All language subtitles for The Parent Trap (1961) BluRay 23976 020916
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,193 --> 00:01:11,311
If the love's on skids
Treat your folks like kids
2
00:01:11,488 --> 00:01:14,151
Or your family tree's gonna snap!
3
00:01:14,783 --> 00:01:18,197
So, to make 'em dig
First you gotta rig
4
00:01:18,620 --> 00:01:19,952
What-do-ya gotta rig?
5
00:01:20,122 --> 00:01:21,488
The Parent Trap
6
00:01:44,730 --> 00:01:48,144
If they lose that zing
And theyjust won't swing
7
00:01:48,317 --> 00:01:51,060
Then the problem falls in your lap
8
00:01:51,528 --> 00:01:54,942
When your folks are square
Then you must prepare
9
00:01:55,282 --> 00:01:56,773
What-do-ya gotta prepare?
10
00:01:56,950 --> 00:01:58,191
The Parent Trap
11
00:02:21,892 --> 00:02:24,851
To set the bait
Recreate the date
12
00:02:25,228 --> 00:02:27,811
The first time Cupid shot 'em
13
00:02:28,190 --> 00:02:31,479
Get 'em under the moon
Play their favorite tune
14
00:02:32,069 --> 00:02:35,403
- John!
- Marcia!
15
00:02:36,948 --> 00:02:37,938
We got 'em!
16
00:03:11,441 --> 00:03:14,900
Lead 'em back to love
With the velvet glove
17
00:03:15,070 --> 00:03:17,687
As they're much too old for the strap
18
00:03:18,323 --> 00:03:21,691
Straighten up their mess with togetherness
19
00:03:21,952 --> 00:03:24,820
Togetherness!
The Parent Trap
20
00:03:27,165 --> 00:03:30,704
John, they're playing our song.
21
00:03:30,919 --> 00:03:34,253
Marcia, what fools we've been.
22
00:03:35,674 --> 00:03:39,008
Straighten up their mess
With togetherness
23
00:03:39,428 --> 00:03:40,760
Togetherness
24
00:03:42,472 --> 00:03:45,715
Straighten up their mess
With togetherness
25
00:03:46,184 --> 00:03:47,345
Togetherness!
26
00:03:49,604 --> 00:03:51,186
The Parent Trap
27
00:04:15,005 --> 00:04:18,919
Now, now, that pole. Now, now.
A to Ks over here.
28
00:04:19,259 --> 00:04:22,843
A to K's... No, dear, you're an R.
Over there with the P to S's.
29
00:04:23,013 --> 00:04:24,174
- Thank you.
- That's a good girl.
30
00:04:24,389 --> 00:04:26,506
Have we any X, Y, Z's here?
31
00:04:26,933 --> 00:04:28,174
Now, here are your allergy pills.
32
00:04:28,477 --> 00:04:30,594
Your grandmother said to remind you
"one, three times a day".
33
00:04:31,188 --> 00:04:34,306
And your insect repellent
and your poetry book.
34
00:04:35,650 --> 00:04:37,516
- Thank you, Staimes.
- Have a good summer, Miss.
35
00:04:42,491 --> 00:04:44,403
- Name?
- McKendrick, Sharon.
36
00:04:44,701 --> 00:04:46,988
- Eighteen Belgrave Square, Boston?
- Yes.
37
00:04:47,370 --> 00:04:50,454
And my grandmother said to see
that my tent was properly ventilated.
38
00:04:51,750 --> 00:04:54,458
Don't worry, McKendrick.
You'll be ventilated.
39
00:04:55,670 --> 00:04:56,706
Next girl.
40
00:04:58,089 --> 00:05:02,459
No candy wrappers, no chewing gum
wrappers lying on the ground, always tidy.
41
00:05:04,012 --> 00:05:06,095
Latrines over there.
Mess hall up the hill.
42
00:05:06,556 --> 00:05:10,391
McKendrick, you're in Arapahoe.
Follow me. Girls, wait here for me.
43
00:05:12,813 --> 00:05:17,899
Come, McKendrick.
New arrival, girls. Name's McKendrick.
44
00:05:18,360 --> 00:05:19,396
- Hi.
- Hello.
45
00:05:19,569 --> 00:05:21,526
The girls here will brief you
on anything you need to know.
46
00:05:21,988 --> 00:05:23,399
Sure you'll be very happy here, hm.
47
00:05:24,407 --> 00:05:25,443
See you after lunch.
48
00:05:27,494 --> 00:05:32,831
- My name is Betsy. This is Ursula.
- How do you do? I'm Sharon McKendrick.
49
00:05:37,546 --> 00:05:39,162
Say, you're in a good tent.
50
00:05:39,381 --> 00:05:42,795
Betsy's mother sends her all kinds
of candy bars and chocolates every week.
51
00:05:43,051 --> 00:05:45,464
- I'm not allowed to eat candy.
- Why not?
52
00:05:45,720 --> 00:05:47,882
My grandmother thinks it ruins my teeth.
53
00:05:49,975 --> 00:05:50,965
Oh, hi, Mary...
54
00:05:58,066 --> 00:06:00,433
Well, come on, let's go. I'm starved.
55
00:06:01,027 --> 00:06:04,191
Oh, yeah, just found there
are three places.
56
00:06:05,115 --> 00:06:06,947
Oh, is there? Oh!
57
00:06:08,743 --> 00:06:10,029
The nerve of her!
58
00:06:10,203 --> 00:06:13,287
- Coming here with your face.
- What are you gonna do about it?
59
00:06:13,498 --> 00:06:15,865
Do? What in heaven's name can I do, silly?
60
00:06:16,084 --> 00:06:18,747
I'd bite off her nose,
then she wouldn't look like you!
61
00:06:19,337 --> 00:06:20,578
Who's she?
62
00:06:20,755 --> 00:06:22,587
I never saw her before in my life.
63
00:06:22,966 --> 00:06:26,505
Now... at this time,
64
00:06:27,012 --> 00:06:31,552
I want to say welcome
to all our new arrivals.
65
00:06:32,100 --> 00:06:35,434
Welcome to Camp Inch, new arrivals.
66
00:06:36,354 --> 00:06:40,894
I am your supreme commander here
and my name is...
67
00:06:41,860 --> 00:06:43,396
Miss Inch.
68
00:06:45,238 --> 00:06:47,525
Uh, yes. Miss Inch.
69
00:06:47,908 --> 00:06:54,576
I'd like, at this time, to introduce
a visitor from the next hilltop over,
70
00:06:54,998 --> 00:06:57,456
From the Thunderhead Boys' Camp,
71
00:06:58,126 --> 00:07:00,118
Chief Eaglewood.
72
00:07:04,257 --> 00:07:05,338
Welcome...
73
00:07:07,552 --> 00:07:11,341
Thank you, Miss Inch,
and hello there out there to all of you.
74
00:07:12,098 --> 00:07:16,342
Uh, looks like a crackerjack troop
of girls there. Hm?
75
00:07:19,397 --> 00:07:22,765
Now, why am I here?
Well, that's our little surprise.
76
00:07:23,944 --> 00:07:27,278
Trooper Stafford, ten-shun!
Stand up, boy.
77
00:07:28,156 --> 00:07:30,239
What a dream!
78
00:07:30,992 --> 00:07:33,279
Little surprise for you, young ladies.
79
00:07:33,745 --> 00:07:36,704
Saturday night,
we're going to have a dance.
80
00:07:40,001 --> 00:07:41,867
Now, quiet, girls, quiet.
81
00:07:42,087 --> 00:07:47,674
And we've asked the Thunderhead Boys'
Camp to come over for the occasion.
82
00:07:48,176 --> 00:07:50,668
Camp Thunderhead accepts
your invitation and thanks you.
83
00:07:53,848 --> 00:07:58,013
A word of warning. Watch your demerits.
84
00:07:58,436 --> 00:08:01,554
Untidy little girls won't go to the dance.
85
00:08:02,065 --> 00:08:07,060
So, keep those tents clean,
your uniforms spanking fresh,
86
00:08:07,404 --> 00:08:11,865
and we'll all be one big happy family.
87
00:08:21,960 --> 00:08:23,076
Oh, no.
88
00:08:29,509 --> 00:08:30,966
What are you staring at?
89
00:08:31,678 --> 00:08:36,218
Excuse me, but haven't you noticed?
We look like each other.
90
00:08:36,808 --> 00:08:39,801
Hey, wait a minute.
Turn your head. Let me see that profile.
91
00:08:40,186 --> 00:08:44,851
That's who it is. Look at that profile.
She's the spitting image of you-know-who.
92
00:08:45,358 --> 00:08:48,851
- Who?
- Frankenstein.
93
00:08:49,654 --> 00:08:52,067
Not wanted.
94
00:09:59,516 --> 00:10:02,054
Those monsters! They gopher-trapped us!
95
00:10:06,564 --> 00:10:08,851
- Morning, Miss Inch.
- Morning, Miss Grunecker.
96
00:10:09,317 --> 00:10:14,688
- Where would you like to start?
- Well, why not start with tent Arapahoe?
97
00:10:15,115 --> 00:10:16,697
I'm sure you'll find everything shipshape.
98
00:10:20,328 --> 00:10:21,739
Oh!
99
00:10:32,507 --> 00:10:35,090
Think about what we could share
100
00:10:35,468 --> 00:10:38,461
Let's get together every day
101
00:10:38,638 --> 00:10:41,005
Every way and every where
102
00:10:41,099 --> 00:10:46,891
And though we haven't got a lot
We could be sharing all we've got
103
00:10:47,647 --> 00:10:51,357
Together
Oh...
104
00:10:51,568 --> 00:10:54,106
What if we got some ants
and when she comes by the window,
105
00:10:54,279 --> 00:10:56,612
- we dump them down her dress?
- Impractical.
106
00:10:56,781 --> 00:10:59,273
Where you gonna find ants
at night, stupid?
107
00:10:59,701 --> 00:11:03,820
The three of them.
I'm so mad I could just spit.
108
00:11:03,997 --> 00:11:05,863
Together
Yeah, yeah, yeah
109
00:11:06,040 --> 00:11:08,327
Two is twice as nice as one
110
00:11:08,960 --> 00:11:11,953
Let's get together, right away
111
00:11:12,172 --> 00:11:14,380
We'll be having twice the fun
112
00:11:14,632 --> 00:11:16,498
And you can always count on me...
113
00:11:16,593 --> 00:11:20,337
Hey. I got an idea. Come on.
114
00:11:20,680 --> 00:11:24,299
Let's get together, yeah, yeah, yeah
115
00:11:35,403 --> 00:11:37,816
- How do you like camp?
- Oh, it's OK, I guess.
116
00:11:38,198 --> 00:11:41,236
I'm not coming back to this one though.
They're so juvenile.
117
00:11:41,409 --> 00:11:43,867
They won't let you wear
lipstick or perfume.
118
00:11:44,078 --> 00:11:46,570
I feel absolutely naked
without my lipstick.
119
00:11:46,873 --> 00:11:47,954
Oh.
120
00:11:49,751 --> 00:11:52,994
- Where are you from?
- Uh, Monterey, California.
121
00:11:57,675 --> 00:12:01,385
- That's great.
- Oh, you'd love California.
122
00:12:01,554 --> 00:12:02,590
At least, I do.
123
00:12:02,805 --> 00:12:05,639
It's so sort of, I don't know,
marvelous, actually.
124
00:12:05,934 --> 00:12:08,301
- It sounds great.
- Mm-hm.
125
00:12:09,354 --> 00:12:11,687
Oh, it's absolute fun
living in California.
126
00:12:12,523 --> 00:12:16,483
Every year when I get from camp,
Dad takes me on a trek into the mountains.
127
00:12:16,861 --> 00:12:18,568
- Gee, that's great.
- Mm-hm.
128
00:12:18,780 --> 00:12:20,772
Your mother just lets you go up
in the mountains like that?
129
00:12:20,907 --> 00:12:24,776
Oh, I don't have a mother.
Just Dad and me. He's wonderful.
130
00:12:25,203 --> 00:12:30,198
Besides, I know most everything
about trails and camping and wood lore.
131
00:12:31,000 --> 00:12:33,788
We have a ball.
Just Daddy and me and Hecky.
132
00:12:34,545 --> 00:12:37,162
- Oh! It's hot out here.
- Who's Hecky?
133
00:12:37,757 --> 00:12:41,125
Our ranch foreman.
He tells sensational stories.
134
00:12:41,552 --> 00:12:43,464
He used to be
a rodeo rider, actually.
135
00:12:43,846 --> 00:12:47,180
Oh, they've started the music again.
136
00:12:47,767 --> 00:12:51,010
- I guess we oughta, huh?
- Mm-hm. I love dancing.
137
00:12:51,312 --> 00:12:54,680
I could just dance all night,
especially with you, Wilfred.
138
00:13:33,187 --> 00:13:34,268
- Oh!
- Where were you?
139
00:13:34,480 --> 00:13:36,767
- Where could she have done it?
- Oh, I don't know. I wasn't anywhere.
140
00:13:36,941 --> 00:13:39,103
I just went out...
141
00:13:39,485 --> 00:13:42,193
Serves you right.
Stay out of our tent from now on.
142
00:13:45,992 --> 00:13:48,154
You vicious little wretch!
143
00:13:50,705 --> 00:13:54,073
Stop it! Sharon, let go!
144
00:14:04,344 --> 00:14:05,835
Stop that! Ladies, please...
145
00:14:06,679 --> 00:14:08,511
Stop it! Girls! Stop!
146
00:14:08,723 --> 00:14:10,259
Stop, stop, please, let's just stop...
147
00:14:15,938 --> 00:14:16,928
Hey!
148
00:14:18,733 --> 00:14:21,191
I've got a cake in my hands! Now stop it.
149
00:14:28,326 --> 00:14:29,942
You little wretches!
150
00:14:36,209 --> 00:14:37,450
Congratulations.
151
00:14:38,294 --> 00:14:42,459
In the history of our camp,
that was the most infamous,
152
00:14:42,965 --> 00:14:49,462
the most revolting, the most disgusting
display of hooliganism we have ever had.
153
00:14:50,264 --> 00:14:52,927
Brawling like hooligans
in front of our guests.
154
00:14:53,309 --> 00:14:58,145
And worst of all, two sisters
who should be setting a good example.
155
00:14:58,773 --> 00:15:03,063
- We're not sisters.
- I've never seen her before in my life.
156
00:15:03,903 --> 00:15:08,398
- They are, aren't they?
- No, ma'am. Just lookalikes.
157
00:15:09,534 --> 00:15:12,197
An amazing resemblance.
158
00:15:20,253 --> 00:15:24,338
I gather that you two girls don't
get along together.
159
00:15:26,843 --> 00:15:31,087
Hm. Well, have you ever heard
of Gilbert and Sullivan?
160
00:15:31,597 --> 00:15:32,587
Yes, ma'am.
161
00:15:35,935 --> 00:15:38,427
They were composers.
162
00:15:38,604 --> 00:15:44,692
They wrote a memorable song called
"Let the Punishment Fit the Crime".
163
00:15:45,278 --> 00:15:47,895
Let the punishment fit the crime.
164
00:15:51,826 --> 00:15:55,490
Sharon McKendrick, we are waiting.
165
00:16:08,050 --> 00:16:09,837
All right, girls, follow me.
166
00:17:00,686 --> 00:17:06,273
Now, girls, that's enough of this
nonsense. Go back to your activities.
167
00:17:07,235 --> 00:17:08,351
All right, young ladies.
168
00:17:17,203 --> 00:17:18,410
In here...
169
00:17:28,089 --> 00:17:29,079
Yes...
170
00:17:30,383 --> 00:17:31,669
Yes...
171
00:17:34,136 --> 00:17:37,345
Four weeks left at camp
and you'll spend them all together.
172
00:17:37,890 --> 00:17:40,849
Room together, eat together,
play together.
173
00:17:42,937 --> 00:17:45,475
Either you'll find a way
to live with each other,
174
00:17:45,565 --> 00:17:50,936
or you'll punish yourselves far better
than I ever could. Goodbye, girls.
175
00:18:17,388 --> 00:18:20,802
It drives her crazy.
I completely ignore her.
176
00:18:20,975 --> 00:18:23,638
- Give it to her good!
- The old Coventry treatment.
177
00:18:23,853 --> 00:18:27,267
Pretty soon the silence will drive
her absolutely out of her mind.
178
00:18:53,466 --> 00:18:55,924
- Oh, my gosh!
- Oh, my goodness! Hurry! Quick!
179
00:18:56,177 --> 00:19:00,137
I've got it! Hook it.
Turn it down over there. Tight.
180
00:19:02,183 --> 00:19:04,675
- Thanks.
- You're welcome.
181
00:19:06,729 --> 00:19:09,938
Oh, gosh! Look at this mess!
182
00:19:14,820 --> 00:19:17,904
- Are any of them spoiled?
- Well, it didn't do them any good.
183
00:19:18,449 --> 00:19:22,113
Oh, dirty darn!
Look at this one. Just ruined.
184
00:19:22,787 --> 00:19:25,530
Oh, that's a shame. Who is he?
185
00:19:26,374 --> 00:19:28,991
Are you kidding? Ricky Nelson.
186
00:19:29,418 --> 00:19:32,331
Oh. Your boyfriend?
187
00:19:32,672 --> 00:19:36,040
I wish he was!
You mean you never heard of him?
188
00:19:37,426 --> 00:19:40,134
Where do you come from? Outer space?
189
00:19:41,222 --> 00:19:43,885
No. I'm from Boston.
190
00:19:45,601 --> 00:19:47,934
Oh. Boston.
191
00:19:53,401 --> 00:19:55,518
- Where's your home?
- California.
192
00:19:56,195 --> 00:19:59,609
Oh, I've seen movies of California.
Is it a nice place to live?
193
00:19:59,865 --> 00:20:02,824
Sensational. We got a ranch out in Carmel.
194
00:20:03,828 --> 00:20:05,820
I got a picture. You wanna see it?
195
00:20:10,126 --> 00:20:13,915
There. That's the house.
Then the stables go off down there.
196
00:20:14,130 --> 00:20:17,248
- How lovely.
- Oh, I got my own horse and everything.
197
00:20:18,384 --> 00:20:19,500
We've got a lake.
198
00:20:19,927 --> 00:20:22,294
You know, you can practically fall
right out of the front door.
199
00:20:22,513 --> 00:20:24,300
and go swimming anytime you want.
200
00:20:30,688 --> 00:20:33,977
- Who is this?
- That's my dad. Isn't he dreamy?
201
00:20:36,485 --> 00:20:37,817
He's very handsome.
202
00:20:40,239 --> 00:20:43,073
- Is it cold in here?
- I'm hot.
203
00:20:43,951 --> 00:20:45,032
Want a Fig Newton?
204
00:20:48,080 --> 00:20:49,196
What's your pop like?
205
00:20:49,540 --> 00:20:53,409
I mean, is he a friend you could talk
to or one of those busy types?
206
00:20:53,627 --> 00:20:56,586
Well, I don't have a father, actually.
207
00:20:57,298 --> 00:21:00,757
Mummy and Daddy separated years ago.
She never mentions him now.
208
00:21:01,385 --> 00:21:05,925
You know, it's scary the way nobody
stays together anymore these days.
209
00:21:06,599 --> 00:21:09,342
Pretty soon there's gonna be
more divorces than marriages.
210
00:21:09,852 --> 00:21:11,013
Isn't it the truth?
211
00:21:14,523 --> 00:21:16,310
- How old are you?
- 13.
212
00:21:16,734 --> 00:21:19,477
So am I. I can't wait till I'm 18.
213
00:21:20,029 --> 00:21:23,272
I'll get my own car
and stay out dancing till midnight.
214
00:21:24,450 --> 00:21:28,911
- I'll be 14 November 12.
- No kidding? That's my birthday, too.
215
00:21:29,580 --> 00:21:30,821
Isn't that peculiar?
216
00:21:32,750 --> 00:21:34,742
- November 12?
- Mm-hm.
217
00:21:35,795 --> 00:21:38,287
Funny, isn't it? Uh-oh.
218
00:21:39,006 --> 00:21:40,087
This one's full.
219
00:21:42,426 --> 00:21:44,588
Hey, what do you know,
it's stopped raining.
220
00:22:05,032 --> 00:22:08,776
- What is your mother like?
- I can't remember her.
221
00:22:09,537 --> 00:22:11,950
- Did she die?
- Nope.
222
00:22:12,373 --> 00:22:15,912
Busted up with Dad when I was young.
But she was fabulous.
223
00:22:16,126 --> 00:22:19,494
- Absolutely fabulous.
- How do you know?
224
00:22:19,755 --> 00:22:21,667
There used to be a picture of her
at Daddy's desk.
225
00:22:21,966 --> 00:22:25,004
But he once caught me looking at it
and it's never been around since.
226
00:22:30,724 --> 00:22:33,808
Hey, do you want to come to the commissary
and get a popsicle with me?
227
00:22:34,144 --> 00:22:36,978
Can you only think about your stomach
at a time like this?
228
00:22:37,731 --> 00:22:38,938
At a time like what?
229
00:22:43,529 --> 00:22:46,772
Don't you feel it?
Don't you know what's happening?
230
00:22:48,742 --> 00:22:51,701
Don't you find it peculiar
that we both look so much alike
231
00:22:52,246 --> 00:22:53,657
and have the same birthday?
232
00:22:54,373 --> 00:22:57,411
It's just one of those things, isn't it?
233
00:23:00,254 --> 00:23:03,292
Will you come inside a minute, please?
234
00:23:14,602 --> 00:23:16,343
Mother always says I'm psychic.
235
00:23:17,438 --> 00:23:20,852
You know, that I can sense things
when something odd is going to happen.
236
00:23:21,442 --> 00:23:24,230
I always get goose bumps. Look.
237
00:23:25,321 --> 00:23:26,311
So what?
238
00:23:41,253 --> 00:23:42,539
I don't understand.
239
00:23:46,133 --> 00:23:47,749
What are you doing with her picture?
240
00:23:50,471 --> 00:23:51,712
It's my mother.
241
00:23:56,143 --> 00:23:57,600
But it's my mother, too.
242
00:24:07,863 --> 00:24:09,570
Uh... Lunch.
243
00:24:11,075 --> 00:24:15,035
You go. I'm not hungry.
244
00:24:21,919 --> 00:24:23,831
Why are you a chicken about...
245
00:25:00,082 --> 00:25:05,294
- I didn't know what to say.
- I know. I didn't either.
246
00:25:06,797 --> 00:25:09,289
Golly! Sisters!
247
00:25:22,062 --> 00:25:23,678
You know what probably happened?
248
00:25:24,440 --> 00:25:26,727
They must have quarreled and parted,
249
00:25:27,401 --> 00:25:31,395
and just sort of bisected us,
each taking one of us.
250
00:25:32,281 --> 00:25:35,820
- Why do you suppose they separated?
- I don't know.
251
00:25:36,452 --> 00:25:40,412
I can't imagine anyone not loving Mother.
She's absolutely divine.
252
00:25:40,789 --> 00:25:43,873
Well, what about Dad?
He's a sensational person.
253
00:25:44,126 --> 00:25:45,867
I mean, as a friend and all.
254
00:25:47,087 --> 00:25:50,546
The thing is that neither of them
got married again.
255
00:25:51,008 --> 00:25:53,921
- You see what that means?
- Not really.
256
00:25:54,386 --> 00:25:56,878
Secretly, in their innermost hearts,
257
00:25:57,347 --> 00:25:59,464
they must still be
in love with each other.
258
00:26:00,851 --> 00:26:02,968
Then why have they stayed separated
all of these years?
259
00:26:03,270 --> 00:26:06,479
'Cause that's how true love creates
its beautiful agony.
260
00:26:07,608 --> 00:26:10,316
All splendid lovers have
just dreadful times.
261
00:26:10,694 --> 00:26:14,904
Uh, Pelleas and Melisande,
Daphnis and Chloe.
262
00:26:15,407 --> 00:26:19,321
History's just jammed with stories
of lovers parted by some silly thing.
263
00:26:21,455 --> 00:26:24,368
Uh-oh. Oh...
264
00:26:27,377 --> 00:26:28,493
Oh...
265
00:26:29,338 --> 00:26:31,125
Oh, my goodness.
266
00:26:31,799 --> 00:26:35,668
Oh, boy! Oh, my gosh! Oh!
267
00:26:36,053 --> 00:26:37,134
What's the matter?
268
00:26:38,472 --> 00:26:41,840
You want to meet Father
and I'm just dying to know Mother.
269
00:26:42,434 --> 00:26:43,891
Well, what if...
270
00:26:44,853 --> 00:26:49,018
Oh, my gosh, this is simply so scary,
that we might be able to pull it off.
271
00:26:49,399 --> 00:26:50,389
Pull what off?
272
00:26:54,154 --> 00:26:56,737
- Switch places.
- Switch?
273
00:26:56,907 --> 00:27:00,696
We could do it. We're twins, aren't we?
Oh, I want to know Mother.
274
00:27:01,829 --> 00:27:03,570
Look! Now I'm getting goose bumps.
275
00:27:06,333 --> 00:27:09,246
Me too... You know something?
276
00:27:09,670 --> 00:27:11,832
There's more to it
than just switching places
277
00:27:12,339 --> 00:27:15,082
- I believe fate brought us together.
- How so?
278
00:27:15,467 --> 00:27:18,631
If we switched, sooner or later
they'd have to unswitch us.
279
00:27:19,179 --> 00:27:21,671
And Mother would bring me
to California to unmix us.
280
00:27:22,266 --> 00:27:24,508
- And they'd have to meet again.
- Face to face.
281
00:27:27,437 --> 00:27:29,554
- Are you thinking what I'm thinking?
- Exactly.
282
00:27:29,731 --> 00:27:30,812
Let's get to work.
283
00:27:51,378 --> 00:27:53,916
- Hm?
- It's amazing.
284
00:27:56,008 --> 00:27:58,921
Now, I think you should wear
this one when you go to meet Dad.
285
00:27:59,178 --> 00:28:01,465
Oh! This is gorgeous!
286
00:28:01,847 --> 00:28:05,511
I'm going to wear this one
when I go to Boston. Oh, I adore it!
287
00:28:06,143 --> 00:28:07,850
Now, Susan, will you pay attention?
288
00:28:08,270 --> 00:28:10,978
Now, the music room and library are
on the first floor.
289
00:28:11,190 --> 00:28:14,604
Now, your room is the second door
on the second floor on the left.
290
00:28:14,943 --> 00:28:16,935
- All right?
- Now, the horse's name is
291
00:28:17,154 --> 00:28:19,066
Schotzli and the dog is Andromeda.
292
00:28:19,448 --> 00:28:21,906
Verbena collects the dirty laundry
every Monday...
293
00:28:22,576 --> 00:28:24,112
Sharon, will you pay attention?
294
00:28:24,703 --> 00:28:27,241
Now, except for the dirty socks.
Those are Thursday.
295
00:28:27,706 --> 00:28:31,040
And... Oh, yeah.
My favorite food is chili beans.
296
00:28:31,418 --> 00:28:33,455
Oh, and you gotta chew gum
'cause I always chew gum.
297
00:28:33,795 --> 00:28:36,458
Um, flat A's.
You must summon up all your A's as flat.
298
00:28:36,840 --> 00:28:40,800
Uh, talk fast, you know,
'cause, see, everybody talks fast. Um...
299
00:28:41,428 --> 00:28:43,260
But I never bite my nails!
300
00:28:44,056 --> 00:28:48,426
Sharon, you gotta. I always chew mine.
Anyhow, Dad'll know.
301
00:28:49,019 --> 00:28:50,555
Go on, bite 'em!
302
00:28:55,108 --> 00:28:59,022
Can't. Shan't. Aunt. Hm?
303
00:28:59,446 --> 00:29:02,280
No, no.
Can't. Shan't. Aunt.
304
00:29:03,116 --> 00:29:04,982
Can't. Shan't. Aunt.
305
00:29:06,078 --> 00:29:08,161
Oh, I can't wait till camp is over.
306
00:29:08,664 --> 00:29:11,748
- Can't wait.
- OK. I can't wait.
307
00:29:18,131 --> 00:29:19,793
- But, Daddy, that's...
- You're not going to take it home,
308
00:29:19,883 --> 00:29:20,999
- and that's it!
- Oh, honey...
309
00:29:21,176 --> 00:29:22,667
- She's not gonna take it home.
- Daddy, you big meanie!
310
00:29:22,886 --> 00:29:24,843
- What difference does it make?
- Well, she's not taking it home.
311
00:29:25,639 --> 00:29:28,973
It took so much time to get him.
Oh, baby.
312
00:29:32,062 --> 00:29:33,928
It's got to be done methodically.
313
00:29:34,106 --> 00:29:36,564
Remember the key.
Recollection and memory.
314
00:29:36,775 --> 00:29:38,812
Get her talking about how she
and Daddy first met.
315
00:29:39,027 --> 00:29:41,940
And their first date.
Find out about that first date.
316
00:29:42,155 --> 00:29:44,363
- Sharon!
- That's you now.
317
00:29:44,533 --> 00:29:48,197
- Oh, yes, coming.
- Now look. The most important thing.
318
00:29:48,412 --> 00:29:52,702
You must bring Mother to California.
Boston is no place to rekindle a romance.
319
00:29:53,417 --> 00:29:55,534
Sharon McKendrick!
320
00:29:56,044 --> 00:30:01,130
Goodbye, girls. Sharon McKendrick!
Your chauffeur's waiting for you, dear.
321
00:30:01,341 --> 00:30:04,425
Now hurry.
Oh, Sharon...
322
00:30:04,720 --> 00:30:08,088
The punishment was harsh, I know,
putting you two girls together
323
00:30:08,181 --> 00:30:11,299
but you've survived it and I hope
you've both learned something
324
00:30:11,476 --> 00:30:14,594
- from the experience.
- Oh, boy. You'd be surprised, Miss Inch.
325
00:30:15,314 --> 00:30:19,308
Oh, yes. Well, goodbye, Sharon.
See you next summer.
326
00:30:19,526 --> 00:30:20,562
Goodbye, Miss Inch.
327
00:30:21,069 --> 00:30:26,736
Oh, I can't tell you how very much
I've enjoyed my stay.
328
00:30:27,367 --> 00:30:31,236
I shan't tell my aunt
about the aunts... ants,
329
00:30:31,663 --> 00:30:35,623
nor the debutantes, shall I? Bye.
330
00:30:39,921 --> 00:30:43,665
- What did you do to your hair?
- Oh, I cut it. It was too hot long.
331
00:30:44,051 --> 00:30:45,587
You wait till your grandmother
sees what you've done.
332
00:30:49,681 --> 00:30:50,671
Bye.
333
00:31:00,484 --> 00:31:04,319
Miss Lockness, Bettina.
Upstairs. Third door to the left.
334
00:31:05,655 --> 00:31:07,647
Ugh... What's her name? Miss...
335
00:31:24,758 --> 00:31:26,499
Well, here goes nothin'.
336
00:31:27,928 --> 00:31:28,918
What?
337
00:31:35,018 --> 00:31:38,227
...with the white wine, the massou
and with the meat...
338
00:31:38,480 --> 00:31:40,517
Do we have any more
of the Louis St. George?
339
00:31:41,316 --> 00:31:44,434
I think we'd better have cloakroom tickets
for the ladies' wraps as well.
340
00:31:44,986 --> 00:31:47,228
Oh, Rosa, I want all the gilt chairs
in the music room.
341
00:31:47,614 --> 00:31:49,446
And do see that they're well-dusted.
342
00:31:50,325 --> 00:31:52,282
Miss McKendrick,
you asked me to remind you. Clinking.
343
00:31:52,494 --> 00:31:54,656
Oh, yes, yes, yes, yes,
and do see that the maids keep
344
00:31:54,871 --> 00:31:56,737
absolutely quiet during the music.
345
00:31:56,957 --> 00:31:59,495
And if they must empty the ashtrays,
tell them to do it without clinking.
346
00:31:59,709 --> 00:32:01,746
- I'll see to it.
- I want both the Steinways
347
00:32:01,962 --> 00:32:04,705
at the north end of the music room.
Have you checked about delivery?
348
00:32:04,923 --> 00:32:06,835
- Oh, I'll see about it right now.
- I'll tell you what...
349
00:32:07,968 --> 00:32:10,961
- Well, you're home from camp, are you?
- Hello, Miss Lockness.
350
00:32:11,179 --> 00:32:13,136
Did you bring home all your underwear
and personal things?
351
00:32:13,390 --> 00:32:16,303
- Yes, it's in my luggage. Staimes has it.
- Probably full of germs.
352
00:32:17,144 --> 00:32:20,057
- What have you done to your hair?
- Do you like it?
353
00:32:20,480 --> 00:32:23,063
Wait till your grandmother
sees what you've done.
354
00:32:24,943 --> 00:32:29,404
Who's that I hear out there?
Is that my little girl?
355
00:32:30,323 --> 00:32:33,532
- That tall, gangly thing?
- Hi, Grandfather.
356
00:32:33,827 --> 00:32:36,410
Hello, sweetheart. Oh, my, my, my.
357
00:32:37,372 --> 00:32:41,332
Oh, well, well, well.
Let me look at you. Have you had...
358
00:32:42,294 --> 00:32:45,378
- What's the matter, dear?
- I'm just happy to see you.
359
00:32:45,589 --> 00:32:47,546
Oh, and I'm happy to see you too.
360
00:32:48,133 --> 00:32:50,876
I tell you, your grandpa missed you
around here, you know.
361
00:32:51,052 --> 00:32:55,968
It was an awful... Wait a minute.
Wait, wait, wait. What are you doing?
362
00:32:56,433 --> 00:32:59,141
- Making a memory.
- Making a memory?
363
00:32:59,311 --> 00:33:02,770
Mm-hm, all my life, years from now,
when I'm quite grown up,
364
00:33:03,190 --> 00:33:06,308
I'll remember my grandfather
and how he always smelt of...
365
00:33:08,612 --> 00:33:11,480
- tobacco and peppermint.
- "Smelled of tobacco and peppermint!"
366
00:33:11,656 --> 00:33:15,821
Well, I tell you what.
I use the peppermint for my indigestion.
367
00:33:15,994 --> 00:33:19,783
And the tobacco
to make your grandmother mad.
368
00:33:22,125 --> 00:33:23,332
Sharon!
369
00:33:24,461 --> 00:33:25,668
Sharon!
370
00:33:26,796 --> 00:33:28,253
Welcome home, darling.
371
00:33:34,012 --> 00:33:37,221
- Mother!
- Darling. It's so good to have you home.
372
00:33:37,432 --> 00:33:38,843
Let me take a look at you...
373
00:33:39,601 --> 00:33:42,435
What on earth have you done to your hair?
374
00:33:43,688 --> 00:33:46,021
- Cut it.
- Well, that's certainly obvious.
375
00:33:46,358 --> 00:33:48,691
I thought there was something different.
376
00:33:49,819 --> 00:33:52,812
Well, what's done is done.
At least it'll grow again.
377
00:33:54,783 --> 00:33:58,823
What's the matter, Sharon?
Are those tears I see?
378
00:34:00,956 --> 00:34:02,572
I can't help it, Mother.
379
00:34:03,542 --> 00:34:06,125
- If only you knew.
- Knew what?
380
00:34:06,836 --> 00:34:09,749
Why, Sharon! When did you get back?
381
00:34:09,923 --> 00:34:11,960
She just arrived.
Doesn't she look wonderful?
382
00:34:12,133 --> 00:34:16,252
Yes... My dear child,
what have you done to your hair?
383
00:34:16,555 --> 00:34:19,218
- She cut it.
- Well, I had to because, when it...
384
00:34:19,474 --> 00:34:22,717
If my opinion means anything
in this house, which I doubt,
385
00:34:22,894 --> 00:34:24,601
I like it short, the way it is.
386
00:34:24,771 --> 00:34:28,185
- Charles, stop burbling.
- I haven't burbled in years.
387
00:34:28,441 --> 00:34:30,603
Go down to your office
and read your newspaper.
388
00:34:32,988 --> 00:34:35,605
- See you at dinner.
- Bye.
389
00:34:36,241 --> 00:34:38,574
Oh, now really, Mother.
It doesn't look so bad.
390
00:34:38,868 --> 00:34:44,239
It's hoydenish. Are you a boy or a girl?
Make up your mind. What's that?
391
00:34:44,833 --> 00:34:48,417
Oh, it's a present I brought for you.
We made it... I mean, I made it
392
00:34:48,670 --> 00:34:51,083
- especially for you.
- Thank you, dear. What is it?
393
00:34:51,548 --> 00:34:53,710
It's a birdcage made
out of popsicle sticks.
394
00:34:54,843 --> 00:34:57,426
Oh, come on upstairs with me
while I finish getting dressed.
395
00:34:57,637 --> 00:34:58,753
See you later.
396
00:35:05,645 --> 00:35:07,181
Did you make some nice friends at camp?
397
00:35:07,480 --> 00:35:09,267
Oh, yes. One girl in particular.
398
00:35:09,649 --> 00:35:11,857
- Who is she?
- Oh, just a girl.
399
00:35:12,110 --> 00:35:15,603
- From Boston?
- No. Just a girl from someplace.
400
00:35:17,782 --> 00:35:19,569
My goodness, you're beautiful.
401
00:35:21,995 --> 00:35:23,156
What's the matter?
402
00:35:23,872 --> 00:35:26,580
You're staring at me as if
you've never seen me before.
403
00:35:27,000 --> 00:35:30,710
Oh, I don't know.
I'm just happy you're here.
404
00:35:30,920 --> 00:35:32,286
And that you're you.
405
00:35:33,340 --> 00:35:35,582
Well, I'm happy that you're here
and you're you.
406
00:35:36,051 --> 00:35:37,963
Now be a good girl. Fasten me up.
407
00:35:40,764 --> 00:35:44,098
- Did you miss me?
- Mm-hm. Did you miss me?
408
00:35:44,976 --> 00:35:46,137
You'll never know.
409
00:35:46,728 --> 00:35:49,471
Margaret, don't forget
the Red Cross meeting at 2:30.
410
00:35:49,731 --> 00:35:52,018
I'll see you at the Somerset Club
after my garden club meeting.
411
00:35:52,275 --> 00:35:54,062
Oh, stand up, child. Don't slouch.
412
00:35:54,694 --> 00:35:57,778
I hope you haven't picked up bad habits
at that camp of yours.
413
00:35:57,947 --> 00:35:59,108
Keep your shoulders straight.
414
00:35:59,282 --> 00:36:01,069
- See you at the Somerset, Margaret.
- Yes, Mother.
415
00:36:02,661 --> 00:36:04,152
What's the frown for?
416
00:36:04,829 --> 00:36:07,947
I've just got back and you've got
all those meetings and things.
417
00:36:08,166 --> 00:36:10,283
Well, I thought we could
spend the day together and talk.
418
00:36:10,460 --> 00:36:12,292
Oh, we have the whole weekend to talk,
419
00:36:12,420 --> 00:36:15,288
and you know very well
that I cannot cancel the Red Cross.
420
00:36:27,394 --> 00:36:29,681
Well, what I have to say can wait.
421
00:36:30,480 --> 00:36:33,393
- Yes, dear?
- I just wanted to have
422
00:36:33,566 --> 00:36:37,355
a little woman-to-woman talk with you
about Stafford.
423
00:36:37,570 --> 00:36:39,732
Stafford? Who's Stafford?
424
00:36:40,657 --> 00:36:44,901
Oh, this boy I met at camp.
I just wanted your advice on something.
425
00:36:46,121 --> 00:36:47,362
Yes? On what?
426
00:36:48,707 --> 00:36:54,874
Well, uh, I wanted you to tell me how long
you waited before you got married.
427
00:37:00,844 --> 00:37:01,925
Sharon?
428
00:37:10,645 --> 00:37:13,012
- Oh, Lockness?
- Yes, Miss Margaret.
429
00:37:13,273 --> 00:37:15,356
Please tell my mother
that I won't be able to meet her
430
00:37:15,567 --> 00:37:17,809
and cancel all of my appointments
for today.
431
00:37:18,027 --> 00:37:21,020
- Cancel them?
- Yes. Something important has come up.
432
00:37:21,406 --> 00:37:22,817
Yes, Miss Margaret.
433
00:37:27,746 --> 00:37:32,366
Sharon, what I'm trying to say is
that the decision to marry is
434
00:37:32,584 --> 00:37:35,452
something best considered
after you've lived a bit longer.
435
00:37:35,754 --> 00:37:39,748
Mother, you're perfectly right.
Stafford was much too juvenile for me.
436
00:37:40,300 --> 00:37:42,292
Well, thank goodness for that.
437
00:37:42,927 --> 00:37:46,716
To be perfectly frank with you,
the old zing just wasn't there.
438
00:37:46,931 --> 00:37:49,048
- Zing?
- Yes. You know...
439
00:37:49,392 --> 00:37:51,054
The charge that shoots up your spine
440
00:37:51,269 --> 00:37:54,853
when you meet the one man you want
to marry. Like when you met Daddy.
441
00:37:57,150 --> 00:37:58,482
What was Daddy like?
442
00:38:00,361 --> 00:38:04,401
Well, I don't know
how we got around to him.
443
00:38:05,700 --> 00:38:08,408
Is it terribly painful for you
to talk about Daddy?
444
00:38:08,703 --> 00:38:10,695
No. Why should it be?
445
00:38:11,956 --> 00:38:13,197
I don't know.
446
00:38:13,583 --> 00:38:16,917
Well, I thought maybe when you've been
in love with somebody once...
447
00:38:18,171 --> 00:38:22,632
well, the recollection and memory might be
bitterly painful.
448
00:38:23,051 --> 00:38:26,840
Oh, Sharon, that was many,
many years ago. Don't dramatize it.
449
00:38:27,680 --> 00:38:30,047
Where did he take you
on your very first date?
450
00:38:30,391 --> 00:38:32,804
He... he took me to dinner.
451
00:38:33,228 --> 00:38:36,346
It was an Italian restaurant, one of those
down in those old basements in New York.
452
00:38:36,523 --> 00:38:40,312
- It was called Martinelli's.
- Martinelli's?
453
00:38:40,610 --> 00:38:42,772
- Yes.
- Hm.
454
00:38:44,781 --> 00:38:48,115
You said there was music.
What song did they play?
455
00:38:48,785 --> 00:38:51,619
- Song?
- Oh, there must have been a song.
456
00:38:52,205 --> 00:38:55,323
You know, the old
"they're playing our song" type of thing.
457
00:38:55,792 --> 00:38:58,330
Oh, well, if there was,
I wouldn't remember it.
458
00:38:58,711 --> 00:39:01,328
- It was much too long ago.
- Oh.
459
00:39:07,220 --> 00:39:10,759
La dee dum bah dee
460
00:39:11,474 --> 00:39:14,967
La dee dum bah dee
461
00:39:15,979 --> 00:39:19,598
La dee
La dee dum
462
00:39:21,401 --> 00:39:23,984
La dah
463
00:39:24,737 --> 00:39:28,651
Though time may tatter
464
00:39:29,826 --> 00:39:33,410
Our first sweet thrill
465
00:39:34,330 --> 00:39:37,038
It doesn't matter
466
00:39:38,251 --> 00:39:39,617
It never will
467
00:39:42,463 --> 00:39:45,706
La dee dum lah dee
468
00:39:45,967 --> 00:39:49,210
La dee dum la dum
469
00:39:49,470 --> 00:39:52,634
La dee la dee dum
470
00:39:52,932 --> 00:39:55,549
La dah
471
00:40:50,657 --> 00:40:51,898
Susie!
472
00:40:54,953 --> 00:40:56,615
- Hi, Peanut.
- Hi, Dad.
473
00:40:57,705 --> 00:41:00,118
- Well, how was the camp?
- Fine.
474
00:41:00,875 --> 00:41:03,162
No broken bones or anything? No?
475
00:41:03,419 --> 00:41:04,705
Come on, let's get the bags.
476
00:41:10,927 --> 00:41:14,921
- Here's my baggage check.
- Oh, boy. Are you still biting your nails?
477
00:41:15,348 --> 00:41:18,432
Oh, you noticed. She told me that you...
478
00:41:20,645 --> 00:41:22,011
- What?
- Nothing.
479
00:41:24,023 --> 00:41:28,017
Well, I certainly did enjoy all those
nice, long newsy letters. Yes, sir.
480
00:41:28,319 --> 00:41:30,902
Oh, that. Well, we meant to write,
481
00:41:31,114 --> 00:41:35,609
but we just got so tied up with plans
and things, you know, that, well, we...
482
00:41:35,827 --> 00:41:38,240
- Who's we?
- Uh, uh...
483
00:41:38,705 --> 00:41:44,497
Us. I mean, I... Oh, us, yes!
There was a very nice girl there.
484
00:41:44,711 --> 00:41:46,247
We became quite good friends.
485
00:41:47,380 --> 00:41:50,088
Oh, that's mine. That's mine. There.
486
00:41:59,851 --> 00:42:02,810
- Glad to be home, huh?
- It's wonderful.
487
00:42:04,772 --> 00:42:06,229
Were you lonely while I was gone?
488
00:42:06,733 --> 00:42:09,771
Well, I cried myself to sleep every night
about the first week...
489
00:42:09,986 --> 00:42:11,193
No, no. Seriously.
490
00:42:11,863 --> 00:42:14,856
Well, seriously, I got to play golf
every day, I played poker at night,
491
00:42:15,033 --> 00:42:17,571
and I wish I could find one of these camps
where they keep you all winter, too.
492
00:42:17,785 --> 00:42:19,868
- Ho, ho.
- Ho, ho.
493
00:42:20,747 --> 00:42:22,113
It's good to have you home, goofy.
494
00:42:25,126 --> 00:42:29,211
Ah, Susie, there's been a lot of things
happening since you left
495
00:42:29,422 --> 00:42:32,085
and I think we ought to have
a little quiet talk sometime.
496
00:42:32,300 --> 00:42:35,384
Oh, sure, I have some things
I want to talk over with you, too.
497
00:42:35,595 --> 00:42:36,836
- Oh, you have, huh?
- Mm-hm.
498
00:42:37,055 --> 00:42:38,387
- But not now.
- OK.
499
00:42:38,681 --> 00:42:42,641
Now I just want to think about getting
home and being with my father.
500
00:42:44,437 --> 00:42:47,601
- My very own father.
- Own "fatha"?
501
00:42:48,733 --> 00:42:50,690
- Father.
- Father.
502
00:43:01,120 --> 00:43:03,487
Oh, Daddy, it's beautiful!
503
00:43:03,790 --> 00:43:04,951
Well, it's just about the same.
504
00:43:05,083 --> 00:43:06,449
You didn't think it was gonna change,
did you?
505
00:43:06,626 --> 00:43:08,242
- Hecky!
- Ho!
506
00:43:08,753 --> 00:43:09,869
Look!
507
00:43:10,421 --> 00:43:13,505
Oh, Sue-Sue! What have you got there
with you, Mitch?
508
00:43:13,758 --> 00:43:15,750
- Hi, Hecky.
- Hiya, darlin'.
509
00:43:18,846 --> 00:43:22,135
What'd you have to bring this kid
back for? I thought we'd got rid of her.
510
00:43:22,266 --> 00:43:23,552
Oh, she was hanging around the airport.
511
00:43:23,643 --> 00:43:25,384
I thought I might as well get
her out of there.
512
00:43:25,520 --> 00:43:27,933
- Uh-huh. How was camp?
- Oh, swell.
513
00:43:28,189 --> 00:43:31,273
For heaven's sake, it's about time.
We've been waiting for you all day!
514
00:43:32,026 --> 00:43:33,187
Hi, Verbena.
515
00:43:33,402 --> 00:43:35,940
Never mind that "hi."
You just give me a hug.
516
00:43:36,489 --> 00:43:39,197
Hello, honey. Let me get a look at you.
517
00:43:40,952 --> 00:43:43,490
You know, there...
there's a change in you.
518
00:43:44,163 --> 00:43:48,498
- Just the same as I always was.
- No. No, you're not.
519
00:43:48,918 --> 00:43:50,875
I'm not quite sure what it is.
520
00:43:51,963 --> 00:43:53,079
Hi, Andromeda.
521
00:43:54,841 --> 00:43:58,005
Stop that, Andromeda.
What's wrong with you?
522
00:43:58,678 --> 00:44:01,261
You crazy dog. It's Susan, you silly.
523
00:44:02,140 --> 00:44:04,974
Oh, it's almost as if
your own dog didn't know you.
524
00:44:05,393 --> 00:44:09,808
Funny, isn't it?
Dogs are funny things.
525
00:44:10,356 --> 00:44:13,440
Well, I guess I'll go up to my room
and put...
526
00:44:34,130 --> 00:44:36,622
Come on, we'll get you unpacked
while you tell me about camp.
527
00:44:36,883 --> 00:44:37,873
Coming.
528
00:44:42,346 --> 00:44:44,884
I want you to tell me
about all the things you did at that camp.
529
00:44:45,141 --> 00:44:46,848
I want that laundry of yours too.
530
00:44:47,059 --> 00:44:49,551
Come down when you get through, honey.
There's somebody I want you to meet.
531
00:44:49,937 --> 00:44:51,428
Yeah, all right then.
We'll be down in a minute.
532
00:44:51,814 --> 00:44:55,103
Hello, darling. Oh, Mitch.
I was wondering when you'd get back.
533
00:44:55,484 --> 00:44:57,692
I was beginning to get so bored
sitting here.
534
00:44:58,863 --> 00:45:01,150
Well? Did you tell her anything about us?
535
00:45:12,752 --> 00:45:14,960
- Good to be home again?
- Sure is.
536
00:45:16,297 --> 00:45:19,916
Verbena, there's a woman downstairs.
537
00:45:20,301 --> 00:45:22,634
Mm-hm. There is indeed.
538
00:45:25,139 --> 00:45:26,926
Well, who is she? What is she doing here?
539
00:45:28,226 --> 00:45:31,719
I'm not saying a word.
I mind my own business.
540
00:45:33,356 --> 00:45:36,770
Except if he wants to make a ninny
of himself, that's his affair.
541
00:45:36,984 --> 00:45:38,100
I don't say a word.
542
00:45:38,402 --> 00:45:41,986
- Well, how did she get here?
- It's none of my never-mind.
543
00:45:42,198 --> 00:45:43,655
I don't say a word.
544
00:45:47,620 --> 00:45:51,284
Except a man like your father
with a grown daughter going on 14...
545
00:45:51,916 --> 00:45:55,080
He's not what you'd call
one of those charm fellows
546
00:45:55,211 --> 00:45:59,046
with the big teethy grin
and a lot of artistic clever talk,
547
00:45:59,215 --> 00:46:01,298
so what does a young girl like her
see in him?
548
00:46:01,467 --> 00:46:02,503
I don't know.
549
00:46:03,010 --> 00:46:06,253
I'll give you a million reasons
and he's got 'em right in the bank.
550
00:46:07,390 --> 00:46:11,179
- Oh, it was always thus.
- What was always thus?
551
00:46:12,270 --> 00:46:14,057
I'm not saying a word.
552
00:46:15,022 --> 00:46:18,186
I'm not one to talk about anybody
behind their back.
553
00:46:22,738 --> 00:46:25,902
But she's good. She's awful good.
554
00:46:26,367 --> 00:46:30,486
Those cool blue eyes
looking right through you. Calm, that one.
555
00:46:30,955 --> 00:46:34,414
Go riding together, swimming together,
out to dinner every night.
556
00:46:34,667 --> 00:46:37,910
But it's none of my business, understand,
so that's why I'm not saying a word.
557
00:46:38,129 --> 00:46:39,495
Not one single word.
558
00:46:39,714 --> 00:46:41,751
Besides, I don't think
you oughta talk about people...
559
00:46:56,355 --> 00:46:58,392
Hi, Susie. We were just talking about you.
560
00:46:59,108 --> 00:47:01,475
- Uh, this is Miss Robinson.
- How do you do?
561
00:47:01,694 --> 00:47:05,358
Hello, darling, I've been looking forward
to meeting you for just weeks now.
562
00:47:05,906 --> 00:47:10,150
From the way your father talked I expected
a little girl. You're practically a woman.
563
00:47:10,745 --> 00:47:14,580
- I'm nearly 14.
- I think I'll make a couple of Martinis.
564
00:47:14,749 --> 00:47:16,115
- You want one?
- I'd love one.
565
00:47:16,500 --> 00:47:18,332
How about you, honey?
You want root beer, ginger ale
566
00:47:18,502 --> 00:47:19,913
- or something?
- Can I have a ginger ale?
567
00:47:20,129 --> 00:47:22,496
Sure. You go on and get acquainted.
I'll be just a minute.
568
00:47:23,591 --> 00:47:26,208
Your father tells me you were
away at camp, dear. Was it fun?
569
00:47:26,844 --> 00:47:28,301
Yes, it was lovely, thank you.
570
00:47:28,763 --> 00:47:32,347
You know, ever since I met your father,
it's been Susan this and Susan that.
571
00:47:32,850 --> 00:47:36,184
You're obviously very good friends,
and I think that's just wonderful.
572
00:47:36,979 --> 00:47:39,847
I can tell you something else too
if you can keep a secret?
573
00:47:40,358 --> 00:47:42,975
- From whom?
- From your father.
574
00:47:43,652 --> 00:47:45,985
Oh. Then you'd better not tell me.
575
00:47:46,822 --> 00:47:49,189
Daddy and I don't keep secrets
from one another.
576
00:47:49,533 --> 00:47:51,650
We tell each other everything.
577
00:47:52,578 --> 00:47:56,367
Oh, well, no, dear.
It wasn't that kind of a secret.
578
00:47:57,041 --> 00:48:00,159
I just wanted to confide in you
that I find him a very special,
579
00:48:00,336 --> 00:48:01,668
wonderful kind of person.
580
00:48:02,797 --> 00:48:07,917
Well, just between us,
he's not too brilliant or clever
581
00:48:08,094 --> 00:48:09,130
with what he says.
582
00:48:09,637 --> 00:48:13,176
You know, like the charm fellows
we all adore so.
583
00:48:14,016 --> 00:48:17,475
We were riding the other day.
Your father let me ride Schotzli.
584
00:48:18,270 --> 00:48:23,390
I understand she's your horse.
I hope you don't mind my riding her.
585
00:48:24,318 --> 00:48:28,733
Oh, no, Schotzli and I are
used to strange women riding her.
586
00:48:29,782 --> 00:48:30,818
What?
587
00:48:31,450 --> 00:48:34,909
You know Daddy.
He's always playing the field.
588
00:48:35,830 --> 00:48:38,698
- No, I didn't know.
- Oh, yes.
589
00:48:39,375 --> 00:48:42,163
Every week, mostly,
he has some different dame up here.
590
00:48:43,087 --> 00:48:48,424
One week, I'll never forget,
he had five different women up here.
591
00:48:48,801 --> 00:48:52,420
- You don't say.
- Course, it's none of my business
592
00:48:52,638 --> 00:48:55,597
if he wants to make a ninny of himself
with all those women.
593
00:48:56,308 --> 00:49:00,222
That's why I'm not saying a word.
Not one single word.
594
00:49:02,690 --> 00:49:05,854
Here you are.
Now, did you two get to know each other?
595
00:49:06,277 --> 00:49:07,313
Yes.
596
00:49:08,404 --> 00:49:10,441
We had a lovely little talk.
597
00:49:51,822 --> 00:49:53,654
- Hello?
- Miss Susan Evers?
598
00:49:53,824 --> 00:49:56,111
- Yes, this is her.
- Go ahead, please.
599
00:49:56,702 --> 00:50:00,662
- Sue? It's Sharon. How's everything?
- Oh, Mother's the absolute living end!
600
00:50:01,081 --> 00:50:02,947
She's gorgeous, just breathtaking.
601
00:50:03,501 --> 00:50:07,461
I got her talking about their first date
today. Italian dinner, drippy candles,
602
00:50:07,713 --> 00:50:09,295
- checkered table cloths and...
- Susan, will you listen!
603
00:50:09,548 --> 00:50:11,039
Oh, I got their song. It goes like this.
604
00:50:11,467 --> 00:50:12,628
For now, for always...
605
00:50:12,801 --> 00:50:16,215
Susan, I've got something to tell you.
606
00:50:17,056 --> 00:50:18,092
- Susan!
- What?
607
00:50:18,390 --> 00:50:20,803
We're in trouble, you'll have to bring
Mother out here immediately.
608
00:50:21,060 --> 00:50:23,677
No! Holy smokes.
I just had one day with her.
609
00:50:23,854 --> 00:50:25,140
I hardly got to know her at all!
610
00:50:25,439 --> 00:50:27,431
Susan, it's an emergency.
There's a woman out here.
611
00:50:27,650 --> 00:50:29,892
- Huh?
- Her name's Vicky and she's beautiful.
612
00:50:30,236 --> 00:50:33,070
Oh, is that all? Don't be silly.
Dad'd never get serious.
613
00:50:33,739 --> 00:50:35,355
But he's serious about this one.
614
00:50:35,533 --> 00:50:37,775
He's trying to get Vicky and me
to be friends. She dangerous.
615
00:50:38,035 --> 00:50:39,822
Well, bust it up, for heaven's sakes.
616
00:50:40,079 --> 00:50:42,321
Follow him wherever he goes
and submarine her.
617
00:50:42,540 --> 00:50:44,657
You've got to tell Mother
and come out here to help.
618
00:50:45,000 --> 00:50:46,912
I want some more time with her.
619
00:50:47,127 --> 00:50:48,493
You've had her for 13 years
620
00:50:48,671 --> 00:50:50,378
- and I just got here... I won't!
- Susan!
621
00:50:50,589 --> 00:50:52,956
Do the best you can for a couple
of days and stay on Daddy's tail.
622
00:50:53,175 --> 00:50:54,791
- That's all.
- Susan, please!
623
00:50:54,969 --> 00:50:58,087
I won't give up Mother this soon
and that's final. Goodbye.
624
00:50:59,098 --> 00:51:00,259
Susan!
625
00:51:09,692 --> 00:51:12,981
I'm glad you've come along today, honey,
'cause there's something I wanted to talk
626
00:51:13,153 --> 00:51:14,394
to you about. It's kind of important.
627
00:51:14,738 --> 00:51:17,776
- Well, what is it?
- You know the girl you met at the house?
628
00:51:17,992 --> 00:51:19,073
- Vicky?
- Mm-hm?
629
00:51:19,451 --> 00:51:23,536
Well, I thought that we ought to be alone
a little while so we could talk.
630
00:51:24,582 --> 00:51:27,120
Well, I wanted to talk to you
about something, too, Dad.
631
00:51:27,334 --> 00:51:29,075
Oh? OK. Go ahead.
632
00:51:29,461 --> 00:51:33,330
All those weeks at camp,
I've been wondering about my mother.
633
00:51:33,966 --> 00:51:35,002
What?
634
00:51:35,301 --> 00:51:37,714
What do you want to start wondering
about something like that for?
635
00:51:37,928 --> 00:51:41,672
Why, it's a perfectly natural thing
for a girl to do. Where is she?
636
00:51:42,141 --> 00:51:43,973
I don't know where she is.
How should I know?
637
00:51:44,143 --> 00:51:46,635
Last thing I heard she went to Spain
and married some drunk.
638
00:51:46,895 --> 00:51:49,012
Daddy, that's not true. Now, stop it.
639
00:51:49,315 --> 00:51:51,807
All right, I lost track of her.
You wouldn't like her anyway, honey.
640
00:51:51,984 --> 00:51:58,106
She had these big staring eyes, red frizzy
hair and, besides she was fat, really fat.
641
00:51:58,616 --> 00:52:00,232
Then why did you fall in love with her?
642
00:52:01,535 --> 00:52:05,575
Well, you know, you lose your head
sometimes. Besides, I...
643
00:52:05,914 --> 00:52:06,904
Wait just a minute.
644
00:52:09,418 --> 00:52:13,332
Hey, Fletcher? Play on through.
I'll pick you up at the bar.
645
00:52:16,634 --> 00:52:18,091
Well, sit down.
646
00:52:21,138 --> 00:52:23,801
Now, honey, you don't want to start
thinking about your mother
647
00:52:23,932 --> 00:52:25,719
all of a sudden. There's...
648
00:52:26,685 --> 00:52:27,675
Well, there's no need for that.
649
00:52:27,895 --> 00:52:30,308
You can always come and talk to me
about anything. You always have.
650
00:52:30,939 --> 00:52:32,305
Well, it's not the same.
651
00:52:32,775 --> 00:52:37,861
Well, father and daughter is OK,
but when a girl gets to a certain age,
652
00:52:38,322 --> 00:52:40,484
that's when she really misses a mother.
653
00:52:42,493 --> 00:52:44,701
Why? I mean...
654
00:52:46,872 --> 00:52:50,957
- You mean to talk about certain things?
- Yeah.
655
00:52:51,418 --> 00:52:52,534
That?
656
00:52:54,672 --> 00:52:57,881
I guess we never have just sat down
and talked about that, have we?
657
00:52:58,509 --> 00:53:02,128
Well, this is kind of an odd place,
but I guess it's as good as any.
658
00:53:02,805 --> 00:53:05,548
Um, well, we might as well
get it over with.
659
00:53:07,393 --> 00:53:11,103
- How much do you know now already?
- About what?
660
00:53:11,980 --> 00:53:15,439
- About what you were just talking about.
- Oh, nothing. Absolutely nothing.
661
00:53:15,651 --> 00:53:16,641
Nothing?
662
00:53:16,819 --> 00:53:19,653
Well, you never brought up the subject
and I wondered why.
663
00:53:21,365 --> 00:53:24,733
Well, honey... All right.
664
00:53:24,952 --> 00:53:28,866
We oughta get straight on one thing first.
That's little boys.
665
00:53:30,708 --> 00:53:35,499
I know how they are because, being a man,
I used to be a little boy once, so I know.
666
00:53:36,130 --> 00:53:37,996
- I don't know what...
- Take my word for it
667
00:53:38,132 --> 00:53:40,249
because I used to be
a little boy at one time, and I know.
668
00:53:40,718 --> 00:53:45,588
- I know about it.
- Daddy, you're too funny for words.
669
00:53:46,223 --> 00:53:47,213
What do you mean "funny"?
670
00:53:47,474 --> 00:53:51,138
Well, I've known about all that
for simply years.
671
00:53:53,355 --> 00:53:55,017
Well, what the heck
were you just talking about then?
672
00:53:55,983 --> 00:53:59,693
- Well, what were you talking about?
- Well...
673
00:54:06,076 --> 00:54:07,783
I'd better go and putt out.
674
00:54:12,458 --> 00:54:13,915
There's the little beast now.
675
00:54:20,007 --> 00:54:22,090
Why, she's nothing but a child.
676
00:54:22,885 --> 00:54:25,844
She's a conniving, vicious
little two-faced brat.
677
00:54:26,180 --> 00:54:27,637
Just smile, pet.
678
00:54:29,349 --> 00:54:35,061
Think of California and that wonderful
community property law, and just smile.
679
00:54:35,731 --> 00:54:38,018
- Hi.
- Hello, Mitch, darling.
680
00:54:38,233 --> 00:54:43,149
- Hi, Edna.
- Who is this ecstatic, bright-eyed child?
681
00:54:43,572 --> 00:54:45,905
- Oh, Mitch, this couldn't be...
- Sure. That's Susie.
682
00:54:46,116 --> 00:54:48,153
Honey, this is Vicky's mother,
Mrs. Robinson.
683
00:54:48,368 --> 00:54:50,781
- How do you do?
- This angelic girl?
684
00:54:50,996 --> 00:54:55,366
- This is the one you call Peanut Face?
- Oh, Daddy, really!
685
00:54:55,542 --> 00:54:58,876
Now you come right over here
to your Auntie Edna
686
00:54:59,087 --> 00:55:01,704
and you and I are gonna
get to know one another.
687
00:55:02,591 --> 00:55:06,050
Come on, I want to hear all about you.
Down you go.
688
00:55:07,054 --> 00:55:08,886
- Hi.
- Did you tell her?
689
00:55:09,890 --> 00:55:12,758
Well, I started to,
then I don't know what happened.
690
00:55:12,976 --> 00:55:13,966
Oh, Mitch. For...
691
00:55:14,269 --> 00:55:17,137
All right, just let me do it
in my own way. All right?
692
00:55:17,356 --> 00:55:19,268
Now, it's all settled.
693
00:55:19,441 --> 00:55:23,731
Susan and I have decided we're all gonna
have a jolly lunch right here.
694
00:55:24,822 --> 00:55:27,030
Oh, Edna, I'm sorry,
I don't think we can today.
695
00:55:27,199 --> 00:55:29,111
See, I promised to spend
the whole day with Susie
696
00:55:29,368 --> 00:55:30,984
and we've got some stuff planned,
you know?
697
00:55:31,537 --> 00:55:36,202
- Oh, I'm terribly sorry.
- Oh, that's all right. Another time, dear.
698
00:55:36,416 --> 00:55:39,124
You're an adorable thing.
699
00:55:39,419 --> 00:55:41,877
Come on, Susie, we'll get the horses.
We're gonna take a ride down the beach.
700
00:55:42,089 --> 00:55:43,921
- Have fun.
- Bye, darling.
701
00:55:45,717 --> 00:55:47,083
First change I make in that household,
702
00:55:47,261 --> 00:55:50,095
off she goes to a boarding school
in Switzerland.
703
00:56:17,165 --> 00:56:21,079
Honey, listen, I've been meaning
to ask you. What do you think of Vicky?
704
00:56:21,753 --> 00:56:23,745
Uh, in what respect?
705
00:56:24,172 --> 00:56:28,712
Well... it's just an ordinary question.
706
00:56:29,011 --> 00:56:32,630
No, it's not.
You asked me what I think of Vicky.
707
00:56:33,557 --> 00:56:35,264
Well, what do I think of Vicky as what?
708
00:56:35,809 --> 00:56:39,678
I mean, if you asked me what
do I think of her as a fashion model
709
00:56:39,897 --> 00:56:42,355
or a famous aviatrix or something
710
00:56:43,150 --> 00:56:46,894
then maybe I can express
some sort of opinion, but just to ask...
711
00:56:47,112 --> 00:56:53,109
All right.
What do you think of Vicky as a person?
712
00:56:53,952 --> 00:56:56,786
Well, Daddy,
I really couldn't say.
713
00:56:57,623 --> 00:56:59,535
She's a perfect stranger to me.
714
00:57:00,292 --> 00:57:02,875
- Race you back to the house!
- Wait a minute, Susie. Susie!
715
00:57:03,211 --> 00:57:04,918
Hey! I'm not through talking to you!
716
00:57:23,315 --> 00:57:24,681
Hi, darling.
717
00:57:25,484 --> 00:57:26,941
- Hi.
- Hello, sweetie.
718
00:57:33,533 --> 00:57:35,069
He can't. He just can't.
719
00:57:36,078 --> 00:57:37,694
Oh, it makes me so mad.
720
00:57:38,705 --> 00:57:40,446
A man of his age.
721
00:57:41,166 --> 00:57:43,453
All our work and our plans.
722
00:57:47,965 --> 00:57:49,081
Hi.
723
00:57:56,723 --> 00:57:58,555
You used to confide in me.
724
00:58:01,728 --> 00:58:03,469
Anything you want to talk over with me?
725
00:58:04,272 --> 00:58:05,308
No.
726
00:58:06,900 --> 00:58:09,938
You wouldn't like to tell me why
Andromeda never comes near you?
727
00:58:12,531 --> 00:58:15,274
Or why suddenly your appetite's changed?
728
00:58:16,994 --> 00:58:19,156
Dear Verbena, you are a mystic.
729
00:58:19,913 --> 00:58:22,155
Mystic? I'm no mystic.
730
00:58:22,499 --> 00:58:25,663
Well, asking me all these crazy questions.
731
00:58:26,086 --> 00:58:27,702
Gee, I don't know what you're getting at.
732
00:58:32,175 --> 00:58:34,041
You know what I'm talking about.
733
00:58:35,303 --> 00:58:37,920
There's something very strange about you.
734
00:58:39,266 --> 00:58:41,929
Are you sure there isn't anything
you want to tell me?
735
00:58:44,187 --> 00:58:45,598
What do you want me to tell you?
736
00:58:47,232 --> 00:58:49,849
I don't know.
It's almost as if you were...
737
00:58:51,361 --> 00:58:55,355
- Oh, that's impossible.
- Almost as if I were who, Verbena?
738
00:58:56,575 --> 00:58:58,567
Oh, forget it, honey. Never mind.
739
00:59:00,328 --> 00:59:01,364
You mean Sharon?
740
00:59:10,797 --> 00:59:13,039
Where did you hear about her?
741
00:59:15,719 --> 00:59:17,051
Oh, Verbena.
742
00:59:19,473 --> 00:59:23,467
I've got to tell someone, but you've got
to swear never to tell Daddy.
743
00:59:24,227 --> 00:59:25,308
Promise?
744
00:59:26,146 --> 00:59:28,638
- Now, darling, try to be diplomatic...
- Honey, I know how to talk
745
00:59:28,815 --> 00:59:30,056
- to my own daughter.
- ...Handle her calmly.
746
00:59:30,275 --> 00:59:32,858
She's 14 years old.
She's not exactly insensitive.
747
00:59:33,070 --> 00:59:34,151
Good luck...
748
00:59:37,365 --> 00:59:38,401
Susan?
749
00:59:39,409 --> 00:59:43,119
Oh, hi, Dad. Just getting back?
750
00:59:43,330 --> 00:59:45,788
Uh-huh. Just a minute.
I want to talk to you.
751
00:59:45,999 --> 00:59:47,956
Didn't know what a good thing you had
when you had it.
752
00:59:50,128 --> 00:59:51,118
Susie!
753
00:59:55,717 --> 00:59:57,424
Well, why did you go running off
754
00:59:57,636 --> 00:59:59,548
like that?
I told you I want to talk to you
755
00:59:59,721 --> 01:00:01,257
- about something.
- I'm listening.
756
01:00:04,476 --> 01:00:07,685
- Get comfortable.
- I am comfortable.
757
01:00:08,188 --> 01:00:09,349
What do you want?
758
01:00:10,899 --> 01:00:13,562
Well, first of all, honey, about me.
Now...
759
01:00:14,611 --> 01:00:17,900
Well, you probably think of me as being
just your father and to you
760
01:00:18,073 --> 01:00:20,156
I probably seem ancient and old...
761
01:00:20,575 --> 01:00:23,283
- Not ancient, Daddy.
- Well, certainly not.
762
01:00:23,453 --> 01:00:24,660
I'm in my best years.
763
01:00:25,747 --> 01:00:26,863
OK.
764
01:00:27,290 --> 01:00:29,498
- Don't get nervous.
- Well, I'm not nervous.
765
01:00:30,669 --> 01:00:34,083
Now see, what seems old to you now
isn't really old when you get old...
766
01:00:34,548 --> 01:00:36,039
I mean, when you get older.
767
01:00:36,299 --> 01:00:39,258
That is when you get to be my age
it won't seem old to you at all
768
01:00:39,469 --> 01:00:40,960
and you'll probably...
769
01:00:42,556 --> 01:00:44,513
Where did you learn
how to play the piano?
770
01:00:45,976 --> 01:00:47,057
Oh.
771
01:00:47,269 --> 01:00:51,809
- They taught us at camp.
- Gee. That's awfully good in five weeks.
772
01:00:53,775 --> 01:00:55,937
Could you stop now for just a minute,
please?
773
01:00:56,570 --> 01:00:58,106
- Yeah, sure.
- Pay attention.
774
01:00:59,614 --> 01:01:02,402
See, I've been wanting
to have this little talk with you about...
775
01:01:04,035 --> 01:01:08,871
What would you think about our making
Vicky, part of our family?
776
01:01:09,958 --> 01:01:11,369
- Part of our family?
- Uh-huh.
777
01:01:11,793 --> 01:01:12,829
Um...
778
01:01:13,044 --> 01:01:15,787
- Oh, I think that's a wonderful idea.
- You do?
779
01:01:16,006 --> 01:01:19,590
Well, I most certainly do.
I've always wanted to have a sister.
780
01:01:21,428 --> 01:01:24,216
No, no, honey.
See, you're missing the whole point.
781
01:01:24,431 --> 01:01:26,889
And how sweet of you
to want to adopt Vicky.
782
01:01:27,100 --> 01:01:30,343
No, baby. I don't want to adopt her.
783
01:01:31,062 --> 01:01:32,348
I want to marry her.
784
01:01:33,398 --> 01:01:36,732
Marry her? Oh, Dad!
785
01:01:37,277 --> 01:01:39,143
You've just got to be kidding!
786
01:01:41,698 --> 01:01:44,736
You can't marry her. She's just a child.
787
01:01:44,951 --> 01:01:46,237
She's not a child, she's a woman!
788
01:01:46,411 --> 01:01:48,448
Will you please stop referring
to her as a child?
789
01:01:48,622 --> 01:01:50,784
It's all relative, Dad. Don't you see?
790
01:01:51,249 --> 01:01:54,617
- Compared to her, you're an old man.
- I am not an old man!
791
01:01:54,836 --> 01:01:57,874
- You are too! It's absolutely revolting!
- Revolting!
792
01:01:58,048 --> 01:01:59,914
It's the most revolting thing
I ever heard of!
793
01:02:00,008 --> 01:02:02,000
- I'm not at your age...
- I'm not even gonna discuss it with you
794
01:02:02,135 --> 01:02:03,842
- if you don't stop shouting.
- But Dad, you just said...
795
01:02:03,970 --> 01:02:05,006
Just stop it.
796
01:02:09,476 --> 01:02:12,719
All right. I'm not screaming.
797
01:02:14,105 --> 01:02:18,270
I will talk about this
perfectly calmly and rationally.
798
01:02:19,319 --> 01:02:21,857
You can't get married!
You'll ruin everything!
799
01:02:22,239 --> 01:02:24,652
All the plans we've made!
The work and the...
800
01:02:24,824 --> 01:02:26,406
- What are you talking about?
- ...and the diagrams.
801
01:02:26,576 --> 01:02:29,819
And my hair! Look at my hair!
I cut it just for you.
802
01:02:30,205 --> 01:02:33,039
And my fingernails, I've bitten them
all off just because of you!
803
01:02:33,458 --> 01:02:35,165
Of all the pig-headed fathers!
804
01:02:36,294 --> 01:02:40,880
All those days and weeks and weeks,
nothing but work... and...
805
01:02:41,174 --> 01:02:43,666
And voice and names and hair... Oh!
806
01:02:44,594 --> 01:02:46,551
I dunno what's the matter with her.
I tried to talk to her.
807
01:02:46,638 --> 01:02:48,971
And she gets hysterical.
She's not even making any sense now.
808
01:02:49,516 --> 01:02:52,475
Let me speak to her for a minute, darling.
Women understand these things better.
809
01:02:52,727 --> 01:02:54,138
Make yourself scarce.
810
01:03:04,739 --> 01:03:05,775
Hello, darling.
811
01:03:06,616 --> 01:03:08,903
He's making an absolute ninny of himself.
812
01:03:09,327 --> 01:03:11,785
Oh, it came as quite a shock to you
the way he told you, didn't it?
813
01:03:12,038 --> 01:03:14,280
Men put things so badly.
814
01:03:16,126 --> 01:03:19,460
Can't you and I discuss this calmly
and rationally together like
815
01:03:19,879 --> 01:03:21,165
like grown-up women?
816
01:03:21,381 --> 01:03:22,997
Oh, I'm sure we can.
817
01:03:24,134 --> 01:03:26,376
You're not afraid to come over here
and talk to me, are you?
818
01:03:26,636 --> 01:03:28,423
I'm not afraid to talk to anybody.
819
01:03:32,726 --> 01:03:34,137
You're a big girl now, Susan.
820
01:03:34,352 --> 01:03:36,810
You're old enough to understand
that wonderful, delicate mystery
821
01:03:37,022 --> 01:03:39,139
that happens sometimes
between a man and woman.
822
01:03:39,441 --> 01:03:42,434
I know what wonderful, delicate mystery
Daddy sees in you...
823
01:03:44,279 --> 01:03:48,319
and I can't say I blame him there either.
You're very nicely put together.
824
01:03:52,620 --> 01:03:54,612
Your father underestimates you, I think.
825
01:03:55,498 --> 01:03:57,706
I'm sure you won't, will you, Vicky?
826
01:04:00,170 --> 01:04:04,881
Susan, dear, you've had him
to yourself all this time
827
01:04:05,091 --> 01:04:07,424
and I can understand that suddenly
to have another woman around,
828
01:04:08,178 --> 01:04:10,010
well, it's a tremendous intrusion.
829
01:04:10,430 --> 01:04:14,515
But all my life it seemed, I've hoped
and waited for someone like him,
830
01:04:15,310 --> 01:04:18,803
someone gentle and mature,
rough-edged, but quick to laugh,
831
01:04:19,522 --> 01:04:21,559
someone understanding and wise.
832
01:04:22,317 --> 01:04:24,730
All the things that I've come
to love and cherish in him.
833
01:04:25,570 --> 01:04:28,904
- Well, that's very refreshing.
- Why, dear?
834
01:04:30,033 --> 01:04:33,242
Most girls just run after Daddy
because he's so wealthy.
835
01:04:37,499 --> 01:04:39,707
Are you inferring that I'd marry
your father for his money?
836
01:04:40,085 --> 01:04:41,747
If the shoe fits, wear it.
837
01:04:44,839 --> 01:04:45,829
Look, pet.
838
01:04:46,132 --> 01:04:48,749
I've tried to be friendly,
but I'm going to marry your father,
839
01:04:48,968 --> 01:04:50,800
so, you get used to the idea.
840
01:04:51,179 --> 01:04:52,260
You wanna bet?
841
01:04:54,307 --> 01:04:57,050
Oh, honey, don't you play
with the big girls.
842
01:04:57,268 --> 01:04:59,055
You'll be in way over your head.
843
01:05:15,036 --> 01:05:16,277
Operator.
844
01:05:16,871 --> 01:05:18,578
Get me Western Union, please.
845
01:05:22,001 --> 01:05:25,870
For Sharon?
A child of her age getting a telegram?
846
01:05:26,131 --> 01:05:29,044
Well, don't stand there, daughter.
Let her read it. It belongs to her.
847
01:05:29,342 --> 01:05:32,176
But who would possibly
be sending her a telegram?
848
01:05:52,198 --> 01:05:53,188
Sharon?
849
01:05:58,496 --> 01:06:02,456
"Alexander Graham. 3 a.m."
850
01:06:03,668 --> 01:06:04,749
California.
851
01:06:05,753 --> 01:06:08,336
Who could she possibly know
in California?
852
01:06:09,466 --> 01:06:14,131
Uh, Bertha Waterbury.
This girl I met at camp. Sensational girl.
853
01:06:14,929 --> 01:06:17,888
It's a rather cryptic message.
What does it mean?
854
01:06:21,519 --> 01:06:23,727
Well, she's crazy about this boy,
Alexander.
855
01:06:24,856 --> 01:06:27,690
And he took her
on a very important date till 3 a.m.
856
01:06:28,485 --> 01:06:31,569
I've never heard of such a thing.
A child of that age!
857
01:06:31,779 --> 01:06:34,772
- Now, Mother, please don't make an issue.
- We're living in the modern age.
858
01:06:42,957 --> 01:06:44,493
Hello?
859
01:06:44,709 --> 01:06:46,666
- Miss Susan Evers?
- Yes, speaking.
860
01:06:46,836 --> 01:06:49,078
- Go ahead, please.
- It's me again.
861
01:06:49,297 --> 01:06:53,086
I know, boy, did I have a time explaining
your telegram, cuckoo pig.
862
01:06:53,426 --> 01:06:55,884
Grandmother went into a five-minute
lecture on raising children.
863
01:06:56,429 --> 01:06:59,843
What's wrong now?
Look I told you what you ought to do.
864
01:07:00,433 --> 01:07:02,174
You've got to believe me,
it's an emergency.
865
01:07:02,352 --> 01:07:05,641
- I'm in just horrible trouble out here.
- Now, don't dramatize it.
866
01:07:05,855 --> 01:07:07,346
I'm not, stupid. This time it's serious.
867
01:07:07,649 --> 01:07:09,060
It's the worst thing
that could happen.
868
01:07:09,192 --> 01:07:10,308
You mean it's gone that far?
869
01:07:10,443 --> 01:07:12,435
And at a time like this
I think Mother ought to be here.
870
01:07:12,612 --> 01:07:15,571
OK. Tomorrow morning I'll break the bomb.
See you soon.
871
01:07:15,823 --> 01:07:17,030
- How's Mother?
- Fine.
872
01:07:17,492 --> 01:07:19,700
- Kiss her for me, and Grandpa.
- OK. Bye.
873
01:07:35,301 --> 01:07:36,337
Oh!
874
01:07:37,220 --> 01:07:40,304
- Hi, Grandpa.
- Hi, Susan.
875
01:07:42,016 --> 01:07:44,099
- Susan?
- Yes.
876
01:07:44,811 --> 01:07:46,222
Sit down. Sit down.
877
01:07:47,897 --> 01:07:52,141
I think you and I ought to have
a little chat, don't you?
878
01:07:57,365 --> 01:08:01,200
Oh, we've got the Picasso exhibition
at four o'clock, Margaret.
879
01:08:01,327 --> 01:08:02,659
- We don't want to miss that.
- I know.
880
01:08:02,829 --> 01:08:04,946
- Are you coming, Charles?
- No, thank you.
881
01:08:05,206 --> 01:08:07,448
Then we should get out
in time for Mrs. Saunders' tea.
882
01:08:07,667 --> 01:08:09,875
- Oh, Caroline's daughter's coming.
- Oh, really?
883
01:08:10,086 --> 01:08:13,830
Oh, now, Sharon, you've got
your dancing lesson at 10:30.
884
01:08:14,173 --> 01:08:16,916
Then you can go straight on
to the musical appreciation
885
01:08:17,093 --> 01:08:18,209
at the Leonardo Hall.
886
01:08:18,803 --> 01:08:21,090
Oh, Staimes could drive her in your car,
Charles?
887
01:08:21,347 --> 01:08:22,713
Yes. Yes. That'd be...
888
01:08:23,016 --> 01:08:24,678
- Do it now.
- Now, at three o'clock...
889
01:08:24,767 --> 01:08:26,884
I don't think I'll be able
to do any of those today.
890
01:08:27,687 --> 01:08:29,019
What did you say?
891
01:08:29,480 --> 01:08:31,893
Sharon. You interrupted your grandmother.
892
01:08:32,191 --> 01:08:34,353
Well, I have something important
to tell you.
893
01:08:35,194 --> 01:08:39,689
Mother, Mother, I think what you
and Daddy did to us children is lousy!
894
01:08:40,033 --> 01:08:43,276
- In fact, I think it stinks!
- Sharon!
895
01:08:44,078 --> 01:08:46,821
And let's get this straight.
I'm not Sharon, I'm Susan.
896
01:08:47,290 --> 01:08:49,998
Sharon, your Sharon, is
out in California with Daddy.
897
01:08:50,251 --> 01:08:52,618
- But it's impossible.
- You can't be Susan.
898
01:08:52,837 --> 01:08:55,830
But I am Susan!
Sharon and I met at camp.
899
01:08:56,299 --> 01:08:57,961
So we decided to switch places.
900
01:08:58,343 --> 01:09:01,962
She bit off her fingernails and I cut
her hair, and now she's out in California
901
01:09:02,138 --> 01:09:05,427
with Dad, swimming and riding my horse,
and having a keen time,
902
01:09:05,725 --> 01:09:09,014
and I'm stuck here with these
lousy music lessons, and I hate them!
903
01:09:10,021 --> 01:09:11,137
Susan.
904
01:09:13,274 --> 01:09:14,731
I'm sorry, Mother.
905
01:09:16,694 --> 01:09:20,734
But I wanted to see you,
and I miss not having a mother.
906
01:09:22,825 --> 01:09:28,662
I love you very much and I wondered...
if you could love me as me
907
01:09:28,873 --> 01:09:31,991
and not as Sharon, please?
908
01:09:33,461 --> 01:09:35,077
Oh, Susan.
909
01:09:39,467 --> 01:09:42,881
Oh, my darling.
Why didn't you let me know?
910
01:09:43,638 --> 01:09:46,130
- Why didn't you tell me?
- I couldn't help it.
911
01:09:46,933 --> 01:09:49,801
I wanted to be near you
and to know what it was like
912
01:09:50,019 --> 01:09:51,555
to have a mother and everything.
913
01:09:53,731 --> 01:09:55,017
Oh, my baby.
914
01:09:56,609 --> 01:10:01,229
Susan, darling! Oh, dear.
Let me look at you.
915
01:10:01,447 --> 01:10:03,655
- She's exactly like Sharon.
- I know. I can't believe it.
916
01:10:03,866 --> 01:10:05,482
- Oh, baby, all these years...
- Louise?
917
01:10:05,660 --> 01:10:07,276
- What is it?
- Isn't it wonderful?
918
01:10:07,537 --> 01:10:09,403
- Oh, darling.
- You know we talked about this
919
01:10:09,622 --> 01:10:11,204
- Louise.
- ...at camp and we decided it'd be
920
01:10:11,374 --> 01:10:12,990
- the best thing.
- What is it, Charles?
921
01:10:13,209 --> 01:10:14,575
It's most important.
922
01:10:19,424 --> 01:10:21,666
Well? What is it?
923
01:10:21,801 --> 01:10:24,293
I just thought they ought to be alone
for a minute, that's all.
924
01:10:24,470 --> 01:10:26,507
- Is that all?
- She's Margaret's child.
925
01:10:26,681 --> 01:10:28,764
She hasn't seen her
since she was one year old.
926
01:10:29,100 --> 01:10:31,012
But I'm her grandmother!
I have a right to...
927
01:10:31,185 --> 01:10:34,269
Louise, for once I'm putting my foot down.
928
01:10:35,022 --> 01:10:37,059
Let them alone.
929
01:10:38,985 --> 01:10:42,569
I've tried, Mother, honestly I have,
but I just don't understand.
930
01:10:43,573 --> 01:10:46,236
Darling, it doesn't mean your father
and I didn't love each other,
931
01:10:46,617 --> 01:10:49,576
but sometimes even when people think
a lot about each other,
932
01:10:49,746 --> 01:10:51,954
they sometimes just don't get on together.
933
01:10:52,623 --> 01:10:54,615
So you're gonna have
to switch us back again, huh?
934
01:10:55,293 --> 01:11:00,004
Well, legally, you belong to your father
and Sharon belongs to me.
935
01:11:01,174 --> 01:11:05,009
His and hers.
Makes me feel like a bathroom towel.
936
01:11:06,971 --> 01:11:08,337
It's lousy, isn't it?
937
01:11:09,140 --> 01:11:11,223
But don't worry. We'll find a way.
938
01:11:12,435 --> 01:11:14,927
Six months split.
That's how it's going to end up.
939
01:11:15,146 --> 01:11:16,182
What?
940
01:11:16,397 --> 01:11:19,105
Oh, a lot of kids in camp have
that problem too.
941
01:11:19,358 --> 01:11:23,898
Six months with one parent, six months
with the other like a yo-yo.
942
01:11:24,322 --> 01:11:26,780
I don't like it any more
than you do, darling.
943
01:11:27,825 --> 01:11:31,284
But don't worry,
I'm not going to lose you now.
944
01:11:34,457 --> 01:11:37,666
- Bettina, would you put this in your case?
- Yes, ma'am.
945
01:11:37,835 --> 01:11:39,497
- May I come in?
- Of course, Dad.
946
01:11:39,670 --> 01:11:43,505
- I have you and Susan on the noon plane.
- That doesn't give us very much time.
947
01:11:43,758 --> 01:11:46,671
- Well, best I can do on short notice.
- Well, thank you.
948
01:11:47,011 --> 01:11:48,627
Traffic's pretty heavy these days.
949
01:11:50,181 --> 01:11:54,846
Are you, uh... are you wearing
that dress on the trip, are you?
950
01:11:55,102 --> 01:11:57,685
- What's wrong with it?
- Oh, it's very nice. Very nice.
951
01:11:58,898 --> 01:12:00,730
Give my best to Mitch
when you see him, will you.
952
01:12:01,734 --> 01:12:05,648
- I wonder what kind of a wife he has now.
- Who said he's married?
953
01:12:05,863 --> 01:12:11,234
Well, a vital, romantic fellow like Mitch,
it's a cinch he'd find a nice young wife.
954
01:12:11,452 --> 01:12:14,365
Well, I certainly hope that she likes
to sleep in the great outdoors
955
01:12:14,580 --> 01:12:17,243
- and scale fish.
- Now, no sour grapes now.
956
01:12:17,542 --> 01:12:20,330
Oh, Bettina, would you see
if you can find my blue skirt?
957
01:12:20,503 --> 01:12:21,584
Yes, ma'am.
958
01:12:21,921 --> 01:12:24,755
You know, Margaret, I've got to hand
it to you for one thing.
959
01:12:24,924 --> 01:12:26,335
I've got to give you credit.
960
01:12:26,676 --> 01:12:29,009
It certainly shows strength of character
961
01:12:29,220 --> 01:12:32,304
not to go with the new fashion trends
in clothes.
962
01:12:32,807 --> 01:12:35,550
All right, Dad.
Now, what are you trying to get at?
963
01:12:35,768 --> 01:12:38,101
No, no. I'm just... You know,
I'm just saying that...
964
01:12:38,813 --> 01:12:41,271
- You take your hairstyle, for instance...
- What's wrong with my hair?
965
01:12:41,482 --> 01:12:42,723
That's what I mean.
966
01:12:42,942 --> 01:12:45,150
Women nowadays, they're wearing
their hair a little differently.
967
01:12:45,361 --> 01:12:47,148
That's all.
You know, a little fuller, maybe.
968
01:12:47,363 --> 01:12:49,104
All right, Dad.
Are you looking for a fight?
969
01:12:49,323 --> 01:12:51,531
With my favorite daughter?
Not on your life.
970
01:12:51,742 --> 01:12:54,450
Now, don't get me wrong.
My goodness.
971
01:12:54,871 --> 01:12:57,079
Well, you know, you are what you are.
972
01:12:57,498 --> 01:13:00,241
And I, God love you.
I wouldn't wanna change you for the world.
973
01:13:00,459 --> 01:13:02,371
- Not for the world.
- Who said anything about changing?
974
01:13:02,587 --> 01:13:04,749
That's what I say. Stay the way you are.
975
01:13:04,964 --> 01:13:06,375
Well, I certainly intend to.
976
01:13:06,591 --> 01:13:10,005
A nice, reliable, settled,
comfortable woman,
977
01:13:10,219 --> 01:13:13,678
who accepts the coming of age
with grace and dignity.
978
01:13:14,098 --> 01:13:18,138
Why, that's the most horrible thing
that anybody could possibly say!
979
01:13:18,352 --> 01:13:20,218
There you are, you see?
You're flying off the handle.
980
01:13:20,521 --> 01:13:24,356
And all I came in here for was to kiss you
goodbye and wish you good luck.
981
01:13:26,777 --> 01:13:28,234
Goodbye, daughter.
982
01:13:28,821 --> 01:13:30,062
Goodbye.
983
01:13:30,406 --> 01:13:31,988
Give my regards to Mitch, huh?
984
01:13:32,992 --> 01:13:36,360
You know, come to think of it,
that dress seems just perfect for you.
985
01:13:50,384 --> 01:13:53,252
Hi, Mother. I'm all packed.
What time do we go?
986
01:13:53,471 --> 01:13:55,588
On the noon plane,
and we haven't got very much time.
987
01:13:55,806 --> 01:13:57,593
Have you got everything
in that we wanted for Sharon?
988
01:13:57,808 --> 01:14:00,642
- Mm-hm.
- Um...
989
01:14:01,020 --> 01:14:03,637
How would you like to stop over
in New York for a few days?
990
01:14:03,940 --> 01:14:05,806
Oh, yeah! Why?
991
01:14:06,025 --> 01:14:09,143
I thought that we might do some
shopping before we head west.
992
01:14:13,032 --> 01:14:15,319
Hey, we got a nice little calf there,
Mitch.
993
01:14:23,334 --> 01:14:24,666
What's eating you?
994
01:14:26,003 --> 01:14:28,495
You ever get that funny feeling
like something's gonna happen?
995
01:14:29,131 --> 01:14:30,622
Like a storm brewing?
996
01:14:32,426 --> 01:14:33,712
No. Come on.
997
01:14:46,148 --> 01:14:47,184
Verbena!
998
01:14:48,567 --> 01:14:51,150
Verbena, we're here! Sharon!
999
01:14:52,613 --> 01:14:54,980
Verbena, we're here!
1000
01:14:55,658 --> 01:14:57,399
Come on, Mother.
Shall I help you with your...
1001
01:14:58,160 --> 01:15:00,573
- Oh, darling!
- Verbena.
1002
01:15:02,123 --> 01:15:07,118
Mrs. Evers! You just look wonderful.
Let me take your things.
1003
01:15:07,378 --> 01:15:11,964
- I'll take them inside. Hello, darling!
- Verbena. How are you?
1004
01:15:12,174 --> 01:15:15,633
- I'm fine, but, oh, we've missed you.
- How's Andromeda and Schotzli?
1005
01:15:17,013 --> 01:15:19,756
- Thank you very much. Keep the change.
- Thank you.
1006
01:15:20,516 --> 01:15:23,224
Oh, I can't wait to get you
inside and show you how lovely
1007
01:15:23,436 --> 01:15:24,677
everything is here now.
1008
01:15:26,564 --> 01:15:28,521
- Oh, it was just wonderful.
- All's well, fine.
1009
01:15:28,691 --> 01:15:32,184
- Absolutely... Sharon!
- Mother! I'm so glad you came!
1010
01:15:33,320 --> 01:15:36,438
Oh, you look wonderful!
What did you do to yourself?
1011
01:15:37,116 --> 01:15:39,199
- Do you like it?
- Oh, I love it.
1012
01:15:39,660 --> 01:15:41,151
Oh, darling.
1013
01:15:41,579 --> 01:15:43,195
Oh...
1014
01:15:44,040 --> 01:15:46,783
Finally, both of you together at last.
1015
01:15:47,835 --> 01:15:49,952
- What do you think of each other?
- Fine.
1016
01:15:50,504 --> 01:15:51,961
We love each other.
1017
01:15:52,298 --> 01:15:53,914
- Hi, Sue.
- Hi.
1018
01:15:56,594 --> 01:16:02,465
- Oh and just look at you. That short hair.
- I cut it, Mother.
1019
01:16:03,225 --> 01:16:06,684
- You know, I like it!
- Oh and I love yours, Mother.
1020
01:16:07,480 --> 01:16:10,223
- Where's your father?
- Oh, he's out somewhere on a horse.
1021
01:16:11,192 --> 01:16:13,559
- Are we in time?
- Time?
1022
01:16:14,361 --> 01:16:15,351
Didn't you tell her?
1023
01:16:17,448 --> 01:16:19,940
- Tell me what?
- Well...
1024
01:16:22,203 --> 01:16:23,569
Dad's getting married.
1025
01:16:26,707 --> 01:16:28,073
Well...
1026
01:16:29,960 --> 01:16:33,954
- When is all this taking place?
- Saturday, supposedly.
1027
01:16:38,427 --> 01:16:43,218
She just sort of infiltrated, Mother,
and before you knew it, Dad was hooked.
1028
01:16:43,641 --> 01:16:47,055
If you ask me, Mr. Evers is slipping
into his second childhood.
1029
01:16:47,228 --> 01:16:49,686
Oh, your father is old enough
to know what he's doing.
1030
01:16:50,356 --> 01:16:51,722
Shall we go upstairs and get unpacked?
1031
01:16:51,899 --> 01:16:55,313
I'm just dying to get into a hot shower
after that long train trip.
1032
01:17:01,450 --> 01:17:03,817
- You want a beer?
- Yeah. I'll be in in a minute.
1033
01:17:04,745 --> 01:17:08,034
You know I don't say a word,
not a single word,
1034
01:17:08,207 --> 01:17:11,075
but the things
that Vicky woman has been up to...
1035
01:17:11,252 --> 01:17:13,164
- Really?
- Oh, well...
1036
01:17:14,004 --> 01:17:17,463
- Hi, Dad.
- Oh. Well, hi.
1037
01:17:18,134 --> 01:17:21,468
- Look who's talking to me.
- Why shouldn't I talk to you?
1038
01:17:22,012 --> 01:17:26,256
Oh, come on, I can get married anytime
I want to, you got that?
1039
01:17:26,976 --> 01:17:28,217
- Yeah.
- Now, don't stand there and pretend
1040
01:17:28,394 --> 01:17:30,386
you don't know what I'm talking about
after you've been walking around
1041
01:17:30,479 --> 01:17:31,845
the house like a mummy for two days.
1042
01:17:32,439 --> 01:17:34,396
Yes. You, me, two days. Nothing!
1043
01:17:35,609 --> 01:17:36,770
- Oh.
- Remember?
1044
01:17:38,112 --> 01:17:39,569
Oh, yeah. You were...
1045
01:17:41,490 --> 01:17:44,073
I guess I have been acting
sort of sulky lately.
1046
01:17:44,660 --> 01:17:48,279
Sulky? Ha.
That's the understatement of the year.
1047
01:17:49,999 --> 01:17:52,662
Sulky? You haven't been sulky,
you've been plain impossible.
1048
01:17:52,877 --> 01:17:55,870
You've been monstrous!
Now, pouting is childish.
1049
01:17:56,046 --> 01:17:58,208
You're much too old for that
and not speaking to someone
1050
01:17:58,465 --> 01:18:01,583
because you're mad at them
is just plain... It's...
1051
01:18:01,760 --> 01:18:04,503
- Feminine.
- Yes. Feminine, and she's absolutely right
1052
01:18:04,805 --> 01:18:06,797
and it's the worst part
of being feminine too.
1053
01:18:09,935 --> 01:18:11,551
The doorbell's ringing.
1054
01:18:13,105 --> 01:18:16,143
Oh, listen now.
That's the minister and Miss Robinson.
1055
01:18:16,358 --> 01:18:17,974
And you're to be polite to them,
you understand?
1056
01:18:18,402 --> 01:18:19,563
Here. Here.
1057
01:18:20,571 --> 01:18:21,778
Come here.
1058
01:18:30,748 --> 01:18:33,081
- Well, hello.
- Hello, Mitch darling.
1059
01:18:34,251 --> 01:18:36,243
Mitchell, I want you
to meet Dr. Mosby.
1060
01:18:36,462 --> 01:18:39,330
- Dr. Mosby, Mitchell Evers, the groom.
- How do you do, sir?
1061
01:18:39,632 --> 01:18:45,094
Oh, how beautiful! Isn't this lovely?
So masculine.
1062
01:18:45,262 --> 01:18:48,096
- Mitch, it needs a woman's touch.
- Sure.
1063
01:18:48,515 --> 01:18:51,679
There's that angelic creature again.
1064
01:18:51,936 --> 01:18:55,896
- Hello, Susan. How are you today?
- Fine, thank you.
1065
01:18:56,523 --> 01:18:57,764
This is the Reverend Mosby, dear.
1066
01:18:57,983 --> 01:18:59,724
He's going to conduct
the marriage ceremony.
1067
01:19:00,110 --> 01:19:02,397
- How do you do?
- How do you do, my dear?
1068
01:19:02,655 --> 01:19:03,862
Listen, I've gotta go up and change.
1069
01:19:03,989 --> 01:19:05,355
Will you excuse me for just
a minute, please?
1070
01:19:05,574 --> 01:19:06,815
Oh, certainly.
1071
01:19:07,868 --> 01:19:10,906
Say, how'd you like to be hostess
for a few minutes, huh?
1072
01:19:12,122 --> 01:19:13,579
And be polite.
1073
01:19:30,391 --> 01:19:32,132
- Hi, Dad.
- Hi, honey.
1074
01:19:32,351 --> 01:19:33,933
There are some people downstairs.
Did you know?
1075
01:19:34,144 --> 01:19:36,181
Yeah, I know.
1076
01:20:29,742 --> 01:20:33,736
Your grandfather sends his love.
Your grandmother does too, and she's fine.
1077
01:20:33,954 --> 01:20:35,820
- She's downstairs. Do you wanna see her?
- Who, Vicky?
1078
01:20:36,457 --> 01:20:39,541
- No, thanks. I've seen her.
- Well, I haven't.
1079
01:20:48,510 --> 01:20:51,378
- Susie...
- Did you want something, Daddy?
1080
01:20:53,766 --> 01:20:55,473
No, honey. Never mind.
1081
01:21:02,733 --> 01:21:04,770
Mother, this is my wedding.
You've had four.
1082
01:21:04,985 --> 01:21:07,102
- Why didn't you mix some drinks, Vicky?
- Oh, I'm sorry.
1083
01:21:07,279 --> 01:21:08,520
- We were waiting for you.
- Oh, that's silly.
1084
01:21:08,697 --> 01:21:11,280
- Let's have a little something. Good.
- Oh, anything you have.
1085
01:21:11,492 --> 01:21:15,202
- The usual, darling.
- Reverend, I don't suppose you indulge?
1086
01:21:15,621 --> 01:21:20,332
Oh, well, perhaps a little something
by way of a nuptial toast.
1087
01:21:20,584 --> 01:21:21,995
Good.
1088
01:21:22,878 --> 01:21:25,962
Bourbon, double, on the rocks.
1089
01:21:28,592 --> 01:21:29,708
Yes, sir.
1090
01:21:29,927 --> 01:21:31,919
Vicky, I know this is your wedding,
1091
01:21:32,179 --> 01:21:35,843
but think how an outdoor ceremony
will look in the newspapers.
1092
01:21:36,100 --> 01:21:38,763
I'm inclined to agree with you,
Mrs. Robinson.
1093
01:21:39,019 --> 01:21:44,185
You know, the Marco-Dennisons had
their wedding under a striped awning tent.
1094
01:21:44,691 --> 01:21:49,186
Last month it was and the atmosphere was
ideally apropos,
1095
01:21:49,822 --> 01:21:54,442
there in God's natural setting
under the trees. Thank you.
1096
01:22:08,549 --> 01:22:09,756
Thank you.
1097
01:22:18,976 --> 01:22:22,765
- Oh, Mitch!
- Upsidaisy, darling.
1098
01:22:29,069 --> 01:22:31,777
Edna, listen, I think your idea
about having the wedding
1099
01:22:31,947 --> 01:22:34,314
outside is wonderful.
1100
01:22:38,620 --> 01:22:40,111
Sure, I'd like to start
from the house.
1101
01:22:40,706 --> 01:22:42,242
Vicky can come down the walk...
1102
01:22:42,458 --> 01:22:45,701
Now, Dr. Mosby and I could be right here.
We could put lights out on the lake.
1103
01:22:46,253 --> 01:22:48,085
- Mother, please.
- Nothing could be more...
1104
01:22:48,297 --> 01:22:50,380
We'll put the marquees over here.
1105
01:22:51,091 --> 01:22:54,675
- Look at all those trees...
- ...under the trees over there...
1106
01:22:59,725 --> 01:23:02,809
- It's all right, I've got him.
- Grab hold of him! Grab him!
1107
01:23:04,605 --> 01:23:06,016
Here, give me your hand, quick.
1108
01:23:06,940 --> 01:23:10,729
- Mitch darling!
- Yes. I'm all right.
1109
01:23:10,903 --> 01:23:12,439
How did you fall in?
Did you hurt yourself?
1110
01:23:12,613 --> 01:23:14,024
Yes, I'm all right!
1111
01:23:14,239 --> 01:23:16,231
- I'll be back in just a minute.
- You don't need to shout.
1112
01:23:16,408 --> 01:23:18,866
I was hoping to get out of these clothes.
Wait...
1113
01:23:44,144 --> 01:23:46,386
- Mitch.
- Maggie.
1114
01:23:47,940 --> 01:23:50,899
- How are you?
- Fine, thanks. How are you?
1115
01:23:51,401 --> 01:23:54,644
I'm fine. Gee, you look...
1116
01:23:55,489 --> 01:23:57,105
Look, I've got a flock of people
out there!
1117
01:23:57,366 --> 01:23:58,948
Don't start yelling.
Just let me explain.
1118
01:23:59,034 --> 01:24:00,866
- ...what you're doing here in...
- Keep quiet for one...
1119
01:24:02,412 --> 01:24:05,746
- If you just keep quiet, I'll tell you!
- You turn up... What are you doing here?
1120
01:24:05,999 --> 01:24:08,742
If you'll just stop screaming at her,
she'll explain, Dad.
1121
01:24:13,590 --> 01:24:14,876
Surprise.
1122
01:24:16,510 --> 01:24:18,422
That's what I was trying to tell you.
1123
01:24:21,306 --> 01:24:22,888
- Both of them?
- Mm-hm.
1124
01:24:36,863 --> 01:24:41,198
The two of them together. I can't...
Maggie, how did it happen?
1125
01:24:41,451 --> 01:24:44,944
We met at camp and then
the whole thing just sort of came out.
1126
01:24:47,249 --> 01:24:49,832
- They switched places on us.
- They what?
1127
01:24:50,877 --> 01:24:53,210
Sue came to Boston to be with me.
1128
01:24:55,924 --> 01:24:58,007
- You mean this is Sharon?
- Uh-huh.
1129
01:24:58,427 --> 01:25:02,216
I had Sharon all this time?
You're Sharon?
1130
01:25:02,973 --> 01:25:07,013
I wanted to know what you were like
and Susan wanted to meet Mother.
1131
01:25:09,229 --> 01:25:10,765
You are Sharon.
1132
01:25:14,359 --> 01:25:18,399
- You were only a tiny little baby...
- You're not mad, are you, Daddy?
1133
01:25:18,572 --> 01:25:21,690
No, no, sweetheart.
I just can't believe it's you, that's all.
1134
01:25:23,118 --> 01:25:25,360
Oh, my gosh.
The trouble I had burping you.
1135
01:25:25,537 --> 01:25:27,119
Oh, Daddy, really!
1136
01:25:27,581 --> 01:25:31,825
No, I mean it... I spent most of my nights
walking the floor up and down with you.
1137
01:25:32,044 --> 01:25:34,411
- Two o'clock feedings...
- And where was I?
1138
01:25:35,505 --> 01:25:37,417
Well, it was half and half.
1139
01:25:37,883 --> 01:25:40,717
Oh, you used up more diapers
than nearly ten kids.
1140
01:25:41,303 --> 01:25:43,966
- Daddy, diapers!
- Yes, diapers.
1141
01:25:44,765 --> 01:25:49,100
- Look at you now. Look at her.
- Quite grown up.
1142
01:25:52,230 --> 01:25:55,348
- And quite without a father.
- Aw, honey...
1143
01:25:56,026 --> 01:25:58,439
- And I'm quite without a mother.
- Sh.
1144
01:25:59,404 --> 01:26:04,365
Now, girls, we'll discuss this later on.
I want to talk to your father now.
1145
01:26:06,078 --> 01:26:08,161
Come on, Sharon. They want to be alone.
1146
01:26:13,627 --> 01:26:16,836
Daddy...
Daddy, please don't marry that woman.
1147
01:26:18,090 --> 01:26:20,582
All right, Sharon. Run along now.
1148
01:26:28,100 --> 01:26:31,309
Will you look at that? I can't believe it.
1149
01:26:31,520 --> 01:26:33,762
You know, the last time I saw them
together, they were that big
1150
01:26:33,897 --> 01:26:35,854
and you had them in that thing
and you were pushing them
1151
01:26:35,941 --> 01:26:37,682
through the park.
1152
01:26:38,568 --> 01:26:42,653
Oh, what a time for you to show up!
Just when I'm going to get married!
1153
01:26:42,906 --> 01:26:45,774
I didn't know, Mitch, honest.
Sharon told me when I got here.
1154
01:26:45,992 --> 01:26:50,783
- That girl is my fiancé.
- I know. I saw her.
1155
01:26:53,166 --> 01:26:55,874
All right. Let's have it.
1156
01:26:56,545 --> 01:27:00,710
- I think she's adorable.
- Sure you do.
1157
01:27:01,967 --> 01:27:05,802
- Except for what?
- I think she's a perfect dream.
1158
01:27:06,972 --> 01:27:10,932
Of course, her eyes are a little too close
together, but if you don't mind that.
1159
01:27:11,184 --> 01:27:14,768
Maggie, don't try those old, worn-out
tricks on me. They don't work anymore.
1160
01:27:15,063 --> 01:27:18,682
Now will you just go on upstairs
and put on something decent?
1161
01:27:19,151 --> 01:27:20,813
I'm perfectly decent.
1162
01:27:21,111 --> 01:27:23,194
Oh, sure. Running around in my bathrobe!
1163
01:27:23,822 --> 01:27:26,280
That looks great but she's liable to come
in here and see you in that thing.
1164
01:27:26,491 --> 01:27:28,198
- It looks like we just...
- Like we what?
1165
01:27:28,910 --> 01:27:31,903
You just go on upstairs
and put on some clothes, that's all!
1166
01:27:32,122 --> 01:27:35,160
Don't use that tone of voice with me.
We're not married anymore, remember?
1167
01:27:35,500 --> 01:27:39,210
This is my house and you're not gonna go
running around dressed up in that thing...
1168
01:27:39,379 --> 01:27:42,622
I'll do anything that I darn well please,
and don't start ordering me around!
1169
01:27:42,841 --> 01:27:46,801
Maggie, I'm warning you for the last time.
Go on upstairs and put on some clothes...
1170
01:27:47,012 --> 01:27:51,473
Don't try force on me.
I lammed you once and I can do it...
1171
01:27:52,392 --> 01:27:54,099
- Now stand back.
- Maggie.
1172
01:27:54,895 --> 01:27:57,137
Don't... don't start that, will you?
Come on.
1173
01:27:57,522 --> 01:28:01,141
Mitch, take your hands off me.
Let me alone. I'm warning you.
1174
01:28:02,819 --> 01:28:04,355
- Oh... Oh...
- Ow!
1175
01:28:05,113 --> 01:28:08,948
- Did you have to do that?
- Oh, Mitch. I'm sorry. I didn't mean it.
1176
01:28:09,451 --> 01:28:11,534
Why do you have to get so physical?
1177
01:28:12,954 --> 01:28:16,368
I can't even talk to you about anything.
You always wind up belting me
1178
01:28:16,541 --> 01:28:18,703
with something.
That's the most vicious thing I ever...
1179
01:28:18,919 --> 01:28:22,583
- Oh, Mitch. It can't be that bad.
- It is too that bad. It hurts.
1180
01:28:22,839 --> 01:28:24,705
Let me see it.
Come on, now, I have to see it.
1181
01:28:24,925 --> 01:28:27,963
- Just leave it alone. You've done enough.
- Come on, help me. Open up. Let me see.
1182
01:28:28,303 --> 01:28:30,761
- Look, don't... Ow!
- Just a little bit.
1183
01:28:31,515 --> 01:28:35,805
Oh, Mitch, stop acting like a big baby.
I didn't get a good look at it. Come on.
1184
01:28:36,102 --> 01:28:38,014
- I want a doctor to look at it.
- Oh, don't be ridiculous.
1185
01:28:38,230 --> 01:28:40,187
- You're worse than the twins.
- Mr. Evers?
1186
01:28:40,524 --> 01:28:43,517
Mr. Evers, the ladies
were wondering... Excuse me.
1187
01:28:45,570 --> 01:28:47,186
- Oh.
- Reverend?
1188
01:28:49,241 --> 01:28:52,279
Wait just a minute, sir.
There's nothing wrong here.
1189
01:28:55,121 --> 01:28:57,784
There's nothing wrong at all.
It's not anything like you would think.
1190
01:28:57,958 --> 01:29:00,041
It's very easy to explain. You see, sir...
1191
01:29:00,502 --> 01:29:01,868
This is my wife.
1192
01:29:03,797 --> 01:29:04,913
Hello.
1193
01:29:05,090 --> 01:29:07,878
- How do you do, madam?
- How do you do?
1194
01:29:10,887 --> 01:29:14,255
- But what about...
- Oh, no. Ex-wife.
1195
01:29:15,016 --> 01:29:17,929
She came out here all of a sudden,
very unexpectedly.
1196
01:29:18,103 --> 01:29:20,937
to discuss some little mix-up
that we had about the children,
1197
01:29:21,147 --> 01:29:23,514
and while we were discussing it
I merely suggested
1198
01:29:23,692 --> 01:29:26,651
that she go upstairs and put
on something decent because you...
1199
01:29:27,279 --> 01:29:29,737
What am I telling you all this for?
It's none of your darn business.
1200
01:29:29,948 --> 01:29:32,281
Don't snap at him so.
He didn't ask for an explanation.
1201
01:29:32,450 --> 01:29:36,740
You're the one who's babbling on
as if there were something to hide.
1202
01:29:37,706 --> 01:29:41,245
Dr. Mosby isn't at all shocked
at seeing me like this, are you?
1203
01:29:41,459 --> 01:29:42,745
Of course he's shocked.
What do you expect?
1204
01:29:42,961 --> 01:29:44,827
He walks in here, you're running around
in that get-up...
1205
01:29:45,046 --> 01:29:47,538
On the contrary, Mr. Evers,
I'm not at all shocked.
1206
01:29:47,716 --> 01:29:49,833
I see nothing wrong
with your wife's attire.
1207
01:29:50,135 --> 01:29:52,752
- Ex-wife.
- She's very beautiful, in fact.
1208
01:29:53,805 --> 01:29:54,966
Oh.
1209
01:29:55,640 --> 01:29:58,553
You see, I knew I liked you.
1210
01:29:58,727 --> 01:30:01,970
Also, Mr. Evers, you'll find that
I'm not without a sense of humor.
1211
01:30:02,355 --> 01:30:05,063
I find this situation fraught with humor.
1212
01:30:05,817 --> 01:30:08,025
Quite out of the everyday, as we say.
1213
01:30:09,863 --> 01:30:12,571
Could you excuse us for just a moment,
Dr. Mosby?
1214
01:30:13,575 --> 01:30:15,817
Listen, Maggie, will you for once
in your life try to be
1215
01:30:15,994 --> 01:30:18,828
a little understanding, please?
I've got to go outside there
1216
01:30:19,039 --> 01:30:23,204
- and explain why you're here.
- That's not going to be easy.
1217
01:30:23,501 --> 01:30:27,165
- And I suppose they'll want to meet me.
- Well, I suppose that's natural.
1218
01:30:27,380 --> 01:30:29,963
Besides, I want to keep this thing
honest and above board.
1219
01:30:30,216 --> 01:30:32,333
Very well, then.
I'll just run upstairs
1220
01:30:32,510 --> 01:30:36,845
- and slip into something more comfortable.
- Ha-ha. Very funny.
1221
01:30:39,809 --> 01:30:43,143
- Oh, Dr. Mosby, don't you run away now.
- I'll be here.
1222
01:30:43,521 --> 01:30:46,184
- I'll be back in just a few minutes.
- I'll look forward to that.
1223
01:30:47,901 --> 01:30:50,985
A delightful woman, Mr. Evers.
However did you let her
1224
01:30:51,154 --> 01:30:54,443
slip away from you?
She's simply delightful.
1225
01:30:59,287 --> 01:31:01,279
Why couldn't she have
checked into a hotel?
1226
01:31:01,498 --> 01:31:03,160
I told you. I didn't invite her.
1227
01:31:03,375 --> 01:31:05,867
- I knew something would go wrong.
- Nothing has gone wrong.
1228
01:31:06,086 --> 01:31:08,499
- Nothing's gone wrong?
- She was home. She'd unpacked.
1229
01:31:08,672 --> 01:31:11,460
- She's going to spend the night?
- Mitch, I won't have that!
1230
01:31:11,675 --> 01:31:13,712
Now, wait a minute.
You're reading implications into...
1231
01:31:22,102 --> 01:31:24,094
Wouldn't you like
to go out and look at the garden?
1232
01:31:24,312 --> 01:31:26,929
No, no, indeed.
I'm enjoying this immensely.
1233
01:31:27,148 --> 01:31:29,356
- You are?
- Very interesting situation.
1234
01:31:29,859 --> 01:31:31,896
Quite out of the everyday, you know.
1235
01:31:33,613 --> 01:31:34,854
Yes. It sure is.
1236
01:31:35,490 --> 01:31:39,234
Edna, listen, I guarantee you
by tomorrow morning, she'll be...
1237
01:31:39,369 --> 01:31:41,326
Mitch, I will not have her spending
the night in this house.
1238
01:31:41,454 --> 01:31:43,696
- You get rid of her. Do you hear me?
- Vicky, will you try to be
1239
01:31:43,915 --> 01:31:46,658
a little understanding?
She is not that kind of a woman.
1240
01:31:47,460 --> 01:31:49,577
She's a woman, that's enough.
1241
01:31:49,963 --> 01:31:54,003
Edna, she's not what you think at all.
In the first place, she's from Boston.
1242
01:31:55,051 --> 01:31:58,465
She's older, she's more mature.
She's had two children.
1243
01:31:58,638 --> 01:32:01,130
She's really the, you know,
motherly type.
1244
01:32:01,349 --> 01:32:04,467
Vicky, I swear to you on a stack
of bibles, you've got nothing to...
1245
01:32:04,686 --> 01:32:08,350
Hello, everybody, sorry to keep you
waiting. I'm Margaret McKendrick.
1246
01:32:08,648 --> 01:32:11,982
- Hello, hello, hello.
- Oh, hello, again.
1247
01:32:12,652 --> 01:32:15,486
And this must be Vicky.
1248
01:32:15,739 --> 01:32:17,150
Oh, you are adorable.
1249
01:32:17,323 --> 01:32:19,360
I'd know you anywhere
from Mitch's description.
1250
01:32:21,411 --> 01:32:24,279
- I'm Mrs. Robinson.
- Whoops.
1251
01:32:25,415 --> 01:32:28,704
- Sorry, Mitch.
- It could happen to anybody.
1252
01:32:29,878 --> 01:32:31,164
Vicky?
1253
01:32:32,255 --> 01:32:34,872
Oh, you are divine.
1254
01:32:35,300 --> 01:32:37,633
Oh, Mitch. She's simply breathtaking.
1255
01:32:37,886 --> 01:32:40,503
I was just thinking the same thing
about you, dear.
1256
01:32:40,805 --> 01:32:42,296
At my age?
1257
01:32:43,475 --> 01:32:46,013
Oh, you are a sweet child.
1258
01:32:46,895 --> 01:32:49,057
Mitch described you somewhat differently.
1259
01:32:49,397 --> 01:32:50,729
He certainly did.
1260
01:32:54,527 --> 01:32:55,563
Excuse me.
1261
01:32:55,779 --> 01:32:58,863
Of course, you know
what husbands think about ex-wives.
1262
01:32:59,282 --> 01:33:02,866
like an old comfortable worn-out shoe
cast in the closet.
1263
01:33:03,244 --> 01:33:07,284
Well, off with the old
and on with the new, eh?
1264
01:33:08,291 --> 01:33:10,203
I must say, you are young.
1265
01:33:11,586 --> 01:33:15,079
- Isn't that lucky for Mitch?
- Yes.
1266
01:33:15,507 --> 01:33:18,124
I was so thrilled when I heard that
you were going to take the plunge
1267
01:33:18,343 --> 01:33:21,757
with old Mitch.
We really must celebrate this occasion.
1268
01:33:22,013 --> 01:33:25,222
Mitch, darling, be a good boy and run
along and open up some champagne.
1269
01:33:25,475 --> 01:33:27,717
Now, tell me all about yourself.
1270
01:33:28,019 --> 01:33:29,885
We really must get to be
very good friends.
1271
01:33:30,146 --> 01:33:34,641
No! I don't want you to get to be
very good friends. That's not the idea.
1272
01:33:35,693 --> 01:33:39,528
- We have to be running anyway.
- Perhaps you'd better...
1273
01:33:39,989 --> 01:33:42,732
All good things have to come to an end,
you know.
1274
01:33:42,992 --> 01:33:45,655
Oh, dear, what a pity,
just as we were getting
1275
01:33:45,870 --> 01:33:47,236
to know each other.
1276
01:33:47,914 --> 01:33:49,496
So nice to have met you.
1277
01:33:51,251 --> 01:33:53,368
I know you won't be coming
to the wedding,
1278
01:33:53,545 --> 01:33:55,878
but you'll see it in the society columns
if you look.
1279
01:33:56,047 --> 01:33:58,289
- I never read them.
- Really? What a shame.
1280
01:33:58,591 --> 01:33:59,832
You miss so much.
1281
01:34:00,927 --> 01:34:04,841
Actually, I never go to funerals
or weddings. I prefer elopements.
1282
01:34:05,390 --> 01:34:06,926
They're much more romantic.
1283
01:34:07,267 --> 01:34:09,884
What a shame you can't stay
and have dinner with Mitch and me.
1284
01:34:10,186 --> 01:34:12,223
- And the children.'
- Yes, Vicky and I have
1285
01:34:12,438 --> 01:34:13,849
a million things to do,
1286
01:34:14,023 --> 01:34:16,640
You know, fittings and odds
and ends to buy.
1287
01:34:17,277 --> 01:34:19,985
Well, just charge it to good old Mitch.
He's loaded.
1288
01:34:20,321 --> 01:34:24,190
- Oh? I didn't really know.
- Oh, didn't you?
1289
01:34:24,951 --> 01:34:27,443
Well, goodbye,
it was so nice to have met you.
1290
01:34:27,745 --> 01:34:31,034
Goodbye, Vicky, darling.
You're just as cute as you can be.
1291
01:34:34,002 --> 01:34:35,334
Bye.
1292
01:34:40,008 --> 01:34:41,795
Delightful, charming woman.
1293
01:34:42,010 --> 01:34:44,673
It's amazing how he ever let
her slip away from him.
1294
01:34:50,977 --> 01:34:54,220
You want me to lose my job?
Your pa will fire me for sure.
1295
01:34:54,355 --> 01:34:56,221
Aw, go on, Hecky. Please.
1296
01:34:56,399 --> 01:34:59,563
We're leaving tomorrow
and I've only got tonight. Please.
1297
01:35:00,195 --> 01:35:03,233
No, I won't be any part
of a conspiracy like this.
1298
01:35:04,199 --> 01:35:08,239
He'll do it, or else he'll cook
his own meals for the next month.
1299
01:35:12,248 --> 01:35:13,659
A gypsy?
1300
01:35:34,395 --> 01:35:36,682
Hey... What happened to dinner?
1301
01:35:36,898 --> 01:35:39,106
Oh, dinner's being served
on the patio tonight.
1302
01:35:39,734 --> 01:35:41,100
Whose idea's that?
1303
01:35:41,361 --> 01:35:44,195
Oh, it's none of my never-mind.
I don't say a word.
1304
01:35:44,447 --> 01:35:46,439
- I know. You never say a word to anyone.
- People talk too much.
1305
01:35:46,532 --> 01:35:48,865
So, I just don't say anything.
I mind my own business.
1306
01:35:49,160 --> 01:35:52,119
I've been doing that for years and that's
the way I intend to keep on doing it.
1307
01:35:52,372 --> 01:35:53,863
Hey, Verbena! What the heck's all this?
1308
01:35:54,123 --> 01:35:57,082
Don't ask questions, Daddy.
Go sit down. You want to ruin everything?
1309
01:35:57,293 --> 01:36:01,333
- Ruin what? You gonna tell fortunes?
- Go and sit down. Dinner's ready to serve.
1310
01:36:25,738 --> 01:36:28,651
Well! What's all this?
1311
01:36:29,659 --> 01:36:32,777
I don't know. Don't ask me.
I just got here. It's just my house.
1312
01:36:32,996 --> 01:36:35,488
Nobody ever tells me anything
about what's going on.
1313
01:36:35,748 --> 01:36:39,583
And dinner on the patio.
Was this your idea, Mitch?
1314
01:36:39,961 --> 01:36:43,500
No, it was not my idea.
What are you looking at?
1315
01:36:44,007 --> 01:36:46,841
Oh, Mitch, that eye, it just looks
dreadful.
1316
01:36:47,051 --> 01:36:49,134
Now, really, you must put something on it.
1317
01:36:49,345 --> 01:36:53,055
- Don't you concern yourself.
- What did you do, step on a rake?
1318
01:36:53,308 --> 01:36:58,599
No, actually, a very well-bred, ladylike,
Bostonian matron pinned it on me
1319
01:36:58,771 --> 01:37:00,979
if you want
the Associated Press release on it.
1320
01:37:01,316 --> 01:37:04,309
Anybody I know? Oh, Verbena.
1321
01:37:04,986 --> 01:37:07,478
So, it's special for tonight.
I think you'll like it.
1322
01:37:08,197 --> 01:37:09,779
It smells delicious.
1323
01:37:09,991 --> 01:37:12,734
- Now, what do you call that?
- Veal parmigian.
1324
01:37:12,952 --> 01:37:14,068
Veal?
1325
01:37:14,787 --> 01:37:17,621
I hate that kind of stuff.
She knows that.
1326
01:37:24,297 --> 01:37:27,165
- What do you think you're doing?
- Mitch, please.
1327
01:37:27,342 --> 01:37:29,379
I may go out and kill myself.
I dunno...
1328
01:37:29,635 --> 01:37:31,376
Hecky. Come on, it's time!
1329
01:37:32,263 --> 01:37:35,427
Excuse me, Mitch. All right!
1330
01:37:48,071 --> 01:37:51,815
- Mitch, please don't laugh at this.
- What's the matter with you?
1331
01:37:52,116 --> 01:37:54,403
- Well, don't you see...
- Ladies and gentlemen,
1332
01:37:54,994 --> 01:37:58,078
the management here has gotten together
some entertainment for you.
1333
01:37:58,706 --> 01:38:02,996
Well, without further ado,
ladies and gentlemen,
1334
01:38:03,378 --> 01:38:06,416
I'd like to introduce, direct from Boston,
1335
01:38:06,714 --> 01:38:12,301
playing Beethoven's "Fifth Symphony"
on the piano, Miss Sharon McKendrick.
1336
01:38:50,258 --> 01:38:51,624
Hey, what's all this noise?
1337
01:38:52,093 --> 01:38:55,803
Would you kindly get off the stage?
I'm in the middle of a concert.
1338
01:38:56,097 --> 01:38:57,554
A concert?
1339
01:38:58,015 --> 01:39:01,304
Honey, you're gonna put the paying
customers to sleep with all this jazz.
1340
01:39:01,519 --> 01:39:03,055
You gotta get the new sound.
1341
01:39:09,152 --> 01:39:12,771
Come on now, let's compromise.
You give a little, I'll give a little.
1342
01:39:13,156 --> 01:39:14,522
Come on, let's get together.
1343
01:39:16,659 --> 01:39:17,695
That's it!
1344
01:39:21,289 --> 01:39:23,781
Let's get together,
Yeah, yeah, yeah
1345
01:39:24,333 --> 01:39:26,575
Why don't you and I combine?
1346
01:39:27,170 --> 01:39:32,507
Let's get together, what do you say?
We can have a swinging time
1347
01:39:32,758 --> 01:39:35,216
We'd be a crazy team
1348
01:39:35,761 --> 01:39:38,299
Why don't we make the scene?
1349
01:39:39,098 --> 01:39:40,680
Together
1350
01:39:40,933 --> 01:39:44,677
Oh, oh, oh, oh
Let's get together, yeah, yeah, yeah
1351
01:39:45,229 --> 01:39:47,596
Think of all that we could share
1352
01:39:48,274 --> 01:39:53,235
Let's get together every day
Every way and everywhere
1353
01:39:53,779 --> 01:39:56,146
And though we haven't got a lot
1354
01:39:56,741 --> 01:39:59,279
We could be sharing all we've got
1355
01:40:00,161 --> 01:40:01,572
Together
1356
01:40:03,122 --> 01:40:05,614
Oh, I really think you're swell
1357
01:40:06,042 --> 01:40:08,785
Uh-huh, we really ring the bell
1358
01:40:09,086 --> 01:40:11,669
Oo-wee, and if you stick with me
1359
01:40:12,215 --> 01:40:14,923
Nothing could be greater
Say hey, alligator!
1360
01:40:15,593 --> 01:40:17,710
Let's get together, yeah, yeah, yeah
1361
01:40:18,346 --> 01:40:20,588
Two is twice as nice as one
1362
01:40:21,349 --> 01:40:26,344
Let's get together right away
We'll be having twice the fun
1363
01:40:26,854 --> 01:40:29,437
And you can always count on me
1364
01:40:29,815 --> 01:40:32,307
A gruesome twosome we will be
1365
01:40:32,777 --> 01:40:35,895
Let's get together, yeah, yeah, yeah!
1366
01:40:38,407 --> 01:40:40,194
That was wonderful, girls!
1367
01:40:41,953 --> 01:40:44,115
- Great!
- Oh, girls. Marvelous!
1368
01:40:44,497 --> 01:40:47,331
- Come on down and have dinner.
- Yeah, come on, we got spaghetti,
1369
01:40:47,542 --> 01:40:50,125
- all kinds of glop.
- Oh, no, it's all right, thank you.
1370
01:40:50,419 --> 01:40:52,331
We've already had
dinner in the kitchen, haven't we?
1371
01:40:52,547 --> 01:40:55,631
Yes. You go ahead and enjoy yourselves.
We're going to bed.
1372
01:40:55,967 --> 01:40:57,754
Good night, Mom. Good night, Dad.
1373
01:40:57,969 --> 01:41:01,838
Mm-hm. Good night, Mom. Have fun.
1374
01:41:03,349 --> 01:41:05,557
- Good night, girls.
- Night, kids.
1375
01:41:06,602 --> 01:41:08,434
How about those two little monkeys?
1376
01:41:08,980 --> 01:41:10,346
Imagine them putting together
a thing like that?
1377
01:41:10,606 --> 01:41:13,189
Oh, they've put much more
than that together, Mitch.
1378
01:41:13,484 --> 01:41:16,397
- What do you mean?
- Don't you understand?
1379
01:41:16,737 --> 01:41:20,651
The drippy candles, the violin music,
the veal parmigiana.
1380
01:41:22,159 --> 01:41:24,276
Martinelli's. Don't you remember?
1381
01:41:25,371 --> 01:41:28,785
Our first date. They tried to recreate it.
1382
01:41:30,918 --> 01:41:32,625
Crazy, sweet kids.
1383
01:41:36,424 --> 01:41:37,665
What?
1384
01:41:39,427 --> 01:41:40,668
Nothing.
1385
01:41:45,725 --> 01:41:48,342
Well, what are we going to do about them?
1386
01:41:48,894 --> 01:41:51,728
Now that they've met we certainly
can't keep them apart.
1387
01:41:52,898 --> 01:41:54,764
No, we sure can't do that, can we?
1388
01:41:56,944 --> 01:42:02,406
Well, I guess the only logical thing
we can do is, try to share them.
1389
01:42:04,577 --> 01:42:06,193
I mean, you could
take them both for six months,
1390
01:42:06,370 --> 01:42:08,157
then I could have them
for the rest of the year.
1391
01:42:09,248 --> 01:42:11,035
That way at least they'd be together.
1392
01:42:12,543 --> 01:42:16,958
- I think that's the best way. Don't you?
- Yes, I guess it is.
1393
01:42:19,091 --> 01:42:21,754
"Six months' split".
That's what Susan calls it.
1394
01:42:22,011 --> 01:42:23,218
Yeah...
1395
01:42:24,805 --> 01:42:26,421
That's about all we can do.
1396
01:42:28,559 --> 01:42:32,599
You know, Mitch,
all of a sudden, I'm very depressed.
1397
01:42:33,981 --> 01:42:36,689
Oh, Maggie, it would have been worse
if we'd stayed together. You know that.
1398
01:42:36,901 --> 01:42:39,564
All the fighting and squabbling.
You with that Irish temper of yours.
1399
01:42:39,820 --> 01:42:41,982
You were just as difficult
and hard to get along with.
1400
01:42:42,156 --> 01:42:45,615
Oh, sure. I know. I admit it.
It was a mistake in the beginning.
1401
01:42:48,037 --> 01:42:50,871
- Was it, Mitch?
- Well, it's pretty obvious, isn't it?
1402
01:42:51,791 --> 01:42:56,377
You know, you haven't changed much.
The years have been good to you, Mitch.
1403
01:42:57,129 --> 01:42:58,461
Yeah.
1404
01:43:00,716 --> 01:43:04,175
Well, aren't you going to return
the compliment?
1405
01:43:04,970 --> 01:43:09,340
Oh, yeah, you know, as a matter of fact,
Maggie, you look... pretty good.
1406
01:43:09,975 --> 01:43:13,844
Oh, don't stumble over the words.
You know, you don't have to say them!
1407
01:43:13,979 --> 01:43:18,189
No, really, I mean it.
What did you do to yourself anyway?
1408
01:43:18,943 --> 01:43:20,400
Do to myself?
1409
01:43:22,154 --> 01:43:25,693
Sixteen plastic surgeons
and a major reconstruction job on my face
1410
01:43:25,866 --> 01:43:28,153
- just so that I could be presentable!
- Oh, Maggie...
1411
01:43:28,327 --> 01:43:32,071
Well, who do you think I am, some troll
who crawled out of the woods
1412
01:43:32,331 --> 01:43:34,368
- to come calling on you?
- Honey, all I wanted to...
1413
01:43:34,667 --> 01:43:38,502
Oh, I admit I'm not as young as that
simpering baby-faced, platinum doll
1414
01:43:38,671 --> 01:43:40,663
- who's got her hooks in you.
- Don't get started on Vicky.
1415
01:43:41,006 --> 01:43:44,750
Oh, that's right, don't say anything
about that dear, sweet, precious Vicky!
1416
01:43:44,969 --> 01:43:48,258
That plotz-faced child bride
and her electric hips!
1417
01:43:58,733 --> 01:44:02,443
- I'm sorry, Mitch.
- It always happens, doesn't it?
1418
01:44:03,320 --> 01:44:04,527
Yeah.
1419
01:44:05,030 --> 01:44:07,647
Well, it won't happen anymore.
1420
01:44:08,868 --> 01:44:10,825
I'm leaving in the morning with Sharon.
1421
01:44:13,456 --> 01:44:15,413
I really do mean this, Mitch.
1422
01:44:16,125 --> 01:44:18,833
I wish you the best
of everything with Vicky.
1423
01:44:28,262 --> 01:44:32,723
Holy smokes!
What a lousy mess they made of that.
1424
01:44:33,642 --> 01:44:37,852
All our plans...
and Mother and I will be leaving tomorrow.
1425
01:44:39,482 --> 01:44:43,101
Well, don't give up.
We've got all night to think of something.
1426
01:44:43,903 --> 01:44:45,269
Like what?
1427
01:44:47,782 --> 01:44:49,148
I don't know.
1428
01:44:52,953 --> 01:44:54,410
But something.
1429
01:44:58,375 --> 01:45:01,959
- Sharon! Taxi's waiting.
- I'm coming.
1430
01:45:02,588 --> 01:45:06,002
Susan, aren't you coming down
to say goodbye to me?
1431
01:45:06,217 --> 01:45:07,833
Be right there, Mother!
1432
01:45:22,900 --> 01:45:24,983
Sharon! Susan!
1433
01:45:28,113 --> 01:45:30,446
I'll send Susan back for Christmas.
1434
01:45:32,660 --> 01:45:36,244
I'll see that Sharon comes
out here for Easter.
1435
01:45:37,206 --> 01:45:38,947
Well, I suppose that's the best way.
1436
01:45:42,545 --> 01:45:43,786
I suppose so.
1437
01:45:53,305 --> 01:45:55,171
What are you doing in those clothes?
1438
01:45:56,475 --> 01:45:57,932
Sharon, what is this?
1439
01:45:58,227 --> 01:46:00,264
Well, I'll tell you.
We've thought it over.
1440
01:46:00,437 --> 01:46:01,894
And we've come to a decision.
1441
01:46:02,398 --> 01:46:06,017
- Yep. We decided we were getting gypped.
- Yeah, gypped.
1442
01:46:06,402 --> 01:46:07,813
- What?
- Now, what do you mean, "gypped"?
1443
01:46:08,445 --> 01:46:13,406
Well, we decided that we wanted
to spend our camp-out together.
1444
01:46:14,076 --> 01:46:17,240
- So whichever one of us is Sharon...
- And we won't tell.
1445
01:46:17,872 --> 01:46:20,910
Whichever one of us is Sharon,
we're not going to Boston.
1446
01:46:22,418 --> 01:46:24,410
Now, don't get smart with me, girls.
1447
01:46:25,546 --> 01:46:28,584
Sharon, go right upstairs
and put your suit on. Now, go on.
1448
01:46:28,757 --> 01:46:32,125
- Are you sure she's Sharon?
- Of course, she is.
1449
01:46:34,430 --> 01:46:35,466
Aren't you?
1450
01:46:37,224 --> 01:46:39,591
- Tough to tell, ain't it?
- Ain't it?
1451
01:46:39,894 --> 01:46:42,602
Isn't it!
Now, stop all of this foolishness.
1452
01:46:42,771 --> 01:46:45,354
- We're going to miss the plane.
- That's the whole idea.
1453
01:46:47,693 --> 01:46:50,356
- Mitch, do something!
- Susan...
1454
01:46:50,529 --> 01:46:51,940
- Yes, Daddy?
- Yes, Daddy?
1455
01:46:52,531 --> 01:46:55,274
- That's not funny.
- That's not funny.
1456
01:46:55,492 --> 01:46:58,985
- That's not funny.
- This one is Susan, the smart-alec here.
1457
01:46:59,496 --> 01:47:00,577
Are you sure?
1458
01:47:00,789 --> 01:47:02,826
Of course, I'm sure.
I know my own daughter, don't I?
1459
01:47:03,626 --> 01:47:05,709
You're not really sure, are you, Daddy?
1460
01:47:11,008 --> 01:47:14,172
- You know, I'm not.
- I think they're ready to listen.
1461
01:47:14,762 --> 01:47:16,845
Right. Here's the deal.
1462
01:47:17,222 --> 01:47:20,636
We leave for the camp-out immediately.
All of us.
1463
01:47:21,560 --> 01:47:23,472
And when you bring us back on Friday,
1464
01:47:23,938 --> 01:47:26,897
then we'll tell you
who's Sharon and who's Susan.
1465
01:47:27,149 --> 01:47:29,937
That's the deal. Take it or leave it.
1466
01:47:36,533 --> 01:47:37,899
What am I supposed to do for three days
1467
01:47:38,118 --> 01:47:40,531
while you're off on some crazy trip
into the woods? Stay home and knit?
1468
01:47:40,788 --> 01:47:42,871
It's not my fault.
Now, I can't tell them apart.
1469
01:47:43,040 --> 01:47:44,156
What do you want me to do?
1470
01:47:44,333 --> 01:47:46,290
Give them a good spanking
and make them tell!
1471
01:47:46,543 --> 01:47:49,877
Oh, you don't spank 13-year-olds,
especially for something like this.
1472
01:47:50,130 --> 01:47:51,416
- Don't you understand?
- Is she coming along?
1473
01:47:51,674 --> 01:47:53,961
- That's part of the deal. Don't ask...
- Mitch, I will not have it.
1474
01:47:54,301 --> 01:47:55,667
Good morning, Vicky.
1475
01:47:56,303 --> 01:47:58,636
I will not sit here while you're off
prowling through the woods with her.
1476
01:47:58,806 --> 01:48:01,549
- You're absolutely right.
- Maggie, will you keep out of this.
1477
01:48:01,767 --> 01:48:06,011
Oh, Mitch, you just can't go off and leave
your fiancé alone for three whole days.
1478
01:48:06,230 --> 01:48:07,596
What on earth would people say?
1479
01:48:07,773 --> 01:48:10,857
Sure, all right, group activity leader,
what do you suggest, huh?
1480
01:48:11,068 --> 01:48:15,187
- I think you ought to come along with us.
- Maybe I just will.
1481
01:48:15,406 --> 01:48:17,068
- It's the only decent thing to do.
- Sure...
1482
01:48:17,366 --> 01:48:19,198
Of course, we're gonna have to get you
another outfit.
1483
01:48:19,368 --> 01:48:22,861
But I know where Mitch keeps
his old shirts and we can find you
1484
01:48:23,080 --> 01:48:26,073
some boots, and very quickly
we'll have you all fixed up...
1485
01:48:29,169 --> 01:48:33,379
- Are they all coming with us?
- Yup.
1486
01:48:35,968 --> 01:48:39,302
- Hecky, here's some more stuff.
- All right, keep your shirt on, girl.
1487
01:48:39,471 --> 01:48:40,712
- Hi, Dad.
- Hi.
1488
01:48:44,309 --> 01:48:46,926
Everything's almost packed.
Why don't we get going?
1489
01:48:47,104 --> 01:48:48,345
You got enough?
1490
01:48:48,647 --> 01:48:51,230
- Just fasten the belt a bit tighter.
- Yes.
1491
01:48:51,692 --> 01:48:54,810
- Where does she think she's going?
- She's gonna come along, honey.
1492
01:48:55,154 --> 01:48:56,816
- Are you kidding?
- Nope.
1493
01:48:57,031 --> 01:48:58,693
- And besides it's waterproof.
- Peachy, yeah.
1494
01:48:58,991 --> 01:49:00,607
Wonderful. Oh, here we are, Mitch.
1495
01:49:00,826 --> 01:49:03,569
- All ready to go.
- But she can't come along!
1496
01:49:04,163 --> 01:49:05,870
Now, girls, don't be rude.
1497
01:49:06,415 --> 01:49:09,783
We decided that your
father couldn't possibly leave Vicky alone
1498
01:49:09,918 --> 01:49:11,204
for three whole days.
1499
01:49:11,795 --> 01:49:13,457
Well, let's get the show
on the road, huh?
1500
01:49:14,089 --> 01:49:15,921
You first, Vicky.
You'll want to sit beside Mitch.
1501
01:49:16,133 --> 01:49:17,624
- Won't you?
- If you don't mind.
1502
01:49:17,926 --> 01:49:20,589
My pleasure.
You know, the way things have worked out,
1503
01:49:20,804 --> 01:49:23,296
I think you and Vicky ought to be
up there alone.
1504
01:49:23,515 --> 01:49:24,756
What are you saying?
1505
01:49:26,769 --> 01:49:30,388
- Maggie, in or out? Come on, will you?
- If you're not going, I...
1506
01:49:30,731 --> 01:49:33,644
Now, now, Vicky. Don't worry
your pretty little head about me.
1507
01:49:33,859 --> 01:49:36,897
I'll just lie around the lake
and soak up plenty of sun.
1508
01:49:38,238 --> 01:49:40,651
Besides, it'll give you a chance
to get to know the girls.
1509
01:49:40,908 --> 01:49:44,777
You're going to have them for six months
out of the year. Bye, Vicky.
1510
01:49:45,245 --> 01:49:47,077
- Watch out for snakes.
- Thanks a lot!
1511
01:49:47,206 --> 01:49:49,448
Bye, girls. Have a good time. Bye!
1512
01:50:08,102 --> 01:50:09,092
Oh...
1513
01:50:09,269 --> 01:50:12,728
- You all right?
- Oh, I'm just dandy. Some fun.
1514
01:50:13,232 --> 01:50:16,396
- What's the matter?
- Vicky's not used to this, honey.
1515
01:50:17,027 --> 01:50:18,268
We'll rest a minute, huh?
1516
01:50:20,697 --> 01:50:22,984
The lake's not far now.
Just about another hour, is all.
1517
01:50:23,951 --> 01:50:26,284
Look. I'll put it on, yes?
1518
01:50:29,414 --> 01:50:31,906
- Gee, is it hot?
- What of it?
1519
01:50:33,168 --> 01:50:35,751
Well, I just thought maybe you'd like
some of my water.
1520
01:50:40,092 --> 01:50:41,253
Thanks a lot.
1521
01:50:42,010 --> 01:50:43,751
Oh, no, there's a thing on there!
1522
01:50:44,096 --> 01:50:46,679
Oh, there's a thing on there!
1523
01:50:46,932 --> 01:50:50,346
- What is it?
- It's only a little old tree lizard.
1524
01:50:50,769 --> 01:50:52,931
Look, Daddy.
It wouldn't hurt anybody. Look.
1525
01:50:53,105 --> 01:50:56,644
- Get that thing away from me! Get it away!
- Cut that out!
1526
01:50:56,900 --> 01:50:58,266
- It's OK, come on.
- No... no...
1527
01:50:58,610 --> 01:51:01,694
Oh, get that away from me.
I hate them. They're just miserable.
1528
01:51:03,991 --> 01:51:06,278
Now you two stay here and help Vicky,
understand?
1529
01:51:06,618 --> 01:51:08,200
Yeah, sure we'll help her, Dad.
1530
01:51:12,749 --> 01:51:15,617
Sure you'll help me.
Right over a cliff you'll help me.
1531
01:51:17,379 --> 01:51:18,415
What did we do?
1532
01:51:21,049 --> 01:51:24,884
Never you mind those angelic faces.
I know vixen when I see 'em.
1533
01:51:26,305 --> 01:51:27,512
Just remember this.
1534
01:51:27,723 --> 01:51:32,343
You start anything and I'll make your
lives just miserable for you later on.
1535
01:51:32,728 --> 01:51:34,185
You get me, pets?
1536
01:51:50,370 --> 01:51:53,113
See that? Cougar tracks.
1537
01:51:53,665 --> 01:51:57,124
- It's a form of mountain lion.
- No kidding? Lions?
1538
01:51:57,336 --> 01:52:01,671
Sure. There are hundreds of 'em up here.
They'll really mess you up.
1539
01:52:01,924 --> 01:52:04,587
They'll grab at your eyes.
They'll eat you, you know.
1540
01:52:05,552 --> 01:52:09,341
But there's a trick
an old Indian guide showed me.
1541
01:52:10,682 --> 01:52:12,969
See? You hit two sticks together like this
1542
01:52:13,185 --> 01:52:14,801
and the noise frightens them
and they won't eat you.
1543
01:52:15,687 --> 01:52:18,145
- Like that?
- Yeah. That'll keep them away.
1544
01:52:19,399 --> 01:52:20,731
Come on.
1545
01:52:34,873 --> 01:52:36,614
Quick.
1546
01:52:44,716 --> 01:52:45,832
Hey!
1547
01:52:46,510 --> 01:52:49,753
- Enjoying yourself?
- Perfectly wonderful time.
1548
01:52:51,306 --> 01:52:52,968
My feet are killing me.
1549
01:52:53,392 --> 01:52:56,510
Oh, why don't you go down and soak them
in the lake. That'll cool them off.
1550
01:52:56,812 --> 01:52:58,519
- You think?
- Oh, sure. Go on.
1551
01:52:58,689 --> 01:53:00,021
I'll try anything.
1552
01:53:15,664 --> 01:53:18,327
- Come on in. It's not deep.
- Are you sure?
1553
01:53:18,583 --> 01:53:21,041
Sure I'm sure. Look, I'm standing.
1554
01:53:28,802 --> 01:53:30,009
Oh!
1555
01:53:31,221 --> 01:53:32,462
Mitch, come on!
1556
01:53:42,941 --> 01:53:44,773
Hecky, you really did yourself proud.
1557
01:53:45,235 --> 01:53:49,605
Thanks, Mitch.
You sure you won't change your mind, Miss?
1558
01:53:49,781 --> 01:53:52,649
I detest trout!
How many times do I have to tell you?
1559
01:53:52,951 --> 01:53:54,988
I'll wait and eat in the morning.
1560
01:53:55,787 --> 01:53:59,076
- What are we having for breakfast?
- Trout.
1561
01:54:00,834 --> 01:54:02,917
We don't catch fish
just to throw 'em away.
1562
01:54:03,211 --> 01:54:05,828
We always eat off the trail up here.
That's part of the fun of it.
1563
01:54:06,048 --> 01:54:07,835
Only part of the fun? Swell.
1564
01:54:08,008 --> 01:54:10,295
What do you do on Saturday nights?
Go down and throw rocks in the lake?
1565
01:54:10,552 --> 01:54:12,134
Look, you insisted on coming.
1566
01:54:12,304 --> 01:54:14,170
Now, the least you can do is
make the best of it.
1567
01:54:14,431 --> 01:54:16,844
I was tricked into coming. She tricked me.
1568
01:54:17,267 --> 01:54:20,635
She sure did, didn't she?
1569
01:54:22,814 --> 01:54:25,477
If you wanna go back,
Hecky can always take you down.
1570
01:54:26,193 --> 01:54:27,479
Why, sure, Miss.
1571
01:54:27,778 --> 01:54:29,610
I'd be happy to walk you
down to the truck.
1572
01:54:33,200 --> 01:54:35,032
I'll stick it out, thanks.
1573
01:54:36,953 --> 01:54:41,288
Oh, do they think I'm running a free
blood bank? I think they like this stuff.
1574
01:54:41,750 --> 01:54:44,117
- What have you got?
- Oh, mosquito repellent.
1575
01:54:46,004 --> 01:54:47,711
It doesn't even smell like anything.
1576
01:54:49,549 --> 01:54:52,041
For Pete's sake,
that's nothing but sugar and water.
1577
01:54:53,553 --> 01:54:54,794
- What?
- Sure.
1578
01:54:55,013 --> 01:54:57,926
That'll bring every mosquito for 50 miles
around. Where did you get that?
1579
01:55:00,268 --> 01:55:04,979
An old Indian scout gave it to me.
Said it would keep the mosquitoes away.
1580
01:55:09,277 --> 01:55:12,270
Hecky, I think I'll have some more
of that wonderful trout.
1581
01:55:13,073 --> 01:55:14,189
Oh, yeah.
1582
01:55:15,242 --> 01:55:16,574
I'm turning in.
1583
01:55:17,577 --> 01:55:19,239
- Good night.
- Good night.
1584
01:55:19,871 --> 01:55:21,703
- Good night, Vicky.
- Good night, Vicky.
1585
01:55:36,888 --> 01:55:37,969
Vicky?
1586
01:55:43,311 --> 01:55:44,847
Honey, what are you doing with the sticks?
1587
01:55:45,564 --> 01:55:48,648
What do you think I'm doing?
I'm keeping the mountain lions away.
1588
01:55:48,900 --> 01:55:51,688
- Mountain lions?
- Yeah. The noise...
1589
01:55:54,364 --> 01:55:56,902
The noise doesn't
frighten mountain lions away.
1590
01:55:57,117 --> 01:55:58,324
Not a bit.
1591
01:55:59,327 --> 01:56:00,568
Good night.
1592
01:56:10,547 --> 01:56:13,585
- Now, just why did you do that to Vicky?
- Daddy, I swear that...
1593
01:56:13,925 --> 01:56:18,920
Never mind.
It's a terrible thing to do. Isn't it?
1594
01:56:21,308 --> 01:56:23,049
- Just terrible.
- Sure.
1595
01:56:24,603 --> 01:56:27,721
Now, I don't want any more of that
from either of you. You understand?
1596
01:56:27,981 --> 01:56:29,973
- Yes, Daddy.
- Both of you?
1597
01:56:30,317 --> 01:56:32,934
- Yes, Daddy.
- All right.
1598
01:57:44,224 --> 01:57:46,887
Let me out of here!
Let me out of here!
1599
01:57:47,143 --> 01:57:48,554
Let me out!
1600
01:57:49,980 --> 01:57:52,893
Let me out of here! Get them away from me!
Get those wild animals out!
1601
01:57:53,316 --> 01:57:55,683
Get them away! I hate them!
1602
01:57:56,695 --> 01:57:58,652
Get them out!
Get them away from me!
1603
01:57:58,863 --> 01:58:00,229
Get them away from me!
1604
01:58:00,448 --> 01:58:04,158
I hate this place.
I hate this filthy, stinking, dirty place!
1605
01:58:04,452 --> 01:58:07,991
What are you yelling about, Miss?
It's just litty-bitty old bear cubs.
1606
01:58:08,206 --> 01:58:09,572
They wouldn't hurt a fly.
1607
01:58:10,584 --> 01:58:13,418
You shut up and get me my boots!
1608
01:58:14,879 --> 01:58:15,915
Yes, ma'am.
1609
01:58:16,256 --> 01:58:19,795
I hate this place!
This may be somebody's idea of fun!
1610
01:58:20,010 --> 01:58:23,754
But it's not mine! I hate the fish!
I hate the lake! I hate the bees!
1611
01:58:23,972 --> 01:58:26,385
I hate the filthy bugs!
I can't stand this place!
1612
01:58:26,641 --> 01:58:28,507
What the heck are you doing
with the food?
1613
01:58:29,894 --> 01:58:33,808
- What's the matter? What's happening?
- Ya big overgrown jerk! It's not worth it!
1614
01:58:36,192 --> 01:58:37,933
Do you want your clothes, Vicky?
1615
01:58:40,739 --> 01:58:44,824
Thanks a heap. You, you're twins.
Do you share everything?
1616
01:58:44,993 --> 01:58:46,484
- Everything.
- Everything.
1617
01:58:46,786 --> 01:58:49,324
Well, you give your sister
her half of this!
1618
01:58:50,749 --> 01:58:53,992
Wait a minute. There's no cause for that.
They didn't do anything to you.
1619
01:58:54,377 --> 01:58:57,996
You'll never know what they did to me,
you big goon!
1620
01:58:58,798 --> 01:59:00,755
Get me out of this stinking fresh air!
1621
01:59:11,645 --> 01:59:14,513
- Mother, where are you?
- Hi!
1622
01:59:16,483 --> 01:59:20,193
- You're back early. Which one are you?
- Sharon.
1623
01:59:20,445 --> 01:59:23,483
- Did you have a good time?
- Oh, sensational! But...
1624
01:59:24,282 --> 01:59:26,865
Well, at least we did,
but I don't think Vicky did.
1625
01:59:27,077 --> 01:59:29,034
- Well, what happened?
- Hi, Mom.
1626
01:59:29,496 --> 01:59:31,328
- Hi.
- How are you?
1627
01:59:31,581 --> 01:59:33,538
- Wonderful.
- Hello, there.
1628
01:59:33,917 --> 01:59:34,998
Good evening.
1629
01:59:35,919 --> 01:59:38,411
- Have you had your dinner?
- Oh, we're not hungry.
1630
01:59:38,880 --> 01:59:40,837
Then I think you'd better go upstairs
and have your baths.
1631
01:59:40,924 --> 01:59:43,587
- You both look pretty filthy to me.
- OK, then we'll tell you
1632
01:59:43,677 --> 01:59:46,010
about Vicky, but not while he's there, OK?
1633
01:59:46,096 --> 01:59:47,303
Sh... OK.
1634
01:59:51,851 --> 01:59:54,810
So you had a wonderful time.
What happened?
1635
01:59:55,355 --> 01:59:58,063
Oh, now, don't you give me that
with the big eyes, "What happened?"
1636
01:59:58,149 --> 02:00:00,061
You knew darn well
what was going to happen.
1637
02:00:00,402 --> 02:00:01,893
Well, what happened?
1638
02:00:02,153 --> 02:00:05,066
All right. You name it and it happened.
The whole thing was a shambles.
1639
02:00:05,156 --> 02:00:06,488
- Now, are you happy?
- Tsk, tsk, tsk.
1640
02:00:06,574 --> 02:00:09,567
It's the last time I'm gonna take a woman
to the mountains, that's all I got to say.
1641
02:00:09,869 --> 02:00:12,737
Oh, uh, where's, um, what's-her-name?
1642
02:00:13,456 --> 02:00:15,789
- Vicky? Yeah...
- Yeah, Vicky.
1643
02:00:16,376 --> 02:00:18,208
Well, she took off like a pelican,
1644
02:00:18,294 --> 02:00:21,037
and she's probably at Park Avenue
and 57th Street by now,
1645
02:00:21,548 --> 02:00:23,084
and good luck to her.
1646
02:00:31,474 --> 02:00:32,760
Well?
1647
02:00:33,685 --> 02:00:35,267
We've been talking.
1648
02:00:36,354 --> 02:00:38,562
And we feel that we owe you an apology.
1649
02:00:39,816 --> 02:00:43,400
Well, I mean we feel sort of guilty
about what we did to Vicky.
1650
02:00:44,654 --> 02:00:47,488
- What did you do to her?
- Well...
1651
02:00:49,826 --> 02:00:51,613
I guess you could say we submarined her.
1652
02:00:54,414 --> 02:00:58,749
Well, it's none of our business who
you wanna marry, and we ruined it for you.
1653
02:00:59,169 --> 02:01:04,585
Well, it's done with now
so we won't talk about it anymore.
1654
02:01:05,633 --> 02:01:08,000
We're really sorry, Dad.
Will you forgive us?
1655
02:01:09,095 --> 02:01:11,087
Oh, go on to bed, you monsters.
1656
02:01:17,937 --> 02:01:19,428
What are you gonna do, huh?
1657
02:01:22,567 --> 02:01:26,231
- Do you want something to eat?
- Well then, you sure you've got enough?
1658
02:01:26,780 --> 02:01:30,820
Oh, sure, I cooked enough for you
and Susan for dinner tomorrow night.
1659
02:01:31,618 --> 02:01:34,156
Remember, Sharon and I are leaving
in the morning.
1660
02:01:34,704 --> 02:01:37,663
- Oh, yeah.
- Wash your hands.
1661
02:01:38,500 --> 02:01:39,911
Oh, yeah. I'd better.
1662
02:02:00,605 --> 02:02:02,847
Where's Verbena anyway?
1663
02:02:03,399 --> 02:02:05,265
I wasn't expecting you back.
1664
02:02:05,485 --> 02:02:08,694
It didn't make sense for her to stay
around here just for me,
1665
02:02:08,947 --> 02:02:10,859
so I gave her the night off.
1666
02:02:15,203 --> 02:02:17,661
Say, you know,
I think I'll just go upstairs and wash up.
1667
02:02:17,872 --> 02:02:19,613
I'll be right back. I'll just be a minute.
1668
02:02:32,387 --> 02:02:33,594
I don't know what he saw in her.
1669
02:02:33,805 --> 02:02:37,139
She had a horrid taste in clothes
and absolutely no personality at all.
1670
02:02:37,392 --> 02:02:39,349
Wow.
1671
02:02:39,727 --> 02:02:41,263
Where are you going to? A party?
1672
02:02:41,855 --> 02:02:46,350
That is none of your business.
Good night, ladies. Sleep tight.
1673
02:02:56,744 --> 02:02:57,734
Hi.
1674
02:02:58,037 --> 02:03:01,405
Well... I thought you were just
going to "wash your hands".
1675
02:03:01,624 --> 02:03:04,458
Oh, well, I got started, I thought I might
as well do a good job of it.
1676
02:03:04,752 --> 02:03:05,913
- Sh.
- What?
1677
02:03:06,254 --> 02:03:07,540
Do you hear music?
1678
02:03:08,089 --> 02:03:11,582
Are those children looking at television
when I told them to take a bath?
1679
02:03:11,843 --> 02:03:12,833
Oh, that's the hi-fi.
1680
02:03:13,011 --> 02:03:15,173
I just snapped it on
when I was coming downstairs.
1681
02:03:15,388 --> 02:03:17,471
I thought a little music would be nice
with dinner.
1682
02:03:24,147 --> 02:03:27,766
Also, I thought a little red wine might be
good with the stew, huh?
1683
02:03:28,109 --> 02:03:31,318
Oh...
1684
02:03:32,405 --> 02:03:37,742
To the mother of my children and the most
beautiful mother any two kids ever had.
1685
02:03:38,161 --> 02:03:40,778
Oh, Mitch, you can be
the most exasperating man.
1686
02:03:40,955 --> 02:03:42,116
What did I say? What's the matter?
1687
02:03:42,332 --> 02:03:46,076
Waiting until we're here in the kitchen
eating stew and me in my bare feet.
1688
02:03:46,294 --> 02:03:50,914
- I like you in bare feet.
- Well, it puts a woman at a disadvantage.
1689
02:03:51,215 --> 02:03:53,081
Good. Here's to your disadvantage.
1690
02:04:01,559 --> 02:04:04,643
- Here. Sit down and eat your stew.
- Yes, ma'am.
1691
02:04:04,854 --> 02:04:05,970
Don't spill it now.
1692
02:04:13,071 --> 02:04:15,028
- Oh, darn!
- What's the matter?
1693
02:04:15,281 --> 02:04:18,649
I've got a wet dishcloth on
and I put some knots in it.
1694
02:04:18,826 --> 02:04:19,942
Open it for me.
1695
02:04:22,872 --> 02:04:26,081
Maggie, as long as
everybody's apologizing,
1696
02:04:26,292 --> 02:04:28,204
I think maybe I'd better do mine too.
1697
02:04:28,503 --> 02:04:32,873
I mean, about the other night.
I didn't mean for it to sound like that.
1698
02:04:33,925 --> 02:04:35,962
I guess I'm not very good
with a compliment,
1699
02:04:36,219 --> 02:04:37,960
what with growing up
out here with the cows.
1700
02:04:38,346 --> 02:04:41,930
Oh, now, don't give me that old
growing-up-with-the-cows routine.
1701
02:04:42,141 --> 02:04:43,507
You handed me that years ago.
1702
02:04:43,685 --> 02:04:45,392
- I did not.
- You certainly did.
1703
02:04:46,896 --> 02:04:49,934
Well, it worked, didn't it? You liked it.
1704
02:05:06,874 --> 02:05:08,581
Oh, Maggie, you're so beautiful.
1705
02:05:10,628 --> 02:05:11,618
No. I mean it.
1706
02:05:12,338 --> 02:05:15,627
I know I don't say things
like you want to hear 'em,
1707
02:05:17,427 --> 02:05:18,884
but I've been thinking a lot about you.
1708
02:05:20,596 --> 02:05:22,588
And us, and the way things used to be.
1709
02:05:25,810 --> 02:05:28,928
This might sound funny to you,
but do you know what I miss most of all?
1710
02:05:29,188 --> 02:05:30,645
- Mitch?
- Hm?
1711
02:05:32,025 --> 02:05:34,108
You've got stew all over you.
1712
02:05:36,654 --> 02:05:39,567
- I don't care.
- Go and wash it off.
1713
02:05:50,334 --> 02:05:51,700
What do you miss?
1714
02:05:53,463 --> 02:05:54,749
Well...
1715
02:05:57,633 --> 02:05:59,545
I don't care if it does sound silly.
1716
02:06:00,803 --> 02:06:04,171
I miss those wet stockings you used
to have hanging around the bathroom.
1717
02:06:06,350 --> 02:06:09,388
And I miss my razor being dull
because you used it
1718
02:06:09,604 --> 02:06:10,970
to shave your legs with.
1719
02:06:15,568 --> 02:06:18,982
I miss the hairpins mixed up
with the fish hooks in my tackle box.
1720
02:06:22,283 --> 02:06:24,821
It's no fun having
a clothes closet all to myself.
1721
02:06:27,371 --> 02:06:29,237
And it's no fun swearing, because...
1722
02:06:30,083 --> 02:06:33,702
you're not around
to make believe you're shocked by it.
1723
02:06:38,007 --> 02:06:40,966
Nothing's any good without you, Maggie.
I miss a lot of things.
1724
02:06:42,512 --> 02:06:44,174
I guess I just miss you.
1725
02:06:47,809 --> 02:06:50,051
Why did you take so long to tell me?
1726
02:06:51,646 --> 02:06:52,932
I don't know.
1727
02:06:56,025 --> 02:06:57,266
Well, because...
1728
02:06:59,695 --> 02:07:02,608
'Cause I guess I was hoping
that you'd come back sometime.
1729
02:07:04,700 --> 02:07:09,491
Maggie, I've been the prize chump
of the world. We've both been.
1730
02:07:12,208 --> 02:07:16,043
We're going to grow
into a couple of old lonely people
1731
02:07:16,254 --> 02:07:17,586
if we don't do something about it.
1732
02:07:18,297 --> 02:07:20,755
- I know.
- You don't want that, do you?
1733
02:07:21,843 --> 02:07:23,050
No, Mitch.
1734
02:07:38,109 --> 02:07:39,566
Oh, Mitch.
1735
02:07:39,944 --> 02:07:43,779
It's been so long. So very long.
1736
02:07:46,576 --> 02:07:47,783
Don't cry.
1737
02:07:47,952 --> 02:07:51,696
Listen, you can slug me in the eye
anytime you want.
1738
02:07:52,498 --> 02:07:53,955
OK.
1739
02:07:59,380 --> 02:08:01,042
Oh...
1740
02:08:03,926 --> 02:08:05,133
What's the matter?
1741
02:08:05,428 --> 02:08:08,216
Oh, my gosh.
I just had the craziest dream.
1742
02:08:08,556 --> 02:08:11,139
- Oh, my goodness.
- What is it?
1743
02:08:11,851 --> 02:08:17,063
You and I were marching along real slow,
sort of funny-like, in organdie dresses.
1744
02:08:17,815 --> 02:08:19,898
And there was music coming from someplace,
1745
02:08:20,401 --> 02:08:22,563
and there were flowers and people.
146364