All language subtitles for The Parent Trap (1961) BluRay 23976 020916

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,193 --> 00:01:11,311 If the love's on skids Treat your folks like kids 2 00:01:11,488 --> 00:01:14,151 Or your family tree's gonna snap! 3 00:01:14,783 --> 00:01:18,197 So, to make 'em dig First you gotta rig 4 00:01:18,620 --> 00:01:19,952 What-do-ya gotta rig? 5 00:01:20,122 --> 00:01:21,488 The Parent Trap 6 00:01:44,730 --> 00:01:48,144 If they lose that zing And theyjust won't swing 7 00:01:48,317 --> 00:01:51,060 Then the problem falls in your lap 8 00:01:51,528 --> 00:01:54,942 When your folks are square Then you must prepare 9 00:01:55,282 --> 00:01:56,773 What-do-ya gotta prepare? 10 00:01:56,950 --> 00:01:58,191 The Parent Trap 11 00:02:21,892 --> 00:02:24,851 To set the bait Recreate the date 12 00:02:25,228 --> 00:02:27,811 The first time Cupid shot 'em 13 00:02:28,190 --> 00:02:31,479 Get 'em under the moon Play their favorite tune 14 00:02:32,069 --> 00:02:35,403 - John! - Marcia! 15 00:02:36,948 --> 00:02:37,938 We got 'em! 16 00:03:11,441 --> 00:03:14,900 Lead 'em back to love With the velvet glove 17 00:03:15,070 --> 00:03:17,687 As they're much too old for the strap 18 00:03:18,323 --> 00:03:21,691 Straighten up their mess with togetherness 19 00:03:21,952 --> 00:03:24,820 Togetherness! The Parent Trap 20 00:03:27,165 --> 00:03:30,704 John, they're playing our song. 21 00:03:30,919 --> 00:03:34,253 Marcia, what fools we've been. 22 00:03:35,674 --> 00:03:39,008 Straighten up their mess With togetherness 23 00:03:39,428 --> 00:03:40,760 Togetherness 24 00:03:42,472 --> 00:03:45,715 Straighten up their mess With togetherness 25 00:03:46,184 --> 00:03:47,345 Togetherness! 26 00:03:49,604 --> 00:03:51,186 The Parent Trap 27 00:04:15,005 --> 00:04:18,919 Now, now, that pole. Now, now. A to Ks over here. 28 00:04:19,259 --> 00:04:22,843 A to K's... No, dear, you're an R. Over there with the P to S's. 29 00:04:23,013 --> 00:04:24,174 - Thank you. - That's a good girl. 30 00:04:24,389 --> 00:04:26,506 Have we any X, Y, Z's here? 31 00:04:26,933 --> 00:04:28,174 Now, here are your allergy pills. 32 00:04:28,477 --> 00:04:30,594 Your grandmother said to remind you "one, three times a day". 33 00:04:31,188 --> 00:04:34,306 And your insect repellent and your poetry book. 34 00:04:35,650 --> 00:04:37,516 - Thank you, Staimes. - Have a good summer, Miss. 35 00:04:42,491 --> 00:04:44,403 - Name? - McKendrick, Sharon. 36 00:04:44,701 --> 00:04:46,988 - Eighteen Belgrave Square, Boston? - Yes. 37 00:04:47,370 --> 00:04:50,454 And my grandmother said to see that my tent was properly ventilated. 38 00:04:51,750 --> 00:04:54,458 Don't worry, McKendrick. You'll be ventilated. 39 00:04:55,670 --> 00:04:56,706 Next girl. 40 00:04:58,089 --> 00:05:02,459 No candy wrappers, no chewing gum wrappers lying on the ground, always tidy. 41 00:05:04,012 --> 00:05:06,095 Latrines over there. Mess hall up the hill. 42 00:05:06,556 --> 00:05:10,391 McKendrick, you're in Arapahoe. Follow me. Girls, wait here for me. 43 00:05:12,813 --> 00:05:17,899 Come, McKendrick. New arrival, girls. Name's McKendrick. 44 00:05:18,360 --> 00:05:19,396 - Hi. - Hello. 45 00:05:19,569 --> 00:05:21,526 The girls here will brief you on anything you need to know. 46 00:05:21,988 --> 00:05:23,399 Sure you'll be very happy here, hm. 47 00:05:24,407 --> 00:05:25,443 See you after lunch. 48 00:05:27,494 --> 00:05:32,831 - My name is Betsy. This is Ursula. - How do you do? I'm Sharon McKendrick. 49 00:05:37,546 --> 00:05:39,162 Say, you're in a good tent. 50 00:05:39,381 --> 00:05:42,795 Betsy's mother sends her all kinds of candy bars and chocolates every week. 51 00:05:43,051 --> 00:05:45,464 - I'm not allowed to eat candy. - Why not? 52 00:05:45,720 --> 00:05:47,882 My grandmother thinks it ruins my teeth. 53 00:05:49,975 --> 00:05:50,965 Oh, hi, Mary... 54 00:05:58,066 --> 00:06:00,433 Well, come on, let's go. I'm starved. 55 00:06:01,027 --> 00:06:04,191 Oh, yeah, just found there are three places. 56 00:06:05,115 --> 00:06:06,947 Oh, is there? Oh! 57 00:06:08,743 --> 00:06:10,029 The nerve of her! 58 00:06:10,203 --> 00:06:13,287 - Coming here with your face. - What are you gonna do about it? 59 00:06:13,498 --> 00:06:15,865 Do? What in heaven's name can I do, silly? 60 00:06:16,084 --> 00:06:18,747 I'd bite off her nose, then she wouldn't look like you! 61 00:06:19,337 --> 00:06:20,578 Who's she? 62 00:06:20,755 --> 00:06:22,587 I never saw her before in my life. 63 00:06:22,966 --> 00:06:26,505 Now... at this time, 64 00:06:27,012 --> 00:06:31,552 I want to say welcome to all our new arrivals. 65 00:06:32,100 --> 00:06:35,434 Welcome to Camp Inch, new arrivals. 66 00:06:36,354 --> 00:06:40,894 I am your supreme commander here and my name is... 67 00:06:41,860 --> 00:06:43,396 Miss Inch. 68 00:06:45,238 --> 00:06:47,525 Uh, yes. Miss Inch. 69 00:06:47,908 --> 00:06:54,576 I'd like, at this time, to introduce a visitor from the next hilltop over, 70 00:06:54,998 --> 00:06:57,456 From the Thunderhead Boys' Camp, 71 00:06:58,126 --> 00:07:00,118 Chief Eaglewood. 72 00:07:04,257 --> 00:07:05,338 Welcome... 73 00:07:07,552 --> 00:07:11,341 Thank you, Miss Inch, and hello there out there to all of you. 74 00:07:12,098 --> 00:07:16,342 Uh, looks like a crackerjack troop of girls there. Hm? 75 00:07:19,397 --> 00:07:22,765 Now, why am I here? Well, that's our little surprise. 76 00:07:23,944 --> 00:07:27,278 Trooper Stafford, ten-shun! Stand up, boy. 77 00:07:28,156 --> 00:07:30,239 What a dream! 78 00:07:30,992 --> 00:07:33,279 Little surprise for you, young ladies. 79 00:07:33,745 --> 00:07:36,704 Saturday night, we're going to have a dance. 80 00:07:40,001 --> 00:07:41,867 Now, quiet, girls, quiet. 81 00:07:42,087 --> 00:07:47,674 And we've asked the Thunderhead Boys' Camp to come over for the occasion. 82 00:07:48,176 --> 00:07:50,668 Camp Thunderhead accepts your invitation and thanks you. 83 00:07:53,848 --> 00:07:58,013 A word of warning. Watch your demerits. 84 00:07:58,436 --> 00:08:01,554 Untidy little girls won't go to the dance. 85 00:08:02,065 --> 00:08:07,060 So, keep those tents clean, your uniforms spanking fresh, 86 00:08:07,404 --> 00:08:11,865 and we'll all be one big happy family. 87 00:08:21,960 --> 00:08:23,076 Oh, no. 88 00:08:29,509 --> 00:08:30,966 What are you staring at? 89 00:08:31,678 --> 00:08:36,218 Excuse me, but haven't you noticed? We look like each other. 90 00:08:36,808 --> 00:08:39,801 Hey, wait a minute. Turn your head. Let me see that profile. 91 00:08:40,186 --> 00:08:44,851 That's who it is. Look at that profile. She's the spitting image of you-know-who. 92 00:08:45,358 --> 00:08:48,851 - Who? - Frankenstein. 93 00:08:49,654 --> 00:08:52,067 Not wanted. 94 00:09:59,516 --> 00:10:02,054 Those monsters! They gopher-trapped us! 95 00:10:06,564 --> 00:10:08,851 - Morning, Miss Inch. - Morning, Miss Grunecker. 96 00:10:09,317 --> 00:10:14,688 - Where would you like to start? - Well, why not start with tent Arapahoe? 97 00:10:15,115 --> 00:10:16,697 I'm sure you'll find everything shipshape. 98 00:10:20,328 --> 00:10:21,739 Oh! 99 00:10:32,507 --> 00:10:35,090 Think about what we could share 100 00:10:35,468 --> 00:10:38,461 Let's get together every day 101 00:10:38,638 --> 00:10:41,005 Every way and every where 102 00:10:41,099 --> 00:10:46,891 And though we haven't got a lot We could be sharing all we've got 103 00:10:47,647 --> 00:10:51,357 Together Oh... 104 00:10:51,568 --> 00:10:54,106 What if we got some ants and when she comes by the window, 105 00:10:54,279 --> 00:10:56,612 - we dump them down her dress? - Impractical. 106 00:10:56,781 --> 00:10:59,273 Where you gonna find ants at night, stupid? 107 00:10:59,701 --> 00:11:03,820 The three of them. I'm so mad I could just spit. 108 00:11:03,997 --> 00:11:05,863 Together Yeah, yeah, yeah 109 00:11:06,040 --> 00:11:08,327 Two is twice as nice as one 110 00:11:08,960 --> 00:11:11,953 Let's get together, right away 111 00:11:12,172 --> 00:11:14,380 We'll be having twice the fun 112 00:11:14,632 --> 00:11:16,498 And you can always count on me... 113 00:11:16,593 --> 00:11:20,337 Hey. I got an idea. Come on. 114 00:11:20,680 --> 00:11:24,299 Let's get together, yeah, yeah, yeah 115 00:11:35,403 --> 00:11:37,816 - How do you like camp? - Oh, it's OK, I guess. 116 00:11:38,198 --> 00:11:41,236 I'm not coming back to this one though. They're so juvenile. 117 00:11:41,409 --> 00:11:43,867 They won't let you wear lipstick or perfume. 118 00:11:44,078 --> 00:11:46,570 I feel absolutely naked without my lipstick. 119 00:11:46,873 --> 00:11:47,954 Oh. 120 00:11:49,751 --> 00:11:52,994 - Where are you from? - Uh, Monterey, California. 121 00:11:57,675 --> 00:12:01,385 - That's great. - Oh, you'd love California. 122 00:12:01,554 --> 00:12:02,590 At least, I do. 123 00:12:02,805 --> 00:12:05,639 It's so sort of, I don't know, marvelous, actually. 124 00:12:05,934 --> 00:12:08,301 - It sounds great. - Mm-hm. 125 00:12:09,354 --> 00:12:11,687 Oh, it's absolute fun living in California. 126 00:12:12,523 --> 00:12:16,483 Every year when I get from camp, Dad takes me on a trek into the mountains. 127 00:12:16,861 --> 00:12:18,568 - Gee, that's great. - Mm-hm. 128 00:12:18,780 --> 00:12:20,772 Your mother just lets you go up in the mountains like that? 129 00:12:20,907 --> 00:12:24,776 Oh, I don't have a mother. Just Dad and me. He's wonderful. 130 00:12:25,203 --> 00:12:30,198 Besides, I know most everything about trails and camping and wood lore. 131 00:12:31,000 --> 00:12:33,788 We have a ball. Just Daddy and me and Hecky. 132 00:12:34,545 --> 00:12:37,162 - Oh! It's hot out here. - Who's Hecky? 133 00:12:37,757 --> 00:12:41,125 Our ranch foreman. He tells sensational stories. 134 00:12:41,552 --> 00:12:43,464 He used to be a rodeo rider, actually. 135 00:12:43,846 --> 00:12:47,180 Oh, they've started the music again. 136 00:12:47,767 --> 00:12:51,010 - I guess we oughta, huh? - Mm-hm. I love dancing. 137 00:12:51,312 --> 00:12:54,680 I could just dance all night, especially with you, Wilfred. 138 00:13:33,187 --> 00:13:34,268 - Oh! - Where were you? 139 00:13:34,480 --> 00:13:36,767 - Where could she have done it? - Oh, I don't know. I wasn't anywhere. 140 00:13:36,941 --> 00:13:39,103 I just went out... 141 00:13:39,485 --> 00:13:42,193 Serves you right. Stay out of our tent from now on. 142 00:13:45,992 --> 00:13:48,154 You vicious little wretch! 143 00:13:50,705 --> 00:13:54,073 Stop it! Sharon, let go! 144 00:14:04,344 --> 00:14:05,835 Stop that! Ladies, please... 145 00:14:06,679 --> 00:14:08,511 Stop it! Girls! Stop! 146 00:14:08,723 --> 00:14:10,259 Stop, stop, please, let's just stop... 147 00:14:15,938 --> 00:14:16,928 Hey! 148 00:14:18,733 --> 00:14:21,191 I've got a cake in my hands! Now stop it. 149 00:14:28,326 --> 00:14:29,942 You little wretches! 150 00:14:36,209 --> 00:14:37,450 Congratulations. 151 00:14:38,294 --> 00:14:42,459 In the history of our camp, that was the most infamous, 152 00:14:42,965 --> 00:14:49,462 the most revolting, the most disgusting display of hooliganism we have ever had. 153 00:14:50,264 --> 00:14:52,927 Brawling like hooligans in front of our guests. 154 00:14:53,309 --> 00:14:58,145 And worst of all, two sisters who should be setting a good example. 155 00:14:58,773 --> 00:15:03,063 - We're not sisters. - I've never seen her before in my life. 156 00:15:03,903 --> 00:15:08,398 - They are, aren't they? - No, ma'am. Just lookalikes. 157 00:15:09,534 --> 00:15:12,197 An amazing resemblance. 158 00:15:20,253 --> 00:15:24,338 I gather that you two girls don't get along together. 159 00:15:26,843 --> 00:15:31,087 Hm. Well, have you ever heard of Gilbert and Sullivan? 160 00:15:31,597 --> 00:15:32,587 Yes, ma'am. 161 00:15:35,935 --> 00:15:38,427 They were composers. 162 00:15:38,604 --> 00:15:44,692 They wrote a memorable song called "Let the Punishment Fit the Crime". 163 00:15:45,278 --> 00:15:47,895 Let the punishment fit the crime. 164 00:15:51,826 --> 00:15:55,490 Sharon McKendrick, we are waiting. 165 00:16:08,050 --> 00:16:09,837 All right, girls, follow me. 166 00:17:00,686 --> 00:17:06,273 Now, girls, that's enough of this nonsense. Go back to your activities. 167 00:17:07,235 --> 00:17:08,351 All right, young ladies. 168 00:17:17,203 --> 00:17:18,410 In here... 169 00:17:28,089 --> 00:17:29,079 Yes... 170 00:17:30,383 --> 00:17:31,669 Yes... 171 00:17:34,136 --> 00:17:37,345 Four weeks left at camp and you'll spend them all together. 172 00:17:37,890 --> 00:17:40,849 Room together, eat together, play together. 173 00:17:42,937 --> 00:17:45,475 Either you'll find a way to live with each other, 174 00:17:45,565 --> 00:17:50,936 or you'll punish yourselves far better than I ever could. Goodbye, girls. 175 00:18:17,388 --> 00:18:20,802 It drives her crazy. I completely ignore her. 176 00:18:20,975 --> 00:18:23,638 - Give it to her good! - The old Coventry treatment. 177 00:18:23,853 --> 00:18:27,267 Pretty soon the silence will drive her absolutely out of her mind. 178 00:18:53,466 --> 00:18:55,924 - Oh, my gosh! - Oh, my goodness! Hurry! Quick! 179 00:18:56,177 --> 00:19:00,137 I've got it! Hook it. Turn it down over there. Tight. 180 00:19:02,183 --> 00:19:04,675 - Thanks. - You're welcome. 181 00:19:06,729 --> 00:19:09,938 Oh, gosh! Look at this mess! 182 00:19:14,820 --> 00:19:17,904 - Are any of them spoiled? - Well, it didn't do them any good. 183 00:19:18,449 --> 00:19:22,113 Oh, dirty darn! Look at this one. Just ruined. 184 00:19:22,787 --> 00:19:25,530 Oh, that's a shame. Who is he? 185 00:19:26,374 --> 00:19:28,991 Are you kidding? Ricky Nelson. 186 00:19:29,418 --> 00:19:32,331 Oh. Your boyfriend? 187 00:19:32,672 --> 00:19:36,040 I wish he was! You mean you never heard of him? 188 00:19:37,426 --> 00:19:40,134 Where do you come from? Outer space? 189 00:19:41,222 --> 00:19:43,885 No. I'm from Boston. 190 00:19:45,601 --> 00:19:47,934 Oh. Boston. 191 00:19:53,401 --> 00:19:55,518 - Where's your home? - California. 192 00:19:56,195 --> 00:19:59,609 Oh, I've seen movies of California. Is it a nice place to live? 193 00:19:59,865 --> 00:20:02,824 Sensational. We got a ranch out in Carmel. 194 00:20:03,828 --> 00:20:05,820 I got a picture. You wanna see it? 195 00:20:10,126 --> 00:20:13,915 There. That's the house. Then the stables go off down there. 196 00:20:14,130 --> 00:20:17,248 - How lovely. - Oh, I got my own horse and everything. 197 00:20:18,384 --> 00:20:19,500 We've got a lake. 198 00:20:19,927 --> 00:20:22,294 You know, you can practically fall right out of the front door. 199 00:20:22,513 --> 00:20:24,300 and go swimming anytime you want. 200 00:20:30,688 --> 00:20:33,977 - Who is this? - That's my dad. Isn't he dreamy? 201 00:20:36,485 --> 00:20:37,817 He's very handsome. 202 00:20:40,239 --> 00:20:43,073 - Is it cold in here? - I'm hot. 203 00:20:43,951 --> 00:20:45,032 Want a Fig Newton? 204 00:20:48,080 --> 00:20:49,196 What's your pop like? 205 00:20:49,540 --> 00:20:53,409 I mean, is he a friend you could talk to or one of those busy types? 206 00:20:53,627 --> 00:20:56,586 Well, I don't have a father, actually. 207 00:20:57,298 --> 00:21:00,757 Mummy and Daddy separated years ago. She never mentions him now. 208 00:21:01,385 --> 00:21:05,925 You know, it's scary the way nobody stays together anymore these days. 209 00:21:06,599 --> 00:21:09,342 Pretty soon there's gonna be more divorces than marriages. 210 00:21:09,852 --> 00:21:11,013 Isn't it the truth? 211 00:21:14,523 --> 00:21:16,310 - How old are you? - 13. 212 00:21:16,734 --> 00:21:19,477 So am I. I can't wait till I'm 18. 213 00:21:20,029 --> 00:21:23,272 I'll get my own car and stay out dancing till midnight. 214 00:21:24,450 --> 00:21:28,911 - I'll be 14 November 12. - No kidding? That's my birthday, too. 215 00:21:29,580 --> 00:21:30,821 Isn't that peculiar? 216 00:21:32,750 --> 00:21:34,742 - November 12? - Mm-hm. 217 00:21:35,795 --> 00:21:38,287 Funny, isn't it? Uh-oh. 218 00:21:39,006 --> 00:21:40,087 This one's full. 219 00:21:42,426 --> 00:21:44,588 Hey, what do you know, it's stopped raining. 220 00:22:05,032 --> 00:22:08,776 - What is your mother like? - I can't remember her. 221 00:22:09,537 --> 00:22:11,950 - Did she die? - Nope. 222 00:22:12,373 --> 00:22:15,912 Busted up with Dad when I was young. But she was fabulous. 223 00:22:16,126 --> 00:22:19,494 - Absolutely fabulous. - How do you know? 224 00:22:19,755 --> 00:22:21,667 There used to be a picture of her at Daddy's desk. 225 00:22:21,966 --> 00:22:25,004 But he once caught me looking at it and it's never been around since. 226 00:22:30,724 --> 00:22:33,808 Hey, do you want to come to the commissary and get a popsicle with me? 227 00:22:34,144 --> 00:22:36,978 Can you only think about your stomach at a time like this? 228 00:22:37,731 --> 00:22:38,938 At a time like what? 229 00:22:43,529 --> 00:22:46,772 Don't you feel it? Don't you know what's happening? 230 00:22:48,742 --> 00:22:51,701 Don't you find it peculiar that we both look so much alike 231 00:22:52,246 --> 00:22:53,657 and have the same birthday? 232 00:22:54,373 --> 00:22:57,411 It's just one of those things, isn't it? 233 00:23:00,254 --> 00:23:03,292 Will you come inside a minute, please? 234 00:23:14,602 --> 00:23:16,343 Mother always says I'm psychic. 235 00:23:17,438 --> 00:23:20,852 You know, that I can sense things when something odd is going to happen. 236 00:23:21,442 --> 00:23:24,230 I always get goose bumps. Look. 237 00:23:25,321 --> 00:23:26,311 So what? 238 00:23:41,253 --> 00:23:42,539 I don't understand. 239 00:23:46,133 --> 00:23:47,749 What are you doing with her picture? 240 00:23:50,471 --> 00:23:51,712 It's my mother. 241 00:23:56,143 --> 00:23:57,600 But it's my mother, too. 242 00:24:07,863 --> 00:24:09,570 Uh... Lunch. 243 00:24:11,075 --> 00:24:15,035 You go. I'm not hungry. 244 00:24:21,919 --> 00:24:23,831 Why are you a chicken about... 245 00:25:00,082 --> 00:25:05,294 - I didn't know what to say. - I know. I didn't either. 246 00:25:06,797 --> 00:25:09,289 Golly! Sisters! 247 00:25:22,062 --> 00:25:23,678 You know what probably happened? 248 00:25:24,440 --> 00:25:26,727 They must have quarreled and parted, 249 00:25:27,401 --> 00:25:31,395 and just sort of bisected us, each taking one of us. 250 00:25:32,281 --> 00:25:35,820 - Why do you suppose they separated? - I don't know. 251 00:25:36,452 --> 00:25:40,412 I can't imagine anyone not loving Mother. She's absolutely divine. 252 00:25:40,789 --> 00:25:43,873 Well, what about Dad? He's a sensational person. 253 00:25:44,126 --> 00:25:45,867 I mean, as a friend and all. 254 00:25:47,087 --> 00:25:50,546 The thing is that neither of them got married again. 255 00:25:51,008 --> 00:25:53,921 - You see what that means? - Not really. 256 00:25:54,386 --> 00:25:56,878 Secretly, in their innermost hearts, 257 00:25:57,347 --> 00:25:59,464 they must still be in love with each other. 258 00:26:00,851 --> 00:26:02,968 Then why have they stayed separated all of these years? 259 00:26:03,270 --> 00:26:06,479 'Cause that's how true love creates its beautiful agony. 260 00:26:07,608 --> 00:26:10,316 All splendid lovers have just dreadful times. 261 00:26:10,694 --> 00:26:14,904 Uh, Pelleas and Melisande, Daphnis and Chloe. 262 00:26:15,407 --> 00:26:19,321 History's just jammed with stories of lovers parted by some silly thing. 263 00:26:21,455 --> 00:26:24,368 Uh-oh. Oh... 264 00:26:27,377 --> 00:26:28,493 Oh... 265 00:26:29,338 --> 00:26:31,125 Oh, my goodness. 266 00:26:31,799 --> 00:26:35,668 Oh, boy! Oh, my gosh! Oh! 267 00:26:36,053 --> 00:26:37,134 What's the matter? 268 00:26:38,472 --> 00:26:41,840 You want to meet Father and I'm just dying to know Mother. 269 00:26:42,434 --> 00:26:43,891 Well, what if... 270 00:26:44,853 --> 00:26:49,018 Oh, my gosh, this is simply so scary, that we might be able to pull it off. 271 00:26:49,399 --> 00:26:50,389 Pull what off? 272 00:26:54,154 --> 00:26:56,737 - Switch places. - Switch? 273 00:26:56,907 --> 00:27:00,696 We could do it. We're twins, aren't we? Oh, I want to know Mother. 274 00:27:01,829 --> 00:27:03,570 Look! Now I'm getting goose bumps. 275 00:27:06,333 --> 00:27:09,246 Me too... You know something? 276 00:27:09,670 --> 00:27:11,832 There's more to it than just switching places 277 00:27:12,339 --> 00:27:15,082 - I believe fate brought us together. - How so? 278 00:27:15,467 --> 00:27:18,631 If we switched, sooner or later they'd have to unswitch us. 279 00:27:19,179 --> 00:27:21,671 And Mother would bring me to California to unmix us. 280 00:27:22,266 --> 00:27:24,508 - And they'd have to meet again. - Face to face. 281 00:27:27,437 --> 00:27:29,554 - Are you thinking what I'm thinking? - Exactly. 282 00:27:29,731 --> 00:27:30,812 Let's get to work. 283 00:27:51,378 --> 00:27:53,916 - Hm? - It's amazing. 284 00:27:56,008 --> 00:27:58,921 Now, I think you should wear this one when you go to meet Dad. 285 00:27:59,178 --> 00:28:01,465 Oh! This is gorgeous! 286 00:28:01,847 --> 00:28:05,511 I'm going to wear this one when I go to Boston. Oh, I adore it! 287 00:28:06,143 --> 00:28:07,850 Now, Susan, will you pay attention? 288 00:28:08,270 --> 00:28:10,978 Now, the music room and library are on the first floor. 289 00:28:11,190 --> 00:28:14,604 Now, your room is the second door on the second floor on the left. 290 00:28:14,943 --> 00:28:16,935 - All right? - Now, the horse's name is 291 00:28:17,154 --> 00:28:19,066 Schotzli and the dog is Andromeda. 292 00:28:19,448 --> 00:28:21,906 Verbena collects the dirty laundry every Monday... 293 00:28:22,576 --> 00:28:24,112 Sharon, will you pay attention? 294 00:28:24,703 --> 00:28:27,241 Now, except for the dirty socks. Those are Thursday. 295 00:28:27,706 --> 00:28:31,040 And... Oh, yeah. My favorite food is chili beans. 296 00:28:31,418 --> 00:28:33,455 Oh, and you gotta chew gum 'cause I always chew gum. 297 00:28:33,795 --> 00:28:36,458 Um, flat A's. You must summon up all your A's as flat. 298 00:28:36,840 --> 00:28:40,800 Uh, talk fast, you know, 'cause, see, everybody talks fast. Um... 299 00:28:41,428 --> 00:28:43,260 But I never bite my nails! 300 00:28:44,056 --> 00:28:48,426 Sharon, you gotta. I always chew mine. Anyhow, Dad'll know. 301 00:28:49,019 --> 00:28:50,555 Go on, bite 'em! 302 00:28:55,108 --> 00:28:59,022 Can't. Shan't. Aunt. Hm? 303 00:28:59,446 --> 00:29:02,280 No, no. Can't. Shan't. Aunt. 304 00:29:03,116 --> 00:29:04,982 Can't. Shan't. Aunt. 305 00:29:06,078 --> 00:29:08,161 Oh, I can't wait till camp is over. 306 00:29:08,664 --> 00:29:11,748 - Can't wait. - OK. I can't wait. 307 00:29:18,131 --> 00:29:19,793 - But, Daddy, that's... - You're not going to take it home, 308 00:29:19,883 --> 00:29:20,999 - and that's it! - Oh, honey... 309 00:29:21,176 --> 00:29:22,667 - She's not gonna take it home. - Daddy, you big meanie! 310 00:29:22,886 --> 00:29:24,843 - What difference does it make? - Well, she's not taking it home. 311 00:29:25,639 --> 00:29:28,973 It took so much time to get him. Oh, baby. 312 00:29:32,062 --> 00:29:33,928 It's got to be done methodically. 313 00:29:34,106 --> 00:29:36,564 Remember the key. Recollection and memory. 314 00:29:36,775 --> 00:29:38,812 Get her talking about how she and Daddy first met. 315 00:29:39,027 --> 00:29:41,940 And their first date. Find out about that first date. 316 00:29:42,155 --> 00:29:44,363 - Sharon! - That's you now. 317 00:29:44,533 --> 00:29:48,197 - Oh, yes, coming. - Now look. The most important thing. 318 00:29:48,412 --> 00:29:52,702 You must bring Mother to California. Boston is no place to rekindle a romance. 319 00:29:53,417 --> 00:29:55,534 Sharon McKendrick! 320 00:29:56,044 --> 00:30:01,130 Goodbye, girls. Sharon McKendrick! Your chauffeur's waiting for you, dear. 321 00:30:01,341 --> 00:30:04,425 Now hurry. Oh, Sharon... 322 00:30:04,720 --> 00:30:08,088 The punishment was harsh, I know, putting you two girls together 323 00:30:08,181 --> 00:30:11,299 but you've survived it and I hope you've both learned something 324 00:30:11,476 --> 00:30:14,594 - from the experience. - Oh, boy. You'd be surprised, Miss Inch. 325 00:30:15,314 --> 00:30:19,308 Oh, yes. Well, goodbye, Sharon. See you next summer. 326 00:30:19,526 --> 00:30:20,562 Goodbye, Miss Inch. 327 00:30:21,069 --> 00:30:26,736 Oh, I can't tell you how very much I've enjoyed my stay. 328 00:30:27,367 --> 00:30:31,236 I shan't tell my aunt about the aunts... ants, 329 00:30:31,663 --> 00:30:35,623 nor the debutantes, shall I? Bye. 330 00:30:39,921 --> 00:30:43,665 - What did you do to your hair? - Oh, I cut it. It was too hot long. 331 00:30:44,051 --> 00:30:45,587 You wait till your grandmother sees what you've done. 332 00:30:49,681 --> 00:30:50,671 Bye. 333 00:31:00,484 --> 00:31:04,319 Miss Lockness, Bettina. Upstairs. Third door to the left. 334 00:31:05,655 --> 00:31:07,647 Ugh... What's her name? Miss... 335 00:31:24,758 --> 00:31:26,499 Well, here goes nothin'. 336 00:31:27,928 --> 00:31:28,918 What? 337 00:31:35,018 --> 00:31:38,227 ...with the white wine, the massou and with the meat... 338 00:31:38,480 --> 00:31:40,517 Do we have any more of the Louis St. George? 339 00:31:41,316 --> 00:31:44,434 I think we'd better have cloakroom tickets for the ladies' wraps as well. 340 00:31:44,986 --> 00:31:47,228 Oh, Rosa, I want all the gilt chairs in the music room. 341 00:31:47,614 --> 00:31:49,446 And do see that they're well-dusted. 342 00:31:50,325 --> 00:31:52,282 Miss McKendrick, you asked me to remind you. Clinking. 343 00:31:52,494 --> 00:31:54,656 Oh, yes, yes, yes, yes, and do see that the maids keep 344 00:31:54,871 --> 00:31:56,737 absolutely quiet during the music. 345 00:31:56,957 --> 00:31:59,495 And if they must empty the ashtrays, tell them to do it without clinking. 346 00:31:59,709 --> 00:32:01,746 - I'll see to it. - I want both the Steinways 347 00:32:01,962 --> 00:32:04,705 at the north end of the music room. Have you checked about delivery? 348 00:32:04,923 --> 00:32:06,835 - Oh, I'll see about it right now. - I'll tell you what... 349 00:32:07,968 --> 00:32:10,961 - Well, you're home from camp, are you? - Hello, Miss Lockness. 350 00:32:11,179 --> 00:32:13,136 Did you bring home all your underwear and personal things? 351 00:32:13,390 --> 00:32:16,303 - Yes, it's in my luggage. Staimes has it. - Probably full of germs. 352 00:32:17,144 --> 00:32:20,057 - What have you done to your hair? - Do you like it? 353 00:32:20,480 --> 00:32:23,063 Wait till your grandmother sees what you've done. 354 00:32:24,943 --> 00:32:29,404 Who's that I hear out there? Is that my little girl? 355 00:32:30,323 --> 00:32:33,532 - That tall, gangly thing? - Hi, Grandfather. 356 00:32:33,827 --> 00:32:36,410 Hello, sweetheart. Oh, my, my, my. 357 00:32:37,372 --> 00:32:41,332 Oh, well, well, well. Let me look at you. Have you had... 358 00:32:42,294 --> 00:32:45,378 - What's the matter, dear? - I'm just happy to see you. 359 00:32:45,589 --> 00:32:47,546 Oh, and I'm happy to see you too. 360 00:32:48,133 --> 00:32:50,876 I tell you, your grandpa missed you around here, you know. 361 00:32:51,052 --> 00:32:55,968 It was an awful... Wait a minute. Wait, wait, wait. What are you doing? 362 00:32:56,433 --> 00:32:59,141 - Making a memory. - Making a memory? 363 00:32:59,311 --> 00:33:02,770 Mm-hm, all my life, years from now, when I'm quite grown up, 364 00:33:03,190 --> 00:33:06,308 I'll remember my grandfather and how he always smelt of... 365 00:33:08,612 --> 00:33:11,480 - tobacco and peppermint. - "Smelled of tobacco and peppermint!" 366 00:33:11,656 --> 00:33:15,821 Well, I tell you what. I use the peppermint for my indigestion. 367 00:33:15,994 --> 00:33:19,783 And the tobacco to make your grandmother mad. 368 00:33:22,125 --> 00:33:23,332 Sharon! 369 00:33:24,461 --> 00:33:25,668 Sharon! 370 00:33:26,796 --> 00:33:28,253 Welcome home, darling. 371 00:33:34,012 --> 00:33:37,221 - Mother! - Darling. It's so good to have you home. 372 00:33:37,432 --> 00:33:38,843 Let me take a look at you... 373 00:33:39,601 --> 00:33:42,435 What on earth have you done to your hair? 374 00:33:43,688 --> 00:33:46,021 - Cut it. - Well, that's certainly obvious. 375 00:33:46,358 --> 00:33:48,691 I thought there was something different. 376 00:33:49,819 --> 00:33:52,812 Well, what's done is done. At least it'll grow again. 377 00:33:54,783 --> 00:33:58,823 What's the matter, Sharon? Are those tears I see? 378 00:34:00,956 --> 00:34:02,572 I can't help it, Mother. 379 00:34:03,542 --> 00:34:06,125 - If only you knew. - Knew what? 380 00:34:06,836 --> 00:34:09,749 Why, Sharon! When did you get back? 381 00:34:09,923 --> 00:34:11,960 She just arrived. Doesn't she look wonderful? 382 00:34:12,133 --> 00:34:16,252 Yes... My dear child, what have you done to your hair? 383 00:34:16,555 --> 00:34:19,218 - She cut it. - Well, I had to because, when it... 384 00:34:19,474 --> 00:34:22,717 If my opinion means anything in this house, which I doubt, 385 00:34:22,894 --> 00:34:24,601 I like it short, the way it is. 386 00:34:24,771 --> 00:34:28,185 - Charles, stop burbling. - I haven't burbled in years. 387 00:34:28,441 --> 00:34:30,603 Go down to your office and read your newspaper. 388 00:34:32,988 --> 00:34:35,605 - See you at dinner. - Bye. 389 00:34:36,241 --> 00:34:38,574 Oh, now really, Mother. It doesn't look so bad. 390 00:34:38,868 --> 00:34:44,239 It's hoydenish. Are you a boy or a girl? Make up your mind. What's that? 391 00:34:44,833 --> 00:34:48,417 Oh, it's a present I brought for you. We made it... I mean, I made it 392 00:34:48,670 --> 00:34:51,083 - especially for you. - Thank you, dear. What is it? 393 00:34:51,548 --> 00:34:53,710 It's a birdcage made out of popsicle sticks. 394 00:34:54,843 --> 00:34:57,426 Oh, come on upstairs with me while I finish getting dressed. 395 00:34:57,637 --> 00:34:58,753 See you later. 396 00:35:05,645 --> 00:35:07,181 Did you make some nice friends at camp? 397 00:35:07,480 --> 00:35:09,267 Oh, yes. One girl in particular. 398 00:35:09,649 --> 00:35:11,857 - Who is she? - Oh, just a girl. 399 00:35:12,110 --> 00:35:15,603 - From Boston? - No. Just a girl from someplace. 400 00:35:17,782 --> 00:35:19,569 My goodness, you're beautiful. 401 00:35:21,995 --> 00:35:23,156 What's the matter? 402 00:35:23,872 --> 00:35:26,580 You're staring at me as if you've never seen me before. 403 00:35:27,000 --> 00:35:30,710 Oh, I don't know. I'm just happy you're here. 404 00:35:30,920 --> 00:35:32,286 And that you're you. 405 00:35:33,340 --> 00:35:35,582 Well, I'm happy that you're here and you're you. 406 00:35:36,051 --> 00:35:37,963 Now be a good girl. Fasten me up. 407 00:35:40,764 --> 00:35:44,098 - Did you miss me? - Mm-hm. Did you miss me? 408 00:35:44,976 --> 00:35:46,137 You'll never know. 409 00:35:46,728 --> 00:35:49,471 Margaret, don't forget the Red Cross meeting at 2:30. 410 00:35:49,731 --> 00:35:52,018 I'll see you at the Somerset Club after my garden club meeting. 411 00:35:52,275 --> 00:35:54,062 Oh, stand up, child. Don't slouch. 412 00:35:54,694 --> 00:35:57,778 I hope you haven't picked up bad habits at that camp of yours. 413 00:35:57,947 --> 00:35:59,108 Keep your shoulders straight. 414 00:35:59,282 --> 00:36:01,069 - See you at the Somerset, Margaret. - Yes, Mother. 415 00:36:02,661 --> 00:36:04,152 What's the frown for? 416 00:36:04,829 --> 00:36:07,947 I've just got back and you've got all those meetings and things. 417 00:36:08,166 --> 00:36:10,283 Well, I thought we could spend the day together and talk. 418 00:36:10,460 --> 00:36:12,292 Oh, we have the whole weekend to talk, 419 00:36:12,420 --> 00:36:15,288 and you know very well that I cannot cancel the Red Cross. 420 00:36:27,394 --> 00:36:29,681 Well, what I have to say can wait. 421 00:36:30,480 --> 00:36:33,393 - Yes, dear? - I just wanted to have 422 00:36:33,566 --> 00:36:37,355 a little woman-to-woman talk with you about Stafford. 423 00:36:37,570 --> 00:36:39,732 Stafford? Who's Stafford? 424 00:36:40,657 --> 00:36:44,901 Oh, this boy I met at camp. I just wanted your advice on something. 425 00:36:46,121 --> 00:36:47,362 Yes? On what? 426 00:36:48,707 --> 00:36:54,874 Well, uh, I wanted you to tell me how long you waited before you got married. 427 00:37:00,844 --> 00:37:01,925 Sharon? 428 00:37:10,645 --> 00:37:13,012 - Oh, Lockness? - Yes, Miss Margaret. 429 00:37:13,273 --> 00:37:15,356 Please tell my mother that I won't be able to meet her 430 00:37:15,567 --> 00:37:17,809 and cancel all of my appointments for today. 431 00:37:18,027 --> 00:37:21,020 - Cancel them? - Yes. Something important has come up. 432 00:37:21,406 --> 00:37:22,817 Yes, Miss Margaret. 433 00:37:27,746 --> 00:37:32,366 Sharon, what I'm trying to say is that the decision to marry is 434 00:37:32,584 --> 00:37:35,452 something best considered after you've lived a bit longer. 435 00:37:35,754 --> 00:37:39,748 Mother, you're perfectly right. Stafford was much too juvenile for me. 436 00:37:40,300 --> 00:37:42,292 Well, thank goodness for that. 437 00:37:42,927 --> 00:37:46,716 To be perfectly frank with you, the old zing just wasn't there. 438 00:37:46,931 --> 00:37:49,048 - Zing? - Yes. You know... 439 00:37:49,392 --> 00:37:51,054 The charge that shoots up your spine 440 00:37:51,269 --> 00:37:54,853 when you meet the one man you want to marry. Like when you met Daddy. 441 00:37:57,150 --> 00:37:58,482 What was Daddy like? 442 00:38:00,361 --> 00:38:04,401 Well, I don't know how we got around to him. 443 00:38:05,700 --> 00:38:08,408 Is it terribly painful for you to talk about Daddy? 444 00:38:08,703 --> 00:38:10,695 No. Why should it be? 445 00:38:11,956 --> 00:38:13,197 I don't know. 446 00:38:13,583 --> 00:38:16,917 Well, I thought maybe when you've been in love with somebody once... 447 00:38:18,171 --> 00:38:22,632 well, the recollection and memory might be bitterly painful. 448 00:38:23,051 --> 00:38:26,840 Oh, Sharon, that was many, many years ago. Don't dramatize it. 449 00:38:27,680 --> 00:38:30,047 Where did he take you on your very first date? 450 00:38:30,391 --> 00:38:32,804 He... he took me to dinner. 451 00:38:33,228 --> 00:38:36,346 It was an Italian restaurant, one of those down in those old basements in New York. 452 00:38:36,523 --> 00:38:40,312 - It was called Martinelli's. - Martinelli's? 453 00:38:40,610 --> 00:38:42,772 - Yes. - Hm. 454 00:38:44,781 --> 00:38:48,115 You said there was music. What song did they play? 455 00:38:48,785 --> 00:38:51,619 - Song? - Oh, there must have been a song. 456 00:38:52,205 --> 00:38:55,323 You know, the old "they're playing our song" type of thing. 457 00:38:55,792 --> 00:38:58,330 Oh, well, if there was, I wouldn't remember it. 458 00:38:58,711 --> 00:39:01,328 - It was much too long ago. - Oh. 459 00:39:07,220 --> 00:39:10,759 La dee dum bah dee 460 00:39:11,474 --> 00:39:14,967 La dee dum bah dee 461 00:39:15,979 --> 00:39:19,598 La dee La dee dum 462 00:39:21,401 --> 00:39:23,984 La dah 463 00:39:24,737 --> 00:39:28,651 Though time may tatter 464 00:39:29,826 --> 00:39:33,410 Our first sweet thrill 465 00:39:34,330 --> 00:39:37,038 It doesn't matter 466 00:39:38,251 --> 00:39:39,617 It never will 467 00:39:42,463 --> 00:39:45,706 La dee dum lah dee 468 00:39:45,967 --> 00:39:49,210 La dee dum la dum 469 00:39:49,470 --> 00:39:52,634 La dee la dee dum 470 00:39:52,932 --> 00:39:55,549 La dah 471 00:40:50,657 --> 00:40:51,898 Susie! 472 00:40:54,953 --> 00:40:56,615 - Hi, Peanut. - Hi, Dad. 473 00:40:57,705 --> 00:41:00,118 - Well, how was the camp? - Fine. 474 00:41:00,875 --> 00:41:03,162 No broken bones or anything? No? 475 00:41:03,419 --> 00:41:04,705 Come on, let's get the bags. 476 00:41:10,927 --> 00:41:14,921 - Here's my baggage check. - Oh, boy. Are you still biting your nails? 477 00:41:15,348 --> 00:41:18,432 Oh, you noticed. She told me that you... 478 00:41:20,645 --> 00:41:22,011 - What? - Nothing. 479 00:41:24,023 --> 00:41:28,017 Well, I certainly did enjoy all those nice, long newsy letters. Yes, sir. 480 00:41:28,319 --> 00:41:30,902 Oh, that. Well, we meant to write, 481 00:41:31,114 --> 00:41:35,609 but we just got so tied up with plans and things, you know, that, well, we... 482 00:41:35,827 --> 00:41:38,240 - Who's we? - Uh, uh... 483 00:41:38,705 --> 00:41:44,497 Us. I mean, I... Oh, us, yes! There was a very nice girl there. 484 00:41:44,711 --> 00:41:46,247 We became quite good friends. 485 00:41:47,380 --> 00:41:50,088 Oh, that's mine. That's mine. There. 486 00:41:59,851 --> 00:42:02,810 - Glad to be home, huh? - It's wonderful. 487 00:42:04,772 --> 00:42:06,229 Were you lonely while I was gone? 488 00:42:06,733 --> 00:42:09,771 Well, I cried myself to sleep every night about the first week... 489 00:42:09,986 --> 00:42:11,193 No, no. Seriously. 490 00:42:11,863 --> 00:42:14,856 Well, seriously, I got to play golf every day, I played poker at night, 491 00:42:15,033 --> 00:42:17,571 and I wish I could find one of these camps where they keep you all winter, too. 492 00:42:17,785 --> 00:42:19,868 - Ho, ho. - Ho, ho. 493 00:42:20,747 --> 00:42:22,113 It's good to have you home, goofy. 494 00:42:25,126 --> 00:42:29,211 Ah, Susie, there's been a lot of things happening since you left 495 00:42:29,422 --> 00:42:32,085 and I think we ought to have a little quiet talk sometime. 496 00:42:32,300 --> 00:42:35,384 Oh, sure, I have some things I want to talk over with you, too. 497 00:42:35,595 --> 00:42:36,836 - Oh, you have, huh? - Mm-hm. 498 00:42:37,055 --> 00:42:38,387 - But not now. - OK. 499 00:42:38,681 --> 00:42:42,641 Now I just want to think about getting home and being with my father. 500 00:42:44,437 --> 00:42:47,601 - My very own father. - Own "fatha"? 501 00:42:48,733 --> 00:42:50,690 - Father. - Father. 502 00:43:01,120 --> 00:43:03,487 Oh, Daddy, it's beautiful! 503 00:43:03,790 --> 00:43:04,951 Well, it's just about the same. 504 00:43:05,083 --> 00:43:06,449 You didn't think it was gonna change, did you? 505 00:43:06,626 --> 00:43:08,242 - Hecky! - Ho! 506 00:43:08,753 --> 00:43:09,869 Look! 507 00:43:10,421 --> 00:43:13,505 Oh, Sue-Sue! What have you got there with you, Mitch? 508 00:43:13,758 --> 00:43:15,750 - Hi, Hecky. - Hiya, darlin'. 509 00:43:18,846 --> 00:43:22,135 What'd you have to bring this kid back for? I thought we'd got rid of her. 510 00:43:22,266 --> 00:43:23,552 Oh, she was hanging around the airport. 511 00:43:23,643 --> 00:43:25,384 I thought I might as well get her out of there. 512 00:43:25,520 --> 00:43:27,933 - Uh-huh. How was camp? - Oh, swell. 513 00:43:28,189 --> 00:43:31,273 For heaven's sake, it's about time. We've been waiting for you all day! 514 00:43:32,026 --> 00:43:33,187 Hi, Verbena. 515 00:43:33,402 --> 00:43:35,940 Never mind that "hi." You just give me a hug. 516 00:43:36,489 --> 00:43:39,197 Hello, honey. Let me get a look at you. 517 00:43:40,952 --> 00:43:43,490 You know, there... there's a change in you. 518 00:43:44,163 --> 00:43:48,498 - Just the same as I always was. - No. No, you're not. 519 00:43:48,918 --> 00:43:50,875 I'm not quite sure what it is. 520 00:43:51,963 --> 00:43:53,079 Hi, Andromeda. 521 00:43:54,841 --> 00:43:58,005 Stop that, Andromeda. What's wrong with you? 522 00:43:58,678 --> 00:44:01,261 You crazy dog. It's Susan, you silly. 523 00:44:02,140 --> 00:44:04,974 Oh, it's almost as if your own dog didn't know you. 524 00:44:05,393 --> 00:44:09,808 Funny, isn't it? Dogs are funny things. 525 00:44:10,356 --> 00:44:13,440 Well, I guess I'll go up to my room and put... 526 00:44:34,130 --> 00:44:36,622 Come on, we'll get you unpacked while you tell me about camp. 527 00:44:36,883 --> 00:44:37,873 Coming. 528 00:44:42,346 --> 00:44:44,884 I want you to tell me about all the things you did at that camp. 529 00:44:45,141 --> 00:44:46,848 I want that laundry of yours too. 530 00:44:47,059 --> 00:44:49,551 Come down when you get through, honey. There's somebody I want you to meet. 531 00:44:49,937 --> 00:44:51,428 Yeah, all right then. We'll be down in a minute. 532 00:44:51,814 --> 00:44:55,103 Hello, darling. Oh, Mitch. I was wondering when you'd get back. 533 00:44:55,484 --> 00:44:57,692 I was beginning to get so bored sitting here. 534 00:44:58,863 --> 00:45:01,150 Well? Did you tell her anything about us? 535 00:45:12,752 --> 00:45:14,960 - Good to be home again? - Sure is. 536 00:45:16,297 --> 00:45:19,916 Verbena, there's a woman downstairs. 537 00:45:20,301 --> 00:45:22,634 Mm-hm. There is indeed. 538 00:45:25,139 --> 00:45:26,926 Well, who is she? What is she doing here? 539 00:45:28,226 --> 00:45:31,719 I'm not saying a word. I mind my own business. 540 00:45:33,356 --> 00:45:36,770 Except if he wants to make a ninny of himself, that's his affair. 541 00:45:36,984 --> 00:45:38,100 I don't say a word. 542 00:45:38,402 --> 00:45:41,986 - Well, how did she get here? - It's none of my never-mind. 543 00:45:42,198 --> 00:45:43,655 I don't say a word. 544 00:45:47,620 --> 00:45:51,284 Except a man like your father with a grown daughter going on 14... 545 00:45:51,916 --> 00:45:55,080 He's not what you'd call one of those charm fellows 546 00:45:55,211 --> 00:45:59,046 with the big teethy grin and a lot of artistic clever talk, 547 00:45:59,215 --> 00:46:01,298 so what does a young girl like her see in him? 548 00:46:01,467 --> 00:46:02,503 I don't know. 549 00:46:03,010 --> 00:46:06,253 I'll give you a million reasons and he's got 'em right in the bank. 550 00:46:07,390 --> 00:46:11,179 - Oh, it was always thus. - What was always thus? 551 00:46:12,270 --> 00:46:14,057 I'm not saying a word. 552 00:46:15,022 --> 00:46:18,186 I'm not one to talk about anybody behind their back. 553 00:46:22,738 --> 00:46:25,902 But she's good. She's awful good. 554 00:46:26,367 --> 00:46:30,486 Those cool blue eyes looking right through you. Calm, that one. 555 00:46:30,955 --> 00:46:34,414 Go riding together, swimming together, out to dinner every night. 556 00:46:34,667 --> 00:46:37,910 But it's none of my business, understand, so that's why I'm not saying a word. 557 00:46:38,129 --> 00:46:39,495 Not one single word. 558 00:46:39,714 --> 00:46:41,751 Besides, I don't think you oughta talk about people... 559 00:46:56,355 --> 00:46:58,392 Hi, Susie. We were just talking about you. 560 00:46:59,108 --> 00:47:01,475 - Uh, this is Miss Robinson. - How do you do? 561 00:47:01,694 --> 00:47:05,358 Hello, darling, I've been looking forward to meeting you for just weeks now. 562 00:47:05,906 --> 00:47:10,150 From the way your father talked I expected a little girl. You're practically a woman. 563 00:47:10,745 --> 00:47:14,580 - I'm nearly 14. - I think I'll make a couple of Martinis. 564 00:47:14,749 --> 00:47:16,115 - You want one? - I'd love one. 565 00:47:16,500 --> 00:47:18,332 How about you, honey? You want root beer, ginger ale 566 00:47:18,502 --> 00:47:19,913 - or something? - Can I have a ginger ale? 567 00:47:20,129 --> 00:47:22,496 Sure. You go on and get acquainted. I'll be just a minute. 568 00:47:23,591 --> 00:47:26,208 Your father tells me you were away at camp, dear. Was it fun? 569 00:47:26,844 --> 00:47:28,301 Yes, it was lovely, thank you. 570 00:47:28,763 --> 00:47:32,347 You know, ever since I met your father, it's been Susan this and Susan that. 571 00:47:32,850 --> 00:47:36,184 You're obviously very good friends, and I think that's just wonderful. 572 00:47:36,979 --> 00:47:39,847 I can tell you something else too if you can keep a secret? 573 00:47:40,358 --> 00:47:42,975 - From whom? - From your father. 574 00:47:43,652 --> 00:47:45,985 Oh. Then you'd better not tell me. 575 00:47:46,822 --> 00:47:49,189 Daddy and I don't keep secrets from one another. 576 00:47:49,533 --> 00:47:51,650 We tell each other everything. 577 00:47:52,578 --> 00:47:56,367 Oh, well, no, dear. It wasn't that kind of a secret. 578 00:47:57,041 --> 00:48:00,159 I just wanted to confide in you that I find him a very special, 579 00:48:00,336 --> 00:48:01,668 wonderful kind of person. 580 00:48:02,797 --> 00:48:07,917 Well, just between us, he's not too brilliant or clever 581 00:48:08,094 --> 00:48:09,130 with what he says. 582 00:48:09,637 --> 00:48:13,176 You know, like the charm fellows we all adore so. 583 00:48:14,016 --> 00:48:17,475 We were riding the other day. Your father let me ride Schotzli. 584 00:48:18,270 --> 00:48:23,390 I understand she's your horse. I hope you don't mind my riding her. 585 00:48:24,318 --> 00:48:28,733 Oh, no, Schotzli and I are used to strange women riding her. 586 00:48:29,782 --> 00:48:30,818 What? 587 00:48:31,450 --> 00:48:34,909 You know Daddy. He's always playing the field. 588 00:48:35,830 --> 00:48:38,698 - No, I didn't know. - Oh, yes. 589 00:48:39,375 --> 00:48:42,163 Every week, mostly, he has some different dame up here. 590 00:48:43,087 --> 00:48:48,424 One week, I'll never forget, he had five different women up here. 591 00:48:48,801 --> 00:48:52,420 - You don't say. - Course, it's none of my business 592 00:48:52,638 --> 00:48:55,597 if he wants to make a ninny of himself with all those women. 593 00:48:56,308 --> 00:49:00,222 That's why I'm not saying a word. Not one single word. 594 00:49:02,690 --> 00:49:05,854 Here you are. Now, did you two get to know each other? 595 00:49:06,277 --> 00:49:07,313 Yes. 596 00:49:08,404 --> 00:49:10,441 We had a lovely little talk. 597 00:49:51,822 --> 00:49:53,654 - Hello? - Miss Susan Evers? 598 00:49:53,824 --> 00:49:56,111 - Yes, this is her. - Go ahead, please. 599 00:49:56,702 --> 00:50:00,662 - Sue? It's Sharon. How's everything? - Oh, Mother's the absolute living end! 600 00:50:01,081 --> 00:50:02,947 She's gorgeous, just breathtaking. 601 00:50:03,501 --> 00:50:07,461 I got her talking about their first date today. Italian dinner, drippy candles, 602 00:50:07,713 --> 00:50:09,295 - checkered table cloths and... - Susan, will you listen! 603 00:50:09,548 --> 00:50:11,039 Oh, I got their song. It goes like this. 604 00:50:11,467 --> 00:50:12,628 For now, for always... 605 00:50:12,801 --> 00:50:16,215 Susan, I've got something to tell you. 606 00:50:17,056 --> 00:50:18,092 - Susan! - What? 607 00:50:18,390 --> 00:50:20,803 We're in trouble, you'll have to bring Mother out here immediately. 608 00:50:21,060 --> 00:50:23,677 No! Holy smokes. I just had one day with her. 609 00:50:23,854 --> 00:50:25,140 I hardly got to know her at all! 610 00:50:25,439 --> 00:50:27,431 Susan, it's an emergency. There's a woman out here. 611 00:50:27,650 --> 00:50:29,892 - Huh? - Her name's Vicky and she's beautiful. 612 00:50:30,236 --> 00:50:33,070 Oh, is that all? Don't be silly. Dad'd never get serious. 613 00:50:33,739 --> 00:50:35,355 But he's serious about this one. 614 00:50:35,533 --> 00:50:37,775 He's trying to get Vicky and me to be friends. She dangerous. 615 00:50:38,035 --> 00:50:39,822 Well, bust it up, for heaven's sakes. 616 00:50:40,079 --> 00:50:42,321 Follow him wherever he goes and submarine her. 617 00:50:42,540 --> 00:50:44,657 You've got to tell Mother and come out here to help. 618 00:50:45,000 --> 00:50:46,912 I want some more time with her. 619 00:50:47,127 --> 00:50:48,493 You've had her for 13 years 620 00:50:48,671 --> 00:50:50,378 - and I just got here... I won't! - Susan! 621 00:50:50,589 --> 00:50:52,956 Do the best you can for a couple of days and stay on Daddy's tail. 622 00:50:53,175 --> 00:50:54,791 - That's all. - Susan, please! 623 00:50:54,969 --> 00:50:58,087 I won't give up Mother this soon and that's final. Goodbye. 624 00:50:59,098 --> 00:51:00,259 Susan! 625 00:51:09,692 --> 00:51:12,981 I'm glad you've come along today, honey, 'cause there's something I wanted to talk 626 00:51:13,153 --> 00:51:14,394 to you about. It's kind of important. 627 00:51:14,738 --> 00:51:17,776 - Well, what is it? - You know the girl you met at the house? 628 00:51:17,992 --> 00:51:19,073 - Vicky? - Mm-hm? 629 00:51:19,451 --> 00:51:23,536 Well, I thought that we ought to be alone a little while so we could talk. 630 00:51:24,582 --> 00:51:27,120 Well, I wanted to talk to you about something, too, Dad. 631 00:51:27,334 --> 00:51:29,075 Oh? OK. Go ahead. 632 00:51:29,461 --> 00:51:33,330 All those weeks at camp, I've been wondering about my mother. 633 00:51:33,966 --> 00:51:35,002 What? 634 00:51:35,301 --> 00:51:37,714 What do you want to start wondering about something like that for? 635 00:51:37,928 --> 00:51:41,672 Why, it's a perfectly natural thing for a girl to do. Where is she? 636 00:51:42,141 --> 00:51:43,973 I don't know where she is. How should I know? 637 00:51:44,143 --> 00:51:46,635 Last thing I heard she went to Spain and married some drunk. 638 00:51:46,895 --> 00:51:49,012 Daddy, that's not true. Now, stop it. 639 00:51:49,315 --> 00:51:51,807 All right, I lost track of her. You wouldn't like her anyway, honey. 640 00:51:51,984 --> 00:51:58,106 She had these big staring eyes, red frizzy hair and, besides she was fat, really fat. 641 00:51:58,616 --> 00:52:00,232 Then why did you fall in love with her? 642 00:52:01,535 --> 00:52:05,575 Well, you know, you lose your head sometimes. Besides, I... 643 00:52:05,914 --> 00:52:06,904 Wait just a minute. 644 00:52:09,418 --> 00:52:13,332 Hey, Fletcher? Play on through. I'll pick you up at the bar. 645 00:52:16,634 --> 00:52:18,091 Well, sit down. 646 00:52:21,138 --> 00:52:23,801 Now, honey, you don't want to start thinking about your mother 647 00:52:23,932 --> 00:52:25,719 all of a sudden. There's... 648 00:52:26,685 --> 00:52:27,675 Well, there's no need for that. 649 00:52:27,895 --> 00:52:30,308 You can always come and talk to me about anything. You always have. 650 00:52:30,939 --> 00:52:32,305 Well, it's not the same. 651 00:52:32,775 --> 00:52:37,861 Well, father and daughter is OK, but when a girl gets to a certain age, 652 00:52:38,322 --> 00:52:40,484 that's when she really misses a mother. 653 00:52:42,493 --> 00:52:44,701 Why? I mean... 654 00:52:46,872 --> 00:52:50,957 - You mean to talk about certain things? - Yeah. 655 00:52:51,418 --> 00:52:52,534 That? 656 00:52:54,672 --> 00:52:57,881 I guess we never have just sat down and talked about that, have we? 657 00:52:58,509 --> 00:53:02,128 Well, this is kind of an odd place, but I guess it's as good as any. 658 00:53:02,805 --> 00:53:05,548 Um, well, we might as well get it over with. 659 00:53:07,393 --> 00:53:11,103 - How much do you know now already? - About what? 660 00:53:11,980 --> 00:53:15,439 - About what you were just talking about. - Oh, nothing. Absolutely nothing. 661 00:53:15,651 --> 00:53:16,641 Nothing? 662 00:53:16,819 --> 00:53:19,653 Well, you never brought up the subject and I wondered why. 663 00:53:21,365 --> 00:53:24,733 Well, honey... All right. 664 00:53:24,952 --> 00:53:28,866 We oughta get straight on one thing first. That's little boys. 665 00:53:30,708 --> 00:53:35,499 I know how they are because, being a man, I used to be a little boy once, so I know. 666 00:53:36,130 --> 00:53:37,996 - I don't know what... - Take my word for it 667 00:53:38,132 --> 00:53:40,249 because I used to be a little boy at one time, and I know. 668 00:53:40,718 --> 00:53:45,588 - I know about it. - Daddy, you're too funny for words. 669 00:53:46,223 --> 00:53:47,213 What do you mean "funny"? 670 00:53:47,474 --> 00:53:51,138 Well, I've known about all that for simply years. 671 00:53:53,355 --> 00:53:55,017 Well, what the heck were you just talking about then? 672 00:53:55,983 --> 00:53:59,693 - Well, what were you talking about? - Well... 673 00:54:06,076 --> 00:54:07,783 I'd better go and putt out. 674 00:54:12,458 --> 00:54:13,915 There's the little beast now. 675 00:54:20,007 --> 00:54:22,090 Why, she's nothing but a child. 676 00:54:22,885 --> 00:54:25,844 She's a conniving, vicious little two-faced brat. 677 00:54:26,180 --> 00:54:27,637 Just smile, pet. 678 00:54:29,349 --> 00:54:35,061 Think of California and that wonderful community property law, and just smile. 679 00:54:35,731 --> 00:54:38,018 - Hi. - Hello, Mitch, darling. 680 00:54:38,233 --> 00:54:43,149 - Hi, Edna. - Who is this ecstatic, bright-eyed child? 681 00:54:43,572 --> 00:54:45,905 - Oh, Mitch, this couldn't be... - Sure. That's Susie. 682 00:54:46,116 --> 00:54:48,153 Honey, this is Vicky's mother, Mrs. Robinson. 683 00:54:48,368 --> 00:54:50,781 - How do you do? - This angelic girl? 684 00:54:50,996 --> 00:54:55,366 - This is the one you call Peanut Face? - Oh, Daddy, really! 685 00:54:55,542 --> 00:54:58,876 Now you come right over here to your Auntie Edna 686 00:54:59,087 --> 00:55:01,704 and you and I are gonna get to know one another. 687 00:55:02,591 --> 00:55:06,050 Come on, I want to hear all about you. Down you go. 688 00:55:07,054 --> 00:55:08,886 - Hi. - Did you tell her? 689 00:55:09,890 --> 00:55:12,758 Well, I started to, then I don't know what happened. 690 00:55:12,976 --> 00:55:13,966 Oh, Mitch. For... 691 00:55:14,269 --> 00:55:17,137 All right, just let me do it in my own way. All right? 692 00:55:17,356 --> 00:55:19,268 Now, it's all settled. 693 00:55:19,441 --> 00:55:23,731 Susan and I have decided we're all gonna have a jolly lunch right here. 694 00:55:24,822 --> 00:55:27,030 Oh, Edna, I'm sorry, I don't think we can today. 695 00:55:27,199 --> 00:55:29,111 See, I promised to spend the whole day with Susie 696 00:55:29,368 --> 00:55:30,984 and we've got some stuff planned, you know? 697 00:55:31,537 --> 00:55:36,202 - Oh, I'm terribly sorry. - Oh, that's all right. Another time, dear. 698 00:55:36,416 --> 00:55:39,124 You're an adorable thing. 699 00:55:39,419 --> 00:55:41,877 Come on, Susie, we'll get the horses. We're gonna take a ride down the beach. 700 00:55:42,089 --> 00:55:43,921 - Have fun. - Bye, darling. 701 00:55:45,717 --> 00:55:47,083 First change I make in that household, 702 00:55:47,261 --> 00:55:50,095 off she goes to a boarding school in Switzerland. 703 00:56:17,165 --> 00:56:21,079 Honey, listen, I've been meaning to ask you. What do you think of Vicky? 704 00:56:21,753 --> 00:56:23,745 Uh, in what respect? 705 00:56:24,172 --> 00:56:28,712 Well... it's just an ordinary question. 706 00:56:29,011 --> 00:56:32,630 No, it's not. You asked me what I think of Vicky. 707 00:56:33,557 --> 00:56:35,264 Well, what do I think of Vicky as what? 708 00:56:35,809 --> 00:56:39,678 I mean, if you asked me what do I think of her as a fashion model 709 00:56:39,897 --> 00:56:42,355 or a famous aviatrix or something 710 00:56:43,150 --> 00:56:46,894 then maybe I can express some sort of opinion, but just to ask... 711 00:56:47,112 --> 00:56:53,109 All right. What do you think of Vicky as a person? 712 00:56:53,952 --> 00:56:56,786 Well, Daddy, I really couldn't say. 713 00:56:57,623 --> 00:56:59,535 She's a perfect stranger to me. 714 00:57:00,292 --> 00:57:02,875 - Race you back to the house! - Wait a minute, Susie. Susie! 715 00:57:03,211 --> 00:57:04,918 Hey! I'm not through talking to you! 716 00:57:23,315 --> 00:57:24,681 Hi, darling. 717 00:57:25,484 --> 00:57:26,941 - Hi. - Hello, sweetie. 718 00:57:33,533 --> 00:57:35,069 He can't. He just can't. 719 00:57:36,078 --> 00:57:37,694 Oh, it makes me so mad. 720 00:57:38,705 --> 00:57:40,446 A man of his age. 721 00:57:41,166 --> 00:57:43,453 All our work and our plans. 722 00:57:47,965 --> 00:57:49,081 Hi. 723 00:57:56,723 --> 00:57:58,555 You used to confide in me. 724 00:58:01,728 --> 00:58:03,469 Anything you want to talk over with me? 725 00:58:04,272 --> 00:58:05,308 No. 726 00:58:06,900 --> 00:58:09,938 You wouldn't like to tell me why Andromeda never comes near you? 727 00:58:12,531 --> 00:58:15,274 Or why suddenly your appetite's changed? 728 00:58:16,994 --> 00:58:19,156 Dear Verbena, you are a mystic. 729 00:58:19,913 --> 00:58:22,155 Mystic? I'm no mystic. 730 00:58:22,499 --> 00:58:25,663 Well, asking me all these crazy questions. 731 00:58:26,086 --> 00:58:27,702 Gee, I don't know what you're getting at. 732 00:58:32,175 --> 00:58:34,041 You know what I'm talking about. 733 00:58:35,303 --> 00:58:37,920 There's something very strange about you. 734 00:58:39,266 --> 00:58:41,929 Are you sure there isn't anything you want to tell me? 735 00:58:44,187 --> 00:58:45,598 What do you want me to tell you? 736 00:58:47,232 --> 00:58:49,849 I don't know. It's almost as if you were... 737 00:58:51,361 --> 00:58:55,355 - Oh, that's impossible. - Almost as if I were who, Verbena? 738 00:58:56,575 --> 00:58:58,567 Oh, forget it, honey. Never mind. 739 00:59:00,328 --> 00:59:01,364 You mean Sharon? 740 00:59:10,797 --> 00:59:13,039 Where did you hear about her? 741 00:59:15,719 --> 00:59:17,051 Oh, Verbena. 742 00:59:19,473 --> 00:59:23,467 I've got to tell someone, but you've got to swear never to tell Daddy. 743 00:59:24,227 --> 00:59:25,308 Promise? 744 00:59:26,146 --> 00:59:28,638 - Now, darling, try to be diplomatic... - Honey, I know how to talk 745 00:59:28,815 --> 00:59:30,056 - to my own daughter. - ...Handle her calmly. 746 00:59:30,275 --> 00:59:32,858 She's 14 years old. She's not exactly insensitive. 747 00:59:33,070 --> 00:59:34,151 Good luck... 748 00:59:37,365 --> 00:59:38,401 Susan? 749 00:59:39,409 --> 00:59:43,119 Oh, hi, Dad. Just getting back? 750 00:59:43,330 --> 00:59:45,788 Uh-huh. Just a minute. I want to talk to you. 751 00:59:45,999 --> 00:59:47,956 Didn't know what a good thing you had when you had it. 752 00:59:50,128 --> 00:59:51,118 Susie! 753 00:59:55,717 --> 00:59:57,424 Well, why did you go running off 754 00:59:57,636 --> 00:59:59,548 like that? I told you I want to talk to you 755 00:59:59,721 --> 01:00:01,257 - about something. - I'm listening. 756 01:00:04,476 --> 01:00:07,685 - Get comfortable. - I am comfortable. 757 01:00:08,188 --> 01:00:09,349 What do you want? 758 01:00:10,899 --> 01:00:13,562 Well, first of all, honey, about me. Now... 759 01:00:14,611 --> 01:00:17,900 Well, you probably think of me as being just your father and to you 760 01:00:18,073 --> 01:00:20,156 I probably seem ancient and old... 761 01:00:20,575 --> 01:00:23,283 - Not ancient, Daddy. - Well, certainly not. 762 01:00:23,453 --> 01:00:24,660 I'm in my best years. 763 01:00:25,747 --> 01:00:26,863 OK. 764 01:00:27,290 --> 01:00:29,498 - Don't get nervous. - Well, I'm not nervous. 765 01:00:30,669 --> 01:00:34,083 Now see, what seems old to you now isn't really old when you get old... 766 01:00:34,548 --> 01:00:36,039 I mean, when you get older. 767 01:00:36,299 --> 01:00:39,258 That is when you get to be my age it won't seem old to you at all 768 01:00:39,469 --> 01:00:40,960 and you'll probably... 769 01:00:42,556 --> 01:00:44,513 Where did you learn how to play the piano? 770 01:00:45,976 --> 01:00:47,057 Oh. 771 01:00:47,269 --> 01:00:51,809 - They taught us at camp. - Gee. That's awfully good in five weeks. 772 01:00:53,775 --> 01:00:55,937 Could you stop now for just a minute, please? 773 01:00:56,570 --> 01:00:58,106 - Yeah, sure. - Pay attention. 774 01:00:59,614 --> 01:01:02,402 See, I've been wanting to have this little talk with you about... 775 01:01:04,035 --> 01:01:08,871 What would you think about our making Vicky, part of our family? 776 01:01:09,958 --> 01:01:11,369 - Part of our family? - Uh-huh. 777 01:01:11,793 --> 01:01:12,829 Um... 778 01:01:13,044 --> 01:01:15,787 - Oh, I think that's a wonderful idea. - You do? 779 01:01:16,006 --> 01:01:19,590 Well, I most certainly do. I've always wanted to have a sister. 780 01:01:21,428 --> 01:01:24,216 No, no, honey. See, you're missing the whole point. 781 01:01:24,431 --> 01:01:26,889 And how sweet of you to want to adopt Vicky. 782 01:01:27,100 --> 01:01:30,343 No, baby. I don't want to adopt her. 783 01:01:31,062 --> 01:01:32,348 I want to marry her. 784 01:01:33,398 --> 01:01:36,732 Marry her? Oh, Dad! 785 01:01:37,277 --> 01:01:39,143 You've just got to be kidding! 786 01:01:41,698 --> 01:01:44,736 You can't marry her. She's just a child. 787 01:01:44,951 --> 01:01:46,237 She's not a child, she's a woman! 788 01:01:46,411 --> 01:01:48,448 Will you please stop referring to her as a child? 789 01:01:48,622 --> 01:01:50,784 It's all relative, Dad. Don't you see? 790 01:01:51,249 --> 01:01:54,617 - Compared to her, you're an old man. - I am not an old man! 791 01:01:54,836 --> 01:01:57,874 - You are too! It's absolutely revolting! - Revolting! 792 01:01:58,048 --> 01:01:59,914 It's the most revolting thing I ever heard of! 793 01:02:00,008 --> 01:02:02,000 - I'm not at your age... - I'm not even gonna discuss it with you 794 01:02:02,135 --> 01:02:03,842 - if you don't stop shouting. - But Dad, you just said... 795 01:02:03,970 --> 01:02:05,006 Just stop it. 796 01:02:09,476 --> 01:02:12,719 All right. I'm not screaming. 797 01:02:14,105 --> 01:02:18,270 I will talk about this perfectly calmly and rationally. 798 01:02:19,319 --> 01:02:21,857 You can't get married! You'll ruin everything! 799 01:02:22,239 --> 01:02:24,652 All the plans we've made! The work and the... 800 01:02:24,824 --> 01:02:26,406 - What are you talking about? - ...and the diagrams. 801 01:02:26,576 --> 01:02:29,819 And my hair! Look at my hair! I cut it just for you. 802 01:02:30,205 --> 01:02:33,039 And my fingernails, I've bitten them all off just because of you! 803 01:02:33,458 --> 01:02:35,165 Of all the pig-headed fathers! 804 01:02:36,294 --> 01:02:40,880 All those days and weeks and weeks, nothing but work... and... 805 01:02:41,174 --> 01:02:43,666 And voice and names and hair... Oh! 806 01:02:44,594 --> 01:02:46,551 I dunno what's the matter with her. I tried to talk to her. 807 01:02:46,638 --> 01:02:48,971 And she gets hysterical. She's not even making any sense now. 808 01:02:49,516 --> 01:02:52,475 Let me speak to her for a minute, darling. Women understand these things better. 809 01:02:52,727 --> 01:02:54,138 Make yourself scarce. 810 01:03:04,739 --> 01:03:05,775 Hello, darling. 811 01:03:06,616 --> 01:03:08,903 He's making an absolute ninny of himself. 812 01:03:09,327 --> 01:03:11,785 Oh, it came as quite a shock to you the way he told you, didn't it? 813 01:03:12,038 --> 01:03:14,280 Men put things so badly. 814 01:03:16,126 --> 01:03:19,460 Can't you and I discuss this calmly and rationally together like 815 01:03:19,879 --> 01:03:21,165 like grown-up women? 816 01:03:21,381 --> 01:03:22,997 Oh, I'm sure we can. 817 01:03:24,134 --> 01:03:26,376 You're not afraid to come over here and talk to me, are you? 818 01:03:26,636 --> 01:03:28,423 I'm not afraid to talk to anybody. 819 01:03:32,726 --> 01:03:34,137 You're a big girl now, Susan. 820 01:03:34,352 --> 01:03:36,810 You're old enough to understand that wonderful, delicate mystery 821 01:03:37,022 --> 01:03:39,139 that happens sometimes between a man and woman. 822 01:03:39,441 --> 01:03:42,434 I know what wonderful, delicate mystery Daddy sees in you... 823 01:03:44,279 --> 01:03:48,319 and I can't say I blame him there either. You're very nicely put together. 824 01:03:52,620 --> 01:03:54,612 Your father underestimates you, I think. 825 01:03:55,498 --> 01:03:57,706 I'm sure you won't, will you, Vicky? 826 01:04:00,170 --> 01:04:04,881 Susan, dear, you've had him to yourself all this time 827 01:04:05,091 --> 01:04:07,424 and I can understand that suddenly to have another woman around, 828 01:04:08,178 --> 01:04:10,010 well, it's a tremendous intrusion. 829 01:04:10,430 --> 01:04:14,515 But all my life it seemed, I've hoped and waited for someone like him, 830 01:04:15,310 --> 01:04:18,803 someone gentle and mature, rough-edged, but quick to laugh, 831 01:04:19,522 --> 01:04:21,559 someone understanding and wise. 832 01:04:22,317 --> 01:04:24,730 All the things that I've come to love and cherish in him. 833 01:04:25,570 --> 01:04:28,904 - Well, that's very refreshing. - Why, dear? 834 01:04:30,033 --> 01:04:33,242 Most girls just run after Daddy because he's so wealthy. 835 01:04:37,499 --> 01:04:39,707 Are you inferring that I'd marry your father for his money? 836 01:04:40,085 --> 01:04:41,747 If the shoe fits, wear it. 837 01:04:44,839 --> 01:04:45,829 Look, pet. 838 01:04:46,132 --> 01:04:48,749 I've tried to be friendly, but I'm going to marry your father, 839 01:04:48,968 --> 01:04:50,800 so, you get used to the idea. 840 01:04:51,179 --> 01:04:52,260 You wanna bet? 841 01:04:54,307 --> 01:04:57,050 Oh, honey, don't you play with the big girls. 842 01:04:57,268 --> 01:04:59,055 You'll be in way over your head. 843 01:05:15,036 --> 01:05:16,277 Operator. 844 01:05:16,871 --> 01:05:18,578 Get me Western Union, please. 845 01:05:22,001 --> 01:05:25,870 For Sharon? A child of her age getting a telegram? 846 01:05:26,131 --> 01:05:29,044 Well, don't stand there, daughter. Let her read it. It belongs to her. 847 01:05:29,342 --> 01:05:32,176 But who would possibly be sending her a telegram? 848 01:05:52,198 --> 01:05:53,188 Sharon? 849 01:05:58,496 --> 01:06:02,456 "Alexander Graham. 3 a.m." 850 01:06:03,668 --> 01:06:04,749 California. 851 01:06:05,753 --> 01:06:08,336 Who could she possibly know in California? 852 01:06:09,466 --> 01:06:14,131 Uh, Bertha Waterbury. This girl I met at camp. Sensational girl. 853 01:06:14,929 --> 01:06:17,888 It's a rather cryptic message. What does it mean? 854 01:06:21,519 --> 01:06:23,727 Well, she's crazy about this boy, Alexander. 855 01:06:24,856 --> 01:06:27,690 And he took her on a very important date till 3 a.m. 856 01:06:28,485 --> 01:06:31,569 I've never heard of such a thing. A child of that age! 857 01:06:31,779 --> 01:06:34,772 - Now, Mother, please don't make an issue. - We're living in the modern age. 858 01:06:42,957 --> 01:06:44,493 Hello? 859 01:06:44,709 --> 01:06:46,666 - Miss Susan Evers? - Yes, speaking. 860 01:06:46,836 --> 01:06:49,078 - Go ahead, please. - It's me again. 861 01:06:49,297 --> 01:06:53,086 I know, boy, did I have a time explaining your telegram, cuckoo pig. 862 01:06:53,426 --> 01:06:55,884 Grandmother went into a five-minute lecture on raising children. 863 01:06:56,429 --> 01:06:59,843 What's wrong now? Look I told you what you ought to do. 864 01:07:00,433 --> 01:07:02,174 You've got to believe me, it's an emergency. 865 01:07:02,352 --> 01:07:05,641 - I'm in just horrible trouble out here. - Now, don't dramatize it. 866 01:07:05,855 --> 01:07:07,346 I'm not, stupid. This time it's serious. 867 01:07:07,649 --> 01:07:09,060 It's the worst thing that could happen. 868 01:07:09,192 --> 01:07:10,308 You mean it's gone that far? 869 01:07:10,443 --> 01:07:12,435 And at a time like this I think Mother ought to be here. 870 01:07:12,612 --> 01:07:15,571 OK. Tomorrow morning I'll break the bomb. See you soon. 871 01:07:15,823 --> 01:07:17,030 - How's Mother? - Fine. 872 01:07:17,492 --> 01:07:19,700 - Kiss her for me, and Grandpa. - OK. Bye. 873 01:07:35,301 --> 01:07:36,337 Oh! 874 01:07:37,220 --> 01:07:40,304 - Hi, Grandpa. - Hi, Susan. 875 01:07:42,016 --> 01:07:44,099 - Susan? - Yes. 876 01:07:44,811 --> 01:07:46,222 Sit down. Sit down. 877 01:07:47,897 --> 01:07:52,141 I think you and I ought to have a little chat, don't you? 878 01:07:57,365 --> 01:08:01,200 Oh, we've got the Picasso exhibition at four o'clock, Margaret. 879 01:08:01,327 --> 01:08:02,659 - We don't want to miss that. - I know. 880 01:08:02,829 --> 01:08:04,946 - Are you coming, Charles? - No, thank you. 881 01:08:05,206 --> 01:08:07,448 Then we should get out in time for Mrs. Saunders' tea. 882 01:08:07,667 --> 01:08:09,875 - Oh, Caroline's daughter's coming. - Oh, really? 883 01:08:10,086 --> 01:08:13,830 Oh, now, Sharon, you've got your dancing lesson at 10:30. 884 01:08:14,173 --> 01:08:16,916 Then you can go straight on to the musical appreciation 885 01:08:17,093 --> 01:08:18,209 at the Leonardo Hall. 886 01:08:18,803 --> 01:08:21,090 Oh, Staimes could drive her in your car, Charles? 887 01:08:21,347 --> 01:08:22,713 Yes. Yes. That'd be... 888 01:08:23,016 --> 01:08:24,678 - Do it now. - Now, at three o'clock... 889 01:08:24,767 --> 01:08:26,884 I don't think I'll be able to do any of those today. 890 01:08:27,687 --> 01:08:29,019 What did you say? 891 01:08:29,480 --> 01:08:31,893 Sharon. You interrupted your grandmother. 892 01:08:32,191 --> 01:08:34,353 Well, I have something important to tell you. 893 01:08:35,194 --> 01:08:39,689 Mother, Mother, I think what you and Daddy did to us children is lousy! 894 01:08:40,033 --> 01:08:43,276 - In fact, I think it stinks! - Sharon! 895 01:08:44,078 --> 01:08:46,821 And let's get this straight. I'm not Sharon, I'm Susan. 896 01:08:47,290 --> 01:08:49,998 Sharon, your Sharon, is out in California with Daddy. 897 01:08:50,251 --> 01:08:52,618 - But it's impossible. - You can't be Susan. 898 01:08:52,837 --> 01:08:55,830 But I am Susan! Sharon and I met at camp. 899 01:08:56,299 --> 01:08:57,961 So we decided to switch places. 900 01:08:58,343 --> 01:09:01,962 She bit off her fingernails and I cut her hair, and now she's out in California 901 01:09:02,138 --> 01:09:05,427 with Dad, swimming and riding my horse, and having a keen time, 902 01:09:05,725 --> 01:09:09,014 and I'm stuck here with these lousy music lessons, and I hate them! 903 01:09:10,021 --> 01:09:11,137 Susan. 904 01:09:13,274 --> 01:09:14,731 I'm sorry, Mother. 905 01:09:16,694 --> 01:09:20,734 But I wanted to see you, and I miss not having a mother. 906 01:09:22,825 --> 01:09:28,662 I love you very much and I wondered... if you could love me as me 907 01:09:28,873 --> 01:09:31,991 and not as Sharon, please? 908 01:09:33,461 --> 01:09:35,077 Oh, Susan. 909 01:09:39,467 --> 01:09:42,881 Oh, my darling. Why didn't you let me know? 910 01:09:43,638 --> 01:09:46,130 - Why didn't you tell me? - I couldn't help it. 911 01:09:46,933 --> 01:09:49,801 I wanted to be near you and to know what it was like 912 01:09:50,019 --> 01:09:51,555 to have a mother and everything. 913 01:09:53,731 --> 01:09:55,017 Oh, my baby. 914 01:09:56,609 --> 01:10:01,229 Susan, darling! Oh, dear. Let me look at you. 915 01:10:01,447 --> 01:10:03,655 - She's exactly like Sharon. - I know. I can't believe it. 916 01:10:03,866 --> 01:10:05,482 - Oh, baby, all these years... - Louise? 917 01:10:05,660 --> 01:10:07,276 - What is it? - Isn't it wonderful? 918 01:10:07,537 --> 01:10:09,403 - Oh, darling. - You know we talked about this 919 01:10:09,622 --> 01:10:11,204 - Louise. - ...at camp and we decided it'd be 920 01:10:11,374 --> 01:10:12,990 - the best thing. - What is it, Charles? 921 01:10:13,209 --> 01:10:14,575 It's most important. 922 01:10:19,424 --> 01:10:21,666 Well? What is it? 923 01:10:21,801 --> 01:10:24,293 I just thought they ought to be alone for a minute, that's all. 924 01:10:24,470 --> 01:10:26,507 - Is that all? - She's Margaret's child. 925 01:10:26,681 --> 01:10:28,764 She hasn't seen her since she was one year old. 926 01:10:29,100 --> 01:10:31,012 But I'm her grandmother! I have a right to... 927 01:10:31,185 --> 01:10:34,269 Louise, for once I'm putting my foot down. 928 01:10:35,022 --> 01:10:37,059 Let them alone. 929 01:10:38,985 --> 01:10:42,569 I've tried, Mother, honestly I have, but I just don't understand. 930 01:10:43,573 --> 01:10:46,236 Darling, it doesn't mean your father and I didn't love each other, 931 01:10:46,617 --> 01:10:49,576 but sometimes even when people think a lot about each other, 932 01:10:49,746 --> 01:10:51,954 they sometimes just don't get on together. 933 01:10:52,623 --> 01:10:54,615 So you're gonna have to switch us back again, huh? 934 01:10:55,293 --> 01:11:00,004 Well, legally, you belong to your father and Sharon belongs to me. 935 01:11:01,174 --> 01:11:05,009 His and hers. Makes me feel like a bathroom towel. 936 01:11:06,971 --> 01:11:08,337 It's lousy, isn't it? 937 01:11:09,140 --> 01:11:11,223 But don't worry. We'll find a way. 938 01:11:12,435 --> 01:11:14,927 Six months split. That's how it's going to end up. 939 01:11:15,146 --> 01:11:16,182 What? 940 01:11:16,397 --> 01:11:19,105 Oh, a lot of kids in camp have that problem too. 941 01:11:19,358 --> 01:11:23,898 Six months with one parent, six months with the other like a yo-yo. 942 01:11:24,322 --> 01:11:26,780 I don't like it any more than you do, darling. 943 01:11:27,825 --> 01:11:31,284 But don't worry, I'm not going to lose you now. 944 01:11:34,457 --> 01:11:37,666 - Bettina, would you put this in your case? - Yes, ma'am. 945 01:11:37,835 --> 01:11:39,497 - May I come in? - Of course, Dad. 946 01:11:39,670 --> 01:11:43,505 - I have you and Susan on the noon plane. - That doesn't give us very much time. 947 01:11:43,758 --> 01:11:46,671 - Well, best I can do on short notice. - Well, thank you. 948 01:11:47,011 --> 01:11:48,627 Traffic's pretty heavy these days. 949 01:11:50,181 --> 01:11:54,846 Are you, uh... are you wearing that dress on the trip, are you? 950 01:11:55,102 --> 01:11:57,685 - What's wrong with it? - Oh, it's very nice. Very nice. 951 01:11:58,898 --> 01:12:00,730 Give my best to Mitch when you see him, will you. 952 01:12:01,734 --> 01:12:05,648 - I wonder what kind of a wife he has now. - Who said he's married? 953 01:12:05,863 --> 01:12:11,234 Well, a vital, romantic fellow like Mitch, it's a cinch he'd find a nice young wife. 954 01:12:11,452 --> 01:12:14,365 Well, I certainly hope that she likes to sleep in the great outdoors 955 01:12:14,580 --> 01:12:17,243 - and scale fish. - Now, no sour grapes now. 956 01:12:17,542 --> 01:12:20,330 Oh, Bettina, would you see if you can find my blue skirt? 957 01:12:20,503 --> 01:12:21,584 Yes, ma'am. 958 01:12:21,921 --> 01:12:24,755 You know, Margaret, I've got to hand it to you for one thing. 959 01:12:24,924 --> 01:12:26,335 I've got to give you credit. 960 01:12:26,676 --> 01:12:29,009 It certainly shows strength of character 961 01:12:29,220 --> 01:12:32,304 not to go with the new fashion trends in clothes. 962 01:12:32,807 --> 01:12:35,550 All right, Dad. Now, what are you trying to get at? 963 01:12:35,768 --> 01:12:38,101 No, no. I'm just... You know, I'm just saying that... 964 01:12:38,813 --> 01:12:41,271 - You take your hairstyle, for instance... - What's wrong with my hair? 965 01:12:41,482 --> 01:12:42,723 That's what I mean. 966 01:12:42,942 --> 01:12:45,150 Women nowadays, they're wearing their hair a little differently. 967 01:12:45,361 --> 01:12:47,148 That's all. You know, a little fuller, maybe. 968 01:12:47,363 --> 01:12:49,104 All right, Dad. Are you looking for a fight? 969 01:12:49,323 --> 01:12:51,531 With my favorite daughter? Not on your life. 970 01:12:51,742 --> 01:12:54,450 Now, don't get me wrong. My goodness. 971 01:12:54,871 --> 01:12:57,079 Well, you know, you are what you are. 972 01:12:57,498 --> 01:13:00,241 And I, God love you. I wouldn't wanna change you for the world. 973 01:13:00,459 --> 01:13:02,371 - Not for the world. - Who said anything about changing? 974 01:13:02,587 --> 01:13:04,749 That's what I say. Stay the way you are. 975 01:13:04,964 --> 01:13:06,375 Well, I certainly intend to. 976 01:13:06,591 --> 01:13:10,005 A nice, reliable, settled, comfortable woman, 977 01:13:10,219 --> 01:13:13,678 who accepts the coming of age with grace and dignity. 978 01:13:14,098 --> 01:13:18,138 Why, that's the most horrible thing that anybody could possibly say! 979 01:13:18,352 --> 01:13:20,218 There you are, you see? You're flying off the handle. 980 01:13:20,521 --> 01:13:24,356 And all I came in here for was to kiss you goodbye and wish you good luck. 981 01:13:26,777 --> 01:13:28,234 Goodbye, daughter. 982 01:13:28,821 --> 01:13:30,062 Goodbye. 983 01:13:30,406 --> 01:13:31,988 Give my regards to Mitch, huh? 984 01:13:32,992 --> 01:13:36,360 You know, come to think of it, that dress seems just perfect for you. 985 01:13:50,384 --> 01:13:53,252 Hi, Mother. I'm all packed. What time do we go? 986 01:13:53,471 --> 01:13:55,588 On the noon plane, and we haven't got very much time. 987 01:13:55,806 --> 01:13:57,593 Have you got everything in that we wanted for Sharon? 988 01:13:57,808 --> 01:14:00,642 - Mm-hm. - Um... 989 01:14:01,020 --> 01:14:03,637 How would you like to stop over in New York for a few days? 990 01:14:03,940 --> 01:14:05,806 Oh, yeah! Why? 991 01:14:06,025 --> 01:14:09,143 I thought that we might do some shopping before we head west. 992 01:14:13,032 --> 01:14:15,319 Hey, we got a nice little calf there, Mitch. 993 01:14:23,334 --> 01:14:24,666 What's eating you? 994 01:14:26,003 --> 01:14:28,495 You ever get that funny feeling like something's gonna happen? 995 01:14:29,131 --> 01:14:30,622 Like a storm brewing? 996 01:14:32,426 --> 01:14:33,712 No. Come on. 997 01:14:46,148 --> 01:14:47,184 Verbena! 998 01:14:48,567 --> 01:14:51,150 Verbena, we're here! Sharon! 999 01:14:52,613 --> 01:14:54,980 Verbena, we're here! 1000 01:14:55,658 --> 01:14:57,399 Come on, Mother. Shall I help you with your... 1001 01:14:58,160 --> 01:15:00,573 - Oh, darling! - Verbena. 1002 01:15:02,123 --> 01:15:07,118 Mrs. Evers! You just look wonderful. Let me take your things. 1003 01:15:07,378 --> 01:15:11,964 - I'll take them inside. Hello, darling! - Verbena. How are you? 1004 01:15:12,174 --> 01:15:15,633 - I'm fine, but, oh, we've missed you. - How's Andromeda and Schotzli? 1005 01:15:17,013 --> 01:15:19,756 - Thank you very much. Keep the change. - Thank you. 1006 01:15:20,516 --> 01:15:23,224 Oh, I can't wait to get you inside and show you how lovely 1007 01:15:23,436 --> 01:15:24,677 everything is here now. 1008 01:15:26,564 --> 01:15:28,521 - Oh, it was just wonderful. - All's well, fine. 1009 01:15:28,691 --> 01:15:32,184 - Absolutely... Sharon! - Mother! I'm so glad you came! 1010 01:15:33,320 --> 01:15:36,438 Oh, you look wonderful! What did you do to yourself? 1011 01:15:37,116 --> 01:15:39,199 - Do you like it? - Oh, I love it. 1012 01:15:39,660 --> 01:15:41,151 Oh, darling. 1013 01:15:41,579 --> 01:15:43,195 Oh... 1014 01:15:44,040 --> 01:15:46,783 Finally, both of you together at last. 1015 01:15:47,835 --> 01:15:49,952 - What do you think of each other? - Fine. 1016 01:15:50,504 --> 01:15:51,961 We love each other. 1017 01:15:52,298 --> 01:15:53,914 - Hi, Sue. - Hi. 1018 01:15:56,594 --> 01:16:02,465 - Oh and just look at you. That short hair. - I cut it, Mother. 1019 01:16:03,225 --> 01:16:06,684 - You know, I like it! - Oh and I love yours, Mother. 1020 01:16:07,480 --> 01:16:10,223 - Where's your father? - Oh, he's out somewhere on a horse. 1021 01:16:11,192 --> 01:16:13,559 - Are we in time? - Time? 1022 01:16:14,361 --> 01:16:15,351 Didn't you tell her? 1023 01:16:17,448 --> 01:16:19,940 - Tell me what? - Well... 1024 01:16:22,203 --> 01:16:23,569 Dad's getting married. 1025 01:16:26,707 --> 01:16:28,073 Well... 1026 01:16:29,960 --> 01:16:33,954 - When is all this taking place? - Saturday, supposedly. 1027 01:16:38,427 --> 01:16:43,218 She just sort of infiltrated, Mother, and before you knew it, Dad was hooked. 1028 01:16:43,641 --> 01:16:47,055 If you ask me, Mr. Evers is slipping into his second childhood. 1029 01:16:47,228 --> 01:16:49,686 Oh, your father is old enough to know what he's doing. 1030 01:16:50,356 --> 01:16:51,722 Shall we go upstairs and get unpacked? 1031 01:16:51,899 --> 01:16:55,313 I'm just dying to get into a hot shower after that long train trip. 1032 01:17:01,450 --> 01:17:03,817 - You want a beer? - Yeah. I'll be in in a minute. 1033 01:17:04,745 --> 01:17:08,034 You know I don't say a word, not a single word, 1034 01:17:08,207 --> 01:17:11,075 but the things that Vicky woman has been up to... 1035 01:17:11,252 --> 01:17:13,164 - Really? - Oh, well... 1036 01:17:14,004 --> 01:17:17,463 - Hi, Dad. - Oh. Well, hi. 1037 01:17:18,134 --> 01:17:21,468 - Look who's talking to me. - Why shouldn't I talk to you? 1038 01:17:22,012 --> 01:17:26,256 Oh, come on, I can get married anytime I want to, you got that? 1039 01:17:26,976 --> 01:17:28,217 - Yeah. - Now, don't stand there and pretend 1040 01:17:28,394 --> 01:17:30,386 you don't know what I'm talking about after you've been walking around 1041 01:17:30,479 --> 01:17:31,845 the house like a mummy for two days. 1042 01:17:32,439 --> 01:17:34,396 Yes. You, me, two days. Nothing! 1043 01:17:35,609 --> 01:17:36,770 - Oh. - Remember? 1044 01:17:38,112 --> 01:17:39,569 Oh, yeah. You were... 1045 01:17:41,490 --> 01:17:44,073 I guess I have been acting sort of sulky lately. 1046 01:17:44,660 --> 01:17:48,279 Sulky? Ha. That's the understatement of the year. 1047 01:17:49,999 --> 01:17:52,662 Sulky? You haven't been sulky, you've been plain impossible. 1048 01:17:52,877 --> 01:17:55,870 You've been monstrous! Now, pouting is childish. 1049 01:17:56,046 --> 01:17:58,208 You're much too old for that and not speaking to someone 1050 01:17:58,465 --> 01:18:01,583 because you're mad at them is just plain... It's... 1051 01:18:01,760 --> 01:18:04,503 - Feminine. - Yes. Feminine, and she's absolutely right 1052 01:18:04,805 --> 01:18:06,797 and it's the worst part of being feminine too. 1053 01:18:09,935 --> 01:18:11,551 The doorbell's ringing. 1054 01:18:13,105 --> 01:18:16,143 Oh, listen now. That's the minister and Miss Robinson. 1055 01:18:16,358 --> 01:18:17,974 And you're to be polite to them, you understand? 1056 01:18:18,402 --> 01:18:19,563 Here. Here. 1057 01:18:20,571 --> 01:18:21,778 Come here. 1058 01:18:30,748 --> 01:18:33,081 - Well, hello. - Hello, Mitch darling. 1059 01:18:34,251 --> 01:18:36,243 Mitchell, I want you to meet Dr. Mosby. 1060 01:18:36,462 --> 01:18:39,330 - Dr. Mosby, Mitchell Evers, the groom. - How do you do, sir? 1061 01:18:39,632 --> 01:18:45,094 Oh, how beautiful! Isn't this lovely? So masculine. 1062 01:18:45,262 --> 01:18:48,096 - Mitch, it needs a woman's touch. - Sure. 1063 01:18:48,515 --> 01:18:51,679 There's that angelic creature again. 1064 01:18:51,936 --> 01:18:55,896 - Hello, Susan. How are you today? - Fine, thank you. 1065 01:18:56,523 --> 01:18:57,764 This is the Reverend Mosby, dear. 1066 01:18:57,983 --> 01:18:59,724 He's going to conduct the marriage ceremony. 1067 01:19:00,110 --> 01:19:02,397 - How do you do? - How do you do, my dear? 1068 01:19:02,655 --> 01:19:03,862 Listen, I've gotta go up and change. 1069 01:19:03,989 --> 01:19:05,355 Will you excuse me for just a minute, please? 1070 01:19:05,574 --> 01:19:06,815 Oh, certainly. 1071 01:19:07,868 --> 01:19:10,906 Say, how'd you like to be hostess for a few minutes, huh? 1072 01:19:12,122 --> 01:19:13,579 And be polite. 1073 01:19:30,391 --> 01:19:32,132 - Hi, Dad. - Hi, honey. 1074 01:19:32,351 --> 01:19:33,933 There are some people downstairs. Did you know? 1075 01:19:34,144 --> 01:19:36,181 Yeah, I know. 1076 01:20:29,742 --> 01:20:33,736 Your grandfather sends his love. Your grandmother does too, and she's fine. 1077 01:20:33,954 --> 01:20:35,820 - She's downstairs. Do you wanna see her? - Who, Vicky? 1078 01:20:36,457 --> 01:20:39,541 - No, thanks. I've seen her. - Well, I haven't. 1079 01:20:48,510 --> 01:20:51,378 - Susie... - Did you want something, Daddy? 1080 01:20:53,766 --> 01:20:55,473 No, honey. Never mind. 1081 01:21:02,733 --> 01:21:04,770 Mother, this is my wedding. You've had four. 1082 01:21:04,985 --> 01:21:07,102 - Why didn't you mix some drinks, Vicky? - Oh, I'm sorry. 1083 01:21:07,279 --> 01:21:08,520 - We were waiting for you. - Oh, that's silly. 1084 01:21:08,697 --> 01:21:11,280 - Let's have a little something. Good. - Oh, anything you have. 1085 01:21:11,492 --> 01:21:15,202 - The usual, darling. - Reverend, I don't suppose you indulge? 1086 01:21:15,621 --> 01:21:20,332 Oh, well, perhaps a little something by way of a nuptial toast. 1087 01:21:20,584 --> 01:21:21,995 Good. 1088 01:21:22,878 --> 01:21:25,962 Bourbon, double, on the rocks. 1089 01:21:28,592 --> 01:21:29,708 Yes, sir. 1090 01:21:29,927 --> 01:21:31,919 Vicky, I know this is your wedding, 1091 01:21:32,179 --> 01:21:35,843 but think how an outdoor ceremony will look in the newspapers. 1092 01:21:36,100 --> 01:21:38,763 I'm inclined to agree with you, Mrs. Robinson. 1093 01:21:39,019 --> 01:21:44,185 You know, the Marco-Dennisons had their wedding under a striped awning tent. 1094 01:21:44,691 --> 01:21:49,186 Last month it was and the atmosphere was ideally apropos, 1095 01:21:49,822 --> 01:21:54,442 there in God's natural setting under the trees. Thank you. 1096 01:22:08,549 --> 01:22:09,756 Thank you. 1097 01:22:18,976 --> 01:22:22,765 - Oh, Mitch! - Upsidaisy, darling. 1098 01:22:29,069 --> 01:22:31,777 Edna, listen, I think your idea about having the wedding 1099 01:22:31,947 --> 01:22:34,314 outside is wonderful. 1100 01:22:38,620 --> 01:22:40,111 Sure, I'd like to start from the house. 1101 01:22:40,706 --> 01:22:42,242 Vicky can come down the walk... 1102 01:22:42,458 --> 01:22:45,701 Now, Dr. Mosby and I could be right here. We could put lights out on the lake. 1103 01:22:46,253 --> 01:22:48,085 - Mother, please. - Nothing could be more... 1104 01:22:48,297 --> 01:22:50,380 We'll put the marquees over here. 1105 01:22:51,091 --> 01:22:54,675 - Look at all those trees... - ...under the trees over there... 1106 01:22:59,725 --> 01:23:02,809 - It's all right, I've got him. - Grab hold of him! Grab him! 1107 01:23:04,605 --> 01:23:06,016 Here, give me your hand, quick. 1108 01:23:06,940 --> 01:23:10,729 - Mitch darling! - Yes. I'm all right. 1109 01:23:10,903 --> 01:23:12,439 How did you fall in? Did you hurt yourself? 1110 01:23:12,613 --> 01:23:14,024 Yes, I'm all right! 1111 01:23:14,239 --> 01:23:16,231 - I'll be back in just a minute. - You don't need to shout. 1112 01:23:16,408 --> 01:23:18,866 I was hoping to get out of these clothes. Wait... 1113 01:23:44,144 --> 01:23:46,386 - Mitch. - Maggie. 1114 01:23:47,940 --> 01:23:50,899 - How are you? - Fine, thanks. How are you? 1115 01:23:51,401 --> 01:23:54,644 I'm fine. Gee, you look... 1116 01:23:55,489 --> 01:23:57,105 Look, I've got a flock of people out there! 1117 01:23:57,366 --> 01:23:58,948 Don't start yelling. Just let me explain. 1118 01:23:59,034 --> 01:24:00,866 - ...what you're doing here in... - Keep quiet for one... 1119 01:24:02,412 --> 01:24:05,746 - If you just keep quiet, I'll tell you! - You turn up... What are you doing here? 1120 01:24:05,999 --> 01:24:08,742 If you'll just stop screaming at her, she'll explain, Dad. 1121 01:24:13,590 --> 01:24:14,876 Surprise. 1122 01:24:16,510 --> 01:24:18,422 That's what I was trying to tell you. 1123 01:24:21,306 --> 01:24:22,888 - Both of them? - Mm-hm. 1124 01:24:36,863 --> 01:24:41,198 The two of them together. I can't... Maggie, how did it happen? 1125 01:24:41,451 --> 01:24:44,944 We met at camp and then the whole thing just sort of came out. 1126 01:24:47,249 --> 01:24:49,832 - They switched places on us. - They what? 1127 01:24:50,877 --> 01:24:53,210 Sue came to Boston to be with me. 1128 01:24:55,924 --> 01:24:58,007 - You mean this is Sharon? - Uh-huh. 1129 01:24:58,427 --> 01:25:02,216 I had Sharon all this time? You're Sharon? 1130 01:25:02,973 --> 01:25:07,013 I wanted to know what you were like and Susan wanted to meet Mother. 1131 01:25:09,229 --> 01:25:10,765 You are Sharon. 1132 01:25:14,359 --> 01:25:18,399 - You were only a tiny little baby... - You're not mad, are you, Daddy? 1133 01:25:18,572 --> 01:25:21,690 No, no, sweetheart. I just can't believe it's you, that's all. 1134 01:25:23,118 --> 01:25:25,360 Oh, my gosh. The trouble I had burping you. 1135 01:25:25,537 --> 01:25:27,119 Oh, Daddy, really! 1136 01:25:27,581 --> 01:25:31,825 No, I mean it... I spent most of my nights walking the floor up and down with you. 1137 01:25:32,044 --> 01:25:34,411 - Two o'clock feedings... - And where was I? 1138 01:25:35,505 --> 01:25:37,417 Well, it was half and half. 1139 01:25:37,883 --> 01:25:40,717 Oh, you used up more diapers than nearly ten kids. 1140 01:25:41,303 --> 01:25:43,966 - Daddy, diapers! - Yes, diapers. 1141 01:25:44,765 --> 01:25:49,100 - Look at you now. Look at her. - Quite grown up. 1142 01:25:52,230 --> 01:25:55,348 - And quite without a father. - Aw, honey... 1143 01:25:56,026 --> 01:25:58,439 - And I'm quite without a mother. - Sh. 1144 01:25:59,404 --> 01:26:04,365 Now, girls, we'll discuss this later on. I want to talk to your father now. 1145 01:26:06,078 --> 01:26:08,161 Come on, Sharon. They want to be alone. 1146 01:26:13,627 --> 01:26:16,836 Daddy... Daddy, please don't marry that woman. 1147 01:26:18,090 --> 01:26:20,582 All right, Sharon. Run along now. 1148 01:26:28,100 --> 01:26:31,309 Will you look at that? I can't believe it. 1149 01:26:31,520 --> 01:26:33,762 You know, the last time I saw them together, they were that big 1150 01:26:33,897 --> 01:26:35,854 and you had them in that thing and you were pushing them 1151 01:26:35,941 --> 01:26:37,682 through the park. 1152 01:26:38,568 --> 01:26:42,653 Oh, what a time for you to show up! Just when I'm going to get married! 1153 01:26:42,906 --> 01:26:45,774 I didn't know, Mitch, honest. Sharon told me when I got here. 1154 01:26:45,992 --> 01:26:50,783 - That girl is my fiancé. - I know. I saw her. 1155 01:26:53,166 --> 01:26:55,874 All right. Let's have it. 1156 01:26:56,545 --> 01:27:00,710 - I think she's adorable. - Sure you do. 1157 01:27:01,967 --> 01:27:05,802 - Except for what? - I think she's a perfect dream. 1158 01:27:06,972 --> 01:27:10,932 Of course, her eyes are a little too close together, but if you don't mind that. 1159 01:27:11,184 --> 01:27:14,768 Maggie, don't try those old, worn-out tricks on me. They don't work anymore. 1160 01:27:15,063 --> 01:27:18,682 Now will you just go on upstairs and put on something decent? 1161 01:27:19,151 --> 01:27:20,813 I'm perfectly decent. 1162 01:27:21,111 --> 01:27:23,194 Oh, sure. Running around in my bathrobe! 1163 01:27:23,822 --> 01:27:26,280 That looks great but she's liable to come in here and see you in that thing. 1164 01:27:26,491 --> 01:27:28,198 - It looks like we just... - Like we what? 1165 01:27:28,910 --> 01:27:31,903 You just go on upstairs and put on some clothes, that's all! 1166 01:27:32,122 --> 01:27:35,160 Don't use that tone of voice with me. We're not married anymore, remember? 1167 01:27:35,500 --> 01:27:39,210 This is my house and you're not gonna go running around dressed up in that thing... 1168 01:27:39,379 --> 01:27:42,622 I'll do anything that I darn well please, and don't start ordering me around! 1169 01:27:42,841 --> 01:27:46,801 Maggie, I'm warning you for the last time. Go on upstairs and put on some clothes... 1170 01:27:47,012 --> 01:27:51,473 Don't try force on me. I lammed you once and I can do it... 1171 01:27:52,392 --> 01:27:54,099 - Now stand back. - Maggie. 1172 01:27:54,895 --> 01:27:57,137 Don't... don't start that, will you? Come on. 1173 01:27:57,522 --> 01:28:01,141 Mitch, take your hands off me. Let me alone. I'm warning you. 1174 01:28:02,819 --> 01:28:04,355 - Oh... Oh... - Ow! 1175 01:28:05,113 --> 01:28:08,948 - Did you have to do that? - Oh, Mitch. I'm sorry. I didn't mean it. 1176 01:28:09,451 --> 01:28:11,534 Why do you have to get so physical? 1177 01:28:12,954 --> 01:28:16,368 I can't even talk to you about anything. You always wind up belting me 1178 01:28:16,541 --> 01:28:18,703 with something. That's the most vicious thing I ever... 1179 01:28:18,919 --> 01:28:22,583 - Oh, Mitch. It can't be that bad. - It is too that bad. It hurts. 1180 01:28:22,839 --> 01:28:24,705 Let me see it. Come on, now, I have to see it. 1181 01:28:24,925 --> 01:28:27,963 - Just leave it alone. You've done enough. - Come on, help me. Open up. Let me see. 1182 01:28:28,303 --> 01:28:30,761 - Look, don't... Ow! - Just a little bit. 1183 01:28:31,515 --> 01:28:35,805 Oh, Mitch, stop acting like a big baby. I didn't get a good look at it. Come on. 1184 01:28:36,102 --> 01:28:38,014 - I want a doctor to look at it. - Oh, don't be ridiculous. 1185 01:28:38,230 --> 01:28:40,187 - You're worse than the twins. - Mr. Evers? 1186 01:28:40,524 --> 01:28:43,517 Mr. Evers, the ladies were wondering... Excuse me. 1187 01:28:45,570 --> 01:28:47,186 - Oh. - Reverend? 1188 01:28:49,241 --> 01:28:52,279 Wait just a minute, sir. There's nothing wrong here. 1189 01:28:55,121 --> 01:28:57,784 There's nothing wrong at all. It's not anything like you would think. 1190 01:28:57,958 --> 01:29:00,041 It's very easy to explain. You see, sir... 1191 01:29:00,502 --> 01:29:01,868 This is my wife. 1192 01:29:03,797 --> 01:29:04,913 Hello. 1193 01:29:05,090 --> 01:29:07,878 - How do you do, madam? - How do you do? 1194 01:29:10,887 --> 01:29:14,255 - But what about... - Oh, no. Ex-wife. 1195 01:29:15,016 --> 01:29:17,929 She came out here all of a sudden, very unexpectedly. 1196 01:29:18,103 --> 01:29:20,937 to discuss some little mix-up that we had about the children, 1197 01:29:21,147 --> 01:29:23,514 and while we were discussing it I merely suggested 1198 01:29:23,692 --> 01:29:26,651 that she go upstairs and put on something decent because you... 1199 01:29:27,279 --> 01:29:29,737 What am I telling you all this for? It's none of your darn business. 1200 01:29:29,948 --> 01:29:32,281 Don't snap at him so. He didn't ask for an explanation. 1201 01:29:32,450 --> 01:29:36,740 You're the one who's babbling on as if there were something to hide. 1202 01:29:37,706 --> 01:29:41,245 Dr. Mosby isn't at all shocked at seeing me like this, are you? 1203 01:29:41,459 --> 01:29:42,745 Of course he's shocked. What do you expect? 1204 01:29:42,961 --> 01:29:44,827 He walks in here, you're running around in that get-up... 1205 01:29:45,046 --> 01:29:47,538 On the contrary, Mr. Evers, I'm not at all shocked. 1206 01:29:47,716 --> 01:29:49,833 I see nothing wrong with your wife's attire. 1207 01:29:50,135 --> 01:29:52,752 - Ex-wife. - She's very beautiful, in fact. 1208 01:29:53,805 --> 01:29:54,966 Oh. 1209 01:29:55,640 --> 01:29:58,553 You see, I knew I liked you. 1210 01:29:58,727 --> 01:30:01,970 Also, Mr. Evers, you'll find that I'm not without a sense of humor. 1211 01:30:02,355 --> 01:30:05,063 I find this situation fraught with humor. 1212 01:30:05,817 --> 01:30:08,025 Quite out of the everyday, as we say. 1213 01:30:09,863 --> 01:30:12,571 Could you excuse us for just a moment, Dr. Mosby? 1214 01:30:13,575 --> 01:30:15,817 Listen, Maggie, will you for once in your life try to be 1215 01:30:15,994 --> 01:30:18,828 a little understanding, please? I've got to go outside there 1216 01:30:19,039 --> 01:30:23,204 - and explain why you're here. - That's not going to be easy. 1217 01:30:23,501 --> 01:30:27,165 - And I suppose they'll want to meet me. - Well, I suppose that's natural. 1218 01:30:27,380 --> 01:30:29,963 Besides, I want to keep this thing honest and above board. 1219 01:30:30,216 --> 01:30:32,333 Very well, then. I'll just run upstairs 1220 01:30:32,510 --> 01:30:36,845 - and slip into something more comfortable. - Ha-ha. Very funny. 1221 01:30:39,809 --> 01:30:43,143 - Oh, Dr. Mosby, don't you run away now. - I'll be here. 1222 01:30:43,521 --> 01:30:46,184 - I'll be back in just a few minutes. - I'll look forward to that. 1223 01:30:47,901 --> 01:30:50,985 A delightful woman, Mr. Evers. However did you let her 1224 01:30:51,154 --> 01:30:54,443 slip away from you? She's simply delightful. 1225 01:30:59,287 --> 01:31:01,279 Why couldn't she have checked into a hotel? 1226 01:31:01,498 --> 01:31:03,160 I told you. I didn't invite her. 1227 01:31:03,375 --> 01:31:05,867 - I knew something would go wrong. - Nothing has gone wrong. 1228 01:31:06,086 --> 01:31:08,499 - Nothing's gone wrong? - She was home. She'd unpacked. 1229 01:31:08,672 --> 01:31:11,460 - She's going to spend the night? - Mitch, I won't have that! 1230 01:31:11,675 --> 01:31:13,712 Now, wait a minute. You're reading implications into... 1231 01:31:22,102 --> 01:31:24,094 Wouldn't you like to go out and look at the garden? 1232 01:31:24,312 --> 01:31:26,929 No, no, indeed. I'm enjoying this immensely. 1233 01:31:27,148 --> 01:31:29,356 - You are? - Very interesting situation. 1234 01:31:29,859 --> 01:31:31,896 Quite out of the everyday, you know. 1235 01:31:33,613 --> 01:31:34,854 Yes. It sure is. 1236 01:31:35,490 --> 01:31:39,234 Edna, listen, I guarantee you by tomorrow morning, she'll be... 1237 01:31:39,369 --> 01:31:41,326 Mitch, I will not have her spending the night in this house. 1238 01:31:41,454 --> 01:31:43,696 - You get rid of her. Do you hear me? - Vicky, will you try to be 1239 01:31:43,915 --> 01:31:46,658 a little understanding? She is not that kind of a woman. 1240 01:31:47,460 --> 01:31:49,577 She's a woman, that's enough. 1241 01:31:49,963 --> 01:31:54,003 Edna, she's not what you think at all. In the first place, she's from Boston. 1242 01:31:55,051 --> 01:31:58,465 She's older, she's more mature. She's had two children. 1243 01:31:58,638 --> 01:32:01,130 She's really the, you know, motherly type. 1244 01:32:01,349 --> 01:32:04,467 Vicky, I swear to you on a stack of bibles, you've got nothing to... 1245 01:32:04,686 --> 01:32:08,350 Hello, everybody, sorry to keep you waiting. I'm Margaret McKendrick. 1246 01:32:08,648 --> 01:32:11,982 - Hello, hello, hello. - Oh, hello, again. 1247 01:32:12,652 --> 01:32:15,486 And this must be Vicky. 1248 01:32:15,739 --> 01:32:17,150 Oh, you are adorable. 1249 01:32:17,323 --> 01:32:19,360 I'd know you anywhere from Mitch's description. 1250 01:32:21,411 --> 01:32:24,279 - I'm Mrs. Robinson. - Whoops. 1251 01:32:25,415 --> 01:32:28,704 - Sorry, Mitch. - It could happen to anybody. 1252 01:32:29,878 --> 01:32:31,164 Vicky? 1253 01:32:32,255 --> 01:32:34,872 Oh, you are divine. 1254 01:32:35,300 --> 01:32:37,633 Oh, Mitch. She's simply breathtaking. 1255 01:32:37,886 --> 01:32:40,503 I was just thinking the same thing about you, dear. 1256 01:32:40,805 --> 01:32:42,296 At my age? 1257 01:32:43,475 --> 01:32:46,013 Oh, you are a sweet child. 1258 01:32:46,895 --> 01:32:49,057 Mitch described you somewhat differently. 1259 01:32:49,397 --> 01:32:50,729 He certainly did. 1260 01:32:54,527 --> 01:32:55,563 Excuse me. 1261 01:32:55,779 --> 01:32:58,863 Of course, you know what husbands think about ex-wives. 1262 01:32:59,282 --> 01:33:02,866 like an old comfortable worn-out shoe cast in the closet. 1263 01:33:03,244 --> 01:33:07,284 Well, off with the old and on with the new, eh? 1264 01:33:08,291 --> 01:33:10,203 I must say, you are young. 1265 01:33:11,586 --> 01:33:15,079 - Isn't that lucky for Mitch? - Yes. 1266 01:33:15,507 --> 01:33:18,124 I was so thrilled when I heard that you were going to take the plunge 1267 01:33:18,343 --> 01:33:21,757 with old Mitch. We really must celebrate this occasion. 1268 01:33:22,013 --> 01:33:25,222 Mitch, darling, be a good boy and run along and open up some champagne. 1269 01:33:25,475 --> 01:33:27,717 Now, tell me all about yourself. 1270 01:33:28,019 --> 01:33:29,885 We really must get to be very good friends. 1271 01:33:30,146 --> 01:33:34,641 No! I don't want you to get to be very good friends. That's not the idea. 1272 01:33:35,693 --> 01:33:39,528 - We have to be running anyway. - Perhaps you'd better... 1273 01:33:39,989 --> 01:33:42,732 All good things have to come to an end, you know. 1274 01:33:42,992 --> 01:33:45,655 Oh, dear, what a pity, just as we were getting 1275 01:33:45,870 --> 01:33:47,236 to know each other. 1276 01:33:47,914 --> 01:33:49,496 So nice to have met you. 1277 01:33:51,251 --> 01:33:53,368 I know you won't be coming to the wedding, 1278 01:33:53,545 --> 01:33:55,878 but you'll see it in the society columns if you look. 1279 01:33:56,047 --> 01:33:58,289 - I never read them. - Really? What a shame. 1280 01:33:58,591 --> 01:33:59,832 You miss so much. 1281 01:34:00,927 --> 01:34:04,841 Actually, I never go to funerals or weddings. I prefer elopements. 1282 01:34:05,390 --> 01:34:06,926 They're much more romantic. 1283 01:34:07,267 --> 01:34:09,884 What a shame you can't stay and have dinner with Mitch and me. 1284 01:34:10,186 --> 01:34:12,223 - And the children.' - Yes, Vicky and I have 1285 01:34:12,438 --> 01:34:13,849 a million things to do, 1286 01:34:14,023 --> 01:34:16,640 You know, fittings and odds and ends to buy. 1287 01:34:17,277 --> 01:34:19,985 Well, just charge it to good old Mitch. He's loaded. 1288 01:34:20,321 --> 01:34:24,190 - Oh? I didn't really know. - Oh, didn't you? 1289 01:34:24,951 --> 01:34:27,443 Well, goodbye, it was so nice to have met you. 1290 01:34:27,745 --> 01:34:31,034 Goodbye, Vicky, darling. You're just as cute as you can be. 1291 01:34:34,002 --> 01:34:35,334 Bye. 1292 01:34:40,008 --> 01:34:41,795 Delightful, charming woman. 1293 01:34:42,010 --> 01:34:44,673 It's amazing how he ever let her slip away from him. 1294 01:34:50,977 --> 01:34:54,220 You want me to lose my job? Your pa will fire me for sure. 1295 01:34:54,355 --> 01:34:56,221 Aw, go on, Hecky. Please. 1296 01:34:56,399 --> 01:34:59,563 We're leaving tomorrow and I've only got tonight. Please. 1297 01:35:00,195 --> 01:35:03,233 No, I won't be any part of a conspiracy like this. 1298 01:35:04,199 --> 01:35:08,239 He'll do it, or else he'll cook his own meals for the next month. 1299 01:35:12,248 --> 01:35:13,659 A gypsy? 1300 01:35:34,395 --> 01:35:36,682 Hey... What happened to dinner? 1301 01:35:36,898 --> 01:35:39,106 Oh, dinner's being served on the patio tonight. 1302 01:35:39,734 --> 01:35:41,100 Whose idea's that? 1303 01:35:41,361 --> 01:35:44,195 Oh, it's none of my never-mind. I don't say a word. 1304 01:35:44,447 --> 01:35:46,439 - I know. You never say a word to anyone. - People talk too much. 1305 01:35:46,532 --> 01:35:48,865 So, I just don't say anything. I mind my own business. 1306 01:35:49,160 --> 01:35:52,119 I've been doing that for years and that's the way I intend to keep on doing it. 1307 01:35:52,372 --> 01:35:53,863 Hey, Verbena! What the heck's all this? 1308 01:35:54,123 --> 01:35:57,082 Don't ask questions, Daddy. Go sit down. You want to ruin everything? 1309 01:35:57,293 --> 01:36:01,333 - Ruin what? You gonna tell fortunes? - Go and sit down. Dinner's ready to serve. 1310 01:36:25,738 --> 01:36:28,651 Well! What's all this? 1311 01:36:29,659 --> 01:36:32,777 I don't know. Don't ask me. I just got here. It's just my house. 1312 01:36:32,996 --> 01:36:35,488 Nobody ever tells me anything about what's going on. 1313 01:36:35,748 --> 01:36:39,583 And dinner on the patio. Was this your idea, Mitch? 1314 01:36:39,961 --> 01:36:43,500 No, it was not my idea. What are you looking at? 1315 01:36:44,007 --> 01:36:46,841 Oh, Mitch, that eye, it just looks dreadful. 1316 01:36:47,051 --> 01:36:49,134 Now, really, you must put something on it. 1317 01:36:49,345 --> 01:36:53,055 - Don't you concern yourself. - What did you do, step on a rake? 1318 01:36:53,308 --> 01:36:58,599 No, actually, a very well-bred, ladylike, Bostonian matron pinned it on me 1319 01:36:58,771 --> 01:37:00,979 if you want the Associated Press release on it. 1320 01:37:01,316 --> 01:37:04,309 Anybody I know? Oh, Verbena. 1321 01:37:04,986 --> 01:37:07,478 So, it's special for tonight. I think you'll like it. 1322 01:37:08,197 --> 01:37:09,779 It smells delicious. 1323 01:37:09,991 --> 01:37:12,734 - Now, what do you call that? - Veal parmigian. 1324 01:37:12,952 --> 01:37:14,068 Veal? 1325 01:37:14,787 --> 01:37:17,621 I hate that kind of stuff. She knows that. 1326 01:37:24,297 --> 01:37:27,165 - What do you think you're doing? - Mitch, please. 1327 01:37:27,342 --> 01:37:29,379 I may go out and kill myself. I dunno... 1328 01:37:29,635 --> 01:37:31,376 Hecky. Come on, it's time! 1329 01:37:32,263 --> 01:37:35,427 Excuse me, Mitch. All right! 1330 01:37:48,071 --> 01:37:51,815 - Mitch, please don't laugh at this. - What's the matter with you? 1331 01:37:52,116 --> 01:37:54,403 - Well, don't you see... - Ladies and gentlemen, 1332 01:37:54,994 --> 01:37:58,078 the management here has gotten together some entertainment for you. 1333 01:37:58,706 --> 01:38:02,996 Well, without further ado, ladies and gentlemen, 1334 01:38:03,378 --> 01:38:06,416 I'd like to introduce, direct from Boston, 1335 01:38:06,714 --> 01:38:12,301 playing Beethoven's "Fifth Symphony" on the piano, Miss Sharon McKendrick. 1336 01:38:50,258 --> 01:38:51,624 Hey, what's all this noise? 1337 01:38:52,093 --> 01:38:55,803 Would you kindly get off the stage? I'm in the middle of a concert. 1338 01:38:56,097 --> 01:38:57,554 A concert? 1339 01:38:58,015 --> 01:39:01,304 Honey, you're gonna put the paying customers to sleep with all this jazz. 1340 01:39:01,519 --> 01:39:03,055 You gotta get the new sound. 1341 01:39:09,152 --> 01:39:12,771 Come on now, let's compromise. You give a little, I'll give a little. 1342 01:39:13,156 --> 01:39:14,522 Come on, let's get together. 1343 01:39:16,659 --> 01:39:17,695 That's it! 1344 01:39:21,289 --> 01:39:23,781 Let's get together, Yeah, yeah, yeah 1345 01:39:24,333 --> 01:39:26,575 Why don't you and I combine? 1346 01:39:27,170 --> 01:39:32,507 Let's get together, what do you say? We can have a swinging time 1347 01:39:32,758 --> 01:39:35,216 We'd be a crazy team 1348 01:39:35,761 --> 01:39:38,299 Why don't we make the scene? 1349 01:39:39,098 --> 01:39:40,680 Together 1350 01:39:40,933 --> 01:39:44,677 Oh, oh, oh, oh Let's get together, yeah, yeah, yeah 1351 01:39:45,229 --> 01:39:47,596 Think of all that we could share 1352 01:39:48,274 --> 01:39:53,235 Let's get together every day Every way and everywhere 1353 01:39:53,779 --> 01:39:56,146 And though we haven't got a lot 1354 01:39:56,741 --> 01:39:59,279 We could be sharing all we've got 1355 01:40:00,161 --> 01:40:01,572 Together 1356 01:40:03,122 --> 01:40:05,614 Oh, I really think you're swell 1357 01:40:06,042 --> 01:40:08,785 Uh-huh, we really ring the bell 1358 01:40:09,086 --> 01:40:11,669 Oo-wee, and if you stick with me 1359 01:40:12,215 --> 01:40:14,923 Nothing could be greater Say hey, alligator! 1360 01:40:15,593 --> 01:40:17,710 Let's get together, yeah, yeah, yeah 1361 01:40:18,346 --> 01:40:20,588 Two is twice as nice as one 1362 01:40:21,349 --> 01:40:26,344 Let's get together right away We'll be having twice the fun 1363 01:40:26,854 --> 01:40:29,437 And you can always count on me 1364 01:40:29,815 --> 01:40:32,307 A gruesome twosome we will be 1365 01:40:32,777 --> 01:40:35,895 Let's get together, yeah, yeah, yeah! 1366 01:40:38,407 --> 01:40:40,194 That was wonderful, girls! 1367 01:40:41,953 --> 01:40:44,115 - Great! - Oh, girls. Marvelous! 1368 01:40:44,497 --> 01:40:47,331 - Come on down and have dinner. - Yeah, come on, we got spaghetti, 1369 01:40:47,542 --> 01:40:50,125 - all kinds of glop. - Oh, no, it's all right, thank you. 1370 01:40:50,419 --> 01:40:52,331 We've already had dinner in the kitchen, haven't we? 1371 01:40:52,547 --> 01:40:55,631 Yes. You go ahead and enjoy yourselves. We're going to bed. 1372 01:40:55,967 --> 01:40:57,754 Good night, Mom. Good night, Dad. 1373 01:40:57,969 --> 01:41:01,838 Mm-hm. Good night, Mom. Have fun. 1374 01:41:03,349 --> 01:41:05,557 - Good night, girls. - Night, kids. 1375 01:41:06,602 --> 01:41:08,434 How about those two little monkeys? 1376 01:41:08,980 --> 01:41:10,346 Imagine them putting together a thing like that? 1377 01:41:10,606 --> 01:41:13,189 Oh, they've put much more than that together, Mitch. 1378 01:41:13,484 --> 01:41:16,397 - What do you mean? - Don't you understand? 1379 01:41:16,737 --> 01:41:20,651 The drippy candles, the violin music, the veal parmigiana. 1380 01:41:22,159 --> 01:41:24,276 Martinelli's. Don't you remember? 1381 01:41:25,371 --> 01:41:28,785 Our first date. They tried to recreate it. 1382 01:41:30,918 --> 01:41:32,625 Crazy, sweet kids. 1383 01:41:36,424 --> 01:41:37,665 What? 1384 01:41:39,427 --> 01:41:40,668 Nothing. 1385 01:41:45,725 --> 01:41:48,342 Well, what are we going to do about them? 1386 01:41:48,894 --> 01:41:51,728 Now that they've met we certainly can't keep them apart. 1387 01:41:52,898 --> 01:41:54,764 No, we sure can't do that, can we? 1388 01:41:56,944 --> 01:42:02,406 Well, I guess the only logical thing we can do is, try to share them. 1389 01:42:04,577 --> 01:42:06,193 I mean, you could take them both for six months, 1390 01:42:06,370 --> 01:42:08,157 then I could have them for the rest of the year. 1391 01:42:09,248 --> 01:42:11,035 That way at least they'd be together. 1392 01:42:12,543 --> 01:42:16,958 - I think that's the best way. Don't you? - Yes, I guess it is. 1393 01:42:19,091 --> 01:42:21,754 "Six months' split". That's what Susan calls it. 1394 01:42:22,011 --> 01:42:23,218 Yeah... 1395 01:42:24,805 --> 01:42:26,421 That's about all we can do. 1396 01:42:28,559 --> 01:42:32,599 You know, Mitch, all of a sudden, I'm very depressed. 1397 01:42:33,981 --> 01:42:36,689 Oh, Maggie, it would have been worse if we'd stayed together. You know that. 1398 01:42:36,901 --> 01:42:39,564 All the fighting and squabbling. You with that Irish temper of yours. 1399 01:42:39,820 --> 01:42:41,982 You were just as difficult and hard to get along with. 1400 01:42:42,156 --> 01:42:45,615 Oh, sure. I know. I admit it. It was a mistake in the beginning. 1401 01:42:48,037 --> 01:42:50,871 - Was it, Mitch? - Well, it's pretty obvious, isn't it? 1402 01:42:51,791 --> 01:42:56,377 You know, you haven't changed much. The years have been good to you, Mitch. 1403 01:42:57,129 --> 01:42:58,461 Yeah. 1404 01:43:00,716 --> 01:43:04,175 Well, aren't you going to return the compliment? 1405 01:43:04,970 --> 01:43:09,340 Oh, yeah, you know, as a matter of fact, Maggie, you look... pretty good. 1406 01:43:09,975 --> 01:43:13,844 Oh, don't stumble over the words. You know, you don't have to say them! 1407 01:43:13,979 --> 01:43:18,189 No, really, I mean it. What did you do to yourself anyway? 1408 01:43:18,943 --> 01:43:20,400 Do to myself? 1409 01:43:22,154 --> 01:43:25,693 Sixteen plastic surgeons and a major reconstruction job on my face 1410 01:43:25,866 --> 01:43:28,153 - just so that I could be presentable! - Oh, Maggie... 1411 01:43:28,327 --> 01:43:32,071 Well, who do you think I am, some troll who crawled out of the woods 1412 01:43:32,331 --> 01:43:34,368 - to come calling on you? - Honey, all I wanted to... 1413 01:43:34,667 --> 01:43:38,502 Oh, I admit I'm not as young as that simpering baby-faced, platinum doll 1414 01:43:38,671 --> 01:43:40,663 - who's got her hooks in you. - Don't get started on Vicky. 1415 01:43:41,006 --> 01:43:44,750 Oh, that's right, don't say anything about that dear, sweet, precious Vicky! 1416 01:43:44,969 --> 01:43:48,258 That plotz-faced child bride and her electric hips! 1417 01:43:58,733 --> 01:44:02,443 - I'm sorry, Mitch. - It always happens, doesn't it? 1418 01:44:03,320 --> 01:44:04,527 Yeah. 1419 01:44:05,030 --> 01:44:07,647 Well, it won't happen anymore. 1420 01:44:08,868 --> 01:44:10,825 I'm leaving in the morning with Sharon. 1421 01:44:13,456 --> 01:44:15,413 I really do mean this, Mitch. 1422 01:44:16,125 --> 01:44:18,833 I wish you the best of everything with Vicky. 1423 01:44:28,262 --> 01:44:32,723 Holy smokes! What a lousy mess they made of that. 1424 01:44:33,642 --> 01:44:37,852 All our plans... and Mother and I will be leaving tomorrow. 1425 01:44:39,482 --> 01:44:43,101 Well, don't give up. We've got all night to think of something. 1426 01:44:43,903 --> 01:44:45,269 Like what? 1427 01:44:47,782 --> 01:44:49,148 I don't know. 1428 01:44:52,953 --> 01:44:54,410 But something. 1429 01:44:58,375 --> 01:45:01,959 - Sharon! Taxi's waiting. - I'm coming. 1430 01:45:02,588 --> 01:45:06,002 Susan, aren't you coming down to say goodbye to me? 1431 01:45:06,217 --> 01:45:07,833 Be right there, Mother! 1432 01:45:22,900 --> 01:45:24,983 Sharon! Susan! 1433 01:45:28,113 --> 01:45:30,446 I'll send Susan back for Christmas. 1434 01:45:32,660 --> 01:45:36,244 I'll see that Sharon comes out here for Easter. 1435 01:45:37,206 --> 01:45:38,947 Well, I suppose that's the best way. 1436 01:45:42,545 --> 01:45:43,786 I suppose so. 1437 01:45:53,305 --> 01:45:55,171 What are you doing in those clothes? 1438 01:45:56,475 --> 01:45:57,932 Sharon, what is this? 1439 01:45:58,227 --> 01:46:00,264 Well, I'll tell you. We've thought it over. 1440 01:46:00,437 --> 01:46:01,894 And we've come to a decision. 1441 01:46:02,398 --> 01:46:06,017 - Yep. We decided we were getting gypped. - Yeah, gypped. 1442 01:46:06,402 --> 01:46:07,813 - What? - Now, what do you mean, "gypped"? 1443 01:46:08,445 --> 01:46:13,406 Well, we decided that we wanted to spend our camp-out together. 1444 01:46:14,076 --> 01:46:17,240 - So whichever one of us is Sharon... - And we won't tell. 1445 01:46:17,872 --> 01:46:20,910 Whichever one of us is Sharon, we're not going to Boston. 1446 01:46:22,418 --> 01:46:24,410 Now, don't get smart with me, girls. 1447 01:46:25,546 --> 01:46:28,584 Sharon, go right upstairs and put your suit on. Now, go on. 1448 01:46:28,757 --> 01:46:32,125 - Are you sure she's Sharon? - Of course, she is. 1449 01:46:34,430 --> 01:46:35,466 Aren't you? 1450 01:46:37,224 --> 01:46:39,591 - Tough to tell, ain't it? - Ain't it? 1451 01:46:39,894 --> 01:46:42,602 Isn't it! Now, stop all of this foolishness. 1452 01:46:42,771 --> 01:46:45,354 - We're going to miss the plane. - That's the whole idea. 1453 01:46:47,693 --> 01:46:50,356 - Mitch, do something! - Susan... 1454 01:46:50,529 --> 01:46:51,940 - Yes, Daddy? - Yes, Daddy? 1455 01:46:52,531 --> 01:46:55,274 - That's not funny. - That's not funny. 1456 01:46:55,492 --> 01:46:58,985 - That's not funny. - This one is Susan, the smart-alec here. 1457 01:46:59,496 --> 01:47:00,577 Are you sure? 1458 01:47:00,789 --> 01:47:02,826 Of course, I'm sure. I know my own daughter, don't I? 1459 01:47:03,626 --> 01:47:05,709 You're not really sure, are you, Daddy? 1460 01:47:11,008 --> 01:47:14,172 - You know, I'm not. - I think they're ready to listen. 1461 01:47:14,762 --> 01:47:16,845 Right. Here's the deal. 1462 01:47:17,222 --> 01:47:20,636 We leave for the camp-out immediately. All of us. 1463 01:47:21,560 --> 01:47:23,472 And when you bring us back on Friday, 1464 01:47:23,938 --> 01:47:26,897 then we'll tell you who's Sharon and who's Susan. 1465 01:47:27,149 --> 01:47:29,937 That's the deal. Take it or leave it. 1466 01:47:36,533 --> 01:47:37,899 What am I supposed to do for three days 1467 01:47:38,118 --> 01:47:40,531 while you're off on some crazy trip into the woods? Stay home and knit? 1468 01:47:40,788 --> 01:47:42,871 It's not my fault. Now, I can't tell them apart. 1469 01:47:43,040 --> 01:47:44,156 What do you want me to do? 1470 01:47:44,333 --> 01:47:46,290 Give them a good spanking and make them tell! 1471 01:47:46,543 --> 01:47:49,877 Oh, you don't spank 13-year-olds, especially for something like this. 1472 01:47:50,130 --> 01:47:51,416 - Don't you understand? - Is she coming along? 1473 01:47:51,674 --> 01:47:53,961 - That's part of the deal. Don't ask... - Mitch, I will not have it. 1474 01:47:54,301 --> 01:47:55,667 Good morning, Vicky. 1475 01:47:56,303 --> 01:47:58,636 I will not sit here while you're off prowling through the woods with her. 1476 01:47:58,806 --> 01:48:01,549 - You're absolutely right. - Maggie, will you keep out of this. 1477 01:48:01,767 --> 01:48:06,011 Oh, Mitch, you just can't go off and leave your fiancé alone for three whole days. 1478 01:48:06,230 --> 01:48:07,596 What on earth would people say? 1479 01:48:07,773 --> 01:48:10,857 Sure, all right, group activity leader, what do you suggest, huh? 1480 01:48:11,068 --> 01:48:15,187 - I think you ought to come along with us. - Maybe I just will. 1481 01:48:15,406 --> 01:48:17,068 - It's the only decent thing to do. - Sure... 1482 01:48:17,366 --> 01:48:19,198 Of course, we're gonna have to get you another outfit. 1483 01:48:19,368 --> 01:48:22,861 But I know where Mitch keeps his old shirts and we can find you 1484 01:48:23,080 --> 01:48:26,073 some boots, and very quickly we'll have you all fixed up... 1485 01:48:29,169 --> 01:48:33,379 - Are they all coming with us? - Yup. 1486 01:48:35,968 --> 01:48:39,302 - Hecky, here's some more stuff. - All right, keep your shirt on, girl. 1487 01:48:39,471 --> 01:48:40,712 - Hi, Dad. - Hi. 1488 01:48:44,309 --> 01:48:46,926 Everything's almost packed. Why don't we get going? 1489 01:48:47,104 --> 01:48:48,345 You got enough? 1490 01:48:48,647 --> 01:48:51,230 - Just fasten the belt a bit tighter. - Yes. 1491 01:48:51,692 --> 01:48:54,810 - Where does she think she's going? - She's gonna come along, honey. 1492 01:48:55,154 --> 01:48:56,816 - Are you kidding? - Nope. 1493 01:48:57,031 --> 01:48:58,693 - And besides it's waterproof. - Peachy, yeah. 1494 01:48:58,991 --> 01:49:00,607 Wonderful. Oh, here we are, Mitch. 1495 01:49:00,826 --> 01:49:03,569 - All ready to go. - But she can't come along! 1496 01:49:04,163 --> 01:49:05,870 Now, girls, don't be rude. 1497 01:49:06,415 --> 01:49:09,783 We decided that your father couldn't possibly leave Vicky alone 1498 01:49:09,918 --> 01:49:11,204 for three whole days. 1499 01:49:11,795 --> 01:49:13,457 Well, let's get the show on the road, huh? 1500 01:49:14,089 --> 01:49:15,921 You first, Vicky. You'll want to sit beside Mitch. 1501 01:49:16,133 --> 01:49:17,624 - Won't you? - If you don't mind. 1502 01:49:17,926 --> 01:49:20,589 My pleasure. You know, the way things have worked out, 1503 01:49:20,804 --> 01:49:23,296 I think you and Vicky ought to be up there alone. 1504 01:49:23,515 --> 01:49:24,756 What are you saying? 1505 01:49:26,769 --> 01:49:30,388 - Maggie, in or out? Come on, will you? - If you're not going, I... 1506 01:49:30,731 --> 01:49:33,644 Now, now, Vicky. Don't worry your pretty little head about me. 1507 01:49:33,859 --> 01:49:36,897 I'll just lie around the lake and soak up plenty of sun. 1508 01:49:38,238 --> 01:49:40,651 Besides, it'll give you a chance to get to know the girls. 1509 01:49:40,908 --> 01:49:44,777 You're going to have them for six months out of the year. Bye, Vicky. 1510 01:49:45,245 --> 01:49:47,077 - Watch out for snakes. - Thanks a lot! 1511 01:49:47,206 --> 01:49:49,448 Bye, girls. Have a good time. Bye! 1512 01:50:08,102 --> 01:50:09,092 Oh... 1513 01:50:09,269 --> 01:50:12,728 - You all right? - Oh, I'm just dandy. Some fun. 1514 01:50:13,232 --> 01:50:16,396 - What's the matter? - Vicky's not used to this, honey. 1515 01:50:17,027 --> 01:50:18,268 We'll rest a minute, huh? 1516 01:50:20,697 --> 01:50:22,984 The lake's not far now. Just about another hour, is all. 1517 01:50:23,951 --> 01:50:26,284 Look. I'll put it on, yes? 1518 01:50:29,414 --> 01:50:31,906 - Gee, is it hot? - What of it? 1519 01:50:33,168 --> 01:50:35,751 Well, I just thought maybe you'd like some of my water. 1520 01:50:40,092 --> 01:50:41,253 Thanks a lot. 1521 01:50:42,010 --> 01:50:43,751 Oh, no, there's a thing on there! 1522 01:50:44,096 --> 01:50:46,679 Oh, there's a thing on there! 1523 01:50:46,932 --> 01:50:50,346 - What is it? - It's only a little old tree lizard. 1524 01:50:50,769 --> 01:50:52,931 Look, Daddy. It wouldn't hurt anybody. Look. 1525 01:50:53,105 --> 01:50:56,644 - Get that thing away from me! Get it away! - Cut that out! 1526 01:50:56,900 --> 01:50:58,266 - It's OK, come on. - No... no... 1527 01:50:58,610 --> 01:51:01,694 Oh, get that away from me. I hate them. They're just miserable. 1528 01:51:03,991 --> 01:51:06,278 Now you two stay here and help Vicky, understand? 1529 01:51:06,618 --> 01:51:08,200 Yeah, sure we'll help her, Dad. 1530 01:51:12,749 --> 01:51:15,617 Sure you'll help me. Right over a cliff you'll help me. 1531 01:51:17,379 --> 01:51:18,415 What did we do? 1532 01:51:21,049 --> 01:51:24,884 Never you mind those angelic faces. I know vixen when I see 'em. 1533 01:51:26,305 --> 01:51:27,512 Just remember this. 1534 01:51:27,723 --> 01:51:32,343 You start anything and I'll make your lives just miserable for you later on. 1535 01:51:32,728 --> 01:51:34,185 You get me, pets? 1536 01:51:50,370 --> 01:51:53,113 See that? Cougar tracks. 1537 01:51:53,665 --> 01:51:57,124 - It's a form of mountain lion. - No kidding? Lions? 1538 01:51:57,336 --> 01:52:01,671 Sure. There are hundreds of 'em up here. They'll really mess you up. 1539 01:52:01,924 --> 01:52:04,587 They'll grab at your eyes. They'll eat you, you know. 1540 01:52:05,552 --> 01:52:09,341 But there's a trick an old Indian guide showed me. 1541 01:52:10,682 --> 01:52:12,969 See? You hit two sticks together like this 1542 01:52:13,185 --> 01:52:14,801 and the noise frightens them and they won't eat you. 1543 01:52:15,687 --> 01:52:18,145 - Like that? - Yeah. That'll keep them away. 1544 01:52:19,399 --> 01:52:20,731 Come on. 1545 01:52:34,873 --> 01:52:36,614 Quick. 1546 01:52:44,716 --> 01:52:45,832 Hey! 1547 01:52:46,510 --> 01:52:49,753 - Enjoying yourself? - Perfectly wonderful time. 1548 01:52:51,306 --> 01:52:52,968 My feet are killing me. 1549 01:52:53,392 --> 01:52:56,510 Oh, why don't you go down and soak them in the lake. That'll cool them off. 1550 01:52:56,812 --> 01:52:58,519 - You think? - Oh, sure. Go on. 1551 01:52:58,689 --> 01:53:00,021 I'll try anything. 1552 01:53:15,664 --> 01:53:18,327 - Come on in. It's not deep. - Are you sure? 1553 01:53:18,583 --> 01:53:21,041 Sure I'm sure. Look, I'm standing. 1554 01:53:28,802 --> 01:53:30,009 Oh! 1555 01:53:31,221 --> 01:53:32,462 Mitch, come on! 1556 01:53:42,941 --> 01:53:44,773 Hecky, you really did yourself proud. 1557 01:53:45,235 --> 01:53:49,605 Thanks, Mitch. You sure you won't change your mind, Miss? 1558 01:53:49,781 --> 01:53:52,649 I detest trout! How many times do I have to tell you? 1559 01:53:52,951 --> 01:53:54,988 I'll wait and eat in the morning. 1560 01:53:55,787 --> 01:53:59,076 - What are we having for breakfast? - Trout. 1561 01:54:00,834 --> 01:54:02,917 We don't catch fish just to throw 'em away. 1562 01:54:03,211 --> 01:54:05,828 We always eat off the trail up here. That's part of the fun of it. 1563 01:54:06,048 --> 01:54:07,835 Only part of the fun? Swell. 1564 01:54:08,008 --> 01:54:10,295 What do you do on Saturday nights? Go down and throw rocks in the lake? 1565 01:54:10,552 --> 01:54:12,134 Look, you insisted on coming. 1566 01:54:12,304 --> 01:54:14,170 Now, the least you can do is make the best of it. 1567 01:54:14,431 --> 01:54:16,844 I was tricked into coming. She tricked me. 1568 01:54:17,267 --> 01:54:20,635 She sure did, didn't she? 1569 01:54:22,814 --> 01:54:25,477 If you wanna go back, Hecky can always take you down. 1570 01:54:26,193 --> 01:54:27,479 Why, sure, Miss. 1571 01:54:27,778 --> 01:54:29,610 I'd be happy to walk you down to the truck. 1572 01:54:33,200 --> 01:54:35,032 I'll stick it out, thanks. 1573 01:54:36,953 --> 01:54:41,288 Oh, do they think I'm running a free blood bank? I think they like this stuff. 1574 01:54:41,750 --> 01:54:44,117 - What have you got? - Oh, mosquito repellent. 1575 01:54:46,004 --> 01:54:47,711 It doesn't even smell like anything. 1576 01:54:49,549 --> 01:54:52,041 For Pete's sake, that's nothing but sugar and water. 1577 01:54:53,553 --> 01:54:54,794 - What? - Sure. 1578 01:54:55,013 --> 01:54:57,926 That'll bring every mosquito for 50 miles around. Where did you get that? 1579 01:55:00,268 --> 01:55:04,979 An old Indian scout gave it to me. Said it would keep the mosquitoes away. 1580 01:55:09,277 --> 01:55:12,270 Hecky, I think I'll have some more of that wonderful trout. 1581 01:55:13,073 --> 01:55:14,189 Oh, yeah. 1582 01:55:15,242 --> 01:55:16,574 I'm turning in. 1583 01:55:17,577 --> 01:55:19,239 - Good night. - Good night. 1584 01:55:19,871 --> 01:55:21,703 - Good night, Vicky. - Good night, Vicky. 1585 01:55:36,888 --> 01:55:37,969 Vicky? 1586 01:55:43,311 --> 01:55:44,847 Honey, what are you doing with the sticks? 1587 01:55:45,564 --> 01:55:48,648 What do you think I'm doing? I'm keeping the mountain lions away. 1588 01:55:48,900 --> 01:55:51,688 - Mountain lions? - Yeah. The noise... 1589 01:55:54,364 --> 01:55:56,902 The noise doesn't frighten mountain lions away. 1590 01:55:57,117 --> 01:55:58,324 Not a bit. 1591 01:55:59,327 --> 01:56:00,568 Good night. 1592 01:56:10,547 --> 01:56:13,585 - Now, just why did you do that to Vicky? - Daddy, I swear that... 1593 01:56:13,925 --> 01:56:18,920 Never mind. It's a terrible thing to do. Isn't it? 1594 01:56:21,308 --> 01:56:23,049 - Just terrible. - Sure. 1595 01:56:24,603 --> 01:56:27,721 Now, I don't want any more of that from either of you. You understand? 1596 01:56:27,981 --> 01:56:29,973 - Yes, Daddy. - Both of you? 1597 01:56:30,317 --> 01:56:32,934 - Yes, Daddy. - All right. 1598 01:57:44,224 --> 01:57:46,887 Let me out of here! Let me out of here! 1599 01:57:47,143 --> 01:57:48,554 Let me out! 1600 01:57:49,980 --> 01:57:52,893 Let me out of here! Get them away from me! Get those wild animals out! 1601 01:57:53,316 --> 01:57:55,683 Get them away! I hate them! 1602 01:57:56,695 --> 01:57:58,652 Get them out! Get them away from me! 1603 01:57:58,863 --> 01:58:00,229 Get them away from me! 1604 01:58:00,448 --> 01:58:04,158 I hate this place. I hate this filthy, stinking, dirty place! 1605 01:58:04,452 --> 01:58:07,991 What are you yelling about, Miss? It's just litty-bitty old bear cubs. 1606 01:58:08,206 --> 01:58:09,572 They wouldn't hurt a fly. 1607 01:58:10,584 --> 01:58:13,418 You shut up and get me my boots! 1608 01:58:14,879 --> 01:58:15,915 Yes, ma'am. 1609 01:58:16,256 --> 01:58:19,795 I hate this place! This may be somebody's idea of fun! 1610 01:58:20,010 --> 01:58:23,754 But it's not mine! I hate the fish! I hate the lake! I hate the bees! 1611 01:58:23,972 --> 01:58:26,385 I hate the filthy bugs! I can't stand this place! 1612 01:58:26,641 --> 01:58:28,507 What the heck are you doing with the food? 1613 01:58:29,894 --> 01:58:33,808 - What's the matter? What's happening? - Ya big overgrown jerk! It's not worth it! 1614 01:58:36,192 --> 01:58:37,933 Do you want your clothes, Vicky? 1615 01:58:40,739 --> 01:58:44,824 Thanks a heap. You, you're twins. Do you share everything? 1616 01:58:44,993 --> 01:58:46,484 - Everything. - Everything. 1617 01:58:46,786 --> 01:58:49,324 Well, you give your sister her half of this! 1618 01:58:50,749 --> 01:58:53,992 Wait a minute. There's no cause for that. They didn't do anything to you. 1619 01:58:54,377 --> 01:58:57,996 You'll never know what they did to me, you big goon! 1620 01:58:58,798 --> 01:59:00,755 Get me out of this stinking fresh air! 1621 01:59:11,645 --> 01:59:14,513 - Mother, where are you? - Hi! 1622 01:59:16,483 --> 01:59:20,193 - You're back early. Which one are you? - Sharon. 1623 01:59:20,445 --> 01:59:23,483 - Did you have a good time? - Oh, sensational! But... 1624 01:59:24,282 --> 01:59:26,865 Well, at least we did, but I don't think Vicky did. 1625 01:59:27,077 --> 01:59:29,034 - Well, what happened? - Hi, Mom. 1626 01:59:29,496 --> 01:59:31,328 - Hi. - How are you? 1627 01:59:31,581 --> 01:59:33,538 - Wonderful. - Hello, there. 1628 01:59:33,917 --> 01:59:34,998 Good evening. 1629 01:59:35,919 --> 01:59:38,411 - Have you had your dinner? - Oh, we're not hungry. 1630 01:59:38,880 --> 01:59:40,837 Then I think you'd better go upstairs and have your baths. 1631 01:59:40,924 --> 01:59:43,587 - You both look pretty filthy to me. - OK, then we'll tell you 1632 01:59:43,677 --> 01:59:46,010 about Vicky, but not while he's there, OK? 1633 01:59:46,096 --> 01:59:47,303 Sh... OK. 1634 01:59:51,851 --> 01:59:54,810 So you had a wonderful time. What happened? 1635 01:59:55,355 --> 01:59:58,063 Oh, now, don't you give me that with the big eyes, "What happened?" 1636 01:59:58,149 --> 02:00:00,061 You knew darn well what was going to happen. 1637 02:00:00,402 --> 02:00:01,893 Well, what happened? 1638 02:00:02,153 --> 02:00:05,066 All right. You name it and it happened. The whole thing was a shambles. 1639 02:00:05,156 --> 02:00:06,488 - Now, are you happy? - Tsk, tsk, tsk. 1640 02:00:06,574 --> 02:00:09,567 It's the last time I'm gonna take a woman to the mountains, that's all I got to say. 1641 02:00:09,869 --> 02:00:12,737 Oh, uh, where's, um, what's-her-name? 1642 02:00:13,456 --> 02:00:15,789 - Vicky? Yeah... - Yeah, Vicky. 1643 02:00:16,376 --> 02:00:18,208 Well, she took off like a pelican, 1644 02:00:18,294 --> 02:00:21,037 and she's probably at Park Avenue and 57th Street by now, 1645 02:00:21,548 --> 02:00:23,084 and good luck to her. 1646 02:00:31,474 --> 02:00:32,760 Well? 1647 02:00:33,685 --> 02:00:35,267 We've been talking. 1648 02:00:36,354 --> 02:00:38,562 And we feel that we owe you an apology. 1649 02:00:39,816 --> 02:00:43,400 Well, I mean we feel sort of guilty about what we did to Vicky. 1650 02:00:44,654 --> 02:00:47,488 - What did you do to her? - Well... 1651 02:00:49,826 --> 02:00:51,613 I guess you could say we submarined her. 1652 02:00:54,414 --> 02:00:58,749 Well, it's none of our business who you wanna marry, and we ruined it for you. 1653 02:00:59,169 --> 02:01:04,585 Well, it's done with now so we won't talk about it anymore. 1654 02:01:05,633 --> 02:01:08,000 We're really sorry, Dad. Will you forgive us? 1655 02:01:09,095 --> 02:01:11,087 Oh, go on to bed, you monsters. 1656 02:01:17,937 --> 02:01:19,428 What are you gonna do, huh? 1657 02:01:22,567 --> 02:01:26,231 - Do you want something to eat? - Well then, you sure you've got enough? 1658 02:01:26,780 --> 02:01:30,820 Oh, sure, I cooked enough for you and Susan for dinner tomorrow night. 1659 02:01:31,618 --> 02:01:34,156 Remember, Sharon and I are leaving in the morning. 1660 02:01:34,704 --> 02:01:37,663 - Oh, yeah. - Wash your hands. 1661 02:01:38,500 --> 02:01:39,911 Oh, yeah. I'd better. 1662 02:02:00,605 --> 02:02:02,847 Where's Verbena anyway? 1663 02:02:03,399 --> 02:02:05,265 I wasn't expecting you back. 1664 02:02:05,485 --> 02:02:08,694 It didn't make sense for her to stay around here just for me, 1665 02:02:08,947 --> 02:02:10,859 so I gave her the night off. 1666 02:02:15,203 --> 02:02:17,661 Say, you know, I think I'll just go upstairs and wash up. 1667 02:02:17,872 --> 02:02:19,613 I'll be right back. I'll just be a minute. 1668 02:02:32,387 --> 02:02:33,594 I don't know what he saw in her. 1669 02:02:33,805 --> 02:02:37,139 She had a horrid taste in clothes and absolutely no personality at all. 1670 02:02:37,392 --> 02:02:39,349 Wow. 1671 02:02:39,727 --> 02:02:41,263 Where are you going to? A party? 1672 02:02:41,855 --> 02:02:46,350 That is none of your business. Good night, ladies. Sleep tight. 1673 02:02:56,744 --> 02:02:57,734 Hi. 1674 02:02:58,037 --> 02:03:01,405 Well... I thought you were just going to "wash your hands". 1675 02:03:01,624 --> 02:03:04,458 Oh, well, I got started, I thought I might as well do a good job of it. 1676 02:03:04,752 --> 02:03:05,913 - Sh. - What? 1677 02:03:06,254 --> 02:03:07,540 Do you hear music? 1678 02:03:08,089 --> 02:03:11,582 Are those children looking at television when I told them to take a bath? 1679 02:03:11,843 --> 02:03:12,833 Oh, that's the hi-fi. 1680 02:03:13,011 --> 02:03:15,173 I just snapped it on when I was coming downstairs. 1681 02:03:15,388 --> 02:03:17,471 I thought a little music would be nice with dinner. 1682 02:03:24,147 --> 02:03:27,766 Also, I thought a little red wine might be good with the stew, huh? 1683 02:03:28,109 --> 02:03:31,318 Oh... 1684 02:03:32,405 --> 02:03:37,742 To the mother of my children and the most beautiful mother any two kids ever had. 1685 02:03:38,161 --> 02:03:40,778 Oh, Mitch, you can be the most exasperating man. 1686 02:03:40,955 --> 02:03:42,116 What did I say? What's the matter? 1687 02:03:42,332 --> 02:03:46,076 Waiting until we're here in the kitchen eating stew and me in my bare feet. 1688 02:03:46,294 --> 02:03:50,914 - I like you in bare feet. - Well, it puts a woman at a disadvantage. 1689 02:03:51,215 --> 02:03:53,081 Good. Here's to your disadvantage. 1690 02:04:01,559 --> 02:04:04,643 - Here. Sit down and eat your stew. - Yes, ma'am. 1691 02:04:04,854 --> 02:04:05,970 Don't spill it now. 1692 02:04:13,071 --> 02:04:15,028 - Oh, darn! - What's the matter? 1693 02:04:15,281 --> 02:04:18,649 I've got a wet dishcloth on and I put some knots in it. 1694 02:04:18,826 --> 02:04:19,942 Open it for me. 1695 02:04:22,872 --> 02:04:26,081 Maggie, as long as everybody's apologizing, 1696 02:04:26,292 --> 02:04:28,204 I think maybe I'd better do mine too. 1697 02:04:28,503 --> 02:04:32,873 I mean, about the other night. I didn't mean for it to sound like that. 1698 02:04:33,925 --> 02:04:35,962 I guess I'm not very good with a compliment, 1699 02:04:36,219 --> 02:04:37,960 what with growing up out here with the cows. 1700 02:04:38,346 --> 02:04:41,930 Oh, now, don't give me that old growing-up-with-the-cows routine. 1701 02:04:42,141 --> 02:04:43,507 You handed me that years ago. 1702 02:04:43,685 --> 02:04:45,392 - I did not. - You certainly did. 1703 02:04:46,896 --> 02:04:49,934 Well, it worked, didn't it? You liked it. 1704 02:05:06,874 --> 02:05:08,581 Oh, Maggie, you're so beautiful. 1705 02:05:10,628 --> 02:05:11,618 No. I mean it. 1706 02:05:12,338 --> 02:05:15,627 I know I don't say things like you want to hear 'em, 1707 02:05:17,427 --> 02:05:18,884 but I've been thinking a lot about you. 1708 02:05:20,596 --> 02:05:22,588 And us, and the way things used to be. 1709 02:05:25,810 --> 02:05:28,928 This might sound funny to you, but do you know what I miss most of all? 1710 02:05:29,188 --> 02:05:30,645 - Mitch? - Hm? 1711 02:05:32,025 --> 02:05:34,108 You've got stew all over you. 1712 02:05:36,654 --> 02:05:39,567 - I don't care. - Go and wash it off. 1713 02:05:50,334 --> 02:05:51,700 What do you miss? 1714 02:05:53,463 --> 02:05:54,749 Well... 1715 02:05:57,633 --> 02:05:59,545 I don't care if it does sound silly. 1716 02:06:00,803 --> 02:06:04,171 I miss those wet stockings you used to have hanging around the bathroom. 1717 02:06:06,350 --> 02:06:09,388 And I miss my razor being dull because you used it 1718 02:06:09,604 --> 02:06:10,970 to shave your legs with. 1719 02:06:15,568 --> 02:06:18,982 I miss the hairpins mixed up with the fish hooks in my tackle box. 1720 02:06:22,283 --> 02:06:24,821 It's no fun having a clothes closet all to myself. 1721 02:06:27,371 --> 02:06:29,237 And it's no fun swearing, because... 1722 02:06:30,083 --> 02:06:33,702 you're not around to make believe you're shocked by it. 1723 02:06:38,007 --> 02:06:40,966 Nothing's any good without you, Maggie. I miss a lot of things. 1724 02:06:42,512 --> 02:06:44,174 I guess I just miss you. 1725 02:06:47,809 --> 02:06:50,051 Why did you take so long to tell me? 1726 02:06:51,646 --> 02:06:52,932 I don't know. 1727 02:06:56,025 --> 02:06:57,266 Well, because... 1728 02:06:59,695 --> 02:07:02,608 'Cause I guess I was hoping that you'd come back sometime. 1729 02:07:04,700 --> 02:07:09,491 Maggie, I've been the prize chump of the world. We've both been. 1730 02:07:12,208 --> 02:07:16,043 We're going to grow into a couple of old lonely people 1731 02:07:16,254 --> 02:07:17,586 if we don't do something about it. 1732 02:07:18,297 --> 02:07:20,755 - I know. - You don't want that, do you? 1733 02:07:21,843 --> 02:07:23,050 No, Mitch. 1734 02:07:38,109 --> 02:07:39,566 Oh, Mitch. 1735 02:07:39,944 --> 02:07:43,779 It's been so long. So very long. 1736 02:07:46,576 --> 02:07:47,783 Don't cry. 1737 02:07:47,952 --> 02:07:51,696 Listen, you can slug me in the eye anytime you want. 1738 02:07:52,498 --> 02:07:53,955 OK. 1739 02:07:59,380 --> 02:08:01,042 Oh... 1740 02:08:03,926 --> 02:08:05,133 What's the matter? 1741 02:08:05,428 --> 02:08:08,216 Oh, my gosh. I just had the craziest dream. 1742 02:08:08,556 --> 02:08:11,139 - Oh, my goodness. - What is it? 1743 02:08:11,851 --> 02:08:17,063 You and I were marching along real slow, sort of funny-like, in organdie dresses. 1744 02:08:17,815 --> 02:08:19,898 And there was music coming from someplace, 1745 02:08:20,401 --> 02:08:22,563 and there were flowers and people. 146364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.