All language subtitles for The Man In The Woods Ing (2020)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,905 --> 00:00:09,593
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:00:09,651 --> 00:00:16,123
♪ They asked me how I knew ♪
3
00:00:16,125 --> 00:00:20,427
♪ My true love was true ♪
4
00:00:20,429 --> 00:00:24,598
♪ Oh ♪
5
00:00:24,600 --> 00:00:28,802
♪ I of course replied ♪
6
00:00:28,804 --> 00:00:33,407
♪ Something here inside ♪
7
00:00:33,409 --> 00:00:37,811
♪ Cannot be denied ♪
8
00:00:43,819 --> 00:00:50,023
♪ Now laughing friends deride ♪
9
00:00:50,025 --> 00:00:54,428
♪ Tears I cannot hide ♪
10
00:00:54,430 --> 00:00:58,598
♪ Oh ♪
11
00:00:58,600 --> 00:01:02,669
♪ So I smile and say ♪
12
00:01:02,671 --> 00:01:06,940
♪ When a lovely flame dies ♪
13
00:01:06,942 --> 00:01:10,177
♪ Smoke gets in your eyes ♪
14
00:01:10,179 --> 00:01:13,513
♪ Smoke gets in your eyes ♪
15
00:01:13,515 --> 00:01:17,951
♪ Smoke gets in your eyes ♪
16
00:01:17,953 --> 00:01:24,458
♪ Smoke gets in your eyes ♪
17
00:02:18,514 --> 00:02:20,280
Mind if I sit?
18
00:02:20,282 --> 00:02:22,516
No sweat. Go for it.
19
00:02:24,052 --> 00:02:27,554
Aren't, uh, you three
usually with a fourth?
20
00:02:27,556 --> 00:02:29,289
Jean. He's talking about Jean.
21
00:02:29,291 --> 00:02:31,524
Thank you, detective.
22
00:02:31,526 --> 00:02:33,760
To what do we owe this honor,
Hobey Delmore?
23
00:02:33,762 --> 00:02:35,529
Have you seen Jean, Hobey?
24
00:02:35,531 --> 00:02:37,074
No, I haven't.
25
00:02:37,076 --> 00:02:38,619
Gee, because we're a little
worried, to be honest.
26
00:02:38,621 --> 00:02:40,165
We're not worried,
we're concerned.
27
00:02:40,168 --> 00:02:41,968
Concerned. Yes, yes. Concerned.
28
00:02:41,970 --> 00:02:45,138
Uh, we're concerned.
Yeah. Gee, we really are.
29
00:02:45,140 --> 00:02:46,889
Well, when did you see her last?
30
00:02:46,891 --> 00:02:48,641
She ditched us at the beginning
of the football game,
31
00:02:48,644 --> 00:02:50,810
but she's been cutting games
for weeks.
32
00:02:50,812 --> 00:02:52,344
We never knew where she went,
33
00:02:52,346 --> 00:02:53,879
but she'd always show up
by this time of day.
34
00:02:53,882 --> 00:02:55,949
Why are you telling this
to Hobey Delmore?
35
00:02:55,951 --> 00:02:57,817
It's not like
he's a goody-two-shoes, Lenore.
36
00:02:57,819 --> 00:02:59,886
He knows all about
this kind of thing.
37
00:03:00,689 --> 00:03:04,224
Trouble. She means trouble.
38
00:03:04,226 --> 00:03:06,826
Maybe I can help so that Jean
doesn't get in any.
39
00:03:06,828 --> 00:03:08,978
Her parents are tightwads.
40
00:03:08,980 --> 00:03:11,131
Sometimes Jean drinks.
They would go ape shit.
41
00:03:11,133 --> 00:03:13,800
Maybe the four of us
could set up a search party.
42
00:03:13,802 --> 00:03:17,971
I find your interest incredibly
suspicious, Hobey Delmore.
43
00:03:17,973 --> 00:03:19,306
Why?
44
00:03:19,308 --> 00:03:20,941
One of you can stay
in Jean's room
45
00:03:20,943 --> 00:03:22,525
in case she comes back, yeah?
46
00:03:22,527 --> 00:03:24,110
I'm in the same house
I can do that.
47
00:03:24,112 --> 00:03:26,212
Good.
48
00:03:26,214 --> 00:03:28,315
Maybe two of us could look
around the edges of campus.
49
00:03:28,317 --> 00:03:29,732
I know the ground was icy today,
50
00:03:29,734 --> 00:03:31,150
maybe she slipped
and broke an ankle.
51
00:03:31,153 --> 00:03:32,852
What about you?
52
00:03:33,255 --> 00:03:35,171
I'll check the woods.
53
00:03:35,173 --> 00:03:37,090
You're not scared of the man
in the woods at all?
54
00:03:37,092 --> 00:03:38,792
Oh, please,
a boogeyman nightmare
55
00:03:38,794 --> 00:03:41,227
for misbehaving six-year-olds.
56
00:03:41,229 --> 00:03:43,663
But why would you wanna do this
for someone you don't even know.
57
00:03:43,665 --> 00:03:45,848
Take his help, Lenore. Jeez.
58
00:03:45,850 --> 00:03:48,034
I have to admit,
I find it curious, Hobey.
59
00:03:50,639 --> 00:03:52,639
Maybe Jean has a boyfriend.
60
00:03:52,641 --> 00:03:55,275
But Jean doesn't have
a boyfriend.
61
00:03:57,112 --> 00:04:00,280
I'm the boyfriend
she doesn't have.
62
00:04:00,282 --> 00:04:01,615
Jean and I are going steady.
63
00:04:03,251 --> 00:04:04,884
She mentioned she had
a secret Valentine.
64
00:04:04,886 --> 00:04:06,353
I thought she was kidding.
65
00:04:07,022 --> 00:04:08,221
I call bull.
66
00:04:08,223 --> 00:04:09,566
It's pretty common knowledge
67
00:04:09,568 --> 00:04:10,911
that you're strictly
a cheerleader man.
68
00:04:10,913 --> 00:04:12,257
Lenore, try shutting your face.
69
00:04:12,260 --> 00:04:14,294
No, that's okay. Lenore's right.
70
00:04:14,296 --> 00:04:16,162
I was... I was plastic.
71
00:04:16,164 --> 00:04:20,333
I was moronic
but then I met Jean and...
72
00:04:20,335 --> 00:04:22,302
- She's amazing.
- Precisely.
73
00:04:22,304 --> 00:04:24,904
So why have you kept it secret?
74
00:04:24,906 --> 00:04:28,775
Uh, my notoriety wouldn't work
for her parents, you know.
75
00:04:28,777 --> 00:04:31,177
Also she was scared
of your opinion.
76
00:04:31,179 --> 00:04:34,047
She was working up
the courage, but...
77
00:04:34,049 --> 00:04:36,182
I already told
my best friend E.W. weeks ago.
78
00:04:36,184 --> 00:04:37,317
It doesn't add up.
79
00:04:37,319 --> 00:04:38,985
It does to me.
80
00:04:41,023 --> 00:04:43,023
We don't have time
to break out a lie detector.
81
00:04:43,025 --> 00:04:45,158
Jean could be getting frostbite.
82
00:04:47,929 --> 00:04:50,830
Did you kill all these beasts
yourself, sir?
83
00:04:50,832 --> 00:04:53,066
Sometimes
with a little native help
84
00:04:53,068 --> 00:04:56,336
but, yes, they are my kills.
85
00:04:58,807 --> 00:05:00,340
Extremely impressive.
86
00:05:05,414 --> 00:05:08,948
Huh! Is this you and Roosevelt?
87
00:05:08,950 --> 00:05:11,951
The one next to that
is me and Truman.
88
00:05:11,953 --> 00:05:13,836
Both photos were taken
89
00:05:13,838 --> 00:05:15,722
at the Grand Lodge
of Pennsylvania.
90
00:05:15,724 --> 00:05:19,392
Where, by the way,
I met your father.
91
00:05:21,797 --> 00:05:24,397
Yeah.
92
00:05:24,399 --> 00:05:27,000
And then, the next one down
is also at the Lodge
93
00:05:27,002 --> 00:05:31,071
celebrating after we beat
Allentown 22 to 11.
94
00:05:31,339 --> 00:05:32,839
I was safety.
95
00:05:32,841 --> 00:05:35,208
Red Damon was fullback.
96
00:05:35,210 --> 00:05:37,977
You guys won undefeated
your senior year.
97
00:05:37,979 --> 00:05:39,813
You might be too.
98
00:05:39,815 --> 00:05:43,249
Even without Hobey Delmore
at quarterback.
99
00:05:44,986 --> 00:05:48,254
Hobey had an okay arm
but he was bad for morale.
100
00:05:48,256 --> 00:05:51,091
My whole opinion, we're
better off without the guy.
101
00:05:51,093 --> 00:05:53,193
You better be better off.
102
00:05:53,195 --> 00:05:55,995
I brought in
as many thick giants as I could
103
00:05:55,997 --> 00:05:58,198
to help bolster the defense.
104
00:05:58,200 --> 00:06:02,268
It hasn't exactly made me
popular in the teacher's lounge.
105
00:06:02,270 --> 00:06:05,872
Well, we're extremely grateful
for the reinforcements, sir.
106
00:06:05,874 --> 00:06:07,407
It's been night and day.
107
00:06:09,344 --> 00:06:13,146
They say, it's cold weather
108
00:06:14,216 --> 00:06:16,349
but as a true sportsman,
109
00:06:17,352 --> 00:06:21,755
I'm sure it just makes
your cast itch more.
110
00:06:22,290 --> 00:06:24,190
I've been where you are.
111
00:06:24,526 --> 00:06:27,260
Ready to go.
112
00:06:27,262 --> 00:06:32,232
Wandering around the memorial
wing can get awfully boring.
113
00:06:32,234 --> 00:06:37,070
Even cute girls and mashed
potatoes can get dull.
114
00:06:41,910 --> 00:06:45,812
How long until
you can play again, son.
115
00:06:45,814 --> 00:06:47,380
Full contact?
116
00:06:48,450 --> 00:06:50,816
Coach says a couple more weeks
117
00:06:50,818 --> 00:06:53,185
but in a couple of weeks, there
will only be one game left.
118
00:06:57,959 --> 00:06:59,526
The doctor you set me up with...
119
00:06:59,528 --> 00:07:02,028
- Dr. Fancher?
- Right.
120
00:07:02,964 --> 00:07:04,430
He gave me a bunch
of painkillers
121
00:07:04,432 --> 00:07:06,166
something called Dianabol.
122
00:07:06,168 --> 00:07:08,268
One pill after every meal,
he said.
123
00:07:08,270 --> 00:07:11,437
It's for building muscle but it
also helps with recovery time.
124
00:07:12,507 --> 00:07:14,390
I feel great.
125
00:07:14,392 --> 00:07:16,276
If you gave me a saw,
I'll be out there tomorrow, sir.
126
00:07:16,444 --> 00:07:18,077
Fine.
127
00:07:18,079 --> 00:07:21,080
We'll get the cast off
this week then.
128
00:07:21,082 --> 00:07:24,284
I'll make another appointment
for you with Fancher.
129
00:07:24,286 --> 00:07:26,052
He can do anything.
130
00:07:27,055 --> 00:07:29,355
You mentioned Red Damon.
131
00:07:31,493 --> 00:07:33,326
What do you know about him?
132
00:07:34,429 --> 00:07:35,911
Indian.
133
00:07:35,913 --> 00:07:37,396
He's got the rushing record
I'm going for.
134
00:07:38,200 --> 00:07:39,399
What else?
135
00:07:40,101 --> 00:07:41,334
Um...
136
00:07:41,336 --> 00:07:44,838
Well, his picture
is impossible to find.
137
00:07:44,840 --> 00:07:46,372
It's not in any
of the display cases.
138
00:07:46,374 --> 00:07:48,508
I heard he was somewhat
impressive though.
139
00:07:49,511 --> 00:07:53,279
He could tap dance around,
if that's what you mean.
140
00:07:53,281 --> 00:07:56,616
But so can I at Split End,
I don't mind telling you.
141
00:07:57,385 --> 00:07:58,618
The team.
142
00:07:59,588 --> 00:08:01,521
We were all great players.
143
00:08:04,492 --> 00:08:06,860
But they still talk about him.
144
00:08:07,529 --> 00:08:09,262
No one knows much.
145
00:08:10,131 --> 00:08:12,265
Just... I've heard stories.
146
00:08:13,602 --> 00:08:16,169
What did you hear
happened to him?
147
00:08:17,372 --> 00:08:19,272
What fate befell him?
148
00:08:20,642 --> 00:08:22,609
He was a goner. He died.
149
00:08:27,148 --> 00:08:28,363
How?
150
00:08:28,365 --> 00:08:29,581
He hit a school bus
full of little kids.
151
00:08:29,584 --> 00:08:32,552
Four or five little kids died
as I understand it.
152
00:08:33,889 --> 00:08:36,890
His car exploded. He was drunk.
153
00:08:38,627 --> 00:08:40,226
I'm sorry.
154
00:08:41,296 --> 00:08:42,996
For what?
155
00:08:42,998 --> 00:08:45,431
If he was your friend
or if I heard it wrong.
156
00:08:47,035 --> 00:08:50,303
I reckon you heard it
very right.
157
00:08:50,305 --> 00:08:53,573
The thing itself
and not the myth.
158
00:08:55,143 --> 00:08:57,343
He was no friend of mine.
159
00:08:58,446 --> 00:09:00,346
I call him Redskins.
160
00:09:01,316 --> 00:09:04,284
He was a certifiable alcoholic.
161
00:09:05,453 --> 00:09:08,621
Why do you think they gave
Crazy Horse that name?
162
00:09:14,629 --> 00:09:17,597
But booze in moderation
is balmy.
163
00:09:19,367 --> 00:09:23,369
You're carrying five subjects
this term
164
00:09:23,371 --> 00:09:26,973
and you're failing
three of them.
165
00:09:26,975 --> 00:09:28,508
I apply myself like heck, sir,
166
00:09:28,510 --> 00:09:32,278
but I just don't think
I'm all that book smart.
167
00:09:34,149 --> 00:09:36,482
It takes me an hour
to read a page.
168
00:09:36,484 --> 00:09:40,320
Sentences, they come to me
the wrong way around.
169
00:09:40,322 --> 00:09:42,221
I'm... I'm not kidding you.
170
00:09:42,490 --> 00:09:44,524
Fine.
171
00:09:44,526 --> 00:09:50,396
You'll take all your tests here
in the privacy of my office.
172
00:09:50,398 --> 00:09:53,132
And when this office
isn't available,
173
00:09:53,134 --> 00:09:57,103
then the study hall
in the academic building.
174
00:09:57,105 --> 00:10:01,441
You won't have any faculty
watching you.
175
00:10:01,443 --> 00:10:07,714
Bring whatever sheets you need
to test higher.
176
00:10:07,716 --> 00:10:10,516
As for essays,
I'll be giving you
177
00:10:10,518 --> 00:10:13,519
some of the best graded papers
from years past.
178
00:10:13,521 --> 00:10:17,423
You simply need to copy them
in your own handwriting.
179
00:10:17,425 --> 00:10:23,396
All I ask in return is that
you break Red Damon's record.
180
00:12:18,613 --> 00:12:20,113
Go Wildcats.
181
00:12:20,115 --> 00:12:21,681
Who's out there?
182
00:12:23,451 --> 00:12:26,853
Maybe you'd like
to hear about my rifle?
183
00:12:29,591 --> 00:12:32,892
It's a black Knight for
black crows, you understand?
184
00:12:34,762 --> 00:12:36,863
This here is the Savage 24
185
00:12:36,865 --> 00:12:40,600
and I pick off all kinds
of things at a hundred meters.
186
00:12:40,602 --> 00:12:42,668
Big games and varmints.
187
00:12:46,808 --> 00:12:48,174
I'm looking for a girl.
188
00:12:48,176 --> 00:12:49,542
Ain't we all?
189
00:12:49,544 --> 00:12:53,546
My friend's lost in...
My friend's lost out here
190
00:12:53,548 --> 00:12:55,681
and the mercury's sinking
near zero.
191
00:12:58,219 --> 00:13:01,687
Excuse me.
192
00:13:01,689 --> 00:13:05,491
I ain't too fond of conversing
with people I can't see.
193
00:13:06,161 --> 00:13:07,743
Well, neither am I.
194
00:13:07,745 --> 00:13:09,328
I'm not fond
of talking to strangers
195
00:13:09,330 --> 00:13:10,830
that had their rifle
pointed in my direction.
196
00:13:10,832 --> 00:13:14,700
I guess neither of us
are the best mixers.
197
00:13:14,702 --> 00:13:17,870
I don't know what girl will be
out in here in these woods.
198
00:13:17,872 --> 00:13:19,705
Liable to break a nail.
199
00:13:20,575 --> 00:13:22,708
She's a student
at the school.
200
00:13:24,679 --> 00:13:25,912
Probably be a big reward
201
00:13:25,914 --> 00:13:27,413
if anyone found her. No kidding.
202
00:13:27,415 --> 00:13:29,182
I'll keep my eyes peeled.
203
00:13:32,687 --> 00:13:34,554
Hey, does anyone else
live out here?
204
00:13:34,556 --> 00:13:36,656
Why do you ask?
205
00:13:36,658 --> 00:13:38,925
I found a glove
belonging to the girl.
206
00:13:40,728 --> 00:13:42,644
Bloodied.
207
00:13:42,646 --> 00:13:44,563
So I'm anticipating
what the police
208
00:13:44,566 --> 00:13:46,766
are gonna ask
when I give them the glove.
209
00:13:49,304 --> 00:13:50,803
You know, you can get
turned around
210
00:13:50,805 --> 00:13:52,738
and freeze to death out here.
211
00:13:52,740 --> 00:13:54,507
Night like this.
212
00:13:56,344 --> 00:13:57,610
Up to now,
I've been a rotten host.
213
00:13:57,612 --> 00:13:59,612
Why don't you come on inside.
214
00:14:00,615 --> 00:14:02,748
The trouble is that rifle.
215
00:14:03,751 --> 00:14:05,585
Of course, you're right.
216
00:14:06,487 --> 00:14:09,104
I get the hint.
I'll put it down,
217
00:14:09,106 --> 00:14:11,724
and we can talk about this
like grown-ups.
218
00:14:12,894 --> 00:14:15,528
So come on out here, kid.
219
00:14:15,530 --> 00:14:17,897
Come on down here.
Come on inside.
220
00:14:29,644 --> 00:14:31,711
Does anyone else live out here?
221
00:14:33,381 --> 00:14:36,515
Yeah. Why don't you come on
in here. Come on inside.
222
00:14:37,619 --> 00:14:40,786
I said, does anyone else
live out in these woods?
223
00:14:40,788 --> 00:14:44,890
No, no. It's all bogus
boogeyman stories, you know?
224
00:14:44,892 --> 00:14:46,741
It's...
225
00:14:46,743 --> 00:14:48,593
No one can live out here,
it's too rough.
226
00:14:48,596 --> 00:14:52,465
I, myself, only come out here
once in a while
227
00:14:52,467 --> 00:14:53,532
to get away from my...
228
00:14:57,372 --> 00:14:59,805
So why aren't you at the game?
229
00:14:59,807 --> 00:15:03,042
Oh, it's one
missing cheer in that big ocean.
230
00:15:04,912 --> 00:15:06,778
I'm not much of a paper shaker.
231
00:15:06,780 --> 00:15:08,647
We can use all the cheers
we can get.
232
00:15:08,650 --> 00:15:12,485
Yeah, I'll probably go down
at the halfway point.
233
00:15:13,388 --> 00:15:16,789
Cut the gas. No, not gonna tell.
234
00:15:19,661 --> 00:15:22,361
You think I don't know
your name, right?
235
00:15:22,363 --> 00:15:23,829
It's not a very big school.
236
00:15:23,831 --> 00:15:27,333
Jean, right? Am I right?
237
00:15:27,335 --> 00:15:29,302
You're right.
238
00:15:30,438 --> 00:15:33,372
You're in the drama club.
239
00:15:33,374 --> 00:15:34,707
Head of the drama club,
actually.
240
00:15:34,709 --> 00:15:37,043
- Oh, really. Well, excuse me.
- Mm-hm.
241
00:15:38,046 --> 00:15:39,845
Are you gonna play Mary
in this shindig?
242
00:15:39,847 --> 00:15:42,782
No. I don't get involved
with the Nativity stuff.
243
00:15:42,784 --> 00:15:45,017
I'm working on something else
actually.
244
00:15:45,019 --> 00:15:46,819
Oh, what's that?
245
00:15:46,821 --> 00:15:49,355
It's an original play
I'm writing.
246
00:15:49,357 --> 00:15:51,590
I'd rather not get into it.
247
00:15:53,461 --> 00:15:55,061
Okay, well suit yourself.
248
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
Are you going home
for Christmas?
249
00:16:01,869 --> 00:16:03,602
Sure.
250
00:16:03,604 --> 00:16:05,571
You have a boyfriend back home?
251
00:16:06,941 --> 00:16:08,723
Not sure that concerns you.
252
00:16:08,725 --> 00:16:10,508
Well, you don't have
a boyfriend here.
253
00:16:10,511 --> 00:16:12,945
- I don't?
- No. I keep my eye out.
254
00:16:17,417 --> 00:16:19,984
You ever, um, think about
taking off your binoculars?
255
00:16:21,856 --> 00:16:24,890
- Not aiming forVogue magazine.
- What?
256
00:16:25,593 --> 00:16:27,126
I'm gonna go back to the game.
257
00:16:27,128 --> 00:16:28,627
Hey!
258
00:16:28,629 --> 00:16:30,829
Don't cut out on me.
259
00:16:30,831 --> 00:16:33,032
Well, don't pull on me
like a goddamn ragdoll.
260
00:16:33,034 --> 00:16:36,102
It's all the tussle with
the guys, I guess. I'm sorry.
261
00:16:36,104 --> 00:16:37,770
Hey, look. Don't you think
262
00:16:37,772 --> 00:16:39,872
I'm some kind of flutter bum
or something?
263
00:16:39,874 --> 00:16:42,141
- You're not my type.
- Oh, come on.
264
00:16:42,143 --> 00:16:45,444
You're oversexed I know it.
You'd do me on the toilet seat.
265
00:16:45,446 --> 00:16:46,946
I don't want any trouble.
266
00:17:16,544 --> 00:17:17,943
You awake?
267
00:17:22,550 --> 00:17:24,683
Cold out here, kid. Please.
268
00:17:25,620 --> 00:17:27,052
Did you see her?
269
00:17:28,956 --> 00:17:32,825
I placed you the moment
you threw the rock at my head.
270
00:17:34,128 --> 00:17:38,030
You're that quarterback who got
exiled for smoking reefer.
271
00:17:39,967 --> 00:17:41,934
Cobey Delmore.
272
00:17:41,936 --> 00:17:43,202
You were a natural.
273
00:17:43,204 --> 00:17:46,105
You were a natural
Sonny Jurgensen.
274
00:17:46,107 --> 00:17:48,540
Thanks.
275
00:17:48,542 --> 00:17:50,976
The good news about you
losing that field general post
276
00:17:50,978 --> 00:17:54,480
is you know
who your friends are now.
277
00:17:54,482 --> 00:17:57,983
But bad news would be,
you ain't got any.
278
00:17:58,686 --> 00:18:01,654
You're on your own, kid.
279
00:18:01,656 --> 00:18:04,089
Every man for himself.
280
00:18:04,725 --> 00:18:06,225
I got a couple of pals.
281
00:18:06,227 --> 00:18:08,661
You think you got
a couple of pals.
282
00:18:09,797 --> 00:18:11,530
You think you got
a couple of pals.
283
00:18:11,532 --> 00:18:15,768
Everybody we meet
is ultimately unknowable.
284
00:18:16,537 --> 00:18:18,204
Never who we think they are.
285
00:18:18,206 --> 00:18:19,939
If you get drafted...
286
00:18:19,941 --> 00:18:22,908
get your nose shot off
in Ho Chi Minh.
287
00:18:25,847 --> 00:18:29,215
The number of people
can turn into zero.
288
00:18:31,052 --> 00:18:32,952
I kind of like you comatose.
289
00:18:33,588 --> 00:18:35,488
By the way, this, uh...
290
00:18:36,891 --> 00:18:40,025
loop of lash rope
is meant for cattle.
291
00:18:40,027 --> 00:18:41,727
Did you see her?
292
00:18:44,699 --> 00:18:46,999
Check the morgue, big shot.
293
00:18:48,803 --> 00:18:50,503
Why would I do that?
294
00:18:55,276 --> 00:18:57,710
'Cause she's dead.
295
00:18:58,513 --> 00:19:00,762
I saw...
296
00:19:00,764 --> 00:19:03,014
I saw her... I saw her today.
I saw her body.
297
00:19:06,753 --> 00:19:08,720
If what you say is true,
then where is the body?
298
00:19:08,723 --> 00:19:10,523
Huh? I found her glove.
299
00:19:10,525 --> 00:19:12,725
The man in the woods...
300
00:19:13,928 --> 00:19:15,127
is real.
301
00:19:16,531 --> 00:19:18,797
I saw him... I saw him once.
302
00:19:20,668 --> 00:19:23,869
He's doing strange things
out here.
303
00:19:23,871 --> 00:19:27,172
Only he ain't a man.
He ain't a man or a woman.
304
00:19:28,609 --> 00:19:30,709
He's doing things that
don't make any sense.
305
00:19:30,711 --> 00:19:35,114
Like making an aisle of orchids,
carrying a sack.
306
00:19:35,750 --> 00:19:39,919
Fingernails, sharp, long.
307
00:19:40,755 --> 00:19:44,089
White-haired, down on the knees.
308
00:19:45,293 --> 00:19:47,826
No nose to speak off,
hardly a mouth,
309
00:19:47,828 --> 00:19:50,930
no lips on the mouth,
there's only eyes.
310
00:19:50,932 --> 00:19:54,199
I was never so sick in my life.
311
00:19:55,570 --> 00:19:57,870
Where does it live?
This witch?
312
00:19:58,573 --> 00:20:01,574
Everywhere, nowhere. Everywhere.
313
00:20:01,576 --> 00:20:03,943
Tents made of animal skin.
314
00:20:05,580 --> 00:20:07,346
You won't find your girl.
315
00:20:08,683 --> 00:20:11,250
Or her remains, I'm sorry, kid.
316
00:20:40,881 --> 00:20:43,616
This rifle will be trained
on you as I walk away.
317
00:20:44,752 --> 00:20:48,120
So count to 100. Slowly.
318
00:20:48,122 --> 00:20:49,988
What about my head?
319
00:20:49,990 --> 00:20:51,857
You can tell Rudy the janitor
at your school.
320
00:20:51,859 --> 00:20:53,959
Tell Rudy I'm out here,
I need a physician.
321
00:20:53,961 --> 00:20:55,628
And then go back
inside your trailer.
322
00:20:55,630 --> 00:20:57,162
Start counting.
323
00:20:57,164 --> 00:20:58,631
One Mississippi.
324
00:20:59,367 --> 00:21:01,033
Two Mississippi.
325
00:21:02,637 --> 00:21:04,269
Three Mississippi.
326
00:21:05,306 --> 00:21:07,139
Four Mississippi.
327
00:21:08,209 --> 00:21:10,109
Five Mississippi.
328
00:21:11,112 --> 00:21:12,978
Six Mississippi.
329
00:21:14,081 --> 00:21:16,015
Seven Mississippi.
330
00:21:17,752 --> 00:21:19,418
Eight Mississippi.
331
00:21:21,656 --> 00:21:23,355
Nine Mississippi.
332
00:21:24,825 --> 00:21:26,659
Ten Mississippi...
333
00:21:33,901 --> 00:21:35,868
Just give her a second.
334
00:21:35,870 --> 00:21:36,969
I'm freezing, by the way.
335
00:21:36,971 --> 00:21:39,104
Oh, thanks for the newscast.
336
00:21:42,343 --> 00:21:43,842
Since we're off-campus,
337
00:21:43,844 --> 00:21:45,344
should we call Ms. Roethke
by her first name?
338
00:21:45,346 --> 00:21:46,779
What is her first name?
339
00:21:46,781 --> 00:21:48,313
It's Louise, and no.
340
00:21:48,315 --> 00:21:49,848
But we're off-campus,
aren't we all peers?
341
00:21:49,850 --> 00:21:51,383
No, we're not.
342
00:21:51,385 --> 00:21:52,951
Louise.
343
00:21:52,953 --> 00:21:55,254
You know way too much about her.
344
00:21:56,691 --> 00:21:58,707
I know all about her, too.
345
00:21:58,709 --> 00:22:00,726
I heard she studied in Paris
at the Sorbonne.
346
00:22:00,728 --> 00:22:02,027
That's not how you say it.
347
00:22:02,029 --> 00:22:04,129
That's exactly how I say it.
348
00:22:08,202 --> 00:22:09,835
Ladies.
349
00:22:09,837 --> 00:22:12,471
It's after midnight.
Is everything okay?
350
00:22:12,473 --> 00:22:14,206
No, obviously.
351
00:22:14,208 --> 00:22:15,974
Shut up, Lenore.
352
00:22:15,976 --> 00:22:17,976
Well, come in.
But take your shoes off first.
353
00:22:17,978 --> 00:22:20,178
Leave them at the doorway.
354
00:22:20,180 --> 00:22:22,381
You mean, like,
the Orientals do, right, Louise?
355
00:22:23,417 --> 00:22:25,984
Sure, Suzie.
356
00:22:27,788 --> 00:22:30,222
This is Jean's dream.
357
00:22:30,224 --> 00:22:32,124
Wow. Laurette Taylor.
358
00:22:32,126 --> 00:22:34,159
She has a bunch of books
about her.
359
00:22:35,262 --> 00:22:36,495
You checked the chapel?
360
00:22:36,497 --> 00:22:38,030
We checked everywhere.
361
00:22:42,136 --> 00:22:45,003
Was there anything strange
about how she left her room?
362
00:22:45,005 --> 00:22:46,939
She left this on the floor.
363
00:22:46,941 --> 00:22:49,742
It's not entirely uncommon
for Jean.
364
00:22:49,744 --> 00:22:53,812
She can be a real slob. I mean,
so can I, to be frank, Louise.
365
00:22:53,814 --> 00:22:56,348
But, that's why we
get along so well.
366
00:22:56,350 --> 00:22:58,751
She thinks I'm her favorite
actress in the school.
367
00:22:58,753 --> 00:23:00,585
She's writing a part for me.
368
00:23:00,587 --> 00:23:02,420
Uh, excuse me, isn't this tome
Tropic of Cancer
369
00:23:02,423 --> 00:23:03,789
considered obscene?
370
00:23:03,791 --> 00:23:04,923
Not in Europe.
371
00:23:04,925 --> 00:23:07,025
Well, we're not in Europe.
372
00:23:07,027 --> 00:23:08,861
That's up to each of us
to decide.
373
00:23:08,863 --> 00:23:11,079
What does that mean?
374
00:23:11,081 --> 00:23:13,298
All things are nothing
but phenomena in the mind.
375
00:23:14,235 --> 00:23:17,002
It's a fact.
We're not in Europe.
376
00:23:17,004 --> 00:23:18,837
There are national borders.
377
00:23:18,839 --> 00:23:20,773
This sexy stuff
does not go over here.
378
00:23:20,775 --> 00:23:22,241
What about Alphus the Palpus?
379
00:23:22,243 --> 00:23:24,343
I'm talking about Literature,
Suzie. Grow up.
380
00:23:24,345 --> 00:23:27,012
I don't wanna grow up,
you valedictorian.
381
00:23:27,014 --> 00:23:29,448
I read a few pages
of D.H. Lawrence once
382
00:23:29,450 --> 00:23:31,316
and almost tossed my cookies.
383
00:23:31,318 --> 00:23:33,185
Did the end of the
Chatterley ban not reach your...
384
00:23:33,187 --> 00:23:36,155
Could I borrow one of your
Parisian sweaters, Louise?
385
00:23:36,157 --> 00:23:38,791
Can we please talk about Jean?
386
00:23:38,793 --> 00:23:40,559
There's a draft.
I'm not making it up.
387
00:23:40,561 --> 00:23:42,461
I certainly see
your dilemma.
388
00:23:42,463 --> 00:23:44,095
If Jean gets in trouble,
389
00:23:44,097 --> 00:23:45,729
her collegiate future
could be in jeopardy.
390
00:23:45,731 --> 00:23:47,364
You don't wanna make
a big stink over nothing.
391
00:23:47,368 --> 00:23:49,217
But if she is in danger,
392
00:23:49,219 --> 00:23:51,069
biting your tongue
could be biting hers.
393
00:23:51,071 --> 00:23:53,087
I've gone through many stories
in my mind.
394
00:23:53,089 --> 00:23:55,106
Maybe she just got on a train,
prettied up her face
395
00:23:55,109 --> 00:23:57,242
and went to the city for fun.
396
00:23:57,244 --> 00:23:59,077
I know Jean.
397
00:23:59,079 --> 00:24:01,012
You all know her better.
398
00:24:01,014 --> 00:24:02,948
Do you really think
she is traveling incognito
399
00:24:02,950 --> 00:24:05,083
through the night,
made up like a madam?
400
00:24:05,085 --> 00:24:06,985
Especially
if she's surreptitiously
401
00:24:06,987 --> 00:24:08,954
with Hobey Delmore, as you say.
402
00:24:08,956 --> 00:24:11,005
Why would she go to the city?
403
00:24:11,007 --> 00:24:13,057
He is here
so the party is here for her.
404
00:24:13,060 --> 00:24:15,360
She went to see
Toys in the Attic once
405
00:24:15,362 --> 00:24:17,095
but she left a note.
406
00:24:17,531 --> 00:24:20,298
How did she like the play?
407
00:24:20,300 --> 00:24:23,068
She says Maureen Stapleton
and Jason Robards were swell.
408
00:24:23,070 --> 00:24:25,437
I think she would've left
one of us a note.
409
00:24:26,006 --> 00:24:27,973
Or got in a phone booth.
410
00:24:27,975 --> 00:24:30,509
Even when Jean's lost.
She's not absent-minded.
411
00:24:30,511 --> 00:24:32,044
I'm not psychic,
412
00:24:32,046 --> 00:24:33,795
nor do I consider myself
413
00:24:33,797 --> 00:24:35,547
like some other's here,
kind of a girl gumshoe.
414
00:24:35,549 --> 00:24:38,851
But if I had to say something,
which apparently I do,
415
00:24:38,853 --> 00:24:40,853
I suspect something's not right.
416
00:24:54,368 --> 00:24:55,868
All right, then.
417
00:25:00,140 --> 00:25:02,174
Who is she calling?
418
00:25:22,062 --> 00:25:25,297
Vivien?
Yes, hello. It's Louise.
419
00:25:25,299 --> 00:25:28,467
- Who the hell is Vivien?
- Shh.
420
00:25:28,469 --> 00:25:30,035
I'm sorry to be calling so late,
421
00:25:30,037 --> 00:25:32,437
but there is a student
who is lost,
422
00:25:32,439 --> 00:25:35,307
and I believe
you might be able to help.
423
00:25:37,912 --> 00:25:39,794
Yes, Vivien, that's right.
424
00:25:39,796 --> 00:25:41,679
Vivien Waldorf?
The Headmaster's wife?
425
00:25:41,682 --> 00:25:43,798
No way, silly.
426
00:25:43,800 --> 00:25:45,917
We could meet you at the Manor
in ten minutes, yes.
427
00:25:45,920 --> 00:25:47,586
Rocky.
428
00:25:47,588 --> 00:25:49,254
You were right,
you little squirrel.
429
00:25:49,256 --> 00:25:50,923
- I know.
- It is the headmaster's wife.
430
00:25:51,692 --> 00:25:53,992
Is your husband there?
431
00:25:53,994 --> 00:25:56,295
Because it's important that this
is between us. For now at least.
432
00:25:57,531 --> 00:26:00,165
But you don't know
when he will be getting back?
433
00:26:01,068 --> 00:26:03,335
It varies? I see...
434
00:26:05,205 --> 00:26:06,338
Yes.
435
00:26:07,942 --> 00:26:09,675
Would you?
436
00:26:09,677 --> 00:26:11,510
That would be ideal.
437
00:26:13,047 --> 00:26:14,713
Thank you so much, Vivien.
438
00:26:18,552 --> 00:26:22,654
Was that Headmaster
Waldorf's wife by any chance?
439
00:26:24,591 --> 00:26:26,325
She's a friend of mine.
440
00:26:30,497 --> 00:26:32,998
She's gonna quietly get her
Royce Rolls out of the garage
441
00:26:33,000 --> 00:26:35,500
and pick us up
outside the library.
442
00:26:35,502 --> 00:26:37,602
Hasten on, ye shepherds.
Put your shoesies on.
443
00:26:37,604 --> 00:26:40,339
We're to wait behind
the paper birch trees.
444
00:26:41,108 --> 00:26:43,575
Isn't Mrs. Waldorf insane?
445
00:26:44,244 --> 00:26:45,978
That's an incredibly dull
446
00:26:45,980 --> 00:26:48,246
and dismissive way
of seeing someone.
447
00:26:49,583 --> 00:26:52,117
This all seems very bizarre,
all of a sudden.
448
00:26:52,119 --> 00:26:53,684
I'm uncomfortable.
449
00:26:53,686 --> 00:26:55,252
You have these salacious
literature all over the place
450
00:26:55,255 --> 00:26:57,389
and we're going
to a lunatic lady...
451
00:26:57,391 --> 00:26:58,623
Lenore!
452
00:26:59,526 --> 00:27:01,259
Welcome to the world.
453
00:27:03,263 --> 00:27:04,463
Come on.
454
00:27:27,421 --> 00:27:31,723
I don't like the way this mirror
makes me look.
455
00:27:31,725 --> 00:27:35,761
Didn't we agree to banish
this mirror forever?
456
00:27:35,763 --> 00:27:37,662
Mirror, mirror.
457
00:27:41,168 --> 00:27:44,336
Where on earth
are you going, Petunia?
458
00:27:44,338 --> 00:27:46,505
Just out for some air.
459
00:27:46,507 --> 00:27:48,140
I couldn't sleep.
460
00:27:48,142 --> 00:27:50,475
Some air?
There's no air out there.
461
00:27:51,178 --> 00:27:53,411
Just a wad of sleet.
462
00:27:53,413 --> 00:27:55,647
Well, I'm not going very far.
I only wanted Chesterfield.
463
00:27:55,649 --> 00:27:57,049
What did you say?
464
00:27:57,051 --> 00:27:59,251
I said I'm not going very far.
465
00:28:00,320 --> 00:28:04,289
Why don't we put on some Wagner
466
00:28:04,291 --> 00:28:07,592
and turn this room
into a dance floor.
467
00:28:10,330 --> 00:28:13,532
Are you of the mood to dance?
468
00:28:13,534 --> 00:28:16,101
Your eyebrows
are freshly painted.
469
00:28:16,103 --> 00:28:20,305
It's lovely. Always so fetching.
470
00:28:20,307 --> 00:28:23,742
I can't dance to Wagner
and you're drunk.
471
00:28:23,744 --> 00:28:26,445
You're like a bull
in a China shop. Stop. Please.
472
00:28:26,447 --> 00:28:29,481
Fine, then we won't dance.
Sorry.
473
00:28:36,790 --> 00:28:41,827
I don't mean to be irksome
but have you taken your pills?
474
00:28:41,829 --> 00:28:44,096
- Dr. Fancher says...
- Yes.
475
00:28:44,098 --> 00:28:45,764
...if you don't take them
every day...
476
00:28:45,766 --> 00:28:47,566
Oh, the good old Dr. Fancher.
477
00:28:47,568 --> 00:28:50,135
"The bringer of dawn."
I took them.
478
00:28:50,137 --> 00:28:51,792
Please, now.
479
00:28:51,794 --> 00:28:53,449
Will you get out of my way,
Ralph?
480
00:28:53,451 --> 00:28:55,107
I like it
when you call me "Ralph."
481
00:28:56,677 --> 00:28:59,811
Your letters way back when...
482
00:29:00,514 --> 00:29:02,380
Your telegrams.
483
00:29:03,117 --> 00:29:07,319
Ralph this, Ralph that.
484
00:29:08,755 --> 00:29:14,459
Maybe you can tell me
how to be special to you.
485
00:29:14,461 --> 00:29:19,798
Lord knows I will follow
your instructions to a tee.
486
00:29:21,301 --> 00:29:23,535
It doesn't figure does it?
487
00:29:24,872 --> 00:29:30,242
I can feel that more than half
the cells of my body are dead.
488
00:29:30,244 --> 00:29:32,844
But still I'm looking
for that kiss.
489
00:31:12,312 --> 00:31:14,546
Heavy on the Vics, E.W. Noyes.
490
00:31:14,548 --> 00:31:16,781
When was the last time
you saw Hobey?
491
00:31:16,783 --> 00:31:19,517
Today. At the game.
492
00:31:19,519 --> 00:31:22,254
I had the flu and he was...
493
00:31:22,256 --> 00:31:23,588
We were studying.
494
00:31:23,590 --> 00:31:24,923
You don't have
to keep covering for him.
495
00:31:24,925 --> 00:31:26,891
We're trying to find these two.
496
00:31:26,893 --> 00:31:28,876
No, really, we were studying.
497
00:31:28,878 --> 00:31:30,862
About all the animals that
hibernate. It's not just bears.
498
00:31:30,864 --> 00:31:32,830
Box turtles
go right into their shell.
499
00:31:32,832 --> 00:31:34,799
They slow their heart rate down
to one beat per ten minutes
500
00:31:34,801 --> 00:31:36,350
and they stop breathing.
501
00:31:36,352 --> 00:31:37,902
They take oxygen
into their skin.
502
00:31:38,939 --> 00:31:40,739
Snails hibernate too.
503
00:31:40,741 --> 00:31:44,042
And fireflies, but underground,
they burrow.
504
00:31:44,044 --> 00:31:47,312
But we were only studying
because Jean never showed.
505
00:31:47,314 --> 00:31:49,347
Well, Hobey ran into the woods
to look for Jean
506
00:31:49,349 --> 00:31:51,983
so your inclination was right
about that, E.W.
507
00:31:53,287 --> 00:31:54,719
You know my name?
508
00:31:54,721 --> 00:31:58,590
- Excuse me?
- Nothing. No, um...
509
00:31:58,592 --> 00:32:00,659
Yes, my inclination was that
he was in the woods.
510
00:32:00,661 --> 00:32:02,761
Yes, that was my inclination.
511
00:32:02,763 --> 00:32:07,065
How many times are we gonna
say "inclination"? Jeez.
512
00:32:07,067 --> 00:32:09,734
Mrs. Waldorf,
may I ask where are we going?
513
00:32:09,736 --> 00:32:12,304
Oh, you're a polite young man,
aren't you?
514
00:32:12,306 --> 00:32:15,039
Yes, of course you may ask.
515
00:32:15,041 --> 00:32:17,775
We are going to a cocktail
lounge called The Mercy.
516
00:32:17,778 --> 00:32:20,345
That's very funny,
Mrs. Waldorf, but, uh,
517
00:32:20,347 --> 00:32:22,113
really, where are we going?
518
00:32:22,115 --> 00:32:23,882
Now, I've learned
very quickly, with Mrs. Waldorf,
519
00:32:23,884 --> 00:32:27,419
when you think she's kidding,
you realize she's not.
520
00:32:27,421 --> 00:32:28,953
I can hear you, you know.
521
00:32:28,955 --> 00:32:30,655
Oh, I know.
522
00:32:31,658 --> 00:32:35,493
But we are not of age,
Mrs. Waldorf.
523
00:32:35,495 --> 00:32:37,729
Well, you will stay outside
524
00:32:37,731 --> 00:32:40,699
while Ms. Roethke and I
go inside.
525
00:32:40,701 --> 00:32:42,956
Don't worry.
526
00:32:42,958 --> 00:32:45,213
We'll figure out something
to tell your dorm heads.
527
00:32:45,215 --> 00:32:47,471
Who's at this
cocktail lounge of yours?
528
00:32:47,474 --> 00:32:48,873
A policeman friend.
529
00:32:48,875 --> 00:32:50,542
What's his name?
530
00:32:50,544 --> 00:32:52,009
Buster Heath.
531
00:32:52,011 --> 00:32:53,477
The black one
in the papers?
532
00:32:53,480 --> 00:32:55,847
Oh, boy!
This lady. I swear.
533
00:32:55,849 --> 00:32:58,583
Lenore, that's probably enough
out of you.
534
00:32:58,585 --> 00:33:02,020
It's okay. I like Lenore's sass.
535
00:33:03,824 --> 00:33:06,091
Sorry,
what's your name again?
536
00:33:06,093 --> 00:33:07,659
Her name is Paula.
537
00:33:07,661 --> 00:33:09,728
Oh, thank you, boy.
538
00:33:09,730 --> 00:33:12,364
To answer
your question, Paula...
539
00:33:12,366 --> 00:33:15,934
Yes, the black one
in the papers.
540
00:33:15,936 --> 00:33:19,003
Things aren't exactly looking up
for him, are they?
541
00:33:20,574 --> 00:33:22,140
There's a veil of shit.
542
00:33:22,943 --> 00:33:24,642
A laundry pile of crap
543
00:33:24,644 --> 00:33:27,045
that we must all waft through
for ourselves.
544
00:33:27,047 --> 00:33:31,049
And she cusses too,
ladies and gents.
545
00:33:33,053 --> 00:33:34,802
Well, I thought of you
546
00:33:34,804 --> 00:33:36,554
because you're the only
honest policeman I know.
547
00:33:36,556 --> 00:33:38,123
And you have that Labrador,
Shirley...
548
00:33:38,125 --> 00:33:39,523
Shirley Temple, yeah.
549
00:33:39,525 --> 00:33:40,924
But there ain't a goddamn thing,
pardon my French,
550
00:33:40,927 --> 00:33:42,660
that Shirley and I can do.
551
00:33:42,662 --> 00:33:45,063
We're mothballed.
I'm a permanently off-duty cop.
552
00:33:47,167 --> 00:33:50,835
How do you know about
Shirley Temple at your age?
553
00:33:50,837 --> 00:33:52,737
My mom made me learn
the dance routine
554
00:33:52,739 --> 00:33:56,007
from Captain January
"At the Codfish Ball."
555
00:33:56,009 --> 00:33:59,744
My mom would be Shirley Temple,
I'd be Buddy Ebsen.
556
00:33:59,746 --> 00:34:04,149
Shirley Temple was always too
much of a totsy for my taste.
557
00:34:04,151 --> 00:34:05,717
It's a joke.
558
00:34:05,719 --> 00:34:10,688
I have a big Labrador I named
her Shirley Temple. It's a gag.
559
00:34:13,427 --> 00:34:15,643
Tough crowd.
560
00:34:15,645 --> 00:34:17,862
We believe
the student is lost in the woods
561
00:34:17,864 --> 00:34:21,166
and her boyfriend
is looking for her too.
562
00:34:21,168 --> 00:34:23,968
Listen. I have been
framed by the entire force,
563
00:34:23,970 --> 00:34:25,837
and I doubt that I can
disprove it in court.
564
00:34:25,839 --> 00:34:28,807
You see, now I tend
to take things lying down.
565
00:34:28,809 --> 00:34:30,942
You can say that I'm exhibiting
my lamb nature.
566
00:34:30,944 --> 00:34:32,960
Tell me does it suit me?
567
00:34:32,962 --> 00:34:34,979
No. Self-pity
is rarely flattering.
568
00:34:34,981 --> 00:34:36,514
You should've seen me
in my prime.
569
00:34:36,516 --> 00:34:38,116
I don't believe in buttering up.
570
00:34:38,919 --> 00:34:40,852
Well, then you must be
into pain.
571
00:34:40,854 --> 00:34:41,986
Who's into pain?
572
00:34:41,988 --> 00:34:43,455
Our friend here.
573
00:34:43,457 --> 00:34:45,056
She likes it raw.
574
00:34:45,058 --> 00:34:46,858
I was into pain once.
575
00:34:47,761 --> 00:34:49,894
Then I developed a stutter.
576
00:34:53,800 --> 00:34:55,533
You ever go to that bar Rusty's?
577
00:34:55,535 --> 00:34:57,117
What do you know about Rusty's?
578
00:34:57,119 --> 00:34:58,702
Well, one time
we almost raided it.
579
00:34:58,705 --> 00:35:00,505
Then Rusty paid off
the police chief,
580
00:35:00,507 --> 00:35:02,189
I scouted it some.
581
00:35:02,191 --> 00:35:03,874
The normal entrance to the bar
is on Walnut,
582
00:35:03,877 --> 00:35:05,844
but you go around
near the Clint Street side,
583
00:35:05,846 --> 00:35:07,479
through the side door,
up the steps...
584
00:35:07,481 --> 00:35:08,613
And you're at my lucky spot.
585
00:35:08,615 --> 00:35:10,748
Well, is it ever not lucky?
586
00:35:10,750 --> 00:35:12,884
You bet. And when it's not
lucky, it's lonesome.
587
00:35:12,886 --> 00:35:14,719
I had a cousin.
588
00:35:14,721 --> 00:35:17,555
Chops all her hair off
so she looks like a man.
589
00:35:17,557 --> 00:35:19,023
She doesn't own
a single black bra
590
00:35:19,025 --> 00:35:22,494
or have a powder,
or use a rabbit's foot.
591
00:35:22,496 --> 00:35:23,862
She goes around natural,
as she calls it,
592
00:35:23,864 --> 00:35:25,546
in Levi's and a rough blouse.
593
00:35:25,548 --> 00:35:27,231
I tried to tell her
curiosity killed the cat.
594
00:35:27,234 --> 00:35:28,844
Satisfaction brought it back.
595
00:35:28,846 --> 00:35:30,456
Safe and sound
from head to ground,
596
00:35:30,458 --> 00:35:32,069
from head to ground
it was safe and sound.
597
00:35:32,639 --> 00:35:34,639
The missing girl, Jean,
598
00:35:34,641 --> 00:35:37,509
she's very discerning
like yourself.
599
00:35:37,511 --> 00:35:40,245
I'm sure she's just gangbusters.
600
00:35:40,247 --> 00:35:42,514
You know they call this place
the Mercy Lounge,
601
00:35:42,516 --> 00:35:43,848
but like most things
in this life,
602
00:35:43,850 --> 00:35:45,884
it is a grave mis-advertisement.
603
00:35:47,120 --> 00:35:49,921
Go back to your imported bubbly,
Mrs. Waldorf.
604
00:35:49,923 --> 00:35:53,591
Otherwise, people may see you
here and spin grimy lies.
605
00:35:53,593 --> 00:35:55,225
I thank you for getting me
out of jail,
606
00:35:55,227 --> 00:35:56,860
but forgive me
if I don't wanna spend
607
00:35:56,863 --> 00:35:58,796
my last few days as a free man
608
00:35:58,798 --> 00:36:00,698
looking for a lost girl
in the cold.
609
00:36:00,700 --> 00:36:02,033
You disappoint me, Mr. Heath.
610
00:36:02,035 --> 00:36:03,568
Well, I disappoint
a lot of people.
611
00:36:03,570 --> 00:36:05,069
I'm a fly-in-the-ointment type.
612
00:36:05,071 --> 00:36:06,570
The guys in the force
are disappointed
613
00:36:06,572 --> 00:36:08,072
that I haven't crashed my truck
into a colder wall.
614
00:36:09,876 --> 00:36:12,610
"There are 8 million stories
in the naked city
615
00:36:12,612 --> 00:36:14,212
and this has been one of them."
616
00:36:15,248 --> 00:36:18,917
You wanna claim that the world
is a mis-advertisement.
617
00:36:18,919 --> 00:36:22,220
That TV dinners are filled
with gravy instead of meat.
618
00:36:22,222 --> 00:36:25,690
That Listerine can't really
reduce the likelihood
619
00:36:25,692 --> 00:36:27,958
of catching a cold.
620
00:36:27,960 --> 00:36:30,227
That Lucky Strikes
don't soothe the throat.
621
00:36:31,197 --> 00:36:32,697
They egg us on.
622
00:36:32,699 --> 00:36:35,099
The old bait and switch, I know.
623
00:36:35,101 --> 00:36:38,736
But there is a girl out there
in the woods right now.
624
00:36:38,738 --> 00:36:41,072
She may be dead,
she may be alive...
625
00:36:41,741 --> 00:36:43,241
but she's real.
626
00:36:43,243 --> 00:36:44,909
She's real.
627
00:36:44,911 --> 00:36:47,579
And that is why
I paid your bail.
628
00:36:47,581 --> 00:36:50,581
Because you were real.
629
00:36:50,583 --> 00:36:53,584
In a world where most people
and most things are snowing us.
630
00:36:55,655 --> 00:36:58,122
You overestimate me, madam.
631
00:36:58,124 --> 00:37:00,992
I'm no Indian tracker.
My hair is short.
632
00:37:01,661 --> 00:37:04,195
I do not overestimate you.
633
00:37:14,641 --> 00:37:16,107
Foxy chicks in there?
634
00:37:16,109 --> 00:37:18,009
Suzie, you dipstick.
635
00:37:18,011 --> 00:37:20,078
What? Sue and Joan?
They ain't too bad.
636
00:37:20,080 --> 00:37:23,948
Neither are you, Mac,
you don't look like a cop.
637
00:37:23,950 --> 00:37:26,150
You ladies have anything
that belongs to Jean?
638
00:37:26,152 --> 00:37:28,052
Yes. Yes. Yes.
639
00:37:28,054 --> 00:37:29,287
This is her scarf.
640
00:37:31,291 --> 00:37:33,091
It looks agreeable on you...
641
00:37:33,093 --> 00:37:34,993
Uh, the scarf.
642
00:37:37,163 --> 00:37:40,298
The perfume on this scarf
hers or yours?
643
00:37:40,300 --> 00:37:41,633
Uh, it's Jean's.
644
00:37:41,635 --> 00:37:43,834
Boutique Chantelle Paris.
645
00:37:43,836 --> 00:37:46,036
She bought it...
She bought it from Macy's.
646
00:37:46,039 --> 00:37:47,238
She always wears this much?
647
00:37:47,240 --> 00:37:49,306
She definitely overdoes it.
648
00:37:49,308 --> 00:37:51,375
Then I guess we're looking for
the smell of Paris in the woods.
649
00:37:53,847 --> 00:37:55,713
You don't have to give me
a courtesy laugh.
650
00:37:55,715 --> 00:37:57,115
I know it wasn't funny.
651
00:37:57,651 --> 00:37:59,394
You're right.
652
00:37:59,396 --> 00:38:01,139
Sidney Poitier
is not funny either,
653
00:38:01,141 --> 00:38:02,885
so I wouldn't worry about it.
654
00:38:03,289 --> 00:38:04,989
I'll try not to.
655
00:38:06,693 --> 00:38:08,760
He made eyes at me.
656
00:38:08,762 --> 00:38:10,728
Dreamy eyes.
657
00:38:10,730 --> 00:38:12,697
Dream on. He was afraid
because you were drooling.
658
00:38:12,699 --> 00:38:14,264
That's a gas.
659
00:38:14,266 --> 00:38:15,832
So where are we booking to
now, Viv?
660
00:38:15,835 --> 00:38:19,070
We go back to campus
where Ms. Roethke and I
661
00:38:19,072 --> 00:38:21,072
explain to your dorm heads
that you were out late
662
00:38:21,074 --> 00:38:23,741
interviewing me
for the newspaper.
663
00:38:23,743 --> 00:38:25,376
What about Jean and Hobey?
664
00:38:25,378 --> 00:38:27,377
They're gonna ask.
665
00:38:27,379 --> 00:38:29,379
I'll tell them that Jean
is still working at the paper.
666
00:38:29,382 --> 00:38:32,216
That she could be there all
night because of the deadline.
667
00:38:32,218 --> 00:38:36,688
And I'll tell my dorm head
that Hobey had a wedding.
668
00:38:36,690 --> 00:38:38,272
He forgot to sign out.
669
00:38:38,274 --> 00:38:39,857
His older brother's
the bridegroom, I'll say.
670
00:38:39,859 --> 00:38:41,225
It will go over.
Hobey has a big family.
671
00:38:41,227 --> 00:38:43,227
He's always packing up
his Gladstones.
672
00:38:45,065 --> 00:38:47,231
It may seem inappropriate to ask
673
00:38:47,233 --> 00:38:49,333
at a time like this,
Mrs. Waldorf.
674
00:38:49,335 --> 00:38:51,836
But since I have you here...
675
00:38:51,838 --> 00:38:54,906
you were in Red Damon's class
weren't you?
676
00:38:54,908 --> 00:38:57,108
Yes. Tragic.
677
00:38:57,110 --> 00:39:01,713
Um, Gabe Lehane is on pace
to beat Red's record.
678
00:39:01,715 --> 00:39:05,432
I'm writing a piece about Red,
679
00:39:05,434 --> 00:39:09,152
but, unfortunately,
there's barely any scoop handy.
680
00:39:09,155 --> 00:39:10,922
Did you know him?
681
00:39:10,924 --> 00:39:13,458
We conversed
on a couple of occasions.
682
00:39:14,994 --> 00:39:17,995
It was always jam packed
around him
683
00:39:17,997 --> 00:39:21,132
and he was very soft-spoken.
684
00:39:21,134 --> 00:39:24,001
Well, one didn't go to school
with Red Damon
685
00:39:24,003 --> 00:39:25,737
so much as witness him.
686
00:39:25,739 --> 00:39:27,571
There was plenty of hoopla.
687
00:39:27,573 --> 00:39:29,406
Right. And that's
the queer thing, ma'am,
688
00:39:29,409 --> 00:39:32,744
is that the hoopla has somehow
been expunged.
689
00:39:33,446 --> 00:39:35,279
Yes, of course.
690
00:39:35,281 --> 00:39:37,482
What happened with him
and how he died.
691
00:39:37,484 --> 00:39:40,351
Can... can you maybe
tell me something about Red
692
00:39:40,353 --> 00:39:43,020
that could add to the piece?
693
00:39:44,157 --> 00:39:46,657
He worked for the school
694
00:39:46,659 --> 00:39:49,160
in order to help his family
pay for the mortgage.
695
00:39:49,929 --> 00:39:51,362
I remember that.
696
00:39:52,198 --> 00:39:54,398
The dichotomy of him
being a champion
697
00:39:54,400 --> 00:39:57,869
and then seeing him on weekends
in an apron
698
00:39:57,871 --> 00:40:00,171
with a push mop on the floor.
699
00:40:01,174 --> 00:40:04,075
That's all I recall
about Red Damon.
700
00:40:04,077 --> 00:40:06,477
And then the undertaker
took him.
701
00:40:42,348 --> 00:40:43,514
All right.
702
00:40:45,151 --> 00:40:47,485
I don't like the smell but...
703
00:40:47,487 --> 00:40:50,321
you women have your own ideas
about things.
704
00:40:52,992 --> 00:40:55,193
Hey, Shirley.
Slack off, will you?
705
00:40:57,831 --> 00:40:59,230
Shirley!
706
00:41:06,506 --> 00:41:08,372
You shouldn't look at that
too long, you know?
707
00:41:08,374 --> 00:41:11,108
They get you dreaming that
you can take on
708
00:41:11,110 --> 00:41:14,345
this whole grim landscape
by yourself.
709
00:41:14,347 --> 00:41:16,380
Ain't that exactly
what you're doing out here
710
00:41:16,382 --> 00:41:17,849
all solo in the woods?
711
00:41:18,618 --> 00:41:20,251
Opposite.
712
00:41:21,321 --> 00:41:23,988
Hiding out from my wife.
She terrifies me.
713
00:41:23,990 --> 00:41:27,458
And my brain feels like
a baked potato in here.
714
00:41:27,460 --> 00:41:30,261
I need a candy stripper
or some scotch, or something.
715
00:41:30,263 --> 00:41:32,163
Heater's broke, you noticed?
716
00:41:32,165 --> 00:41:34,999
All right. Look, I...
717
00:41:35,001 --> 00:41:37,401
I don't want to put you through
the ringer so spill it.
718
00:41:39,539 --> 00:41:41,272
I told you all I know.
719
00:41:41,274 --> 00:41:44,075
This rural hooligan comes up
behind me...
720
00:41:44,544 --> 00:41:46,878
Boom! I was out cold.
721
00:41:47,447 --> 00:41:48,613
I never saw him.
722
00:41:48,615 --> 00:41:51,315
Sir, I'm a cop.
723
00:41:52,118 --> 00:41:54,352
You mentioned that.
724
00:41:54,354 --> 00:41:56,621
But you're colored, and you
haven't produced a badge,
725
00:41:56,623 --> 00:42:01,259
and I find those two facts
to be a touch dubious.
726
00:42:01,261 --> 00:42:05,263
Your pup is gnawing
at my gabardines, do you mind?
727
00:42:05,265 --> 00:42:11,302
Look, two kids from
the prep school went absent.
728
00:42:11,304 --> 00:42:14,572
This will be the first
of many inquiries
729
00:42:14,574 --> 00:42:16,674
should the situation turn sour.
730
00:42:16,676 --> 00:42:19,076
But right now
it's only kind of dire.
731
00:42:19,078 --> 00:42:23,114
And you talk to me,
it's just casual talk.
732
00:42:23,116 --> 00:42:25,416
More formal terms like,
tampering,
733
00:42:25,418 --> 00:42:27,385
like withholding evidence
they don't come up
734
00:42:27,387 --> 00:42:30,054
in casual conversations
such as this.
735
00:42:30,056 --> 00:42:32,990
They don't come up
because you... you ain't a cop.
736
00:42:32,992 --> 00:42:34,458
Cops are like...
737
00:42:34,460 --> 00:42:37,461
You know, they act, like,
all crazy.
738
00:42:37,463 --> 00:42:39,396
They make big gestures,
739
00:42:39,398 --> 00:42:41,332
and they're spitting tobacco
all over the place,
740
00:42:41,334 --> 00:42:43,334
you know, everywhere,
except the spittoon.
741
00:42:43,336 --> 00:42:46,470
You know my brother,
my brother-in-law is a cop,
742
00:42:46,472 --> 00:42:49,040
and he's an asshole.
743
00:42:49,042 --> 00:42:52,944
You don't point that gun
with much conviction.
744
00:42:52,946 --> 00:42:55,079
Have you ever shot a guy?
745
00:42:55,081 --> 00:42:58,015
Yeah, that's the problem.
746
00:42:58,017 --> 00:43:00,952
Each time it chips away
at my servitude.
747
00:43:00,954 --> 00:43:03,220
Lot of death.
748
00:43:03,222 --> 00:43:06,557
Lot of death lately.
I... I can't even...
749
00:43:06,559 --> 00:43:09,627
I can't even bring myself
to open the paper.
750
00:43:11,097 --> 00:43:14,632
Hardest... hardest one
to hit me was, uh...
751
00:43:15,635 --> 00:43:18,436
Patsy. The Patsy death.
752
00:43:18,438 --> 00:43:21,372
Oh, yeah. My girlfriend liked
her too. She had that song...
753
00:43:21,374 --> 00:43:25,743
No, I'm... I'm talking about
the "Patsy" Lee Harvey Oswald.
754
00:43:28,114 --> 00:43:33,517
Real easy to criticize a man
755
00:43:34,153 --> 00:43:36,487
when he's out of favor.
756
00:43:36,489 --> 00:43:40,257
Make him shoulder the blame
for everyone else.
757
00:43:41,427 --> 00:43:42,727
You got me.
758
00:43:43,696 --> 00:43:45,663
I'm not a cop.
759
00:43:45,665 --> 00:43:47,631
I got kicked off the force
a couple of days ago,
760
00:43:47,633 --> 00:43:50,317
as a matter of fact.
761
00:43:50,319 --> 00:43:53,004
Me and them boys, I guess you
could say, we're incompatible.
762
00:43:55,742 --> 00:43:58,342
They will be coming for you.
763
00:43:58,344 --> 00:44:00,778
Those cops
like your brother-in-law.
764
00:44:00,780 --> 00:44:06,050
Oh, you'll be in such demand.
765
00:44:06,052 --> 00:44:08,819
Them come slopped and mean,
766
00:44:08,821 --> 00:44:11,589
with club sandwiches hanging
out of their faces and...
767
00:44:11,591 --> 00:44:14,025
they'll make sure
that your head hurts a lot worse
768
00:44:14,027 --> 00:44:16,060
than it does right now.
769
00:44:16,062 --> 00:44:19,312
They're lazy, aren't they?
770
00:44:19,314 --> 00:44:22,565
I mean, they'd rather...
they'd rather railroad a tramp
771
00:44:22,568 --> 00:44:24,168
than solve a homicide.
772
00:44:24,170 --> 00:44:26,303
My wife,
she's always talking about,
773
00:44:26,305 --> 00:44:30,441
like, what a great man
her brother is.
774
00:44:30,810 --> 00:44:32,443
Great.
775
00:44:35,747 --> 00:44:38,181
You know, this guy,
you should see what he does.
776
00:44:38,184 --> 00:44:40,584
He beats people. He beats them.
777
00:44:41,554 --> 00:44:45,122
He... He's like...
He's, uh... He's just...
778
00:44:45,124 --> 00:44:49,160
- Just horrible.
- Look, which way did the boy go?
779
00:44:49,162 --> 00:44:51,429
You're that...
You're the fall guy.
780
00:44:51,431 --> 00:44:54,565
You're the Heath fella
who's been in the paper.
781
00:44:54,567 --> 00:44:59,170
They... they set you up, man.
They set you up good.
782
00:44:59,172 --> 00:45:01,505
Oh, they bathed you...
783
00:45:01,507 --> 00:45:04,575
They bathed you
in their bullshit.
784
00:45:05,278 --> 00:45:08,412
Made you the perfect pawn.
785
00:45:08,648 --> 00:45:10,514
How about that?
786
00:45:13,219 --> 00:45:16,854
The quarterback,
he took my rifle.
787
00:45:16,856 --> 00:45:20,391
He went that way.
He went like...
788
00:45:20,393 --> 00:45:24,662
The direction he was going in
was like clear for the pond.
789
00:45:26,599 --> 00:45:28,699
He's got my rifle.
790
00:45:28,701 --> 00:45:31,502
He's got my rifle,
he's got my Jim Bowie knife...
791
00:45:31,804 --> 00:45:33,370
Uh...
792
00:45:35,508 --> 00:45:36,774
Yeah.
793
00:45:38,111 --> 00:45:40,144
He went that way.
794
00:45:40,146 --> 00:45:43,214
He went that way.
795
00:45:43,216 --> 00:45:45,749
There is a witch
in these woods.
796
00:45:45,751 --> 00:45:48,185
Why hasn't she bewitched you?
797
00:45:48,187 --> 00:45:49,887
'Cause it ain't a she.
It's an "it."
798
00:45:49,889 --> 00:45:51,288
It's an apparition.
799
00:45:51,290 --> 00:45:53,124
Beyond one's sex or another.
800
00:45:53,126 --> 00:45:55,493
I don't ask any questions,
I just...
801
00:45:55,495 --> 00:45:57,561
Knock wood, eat sliced ham,
802
00:45:57,563 --> 00:46:00,464
when I'm feeling lucky,
I go out walking after midnight
803
00:46:00,466 --> 00:46:02,700
but not too late.
You understand?
804
00:46:03,503 --> 00:46:05,603
I'm definitely
not feeling lucky.
805
00:46:05,605 --> 00:46:08,172
But when you're destined
for jail,
806
00:46:08,174 --> 00:46:10,141
why wait for someone
to butter your toast.
807
00:46:11,210 --> 00:46:12,543
See you.
808
00:46:13,312 --> 00:46:15,613
Shirley, come on.
809
00:46:22,255 --> 00:46:28,526
♪ Try the impossible ♪
810
00:46:28,528 --> 00:46:34,832
♪ Try to understand the way
I feel about you ♪
811
00:46:37,370 --> 00:46:41,805
♪ Try the incredible ♪
812
00:46:41,807 --> 00:46:45,442
♪ For in trying
All of my dreams ♪
813
00:46:45,444 --> 00:46:50,481
♪ Might come true ♪
814
00:46:50,483 --> 00:46:54,852
♪ Try to understand ♪
815
00:46:54,854 --> 00:47:01,525
♪ You're everything
I ever hoped for ♪
816
00:47:03,529 --> 00:47:08,265
♪ And if you try ♪
817
00:47:08,267 --> 00:47:10,935
♪ To make it survive ♪
818
00:47:10,937 --> 00:47:15,339
♪ Take my heart ♪
819
00:47:15,341 --> 00:47:17,374
♪ It will be yours ♪
820
00:47:17,376 --> 00:47:20,678
♪ I really mean it ♪
821
00:47:20,680 --> 00:47:26,984
♪ When I tell you
I'll be at your beck and call ♪
822
00:47:29,322 --> 00:47:33,591
♪ Tell me you want me ♪
823
00:47:33,593 --> 00:47:39,730
♪ And our love
Will conquer all ♪
824
00:47:43,236 --> 00:47:46,303
♪ The need for you ♪
825
00:47:46,305 --> 00:47:48,639
♪ Just to be with you ♪
826
00:47:50,542 --> 00:47:52,442
♪ Is the reason why ♪
827
00:47:52,445 --> 00:47:55,346
♪ I plead to you ♪
828
00:47:55,348 --> 00:47:57,248
♪ Make the impossible ♪
829
00:47:57,250 --> 00:48:00,934
♪ The incredible ♪
830
00:48:00,936 --> 00:48:04,621
♪ And all of my dreams
Come true ♪
831
00:48:17,370 --> 00:48:22,940
♪ I really mean it... ♪
832
00:48:22,942 --> 00:48:25,943
Now,
here's Edie with the Hi-Lo's.
833
00:48:25,945 --> 00:48:28,479
♪ Join the crowd
Who's smoking mild ♪
834
00:48:28,481 --> 00:48:30,881
♪ With Muriel cigars ♪
835
00:48:30,883 --> 00:48:36,687
♪ Extra mild tobacco
Makes extra mild cigars ♪
836
00:48:36,689 --> 00:48:38,856
♪ The taste
Of something special ♪
837
00:48:38,858 --> 00:48:41,392
♪ They're so pleasant
And so light ♪
838
00:48:41,394 --> 00:48:44,962
Commissioner Milo,
tell them it's the Bull.
839
00:48:48,301 --> 00:48:53,570
♪ You'll find more smoking
Pleasure now in Muriel cigars ♪
840
00:48:53,572 --> 00:48:55,439
♪ The thoughtful
Modern smoker... ♪
841
00:48:55,441 --> 00:48:57,441
Yes, Go Wildcats.
842
00:48:57,443 --> 00:48:59,843
Johnny ol' boy,
I have an emergency.
843
00:48:59,845 --> 00:49:01,445
She's gone missing.
844
00:49:01,447 --> 00:49:04,615
♪ And a taste that is sublime ♪
845
00:49:06,385 --> 00:49:08,351
Okay, good.
846
00:49:08,353 --> 00:49:10,320
...smoke it sometime.
847
00:49:10,323 --> 00:49:13,490
Try MurielCoronella's Muriel air-tips.
848
00:49:13,492 --> 00:49:16,894
The lightest, politest,
small cigars ever.
849
00:49:21,734 --> 00:49:24,001
Did you ever
wanna fit in more...
850
00:49:24,904 --> 00:49:26,870
with us, middle-of-the-roaders?
851
00:49:26,872 --> 00:49:29,707
I sure did. Once.
852
00:49:29,709 --> 00:49:32,343
But it became too exhausting.
853
00:49:33,879 --> 00:49:36,780
Your students
really respond to you.
854
00:49:37,950 --> 00:49:42,486
They see you as a scholarly
mutineer or some such.
855
00:49:42,488 --> 00:49:44,822
But it's easy pickings.
856
00:49:44,824 --> 00:49:47,524
Teenagers loved
to be shanghaied.
857
00:49:47,526 --> 00:49:49,626
They study Math, History,
858
00:49:49,628 --> 00:49:51,628
then they come
into your classroom,
859
00:49:51,630 --> 00:49:54,031
and you tell them,
it's all gobbledygook.
860
00:49:55,835 --> 00:49:58,902
Bang. Instant hero.
861
00:49:58,904 --> 00:50:01,438
Preaching misanthropy
to adolescents
862
00:50:01,440 --> 00:50:04,608
is like shooting fish
in a barrel.
863
00:50:04,610 --> 00:50:08,011
But maybe
what some literature is for
864
00:50:08,013 --> 00:50:12,816
is to say one and one
doesn't equal two.
865
00:50:12,818 --> 00:50:14,985
Poetry can dissolve
the narrative
866
00:50:14,987 --> 00:50:17,654
that says I am here
and you are over there.
867
00:50:17,656 --> 00:50:22,393
It allows us to see ourselves
like fingers, like...
868
00:50:22,395 --> 00:50:23,794
You don't believe
our history books?
869
00:50:23,796 --> 00:50:25,728
Some of them I do.
870
00:50:25,730 --> 00:50:27,663
For instance, the history
of Jesus Christ?
871
00:50:27,666 --> 00:50:31,068
He was the outcast.
The scapegoat.
872
00:50:31,070 --> 00:50:33,253
The black sheep.
873
00:50:33,255 --> 00:50:35,439
The troublemaker who created
a stir long ago
874
00:50:35,441 --> 00:50:37,007
in some of societies'
more refined...
875
00:50:37,009 --> 00:50:41,545
Most outsiders
are not saints or prophets.
876
00:50:41,547 --> 00:50:44,681
They're usually outside
for very good reasons.
877
00:50:47,753 --> 00:50:50,854
You like to live up
to the edge of your charm.
878
00:50:51,557 --> 00:50:54,191
But there's a remoteness.
879
00:50:54,193 --> 00:50:56,427
Probably some truth
to that.
880
00:50:57,530 --> 00:50:59,062
I have a pile of papers
to grade.
881
00:50:59,064 --> 00:51:03,033
You won't grade any papers again
anywhere ever
882
00:51:03,035 --> 00:51:05,002
if you don't cooperate.
883
00:51:09,642 --> 00:51:12,576
Do you think of yourself
as a good person?
884
00:51:12,578 --> 00:51:14,645
No.
885
00:51:14,647 --> 00:51:16,980
So you think
you're a bad person?
886
00:51:17,450 --> 00:51:19,032
No.
887
00:51:19,034 --> 00:51:20,617
What did you have at the Mercy?
888
00:51:20,619 --> 00:51:21,985
Tonic on the rocks?
889
00:51:21,987 --> 00:51:23,720
An orange juice?
890
00:51:23,722 --> 00:51:25,456
I can tell you
if you don't remember.
891
00:51:28,494 --> 00:51:32,095
What did my wife want
with Buster Heath?
892
00:51:34,467 --> 00:51:35,866
Ready?
893
00:51:36,235 --> 00:51:37,968
Wanna try again?
894
00:51:38,938 --> 00:51:41,972
What did my wife want
with Mr. Heath?
895
00:51:44,076 --> 00:51:47,211
What any lonely woman wants
at a nightclub,
896
00:51:47,213 --> 00:51:50,080
a decent proposition.
897
00:51:50,082 --> 00:51:53,517
I hope you're enjoying yourself.
898
00:51:53,519 --> 00:51:55,752
You'll be crying soon.
899
00:51:58,057 --> 00:52:00,991
While you're about it,
don't cry for me.
900
00:52:01,961 --> 00:52:04,728
Your wife was worried
about Mr. Heath.
901
00:52:04,730 --> 00:52:06,997
His state of mind
before the trial.
902
00:52:06,999 --> 00:52:10,100
She didn't wanna travel
to his seedy place all alone,
903
00:52:10,102 --> 00:52:11,535
so I went with her.
904
00:52:11,537 --> 00:52:12,936
Is that so confounding?
905
00:52:12,938 --> 00:52:16,940
What's confounding
is Mr. Heath is missing,
906
00:52:16,942 --> 00:52:21,578
my wife is missing,
Jean Fenny is missing,
907
00:52:21,580 --> 00:52:24,281
and Hobey Delmore
is also missing.
908
00:52:24,283 --> 00:52:25,983
Maybe your wife and Mr. Heath
909
00:52:25,985 --> 00:52:28,519
are at a colonial-style
motel together
910
00:52:28,521 --> 00:52:30,621
going over
the Gettysburg Address.
911
00:52:30,623 --> 00:52:33,306
I have no idea.
912
00:52:33,308 --> 00:52:35,992
As for Jean and Hobey,
he's quite the Casanova.
913
00:52:35,995 --> 00:52:40,664
They've all been gone about
the length of an elevator ride.
914
00:52:40,666 --> 00:52:44,001
Go easy on your contraband.
Have some patience.
915
00:52:44,003 --> 00:52:47,638
You seem to forget, there are
not only political checklists
916
00:52:47,640 --> 00:52:49,840
and errands in the night.
917
00:52:49,842 --> 00:52:52,142
There are also lovers.
918
00:52:58,951 --> 00:53:03,620
My pal, Commissioner Milo,
919
00:53:03,622 --> 00:53:08,325
is arriving at your cottage
right about now.
920
00:53:08,327 --> 00:53:10,961
He's not your pal.
921
00:53:10,963 --> 00:53:14,865
The front door
will probably be wounded.
922
00:53:19,872 --> 00:53:24,007
It's extremely dangerous
for women and children
923
00:53:24,009 --> 00:53:26,243
to be running around
these parts.
924
00:53:26,245 --> 00:53:28,579
There's a man in the woods.
925
00:53:28,581 --> 00:53:30,180
Surely you've heard?
926
00:53:30,182 --> 00:53:33,216
- A monster...
- I've heard, yes.
927
00:53:33,218 --> 00:53:37,254
I have never seen
and there's no proof.
928
00:53:38,724 --> 00:53:41,124
Why would anyone make him up?
929
00:53:41,126 --> 00:53:44,695
Anytime things don't go the way
they're supposed to,
930
00:53:44,697 --> 00:53:47,931
or we're humiliated
931
00:53:47,933 --> 00:53:51,068
or we see our reflection
and don't like it...
932
00:53:52,037 --> 00:53:54,271
There's a man in the woods.
He did it.
933
00:53:54,273 --> 00:53:57,941
And the most important thing is,
keep him in the woods.
934
00:53:57,943 --> 00:54:00,243
Keep him away in the dark.
935
00:54:01,714 --> 00:54:04,047
Why is that?
936
00:54:04,049 --> 00:54:07,818
If we saw him,
looked him in the eye.
937
00:54:07,820 --> 00:54:10,187
He might not be simply
a monster,
938
00:54:10,189 --> 00:54:12,756
he might be somewhat human.
939
00:54:12,758 --> 00:54:14,992
Then our neat little story
unravels
940
00:54:14,994 --> 00:54:18,028
and we have to deal
with ourselves.
941
00:54:18,030 --> 00:54:20,263
And who wants to endure
that drudgery?
942
00:54:23,002 --> 00:54:25,969
What did my wife
say about me to you?
943
00:54:29,308 --> 00:54:31,174
She said enough.
944
00:54:31,176 --> 00:54:34,077
And you believed
that very old woman?
945
00:54:34,079 --> 00:54:37,280
A woman I've been taking care of
my whole life?
946
00:54:37,282 --> 00:54:38,915
Spare me.
947
00:54:40,786 --> 00:54:43,153
I don't think I will.
948
00:54:43,155 --> 00:54:46,323
Go back to your goods
and chattels.
949
00:54:46,325 --> 00:54:50,060
You'll have time to catch
the last train out.
950
00:54:51,063 --> 00:54:52,429
Very well then.
951
00:54:57,069 --> 00:54:59,336
You realize, Ms. Roethke,
952
00:54:59,338 --> 00:55:02,839
by keeping information from
the higher authorities
953
00:55:02,841 --> 00:55:05,942
you've put many lives in danger.
954
00:55:07,246 --> 00:55:11,848
The only thing I've learned
in my time as a teacher
955
00:55:11,850 --> 00:55:13,850
is that higher authorities
956
00:55:13,852 --> 00:55:16,219
are the greatest danger
of them all...
957
00:55:18,157 --> 00:55:19,356
sir.
958
00:55:31,270 --> 00:55:34,371
You do have a history of mental
illness, don't you, Vivien?
959
00:55:34,373 --> 00:55:35,472
No.
960
00:55:35,474 --> 00:55:36,973
No?
961
00:55:37,443 --> 00:55:38,975
Well...
962
00:55:38,977 --> 00:55:41,178
I suppose it depends
on who you ask.
963
00:55:42,715 --> 00:55:44,081
I asked Dr. Fancher
964
00:55:44,083 --> 00:55:45,982
and the folks
at the local institution
965
00:55:45,984 --> 00:55:47,718
to which you've been
assigned twice.
966
00:55:47,720 --> 00:55:50,187
By my husband.
Assigned by my husband.
967
00:55:50,189 --> 00:55:52,389
With corroboration
from Dr. Fancher.
968
00:55:52,391 --> 00:55:54,157
You were having crack-ups.
969
00:55:54,159 --> 00:55:55,926
Dr. Fancher
has not studied psychology.
970
00:55:55,928 --> 00:55:57,894
He's an anesthesiologist.
971
00:55:57,896 --> 00:55:59,863
He's a quack
hired by my husband.
972
00:55:59,865 --> 00:56:01,431
Fancher is one
of the most respected...
973
00:56:01,433 --> 00:56:04,283
I suffer from depression
974
00:56:04,285 --> 00:56:07,136
and, uh, I don't like to be
in crowds, that's about it.
975
00:56:07,139 --> 00:56:10,040
But if they trump it up,
they'll say I'm a psychopath,
976
00:56:10,042 --> 00:56:12,909
and they can do anything to me
and it's not abuse, right?
977
00:56:12,911 --> 00:56:15,879
You say depression.
They say crazy.
978
00:56:15,881 --> 00:56:17,881
Tomato, tomato.
979
00:56:17,883 --> 00:56:20,117
You do see yourself
as a victim though.
980
00:56:21,186 --> 00:56:25,455
Of my karma, yes.
Of which I am the perpetrator.
981
00:56:28,060 --> 00:56:31,762
It's a sin to take someone's
dedication for granted.
982
00:56:32,898 --> 00:56:34,614
Shoot, if I went fruit loops,
983
00:56:34,616 --> 00:56:36,333
my wife would drop me
like a hot brick.
984
00:56:39,838 --> 00:56:41,271
Now, uh...
985
00:56:41,273 --> 00:56:46,042
I'm gonna ask you one more time
about last night.
986
00:56:56,388 --> 00:56:59,523
I like to think that
your silence is you considering
987
00:56:59,525 --> 00:57:01,792
the ins and outs of the evening.
988
00:57:03,328 --> 00:57:05,328
My silence
is me trying...
989
00:57:05,330 --> 00:57:10,033
trying very desperately
not to fucking scream.
990
00:57:14,072 --> 00:57:17,073
They call that
a medicine bundle.
991
00:57:17,075 --> 00:57:19,009
It's supposed to have
spiritual powers.
992
00:57:20,412 --> 00:57:22,345
What a fucking whack job.
993
00:57:25,217 --> 00:57:26,550
We'll find him.
994
00:57:27,519 --> 00:57:30,120
Maybe we will, maybe we won't.
995
00:57:31,056 --> 00:57:33,356
The press
will be all over this soon.
996
00:57:35,294 --> 00:57:37,260
We'll find someone.
997
00:57:38,430 --> 00:57:40,096
Exactly.
998
00:57:55,214 --> 00:57:58,882
You know, I, uh, might
stop by your store one day.
999
00:57:58,884 --> 00:58:00,951
I picked up one of those
Ted Williams,
1000
00:58:00,953 --> 00:58:03,520
you know, fly fishing reels.
1001
00:58:03,522 --> 00:58:05,521
But I still haven't managed
1002
00:58:05,523 --> 00:58:07,523
to reel in anything
of significance.
1003
00:58:08,961 --> 00:58:11,862
Well.. Okay.
1004
00:58:11,864 --> 00:58:13,530
- You looked into the water.
- Oh.
1005
00:58:13,532 --> 00:58:15,866
You saw your own reflection,
1006
00:58:15,868 --> 00:58:17,167
you still weren't Ted Williams.
1007
00:58:17,169 --> 00:58:19,536
You still couldn't cast 95 feet.
1008
00:58:20,505 --> 00:58:22,005
I'll... I'll level with you.
1009
00:58:22,007 --> 00:58:23,573
In that scenario...
1010
00:58:24,910 --> 00:58:27,544
Teddy Ballgame is the bait.
1011
00:58:27,546 --> 00:58:29,880
Roebuck is the fisherman.
1012
00:58:30,616 --> 00:58:32,582
You are the bone fish.
1013
00:58:36,154 --> 00:58:38,889
Maybe...
Maybe so. Maybe so.
1014
00:58:41,093 --> 00:58:43,994
My men tell me you've been
most obstructive
1015
00:58:43,996 --> 00:58:46,712
to their investigating.
1016
00:58:46,714 --> 00:58:49,431
Now they're just trying to do
their jobs. Why be a prick?
1017
00:58:49,434 --> 00:58:53,036
I don't understand.
Aren't we all on the same team?
1018
00:58:53,038 --> 00:58:56,139
We're all on the same team.
1019
00:58:57,309 --> 00:58:59,376
But if there's no dissent...
1020
00:59:00,445 --> 00:59:02,445
Then we're like
a zombie squad, you know.
1021
00:59:02,447 --> 00:59:04,581
We become like a mob.
1022
00:59:07,619 --> 00:59:09,419
- What race are you, sir?
- Huh?
1023
00:59:09,421 --> 00:59:11,321
- What race are you?
- Italian.
1024
00:59:12,991 --> 00:59:14,658
Nah.
1025
00:59:14,660 --> 00:59:17,594
Nah. I'm Italian.
1026
00:59:17,596 --> 00:59:19,329
You're... you're something else.
1027
00:59:19,331 --> 00:59:21,331
Something else.
1028
00:59:21,333 --> 00:59:24,134
You know, I got some Iroquois,
1029
00:59:25,070 --> 00:59:27,236
some Cuban blood.
1030
00:59:27,238 --> 00:59:29,405
I was... You know, I was told
not to advertise that.
1031
00:59:29,408 --> 00:59:32,676
Thought it was bad,
bad for the shop, you know?
1032
00:59:35,714 --> 00:59:37,647
Must be hard living a lie.
1033
00:59:37,649 --> 00:59:39,316
It's a white lie.
1034
00:59:39,952 --> 00:59:41,484
And it is at that.
1035
00:59:44,222 --> 00:59:49,225
Say something germane, please.
It would behoove you.
1036
00:59:51,396 --> 00:59:54,564
How can I leak
what I don't contain?
1037
00:59:59,171 --> 01:00:02,505
Where did you get
that bump on your head?
1038
01:00:05,210 --> 01:00:07,377
I was listening to that song.
1039
01:00:08,213 --> 01:00:11,797
- "Red Rooster."
- Oh, yeah.
1040
01:00:11,799 --> 01:00:15,384
And, uh, you know, I began
to tripping the light fantastic.
1041
01:00:15,387 --> 01:00:18,288
I forgot how klutzy I was,
and I slipped, and I slipped,
1042
01:00:18,290 --> 01:00:21,458
and I, you know... Bam!
You know, I...
1043
01:00:21,460 --> 01:00:24,194
"Red Rooster" always...
It always gets me, that one.
1044
01:00:24,196 --> 01:00:26,062
I always end up injured. I...
1045
01:00:27,766 --> 01:00:29,366
You know, I...
1046
01:00:31,703 --> 01:00:34,237
I don't see a radio in here.
1047
01:00:34,239 --> 01:00:38,008
Even if I did, it would just be
all static out here.
1048
01:00:39,277 --> 01:00:43,747
Oh, I meant... I meant
when it came on in my mind.
1049
01:00:49,154 --> 01:00:50,352
Hmm...
1050
01:00:50,354 --> 01:00:51,553
You know you can go to jail
for lying to us.
1051
01:00:52,391 --> 01:00:54,691
I want you to think hard
on that.
1052
01:00:56,228 --> 01:01:00,030
You can go to jail for wearing
the wrong pantaloons,
1053
01:01:00,032 --> 01:01:03,333
but if you could, would you
please just put me in the clink
1054
01:01:03,335 --> 01:01:06,669
where my wife can't visit me.
1055
01:01:08,273 --> 01:01:12,042
Hey, pro. This is Rudy.
1056
01:01:13,045 --> 01:01:14,477
Rudy?
1057
01:01:14,479 --> 01:01:17,347
Yeah, we...
we promised a sandwich.
1058
01:01:17,616 --> 01:01:20,433
Oh.
1059
01:01:20,435 --> 01:01:23,253
Well, uh, I was
just leaving anyway.
1060
01:01:26,258 --> 01:01:28,591
Great to meet you,
Commissioner. I love the police.
1061
01:01:28,593 --> 01:01:30,293
Well, we do our best.
1062
01:01:30,295 --> 01:01:31,594
Yeah, sure. But you do
your best
1063
01:01:31,596 --> 01:01:33,429
with such a consistency.
1064
01:01:33,431 --> 01:01:35,265
You know, it's only consistency
and effort by you,
1065
01:01:35,267 --> 01:01:37,266
and of course, the military.
1066
01:01:37,268 --> 01:01:39,268
That's the only consistency
that's stopping commies
1067
01:01:39,271 --> 01:01:43,640
from taking over this great
sovereign nation of ours.
1068
01:01:55,220 --> 01:01:58,188
Why did you have to bring me
to this for, huh?
1069
01:01:58,190 --> 01:02:00,757
Oh, no. Don't worry.
You're not in this.
1070
01:02:03,095 --> 01:02:05,728
Well, say
what they want you to say.
1071
01:02:05,730 --> 01:02:07,397
It's not worth it.
1072
01:02:07,399 --> 01:02:10,366
We've talked about this
a million times.
1073
01:02:10,368 --> 01:02:13,670
If you don't agree with them,
they are too dumb to debate.
1074
01:02:13,672 --> 01:02:15,671
All resolved.
1075
01:02:15,673 --> 01:02:17,673
They'll just bounce you
to a leper colony.
1076
01:02:18,777 --> 01:02:22,077
Rudy.
1077
01:02:22,079 --> 01:02:25,380
Can you tell me now your theory
on why the sub Swiss mingles
1078
01:02:25,383 --> 01:02:27,484
so well with mayo?
1079
01:02:28,453 --> 01:02:30,152
Your wife
is gonna find out
1080
01:02:30,154 --> 01:02:31,854
about this whole deal
and call me.
1081
01:02:34,326 --> 01:02:36,759
You tell her...
You tell my wife...
1082
01:02:36,761 --> 01:02:40,230
That Barney Bacon
that they will have...
1083
01:02:40,232 --> 01:02:43,466
Of course I think that LBJ
is up to the task.
1084
01:02:43,468 --> 01:02:45,268
He's just what we needed.
1085
01:02:45,270 --> 01:02:47,770
A real life Bronco Buckaroo.
1086
01:02:55,147 --> 01:02:57,747
You should've been a chef, Rudy.
1087
01:03:00,685 --> 01:03:02,519
You should go, Ralph.
1088
01:03:03,155 --> 01:03:05,255
Don't do this to yourself.
1089
01:03:19,171 --> 01:03:24,240
♪ Meeting in smoky places ♪
1090
01:03:24,242 --> 01:03:28,478
♪ Hiding in shadowy corners ♪
1091
01:03:28,480 --> 01:03:32,315
You're gonna get me fired.
I told you stop coming by here.
1092
01:03:32,317 --> 01:03:33,850
No, it's a new razor.
1093
01:03:33,852 --> 01:03:36,018
I've been shaving religiously,
1094
01:03:36,020 --> 01:03:38,187
and my face is like the ass
of a baby Jesus now.
1095
01:03:38,190 --> 01:03:40,190
Come on,
I have a newfound sensitivity.
1096
01:03:40,192 --> 01:03:42,274
Isn't it obvious?
1097
01:03:42,276 --> 01:03:44,359
Boy, you really know
how to romance a girl.
1098
01:03:44,362 --> 01:03:46,362
I mean, you really take
the goddamn cake.
1099
01:03:46,364 --> 01:03:49,599
Oh, what? I suppose he's got
all the right words?
1100
01:03:50,802 --> 01:03:52,669
There's something out there.
1101
01:03:52,671 --> 01:03:54,520
No, there's not.
1102
01:03:54,522 --> 01:03:56,372
Whenever it gets late
and the wind starts up,
1103
01:03:56,374 --> 01:03:58,640
you start in
on the ghost stories.
1104
01:03:58,642 --> 01:04:00,909
Well, I'm a nervous person
which is not my fault.
1105
01:04:00,912 --> 01:04:03,195
You've met my mother.
1106
01:04:03,197 --> 01:04:05,481
It's hard not to considering
that you live with her.
1107
01:04:05,750 --> 01:04:07,483
Oh, really?
1108
01:04:07,485 --> 01:04:09,219
And what's
the implication there?
1109
01:04:10,255 --> 01:04:12,871
Put it together.
1110
01:04:12,873 --> 01:04:15,490
Consult the encyclopedia,
it's in the section A to Z.
1111
01:04:16,328 --> 01:04:17,827
Just...
1112
01:04:19,647 --> 01:04:21,464
I'm pretty sure
there's something.
1113
01:04:22,334 --> 01:04:23,933
Get away from there.
1114
01:04:25,370 --> 01:04:26,936
Get... No.
1115
01:04:30,342 --> 01:04:31,841
Don't touch it.
1116
01:04:44,656 --> 01:04:45,922
Dr. Fancher?
1117
01:04:45,924 --> 01:04:47,623
Is he expecting you?
1118
01:04:47,625 --> 01:04:49,324
He better be.
I'm getting my cast off.
1119
01:04:49,326 --> 01:04:51,026
Doc better be prepped
and the whole works.
1120
01:04:51,029 --> 01:04:52,895
Down the hall on your right.
1121
01:04:53,732 --> 01:04:55,465
Um...
1122
01:04:55,467 --> 01:04:58,835
Say, is it true
about last night?
1123
01:04:58,837 --> 01:05:00,769
Is what true?
1124
01:05:00,771 --> 01:05:02,704
About Jean Fenny, Hobey Delmore,
and that dirty cop and his dog
1125
01:05:02,707 --> 01:05:04,274
getting dropped off here
last night,
1126
01:05:04,276 --> 01:05:06,142
naked and half alive.
1127
01:05:06,144 --> 01:05:08,010
I mean everyone's
been talking about it.
1128
01:05:08,012 --> 01:05:09,878
Well, dogs are always naked.
1129
01:05:09,880 --> 01:05:11,747
As for the rest of them,
that's none of your business.
1130
01:05:12,684 --> 01:05:14,450
Well, they're my two
best friends.
1131
01:05:14,452 --> 01:05:16,218
- Are they at least alive?
- They're upstairs.
1132
01:05:16,220 --> 01:05:17,987
No, you don't give them
that information.
1133
01:05:17,989 --> 01:05:20,356
Excuse you.
1134
01:05:20,358 --> 01:05:22,959
What's your name?
I'm gonna get you fired.
1135
01:05:22,961 --> 01:05:26,296
What? You can't read, preppy?
It's right here on my name tag.
1136
01:05:26,298 --> 01:05:30,033
Yeah. Ah, Bone. Bo... Boney?
1137
01:05:30,869 --> 01:05:32,718
Bonnie Earl.
1138
01:05:32,720 --> 01:05:34,570
Oh, right. Bonnie.
1139
01:05:34,572 --> 01:05:37,006
Ugly name for an ugly dame.
1140
01:05:37,008 --> 01:05:38,708
Have a good day, Bonnie.
1141
01:05:38,710 --> 01:05:43,780
Ida, you do not tell that boy
where our patients are.
1142
01:05:43,782 --> 01:05:46,582
He said he was
their best friend.
1143
01:05:46,584 --> 01:05:49,018
A boy like him
doesn't have any friends.
1144
01:06:36,901 --> 01:06:39,035
Easy, easy, slugger.
1145
01:06:39,037 --> 01:06:41,704
- Where to? Water?
- Water.
1146
01:06:41,706 --> 01:06:44,140
Yeah, we need you to stay
in this room.
1147
01:06:44,142 --> 01:06:48,111
You're under investigation
for kidnapping two students.
1148
01:06:48,113 --> 01:06:51,748
I mean, the numbers running
was one thing, Buster, but this?
1149
01:06:52,517 --> 01:06:54,784
They're talking about the chair.
1150
01:06:54,786 --> 01:06:58,388
I've always liked you, that's...
that's why I'm being frank.
1151
01:06:59,391 --> 01:07:02,491
The man in the woods.
1152
01:07:02,493 --> 01:07:05,594
No, no. We, uh,
we didn't find any fairy tales.
1153
01:07:06,097 --> 01:07:07,964
We did find your truck though.
1154
01:07:09,401 --> 01:07:11,667
Doesn't look good, buddy.
1155
01:07:11,669 --> 01:07:13,936
If you thought you were
persona non grata before...
1156
01:07:15,407 --> 01:07:18,441
I shot myself with an arrow
and I dropped myself off here?
1157
01:07:18,443 --> 01:07:19,542
Yeah.
1158
01:07:19,544 --> 01:07:21,611
We figured an accomplice.
1159
01:07:23,047 --> 01:07:25,114
There's someone in the woods.
1160
01:07:27,018 --> 01:07:29,886
So this someone drilled you
with an arrow
1161
01:07:31,089 --> 01:07:33,055
and then saved your life?
1162
01:07:35,860 --> 01:07:37,026
Yeah.
1163
01:07:37,028 --> 01:07:40,963
Get back, I...
I have to close this.
1164
01:07:41,900 --> 01:07:43,966
Where's Shirley?
1165
01:07:43,968 --> 01:07:46,436
She woke up with froth
all over her mouth.
1166
01:07:46,438 --> 01:07:48,704
The vet said it might be rabies.
1167
01:07:48,706 --> 01:07:50,740
We couldn't take any chances.
1168
01:08:40,492 --> 01:08:42,492
Ms. Roethke said
to give this to you.
1169
01:08:54,739 --> 01:08:56,172
Wait, wait, um...
1170
01:08:57,575 --> 01:08:59,075
Do me a favor?
1171
01:09:00,111 --> 01:09:01,811
Come here, quick.
1172
01:09:02,780 --> 01:09:05,047
Can you take that razor
1173
01:09:05,049 --> 01:09:07,817
and use it to scrape off
the Wite-Out here?
1174
01:09:07,819 --> 01:09:09,596
But you have to be very gentle
1175
01:09:09,598 --> 01:09:11,375
because we can't ruin
what's underneath it okay?
1176
01:09:11,377 --> 01:09:13,155
See what I've been doing?
I'm almost there.
1177
01:09:38,650 --> 01:09:41,083
My name is Louise Roethke.
1178
01:09:41,085 --> 01:09:43,920
December 4th, 1963.
1179
01:09:43,922 --> 01:09:46,822
I'm sitting here
with Vivien Waldorf.
1180
01:09:46,824 --> 01:09:50,560
I'm gonna ask Vivien
some questions about Red Damon.
1181
01:09:50,562 --> 01:09:52,862
First off, his name was not Red.
1182
01:09:52,864 --> 01:09:55,097
Only people who didn't like him
called him that
1183
01:09:55,099 --> 01:09:56,899
and not to his face.
1184
01:09:56,901 --> 01:10:00,703
His birth name was Cha Oha.
1185
01:10:00,705 --> 01:10:04,240
Outside of the family,
he went by Jim.
1186
01:10:04,242 --> 01:10:06,175
Jimmy to his friends.
1187
01:10:06,878 --> 01:10:08,778
You were his friend?
1188
01:10:10,148 --> 01:10:12,048
We were madly in love.
1189
01:10:14,085 --> 01:10:17,620
We kept it a secret.
1190
01:10:17,622 --> 01:10:20,305
Although it was easier for Jimmy
1191
01:10:20,307 --> 01:10:22,991
because he was always so hard
to read anyway.
1192
01:10:22,994 --> 01:10:28,064
He would sit up all night
and have trance visions.
1193
01:10:28,633 --> 01:10:30,983
He described it as
1194
01:10:30,985 --> 01:10:33,336
going into the world between
existence and nonexistence.
1195
01:10:34,739 --> 01:10:37,139
He said that
everything that we see
1196
01:10:37,141 --> 01:10:40,843
is like a shadow
from the spirit world.
1197
01:10:40,845 --> 01:10:43,746
And if you hear a bird
1198
01:10:43,748 --> 01:10:46,315
and you know
that's in your chest...
1199
01:10:47,752 --> 01:10:49,619
then you're awake.
1200
01:10:53,124 --> 01:10:57,059
We hold intellectual ability
in such high esteem here.
1201
01:10:57,061 --> 01:10:59,795
But there is another aspect
to consciousness
1202
01:10:59,797 --> 01:11:04,000
which is not linear
or sequential.
1203
01:11:04,002 --> 01:11:08,638
Does not rely on intellect
but on intuition.
1204
01:11:08,640 --> 01:11:10,840
That's where Jimmy lived.
1205
01:11:10,842 --> 01:11:13,843
Was it really
a drunk-driving incident?
1206
01:11:13,845 --> 01:11:16,045
He never touched alcohol.
1207
01:11:18,683 --> 01:11:20,983
He was not driving the car.
1208
01:11:21,319 --> 01:11:23,152
I was driving.
1209
01:11:24,722 --> 01:11:28,758
We picked up a hobo hitchhiker
Jimmy insisted.
1210
01:11:28,760 --> 01:11:31,994
It was icy that day, and, um...
1211
01:11:34,198 --> 01:11:35,865
I skidded.
1212
01:11:36,734 --> 01:11:38,401
Hit a school bus.
1213
01:11:40,972 --> 01:11:45,174
When I came to,
I saw that the hitchhiker,
1214
01:11:45,176 --> 01:11:48,678
his body had been launched
out the backseat
1215
01:11:48,680 --> 01:11:50,680
and his head was cut off.
1216
01:11:52,817 --> 01:11:55,685
Jimmy pulled me out of the car.
1217
01:11:55,687 --> 01:11:58,036
His teeth were gone.
1218
01:11:58,038 --> 01:12:00,388
They were smashed right out.
1219
01:12:00,391 --> 01:12:02,725
He went back into the school bus
1220
01:12:02,727 --> 01:12:05,294
which had also
partially exploded.
1221
01:12:05,296 --> 01:12:08,764
And he brought out the kids,
the ones that weren't dead.
1222
01:12:08,766 --> 01:12:10,833
He carried them in his jacket.
1223
01:12:10,835 --> 01:12:13,436
His face was on... fire.
1224
01:12:18,976 --> 01:12:22,111
I woke up in the hospital
the next day
1225
01:12:22,113 --> 01:12:26,482
and the newspapers all said that
Jimmy had been driving the car.
1226
01:12:26,484 --> 01:12:28,451
It was taken as gospel.
1227
01:12:36,928 --> 01:12:38,677
This number that's coming out
1228
01:12:38,679 --> 01:12:40,429
from underneath the Wite-Out
makes no sense.
1229
01:12:42,133 --> 01:12:44,133
What's the number?
1230
01:12:44,502 --> 01:12:46,135
Here, here.
1231
01:12:46,137 --> 01:12:51,340
The number that sit on top
of the Wite-Out was 9,636.
1232
01:12:51,342 --> 01:12:53,442
Right. The number
Gabe Lehane was gunning for.
1233
01:12:53,444 --> 01:12:59,014
Yeah, but this number
under the Wite-Out says 15,496.
1234
01:13:04,222 --> 01:13:07,022
I'm going to the press
with this, with all of this,
1235
01:13:07,024 --> 01:13:10,493
with the interview, the stats,
everything.
1236
01:14:02,213 --> 01:14:04,213
Gabe?
1237
01:14:05,149 --> 01:14:07,483
I didn't know you knew Jean.
1238
01:14:07,485 --> 01:14:09,218
I don't, not really.
1239
01:14:09,220 --> 01:14:11,954
Um, I'm here
getting my cast off.
1240
01:14:11,956 --> 01:14:13,956
I came to see you
but I saw her head.
1241
01:14:13,958 --> 01:14:17,026
It looked kind of tilted so I...
1242
01:14:17,862 --> 01:14:19,395
I thought you were dead?
1243
01:14:19,397 --> 01:14:21,997
Me and the fellas,
we were pretty worried.
1244
01:14:21,999 --> 01:14:23,465
The fellas?
1245
01:14:23,467 --> 01:14:24,934
You guys have been giving me
the silent treatment
1246
01:14:24,936 --> 01:14:26,368
for a long time now.
1247
01:14:27,271 --> 01:14:29,371
I begged you
to stop ignoring me.
1248
01:14:30,474 --> 01:14:32,241
What choice did we have?
1249
01:14:33,444 --> 01:14:36,211
You betrayed us to get high.
1250
01:14:36,213 --> 01:14:38,981
I mean, you were selfish.
You were always selfish.
1251
01:14:38,983 --> 01:14:40,549
You never put the team first.
1252
01:14:40,551 --> 01:14:44,119
This season, we're so damn good
that we don't really need you,
1253
01:14:44,121 --> 01:14:46,322
but last season
we could've really used you.
1254
01:14:51,262 --> 01:14:53,529
Well, I'm gonna sit
next to Jean for a minute.
1255
01:14:55,366 --> 01:14:57,066
Yeah, you sit with Jean.
1256
01:14:57,869 --> 01:15:00,269
Sit with Jean, smug bastard.
1257
01:15:02,874 --> 01:15:04,940
You know...
1258
01:15:04,942 --> 01:15:07,109
I'm gonna break
Red Damon's record.
1259
01:15:08,179 --> 01:15:10,546
You wouldn't know about that.
1260
01:15:10,548 --> 01:15:13,883
Making a mark? A legacy.
1261
01:15:13,885 --> 01:15:15,351
Becoming a legend?
1262
01:15:17,555 --> 01:15:19,455
Yeah, it's real for me now.
1263
01:15:20,057 --> 01:15:21,557
Yeah, I noticed.
1264
01:15:23,961 --> 01:15:26,428
You had the hunger.
What happened?
1265
01:15:29,567 --> 01:15:31,267
I don't know. I...
1266
01:15:31,269 --> 01:15:33,435
When you're marching down
the field and...
1267
01:15:37,491 --> 01:15:40,309
...trying to get more,
and more, and more, you know?
1268
01:15:40,645 --> 01:15:43,012
More of what?
1269
01:15:43,014 --> 01:15:45,514
It doesn't really matter what.
It's just more.
1270
01:17:14,672 --> 01:17:21,443
♪ Oh, oh how I cried
On your wedding day ♪
1271
01:17:21,445 --> 01:17:27,549
♪ Like, like my heart
Would break ♪
1272
01:17:27,551 --> 01:17:33,288
♪ Oh, how you regret
Your wedding day ♪
1273
01:17:33,290 --> 01:17:39,428
♪ Now paying
For your bad mistake ♪
1274
01:17:40,564 --> 01:17:43,098
Hey, what are you kids
doing here?
1275
01:17:43,100 --> 01:17:45,768
- We're her friends.
- We're sticking around.
1276
01:17:45,770 --> 01:17:47,469
Very heartwarming.
1277
01:17:47,471 --> 01:17:50,539
You know that window
shouldn't be open.
1278
01:17:50,541 --> 01:17:52,808
Shut the nip out
will you, friends?
1279
01:18:12,386 --> 01:18:17,386
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
94548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.