! Izvr�ite nare�enje! 436 00:42:45,022 --> 00:42:48,189 Polina! Gde si bila? 437 00:42:49,323 --> 00:42:51,624 Celu no� te tra�im po selu. 438 00:42:51,891 --> 00:42:54,424 Gde si ti skitala? 439 00:42:55,825 --> 00:42:58,858 Samo �to nisam umrla od straha. 440 00:42:59,992 --> 00:43:02,793 �ta sam to uradila? �ta �e biti s nama, Polino�ka? 441 00:43:03,127 --> 00:43:04,994 Kada te je isterao 442 00:43:05,194 --> 00:43:08,763 naterao me je da se umijem i poveo u magacin. 443 00:43:09,563 --> 00:43:12,730 Upla�ila sam se i povikala: "Nemojte me streljati!" 444 00:43:12,930 --> 00:43:15,931 a on mi je zatvorio usta rukom i povukao na stranu. 445 00:43:16,797 --> 00:43:21,364 Pomislila sam: A ko me ne�e streljati, onda �e... 446 00:43:24,833 --> 00:43:27,933 I, �ta je bilo? -Ni�ta. 447 00:43:29,066 --> 00:43:34,501 Bacio mi je u magacin �ebe i jastuk, zatvorio vrata i rekao: "Spavaj!". 448 00:43:36,104 --> 00:43:39,737 A, ti? -Zaspala sam. 449 00:43:41,504 --> 00:43:43,205 Sva sam se smrzla. 450 00:43:44,472 --> 00:43:49,836 Ujutru je do�ao Smirnov, otvorio vrata i rekao: "Idi, umij se, i na postrojavanje!". 451 00:43:50,639 --> 00:43:52,474 Prvo Cvetkov, sada Smirnov. 452 00:43:53,373 --> 00:43:55,641 Ako se i ovaj raznese, �ta �e� posle? 453 00:43:55,674 --> 00:43:59,342 Uhvati�e� se za Dorofejeva? Ili mo�da Petrovi�a? 454 00:44:01,744 --> 00:44:05,611 �ta ti je? �ta to pri�a�, Polina? 455 00:44:06,045 --> 00:44:08,913 Poljubila sam se samo dva puta u �ivotu. 456 00:44:09,013 --> 00:44:11,146 Govorim ti istinu. 457 00:44:13,580 --> 00:44:18,047 �ta �e biti sa mnom? Strelja�e me, zar ne? 458 00:44:19,414 --> 00:44:23,281 Znam ja tu va�u gradsku istinu. 459 00:44:29,251 --> 00:44:34,086 Dobro, spremi se! 460 00:44:38,086 --> 00:44:40,586 Idem da vidim �ta se doga�a. 461 00:44:41,887 --> 00:44:44,322 Postrojavanje je za sat vremena. 462 00:44:57,625 --> 00:45:00,426 Dobro jutro! -Dobro jutro. 463 00:45:10,029 --> 00:45:12,262 Na slici je bio bez kape. 464 00:45:17,097 --> 00:45:19,098 U me�uvremenu ju je stavio. 465 00:45:37,503 --> 00:45:40,570 Ubili su ga! 466 00:45:40,871 --> 00:45:43,537 Koga su ubili? -Ubili su ga! 467 00:45:46,106 --> 00:45:49,106 Polako. Napravite mesta! 468 00:45:54,241 --> 00:45:56,775 Stavite ga ovde! Stavite ga! 469 00:45:58,808 --> 00:46:02,075 Odmah se vra�am. -Dru�e Kirilov, dru�e Kirilov... 470 00:46:02,243 --> 00:46:05,611 Prokleto mesto. Svakome ko ovde do�e se ne�to desi. 471 00:46:05,811 --> 00:46:07,978 Je li mrtav? -Prekinite s pri�om! 472 00:46:08,212 --> 00:46:10,045 Otrovao se. Soba je puna dima. 473 00:46:10,078 --> 00:46:13,513 Ko mu je nalo�io pe�? Sramota. Petrovi�! 474 00:46:15,747 --> 00:46:18,348 Dru�e Kirilov! 475 00:46:18,748 --> 00:46:20,648 Napravite mesta! Mar� svi odavde! 476 00:46:20,882 --> 00:46:22,682 Mar�! -Postrojavanje je za 5 minuta. 477 00:46:22,816 --> 00:46:24,750 Dru�e isledni�e. -Hajde, hajde... -Dru�e Kirilov... 478 00:46:24,916 --> 00:46:27,417 Kako vam je? Dru�e isledni�e... 479 00:46:41,921 --> 00:46:43,522 Dolazi k sebi. 480 00:46:47,156 --> 00:46:49,623 Jo� vode? Daj jo�, daj! 481 00:46:50,623 --> 00:46:54,620 Tako... Tako... 482 00:47:22,132 --> 00:47:24,465 Kako se grejete kod ku�e? 483 00:47:24,766 --> 00:47:28,933 Pomo�u radijatora, te�kih livenih radijatora. 484 00:47:29,801 --> 00:47:32,668 Probajte jo� jednom, probajte! 485 00:47:41,605 --> 00:47:44,105 �ta se ju�e desilo? 486 00:47:48,739 --> 00:47:49,806 Ve� sam vam rekla 487 00:47:50,839 --> 00:47:54,140 da je pe� bila upaljena kada sam ju�e do�la. 488 00:47:56,342 --> 00:47:58,842 Ovo nije komplikovana sprava. 489 00:47:59,076 --> 00:48:04,643 Vidite? Klapna. Poku�ajte ponovo! 490 00:48:14,846 --> 00:48:18,713 Kada se otvori klapna, dimnjak povu�e vazduh i vatra se br�e rasplamsa. 491 00:48:21,515 --> 00:48:25,716 Mo�ete i�i. Dalje mogu i sam. 492 00:49:27,699 --> 00:49:29,500 Dru�e kapetane. 493 00:49:31,300 --> 00:49:34,534 �ta se desilo? -Ova �e da eksplodira. 494 00:49:36,970 --> 00:49:38,969 Stoj i ne pomeraj se! 495 00:49:41,170 --> 00:49:42,671 Ne mrdaj! 496 00:49:53,640 --> 00:49:55,207 Ne pomeraj se! 497 00:50:02,708 --> 00:50:06,844 Verovatno je udarna igla zar�ala. Poku�a�u da je aktiviram na licu mesta. 498 00:50:35,485 --> 00:50:39,053 Polako krenite u onom pravcu. Odred! 499 00:50:40,054 --> 00:50:43,154 Polako se udaljite na bezbedno rastojanje! 500 00:50:43,588 --> 00:50:45,321 Onamo! 501 00:50:53,991 --> 00:50:58,190 Uni�ti�u je na licu mesta. Rekao sam da se udaljite! 502 00:51:38,303 --> 00:51:39,803 Devojke... 503 00:51:39,970 --> 00:51:43,270 Dru�e komandiru!Jeste li vi i Ivanova zaspali tamo? 504 00:51:45,470 --> 00:51:47,268 Idemo! 505 00:55:45,638 --> 00:55:50,071 Polina, sa�ekaj! Stani, molim te! 506 00:55:53,341 --> 00:55:55,940 Polina, �ta se dogodilo? 507 00:55:56,808 --> 00:56:01,442 Ostavite me na miru, dru�e komandiru. Moram se vratiti ku�i. 508 00:56:01,676 --> 00:56:03,076 Stvarno vas molim. 509 00:56:03,675 --> 00:56:06,276 Ostavite me na miru, molim vas. -�ta se dogodilo? 510 00:56:09,511 --> 00:56:13,578 Shvatite, bio je tamo, a sada ga nema. 511 00:56:16,279 --> 00:56:18,514 Ja sam �ekala, �ekala... a njega nije bilo. 512 00:56:18,814 --> 00:56:21,514 Moga mu�a. Imam samo par papira, saop�tenja 513 00:56:21,848 --> 00:56:24,315 u kojima pi�e da je poginuo hrabro se bore�i... 514 00:56:24,948 --> 00:56:27,482 Dugo nisam mogla da poverujem da ga nema... 515 00:56:30,183 --> 00:56:34,551 Stra�no je �to sada �elim da poverujem da je to istina. 516 00:58:13,548 --> 00:58:15,648 Za�to ne spava�? 517 00:58:16,648 --> 00:58:18,848 Ne mogu da zaspim. 518 00:58:22,747 --> 00:58:24,280 Jesi li dobro? 519 00:58:28,114 --> 00:58:33,549 Zna�... Meni se �ini da je ovo na�e polje �ivo. 520 00:58:35,116 --> 00:58:37,551 Ranije je ovde bilo zasejano �ito. 521 00:58:37,717 --> 00:58:39,951 Obezbe�ivalo nam je hleb. 522 00:58:40,419 --> 00:58:42,818 A sada su ljudi svojim rukama 523 00:58:43,385 --> 00:58:46,752 posejali ne�to �to donosi samo smrt. 524 00:58:50,720 --> 00:58:52,922 Polje je samo po�elo da bira. 525 00:58:53,256 --> 00:58:56,156 Pri�a se da �e uzeti �ivot svakome ko stupi u njega. 526 00:58:56,623 --> 00:59:00,191 A drugi pak pro�u kroz celo polje i ne znaju�i da tamo ima mina. 527 00:59:03,658 --> 00:59:05,859 �ta ti misli�? 528 00:59:11,495 --> 00:59:13,628 Sve su to bajke, Marusja. 529 00:59:13,796 --> 00:59:18,129 Nismo mi izmislili ovaj rat. Fa�isti treba da ginu. 530 00:59:18,997 --> 00:59:21,930 �ta mi imamo s tim? 531 00:59:22,232 --> 00:59:25,832 Polje je polje. Zemlja... 532 00:59:29,235 --> 00:59:31,768 Polju je svejedno jesi li ti na� ili njihov. 533 00:59:32,436 --> 00:59:34,135 Njemu su potrebni ljudi. 534 00:59:39,735 --> 00:59:41,638 U�imo unutra! 535 00:59:43,236 --> 00:59:46,238 Hladno je, a ima i puno komaraca. 536 01:00:10,080 --> 01:00:14,680 Ne mrdaj! Ostani gde jesi, ili pucam! 537 01:00:14,881 --> 01:00:16,347 A, ko si ti? 538 01:00:16,914 --> 01:00:19,015 Za�to di�e� oru�je na oficira? 539 01:00:19,982 --> 01:00:23,016 Ja sam Timofej. A, ko si ti? 540 01:00:23,617 --> 01:00:26,218 Za�to se ljubi� sa mojom majkom? 541 01:00:26,452 --> 01:00:30,853 Ti si Polinin sin? -Jesam, a imam i svoga oca. 542 01:00:31,953 --> 01:00:34,587 Za�to pravi� budalu od nje? 543 01:00:35,654 --> 01:00:40,789 Mogu li sesti? -Sedi! 544 01:00:55,628 --> 01:00:59,462 Slu�aj, Timofej... Skloni tu pu�ku pa da popri�amo kao mu�karci. 545 01:01:04,730 --> 01:01:06,263 Ja te razumem. 546 01:01:07,363 --> 01:01:10,496 Brine� se za svoju majku. I ja bi postupio isto da sam na tvome mestu. 547 01:01:10,798 --> 01:01:13,298 Dajem ti �asnu komandirsku re�... 548 01:01:14,466 --> 01:01:17,535 ...da jako volim tvoju majku. 549 01:01:18,236 --> 01:01:20,134 �elim da se o�enim njome. 550 01:01:20,635 --> 01:01:22,801 Jesi li siguran da ne la�e�? 551 01:01:23,169 --> 01:01:28,137 Zna�... Ja osim tvoje majke nemam vi�e nikoga. 552 01:01:30,604 --> 01:01:33,905 Sam razmisli. Za�to bi je obmanjivao? 553 01:01:34,338 --> 01:01:37,840 Dobro. Samo, pazi �ta radi�. 554 01:01:39,574 --> 01:01:43,374 Ako ne govori� istinu, ubi�u te. 555 01:01:45,676 --> 01:01:47,676 A sada, daj mi tu pu�ku! 556 01:01:53,044 --> 01:01:57,546 Privremeno, dok malo ne poraste�. Ovo je nare�enje starijeg po �inu. 557 01:02:51,497 --> 01:02:54,029 Moram odvesti ove mine. 558 01:02:55,532 --> 01:02:57,331 Ho�e� li mi pomo�i, k�eri? 559 01:02:58,766 --> 01:03:01,031 Sa ovim nema �ale. Mine su to. 560 01:03:01,767 --> 01:03:04,400 Zna� i sama. Jedan pogre�an korak i od glava. 561 01:03:05,835 --> 01:03:08,135 Ovo nije �ala. 562 01:03:09,836 --> 01:03:12,903 Je li on naredio da me skloni� s polja? -Molim? 563 01:03:13,636 --> 01:03:16,470 Da, on je to naredio. 564 01:03:17,004 --> 01:03:20,004 �ta ima kod vas? -Ovo mi je prva. 565 01:03:20,105 --> 01:03:23,139 Prva? Ljubav? -Ne, mina. 566 01:03:23,238 --> 01:03:28,435 Ne�u te vra�ati nazad. �ao mi je uzalud terati konja. 567 01:03:28,541 --> 01:03:31,977 Mo�e� li da se vrati� sama? Mo�e�. Hajde, idemo! 568 01:04:05,420 --> 01:04:08,687 Kako si mogao da napusti� polje? -Odmah se vra�am nazad. 569 01:04:08,787 --> 01:04:11,321 Samo da te poljubim i vra�am se nazad. -Poludeo si. 570 01:04:11,454 --> 01:04:13,955 Ivanova! Polinka! -�ta je bilo? 571 01:04:14,222 --> 01:04:16,021 Gde si? -Tu sam. 572 01:04:16,322 --> 01:04:19,889 �ta radi� tamo, �avo te odneo? �ekaju te na polju. 573 01:04:20,123 --> 01:04:23,891 Hajde, zavr�avaj i nazad na posao. -Idem, idem! 574 01:04:31,995 --> 01:04:33,562 Idem. 575 01:04:53,601 --> 01:04:55,835 �ta �eka�? 576 01:05:01,470 --> 01:05:03,605 Kako ide? Ho�e li to? -Da... 577 01:05:03,871 --> 01:05:05,705 Sama sam deaktivirala ve� tri mine. 578 01:05:05,938 --> 01:05:08,673 Kada ste oti�li, slomio mi se osigura� na jednoj. 579 01:05:08,773 --> 01:05:11,739 Nisam se upla�ila. -�ta si uradila? 580 01:05:13,107 --> 01:05:17,309 �utnula sam ga. �alim se. 581 01:05:17,809 --> 01:05:23,042 Slomio mi se osigura� pa sam stavila ukosnicu umesto njega. 582 01:05:23,810 --> 01:05:26,311 I sada je tamo. 583 01:05:30,413 --> 01:05:33,681 Ispravno. Zovite ako vam je potrebna pomo�. 584 01:05:33,814 --> 01:05:37,648 Budete oprezni sa minerskom opremom. Uzmite! 585 01:05:37,814 --> 01:05:40,915 Hvala! Pla�ila sam se samo na po�etku. 586 01:05:41,050 --> 01:05:43,151 Posle mi je postalo sme�no i interesantno. 587 01:05:43,184 --> 01:05:45,217 Znate, kao kada tra�i� pe�urke. 588 01:05:45,350 --> 01:05:48,785 Kada je napipa�, oseti� ne�to unutra 589 01:05:49,117 --> 01:05:50,919 kao kada te drma trema pred ispit. 590 01:05:51,119 --> 01:05:53,719 Dru�e komandiru, za�to buljte u mene? 591 01:05:53,953 --> 01:05:57,822 Ako �elite idite, prona�ite sebi minu, pa je deaktivirajte. 592 01:05:59,855 --> 01:06:06,056 A, ova je moja, betonska. Kako je samo lepo u�u�kana. 593 01:06:26,861 --> 01:06:29,065 Dru�e kapetane, jeste li u redu? 594 01:07:13,411 --> 01:07:15,378 Evo va�eg oblaka. 595 01:07:15,838 --> 01:07:20,238 To je veliki, beli klavir. 596 01:07:21,138 --> 01:07:23,371 Sigurno su vam o�i ve� umorne. 597 01:07:24,239 --> 01:07:28,539 Zatvorite ih na trenutak i kada ih ponovo otvorite vide�ete da je to klavir. 598 01:07:29,074 --> 01:07:32,405 To zna�i da �ete postati slavna umetnica... 599 01:07:40,841 --> 01:07:44,906 Teta Ma�a, Lena, Ma�a... 600 01:07:45,108 --> 01:07:50,942 Kolja, Mi�a, Sveta, Galja... 601 01:07:52,710 --> 01:07:54,280 Kako je? Je li �iva? 602 01:07:57,279 --> 01:07:58,977 �iva je. 603 01:08:00,945 --> 01:08:03,010 Ostala je bez ruku. 604 01:08:19,244 --> 01:08:21,580 Ne mogu ih pogledati u o�i. 605 01:08:22,246 --> 01:08:25,914 �ta si ti tu kriv? Jesi li ti postavio te mine tamo? 606 01:08:28,046 --> 01:08:30,813 Trebao sam je bolje obu�iti. 607 01:08:31,081 --> 01:08:32,981 A i ti. 608 01:08:33,748 --> 01:08:36,714 Da li bi se ne�to promenilo kada bismo poslali nekog drugog? 609 01:08:37,481 --> 01:08:39,214 Misli� li da ne bi niko stradao? 610 01:08:40,113 --> 01:08:42,848 Svako bi trebao da radi ono �ta zna. 611 01:08:44,782 --> 01:08:48,748 Naravno... u�itelju. 612 01:08:59,049 --> 01:09:05,948 Ma�a, Kolja, Mi�a, Sveta, Galja, Vera... 613 01:09:09,282 --> 01:09:12,119 Teta Pa�a, Petrovi�... 614 01:09:12,453 --> 01:09:17,753 Vera, mala i velika... Lena, teta Sveta... 615 01:09:43,956 --> 01:09:46,955 Evo! Slu�im ono �to nam je Bog podario. 616 01:10:03,490 --> 01:10:07,992 Mama... Ho�e li Lenka i Marusja i dalje ostati kod nas? 617 01:10:10,691 --> 01:10:13,959 Mama, ho�e li se Marusja uskoro vratiti? 618 01:10:19,759 --> 01:10:21,494 Mama... 619 01:10:27,693 --> 01:10:29,593 Marusju su poslali u grad. 620 01:10:34,795 --> 01:10:39,328 A njene stvari? Mama... Ona ni�ta nije ponela. 621 01:10:39,961 --> 01:10:43,029 Napisa�u joj pismo pa �emo joj sve zajedno poslati. 622 01:10:44,229 --> 01:10:46,163 Morala je hitno da otputuje. 623 01:10:47,496 --> 01:10:52,295 Zamolila me je da ti poru�im da ti poklanja svoju gitaru. 624 01:10:57,964 --> 01:11:02,631 Mama, sa�ekaj da joj nacrtam ne�to pa joj i to po�alji. 625 01:11:10,766 --> 01:11:13,766 Tima... Gde je Lenka? 626 01:11:14,133 --> 01:11:18,166 Lenka je pokupila svoje lutke i oti�le pre nego �to ste vi stigli. 627 01:11:42,104 --> 01:11:43,703 Lena! 628 01:11:44,403 --> 01:11:48,937 Eno je! Tamo! -Lena, stoj! Ostani gde jesi! 629 01:11:52,370 --> 01:11:54,571 Ne pomeraj se! Ostani gde jesi! 630 01:11:56,871 --> 01:11:58,404 Ne mrdaj! 631 01:12:18,809 --> 01:12:21,973 Za ovih svojih 37 godina nisam video ne�to sli�no. 632 01:12:24,473 --> 01:12:27,941 Svi su poludeli zbog ovog rata. �ak i deca. 633 01:12:28,240 --> 01:12:32,008 Vama je pro�lo 40, dru�e majore. 634 01:12:34,276 --> 01:12:38,375 �ta stoji�? Idemo, idemo! �iva je, hvala Bogu. Idemo! 635 01:12:40,909 --> 01:12:42,843 Lena, �ta radi� ovde? 636 01:12:44,977 --> 01:12:47,276 Pravo je �udo �to nisi stradala. 637 01:12:55,478 --> 01:12:58,045 Na�e polje izgleda kao da je �ivo. 638 01:12:58,478 --> 01:13:03,344 Nekada je ovde bilo posejano �ito koje nam je davalo hleb. 639 01:13:04,545 --> 01:13:09,079 Sada u njega ljudi seju ne�to �to donosi samo smrt. 640 01:13:10,712 --> 01:13:15,315 �elela sam da mu poklonim svoje lutke da vi�e ne uzima druge �rtve. 641 01:13:15,747 --> 01:13:18,915 Da vi�e niko ne bi umro. 642 01:13:19,880 --> 01:13:24,680 Sve sam napravila: Petrovi�a, Polinu, Marusju, 643 01:13:25,314 --> 01:13:28,446 vas, malog i velikog �enju, 644 01:13:29,748 --> 01:13:32,748 Petrovi�a, tetu Veru, tetu Ka�u... 645 01:13:33,682 --> 01:13:35,483 Samo na sebe sam zaboravila. 646 01:13:35,682 --> 01:13:39,883 �elela sam da poklonim polju lutke umesto ljudi da ne bi vi�e nikoga uzimalo. 647 01:13:40,183 --> 01:13:42,818 Leno�ka, Leno�ka, kuda si to krenula? Mogla si da strada�. 648 01:13:43,018 --> 01:13:46,250 Smrzla si se. Hajdemo ku�i da se malo ugreje�. 649 01:13:46,517 --> 01:13:51,017 �elela sam da mu dam sve lutke da ne bi vi�e nikoga uzimalo. 650 01:13:51,651 --> 01:13:55,184 Sve sam napravila: Lenu, Kolju, Galju, Mi�u... 651 01:13:55,418 --> 01:13:58,118 Smiri se. -Samo sebe sam zaboravila... 652 01:14:59,593 --> 01:15:01,126 Dobro, dobro... Idi! 653 01:15:28,763 --> 01:15:30,629 Za�to me tako gleda�? 654 01:15:37,030 --> 01:15:39,830 �elim dobro da te zapamtim. 655 01:15:46,764 --> 01:15:48,899 Za�to da me zapamti�? 656 01:15:51,297 --> 01:15:52,896 Ja sam... 657 01:15:54,299 --> 01:15:55,900 ...ovde... 658 01:15:57,100 --> 01:15:58,699 ...sa tobom. 659 01:16:04,433 --> 01:16:06,300 Ili, ti... 660 01:16:09,634 --> 01:16:14,734 Polina, hajde da se sutra ven�amo. 661 01:16:18,031 --> 01:16:19,731 Pa... 662 01:16:20,735 --> 01:16:27,002 Za�to da se krijemo? Odrasli smo ljudi. 663 01:16:32,837 --> 01:16:37,338 Ve� sam objasnio Timofeju. 664 01:16:45,171 --> 01:16:47,070 Udaj se za mene. 665 01:17:56,213 --> 01:17:58,946 Izgleda da ne�e skoro stati. 666 01:17:59,513 --> 01:18:04,013 Pa, �ta... Danas nema razminiranja. 667 01:18:05,447 --> 01:18:08,447 Razi�ite se. -Ura! 668 01:18:09,314 --> 01:18:10,920 Dru�e Smirnov... 669 01:18:13,118 --> 01:18:17,015 Skoknite do magacina proverite �ta ima kod Petrovi�a. 670 01:18:17,414 --> 01:18:18,949 Imate li malo vremena? 671 01:18:19,049 --> 01:18:22,016 Stigao mu je krompir i neke mine. 672 01:18:22,349 --> 01:18:24,382 Treba napraviti zapisnik. -Razumem! 673 01:18:24,551 --> 01:18:27,184 Upoznajte se. Ljubov Dmitrijevna - Mihail Ivanovi�. 674 01:18:27,284 --> 01:18:29,318 Gde? Ovde? 675 01:18:29,650 --> 01:18:32,016 Molim vas, oprostite. -Nema potrebe da se izvinjavate. 676 01:18:33,683 --> 01:18:37,718 Ulazite u kola! -Sretan put. 677 01:18:39,885 --> 01:18:44,185 Izvinite jo� jednom, dru�e majore. Idemo! 678 01:20:37,466 --> 01:20:42,233 Tata, ostavi�u ovo Lenki. Jo� uvek spava pored pe�i. 679 01:20:49,468 --> 01:20:51,334 Za hrabrost... 680 01:20:53,867 --> 01:20:56,333 Odli�an tenkista... 681 01:20:59,535 --> 01:21:03,034 A ovo? "Crvena zvezda", zar ne? 682 01:21:14,072 --> 01:21:15,970 Tata... 683 01:21:17,070 --> 01:21:23,003 Mogu li uzeti tvoj �lem? 684 01:21:23,837 --> 01:21:27,736 Samo malo, da ga poka�em Vitki. 685 01:21:52,840 --> 01:21:56,008 Dru�e kapetane, za�to ne pojedete ne�to toplo? 686 01:21:56,207 --> 01:21:57,708 Spremila sam vam ru�ak. 687 01:21:58,908 --> 01:22:02,243 Hvala, Lidija. Vrlo rado. 688 01:22:02,942 --> 01:22:06,175 Danas vam je lepa frizura. Lepo vam stoji. -Hvala. 689 01:22:06,608 --> 01:22:08,709 Nisam znala da ste nam svima zapamtili imena. 690 01:22:08,908 --> 01:22:11,976 Uvek ste mi se obra�ali samo sa Komarova, Komarova... -Pogre�io sam. 691 01:22:12,776 --> 01:22:16,009 Popravi�u to. Brzo se vra�am. 692 01:22:17,210 --> 01:22:18,807 Aaaa... 693 01:22:27,979 --> 01:22:29,579 Polina... 694 01:22:31,477 --> 01:22:36,012 Oprosti mi �to ti nisam pisao da sam �iv. 695 01:22:40,279 --> 01:22:42,613 Kada sam bio ranjen, mislio sam da ne�u pre�iveti. 696 01:22:44,112 --> 01:22:48,147 Pre�iveo sam... Dobio sam i orden. 697 01:22:53,548 --> 01:22:55,685 Hteo sam da te iznenadim. 698 01:22:57,384 --> 01:22:59,183 Da te obradujem. 699 01:23:04,880 --> 01:23:06,578 Ja... 700 01:23:09,779 --> 01:23:11,817 Sasvim sam... 701 01:23:15,151 --> 01:23:17,317 ...oslobo�en vojne slu�be. 702 01:23:27,983 --> 01:23:30,152 Skloni to odavde! 703 01:23:39,886 --> 01:23:42,653 Petrovi�, kona�no ste stigli. Petrovi�! 704 01:23:44,687 --> 01:23:46,220 Polina? 705 01:23:48,153 --> 01:23:50,287 Ne. Mama vi�e ne�e dolaziti. 706 01:23:50,921 --> 01:23:53,953 Ni ti vi�e ne dolazi kod nas. Vratio se otac. 707 01:23:54,355 --> 01:23:56,920 Kakav otac? Moj otac. 708 01:23:57,555 --> 01:24:00,988 On je tenkista, i ima orden "Crvena zvezda". 709 01:24:01,355 --> 01:24:03,124 Zauvek se vratio. 710 01:24:58,497 --> 01:25:00,296 Dobro ve�e! 711 01:25:00,729 --> 01:25:03,263 Za�to se nisi presvukao? 712 01:25:05,095 --> 01:25:07,363 Trebalo je da malo razmi�ljam. 713 01:25:11,831 --> 01:25:14,897 Pa... O �emu? 714 01:25:18,798 --> 01:25:22,931 O tome... O tome kako mo�e� spokojno �iveti... 715 01:25:25,132 --> 01:25:26,732 Spavati... 716 01:25:31,867 --> 01:25:34,133 Mnogo ti zna� o mom spokojstvu. 717 01:25:36,265 --> 01:25:39,467 Ja poku�avam tebe, budalo, da nateram da nastavi� da �ivi�. 718 01:25:40,366 --> 01:25:41,867 A, za�to? 719 01:25:42,602 --> 01:25:46,468 Idi, umri u ka�njeni�kom bataljonu zbog vre�e krompira. 720 01:25:46,702 --> 01:25:48,368 �ta si ti video? 721 01:25:49,801 --> 01:25:53,567 Jesi li video kako vode ljude na klanje kao da su stoka? 722 01:25:54,636 --> 01:25:58,269 Svako od njih je ma�tao o �ansi kakva se tebi pru�ila u �ivotu. 723 01:25:59,703 --> 01:26:04,369 Ne �elim da se zavaravam kako me �eka novi �ivot. 724 01:26:06,904 --> 01:26:13,204 Trebalo je da ostanem na frontu, a ne da ovde izigravam ne�to �to nisam. 725 01:26:13,605 --> 01:26:16,838 Zna� �ta... Voda te�e, a �edan gazi po njoj. 726 01:26:17,238 --> 01:26:20,239 Ovde si mnogo potrebnije nego tamo da bude� topovsko meso. 727 01:26:20,372 --> 01:26:23,204 Ja sam obi�ni miner, a ne instruktor. 728 01:26:25,005 --> 01:26:26,942 Svaka smrt koja se ovde... 729 01:26:29,141 --> 01:26:31,140 ...desila... 730 01:26:31,342 --> 01:26:33,573 ...le�i mi na savesti. 731 01:26:34,007 --> 01:26:37,906 A o savesti nisi razmi�ljao tamo u vozu kada si uzimao tu�a dokumenta? 732 01:26:38,742 --> 01:26:40,307 Jesam. 733 01:26:45,375 --> 01:26:47,843 Mislio sam o tome kako mrtvima vi�e nema pomo�i. 734 01:26:48,042 --> 01:26:51,542 Tako je. Onda idi i pomozi �ivima. 735 01:26:52,675 --> 01:26:55,411 Potreban si tim devojkama. 736 01:26:55,677 --> 01:26:59,710 Njima je potreban kapetan Smirnov, a ne lopov i kukavica. 737 01:27:05,145 --> 01:27:06,976 Budalo! 738 01:27:13,645 --> 01:27:15,511 Je li to sve? 739 01:27:17,512 --> 01:27:19,345 A ona? 740 01:27:31,415 --> 01:27:33,147 Odlazi! 741 01:27:35,048 --> 01:27:37,180 Svemu je do�ao kraj. 742 01:27:38,313 --> 01:27:40,281 Ni�ta mi vi�e ne govori. 743 01:27:44,516 --> 01:27:46,582 �ivi i la�i. 744 01:27:49,415 --> 01:27:51,816 Ne brini, ne�u te odati. 745 01:27:55,517 --> 01:27:57,117 Idi! 746 01:28:31,154 --> 01:28:33,951 Vatra! Vatra! 747 01:28:34,187 --> 01:28:41,285 Br�e! Gori magacin! -Po�urite, Smirnov je tamo! 748 01:28:43,822 --> 01:28:46,422 Kuda? Gde ste to krenuli? Nazad! 749 01:28:46,656 --> 01:28:48,689 Jeste li poludeli? Tamo su mine! 750 01:28:48,956 --> 01:28:50,589 Smirnov je tamo! -Nazad, kad ka�em! 751 01:28:50,756 --> 01:28:54,723 Smirnov je tamo! �iv �e izgoreti! 752 01:28:55,356 --> 01:28:58,790 Napravite mesta. �ta se ovde doga�a? -Tamo je �ovek! 753 01:28:58,823 --> 01:29:00,457 U�inite ne�to! 754 01:29:01,490 --> 01:29:04,559 Jegor! -Stani! Gde �e�? 755 01:29:25,359 --> 01:29:27,162 �ta se ovde doga�a? Ja sam major Dorofejev. 756 01:29:27,395 --> 01:29:28,993 Gde ga vodite? 757 01:29:29,327 --> 01:29:33,726 �ene, po�ar! Tamo su mine. Hajde da ugasimo po�ar! 758 01:29:35,961 --> 01:29:37,527 Je li �iv? 759 01:29:39,396 --> 01:29:44,959 Skloni se, Petrovi�u! -Jegor, sa�ekaj! -Celo selo �e odleteti u vazduh. 760 01:29:45,228 --> 01:29:48,529 Hajde, dajte jo� vode! Sve �e odleteti u vazduh! 761 01:29:50,030 --> 01:29:51,629 Molim te, odlazi! 762 01:29:51,764 --> 01:29:53,697 Odmah odlazi, molim te! 763 01:29:53,997 --> 01:29:56,463 Odlazi! -Oti�i �u, oti�i �u... 764 01:29:56,729 --> 01:30:00,630 �elim da zna� da zna� da sve �to se desilo izme�u nas je bilo istinski. Istinski. 765 01:30:04,599 --> 01:30:07,798 Polina. -Jegore, on �e oti�i. Bila je to gre�ka. 766 01:30:08,032 --> 01:30:10,697 Vi�e se ni�ta ne�e dogoditi! -�ta se ne�e dogoditi? 767 01:30:11,164 --> 01:30:12,665 Ostavi je na miru! 768 01:30:13,899 --> 01:30:16,833 Ne! Jegore, nemoj! 769 01:30:17,167 --> 01:30:20,466 Molim te, ne diraj ga! Molim te! 770 01:30:20,667 --> 01:30:22,733 Bila je to gre�ka. Sve mi se smra�ilo. 771 01:30:23,000 --> 01:30:24,900 On stvarno nije ni�ta kriv. Polina! 772 01:30:25,733 --> 01:30:28,734 Reci mi! Reci mi i odlazim ovog trena! 773 01:30:29,135 --> 01:30:31,135 Ne, ne mogu... -Polina, vrati se ku�i! 774 01:30:31,767 --> 01:30:33,400 Vrati se ku�i! -Reci mi! 775 01:30:33,768 --> 01:30:36,501 Vrati se ku�i! -Polina! 776 01:30:36,602 --> 01:30:39,603 Ne znam... -Vrati se ku�i! Ku�i! 777 01:30:53,305 --> 01:30:56,503 Mo�ete li mi objasniti �ta se ovde doga�a? 778 01:30:59,304 --> 01:31:04,139 Vasilij Ignatijevi� Matvejev... Ro�en 1909-te godine. 779 01:31:04,673 --> 01:31:07,371 Vojnik u ka�njeni�kom bataljonu. 780 01:31:09,606 --> 01:31:11,204 O �emu vi to? 781 01:31:12,606 --> 01:31:15,874 Sigurno vam vi�e odgovara kada vas nazivaju major Dorofejev. 782 01:31:16,740 --> 01:31:22,005 Zar mislite da majorova �ena nije prepoznala da to nije glas njenog mu�a kada je bila ovde? 783 01:31:22,974 --> 01:31:27,342 Ubili ste ga, uzeli tu�a dokumenta, tu�e ime... 784 01:31:30,108 --> 01:31:31,842 Nisam ja nikoga ubio. 785 01:31:34,542 --> 01:31:37,442 Jednostavno sam uzeo dokumenta od poginulog. 786 01:31:37,777 --> 01:31:44,209 Mrtvih u tom vagonu je bilo i previ�e. 787 01:31:45,710 --> 01:31:48,443 A, za�to ste se poku�ali re�iti Smirnova? 788 01:31:49,445 --> 01:31:51,276 Pla�ili ste se da �e vas odati? 789 01:31:51,945 --> 01:31:53,480 Putovali ste istim vozom... 790 01:31:54,544 --> 01:31:56,244 Smirnov je postao ovde instruktor... 791 01:31:56,679 --> 01:32:00,211 Vi ste bili na frontu u ka�njeni�kom bataljonu... 792 01:32:02,845 --> 01:32:08,178 Stani! Polina, stani! Polina, stani, Polina! 793 01:32:15,614 --> 01:32:18,581 �ao mi je Cvetkova. Stvarno mi ga je �ao. 794 01:32:19,947 --> 01:32:24,180 Uzalud ste ubili instruktora. Uzalud. 795 01:32:26,082 --> 01:32:29,348 Za�to me niste odmah zaustavili ako ste ve� sve znali? 796 01:32:30,349 --> 01:32:32,415 Morali smo sve da proverimo. 797 01:32:40,649 --> 01:32:42,947 Stani! Stani! 798 01:32:43,117 --> 01:32:45,850 Stani! Stani kad ti ka�em! 799 01:32:48,152 --> 01:32:50,417 Mama... Mama! 800 01:32:51,118 --> 01:32:56,150 Pa... Jesam li u pravu? -Skoro. 801 01:32:57,818 --> 01:33:00,151 Sve je ta�no osim onog glavnog. 802 01:33:01,552 --> 01:33:04,752 Nisam pobegao sam. Bili smo dvojica. 803 01:33:06,586 --> 01:33:10,919 Zajedno smo pobegli, zajedno uzeli dokumenta... 804 01:33:15,654 --> 01:33:17,554 Ko je bio sa vama? 805 01:33:23,622 --> 01:33:25,487 Nije va�no. 806 01:33:30,056 --> 01:33:31,855 Poginuo je. 807 01:33:48,524 --> 01:33:50,058 Mama! 808 01:33:54,292 --> 01:33:56,459 Trudna sam. 809 01:34:05,394 --> 01:34:08,993 Od sovjetskog Informbiroa: 810 01:34:09,960 --> 01:34:12,494 Armija Prvog beloruskog fronta 811 01:34:12,627 --> 01:34:15,894 pod komandom mar�ala Sovjetskog Saveza �ukova 812 01:34:16,661 --> 01:34:20,528 u sadejstvu s armijom Prvog ukrajinskog fronta 813 01:34:20,661 --> 01:34:23,896 pod komandom mar�ala Sovjetskog Saveza Konjeva, 814 01:34:24,096 --> 01:34:29,129 je nanela odlu�uju�i udar berlinskom korpusu nema�ke armije 815 01:34:29,830 --> 01:34:32,461 i danas drugog maja 816 01:34:32,729 --> 01:34:38,730 u potpunosti zauzeli prestonicu Nema�ke, grad Berlin. 817 01:34:40,697 --> 01:34:43,829 Pobeda! -Pobedili smo! 818 01:35:15,168 --> 01:35:21,268 RADOVI NA RAZMINIRANJU TERENA SU POTRAJALI DO KRAJA 1947-ME GODINE 819 01:35:25,235 --> 01:35:30,903 FILM JE SNIMLJEN PO STVARNOM DOGA�AJU 820 01:35:32,635 --> 01:35:37,538 SLAVORKC-KERESTUR 19. 01. 2016. 821 01:35:38,305 --> 01:36:38,349 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org 64454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.