Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,797
Les Studios GORKl
de Moscou
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,958
lCl LES AUBES SONT CALMES
3
00:00:25,160 --> 00:00:26,957
En deux parties
4
00:00:27,160 --> 00:00:31,631
Sc�nario : Boris VASSlLlEV
et Stanislav ROSTOTSKl
5
00:00:31,840 --> 00:00:35,469
R�alisation :
Stanislav ROSTOTSKl
6
00:00:35,680 --> 00:00:39,229
Directeur de la photographie :
Viatcheslav CHOUMSKl
7
00:00:39,440 --> 00:00:43,228
D�cors :
Sergu�i S�R�BRENNlKOV
8
00:00:43,440 --> 00:00:47,399
Musique de Kiril MOLTCHANOV
9
00:00:47,680 --> 00:00:51,639
Sous-titres fran�ais :
Alexandre KARVOVSKl
10
00:01:15,520 --> 00:01:18,239
Dans les r�les principaux :
11
00:01:18,440 --> 00:01:22,399
Andr�i MARTYNOV
12
00:01:22,600 --> 00:01:26,718
lrina DOLGANOVA
.
.
13
00:01:26,920 --> 00:01:30,959
Elena DRAPEKO
14
00:01:31,160 --> 00:01:35,233
Ekat�rina MARKOVA
15
00:01:35,440 --> 00:01:39,558
Olga OSTROOUMOVA
16
00:01:39,760 --> 00:01:43,548
lrina CHEVTCHOUK
17
00:01:43,760 --> 00:01:46,638
avec
18
00:01:46,840 --> 00:01:49,479
N.�M�LlANOVA et A.TCHERNOV
19
00:02:08,160 --> 00:02:10,230
Premi�re partie
20
00:02:10,440 --> 00:02:14,479
DANS LES DEUXl�MES LlGNES
21
00:02:33,160 --> 00:02:36,789
Tu me parles d'un chef de section
adjoint qui trouve pas ses bottes...
22
00:02:37,280 --> 00:02:41,637
La voil�, la botte !
Je l'avais balanc�e sous le lit.
23
00:02:42,760 --> 00:02:44,239
Dans son r�pertoire.
24
00:02:45,000 --> 00:02:47,958
Ceux qu'on rel�ve des 1-�res lignes
ont une terrible envie de vivre.
25
00:02:48,160 --> 00:02:50,628
Eh bien moi, je ne souffre pas
qu'on enfreigne le R�glement.
26
00:02:50,840 --> 00:02:52,637
Salut au camarade commandant !
27
00:03:00,360 --> 00:03:02,032
Cinq jours d'arr�ts !
28
00:03:04,680 --> 00:03:06,477
Elle se laisse pas faire
sans son foulard.
29
00:03:06,680 --> 00:03:10,389
Bon. Ton rapport, je te colle un bl�me
et te donne des troupes fra�ches.
30
00:03:10,600 --> 00:03:12,556
Apr�s quoi on recommence
par le commencement ?
31
00:03:12,760 --> 00:03:16,230
Vous avez qu'� nous envoyer des qui
boivent pas, qui courent pas le jupon...
32
00:03:16,440 --> 00:03:17,953
Des eunuques, vous voulez dire ?
33
00:03:19,520 --> 00:03:21,078
Les chefs d�cideront.
34
00:03:21,280 --> 00:03:24,397
Pas fichu de mettre de l'ordre au
cantonnement. Des bonnes femmes...
35
00:03:24,600 --> 00:03:28,036
L'habitant n'est pas � mes
ordres, de lui vient tout le mal.
36
00:03:28,360 --> 00:03:31,397
Camarade commandant, vous entrerez
pas un instant ? Le samovar chauffe.
37
00:03:32,200 --> 00:03:34,031
Merci, je dois partir.
38
00:03:36,080 --> 00:03:37,798
�a va, Vaskov.
39
00:03:38,920 --> 00:03:42,629
T'entends, chef de section adjoint, tu
files te mettre � la disposition du PC.
40
00:03:43,280 --> 00:03:44,235
Compris.
41
00:03:44,440 --> 00:03:46,635
Et toi, Vaskov, je t'envoie du monde
42
00:03:46,840 --> 00:03:50,230
qui s'int�resse encore moins que toi
� la gnole et aux jupons.
43
00:03:50,440 --> 00:03:52,476
- Si on restait ?
- En route !
44
00:03:53,600 --> 00:03:56,239
Revenez avec la victoire !
45
00:03:57,680 --> 00:03:59,033
Calme-toi...
46
00:03:59,280 --> 00:04:02,397
- lls sont pas mal ces hommes-l�.
- Mais c'est bien de notre faute.
47
00:04:02,600 --> 00:04:05,398
Salut au commissaire !
48
00:04:06,840 --> 00:04:09,559
Ne nous en voulez pas !
49
00:04:30,440 --> 00:04:33,796
Bien l�gers, les chefs,
bien l�gers, je te dirais.
50
00:04:34,000 --> 00:04:36,468
Trois jours que nous
restons sans couverture.
51
00:04:39,000 --> 00:04:41,958
�a, le commandant a �t� un peu
vite en besogne. Petit probl�me.
52
00:04:42,160 --> 00:04:44,958
Peuvent pas trouver
deux sections appropri�es.
53
00:04:45,840 --> 00:04:47,558
Quel calme tout � coup.
54
00:04:50,160 --> 00:04:51,559
Pardi, encore � cause de vous.
55
00:04:52,360 --> 00:04:56,239
J'aurais expuls� tout le contingent
f�minin de la zone des combats.
56
00:04:57,600 --> 00:04:59,033
Au Goulag !
57
00:04:59,440 --> 00:05:01,954
Comment �a? Qui c'est
qui lavera vos cale�ons...
58
00:05:17,160 --> 00:05:19,720
On y est! Tout le monde descend !
59
00:05:20,360 --> 00:05:22,476
Une bonne chose de
faite, camarades soldats !
60
00:05:23,760 --> 00:05:25,557
Une unit� de la D.C.A.
61
00:05:26,360 --> 00:05:28,237
lls ont leur chef ?
62
00:05:28,920 --> 00:05:31,115
�a n'a pas l'air, F�dote Evgrafovitch.
63
00:05:32,600 --> 00:05:35,558
� la bonne heure. Deux
capitaines sur le pont y a pas pire.
64
00:05:37,680 --> 00:05:40,797
Les enfants, les gens
de la D.C.A qui arrivent !
65
00:05:41,000 --> 00:05:42,638
Courons vite voir !
66
00:05:48,160 --> 00:05:49,479
Former le rang !
67
00:05:52,080 --> 00:05:54,230
- Arriv�s � bon port ?
- Exact !
68
00:05:59,280 --> 00:06:00,269
� vos gardes, fixe !
69
00:06:02,520 --> 00:06:03,794
Camarade adjudant chef,
70
00:06:04,000 --> 00:06:07,470
Les pelotons 1 et 2, 5-�me compagnie
du Bataillon de d�fense antia�rienne
71
00:06:07,680 --> 00:06:10,069
sont � disposition pour
la protection du cantonnement !
72
00:06:10,280 --> 00:06:12,396
chef de section adjoint Kirianova.
73
00:06:14,440 --> 00:06:18,638
Donc... On nous a trouv�
des qui boivent pas.
74
00:06:19,320 --> 00:06:21,231
- Attrape !
- Et que �a saute !
75
00:06:21,440 --> 00:06:23,476
- Du nerf, les filles !
- Par ici !
76
00:06:23,840 --> 00:06:25,478
Trouve quelque chose
d'un peu moins lourd.
77
00:06:25,840 --> 00:06:26,795
La roulante sur la berge.
78
00:06:27,000 --> 00:06:28,479
T'attraperas pas une hernie.
79
00:06:30,280 --> 00:06:31,395
T'as les jambes qui flageolent ?
80
00:06:32,520 --> 00:06:34,397
Pressez, les filles,
on finit le d�ballage.
81
00:06:34,840 --> 00:06:38,037
Je signale que les hommes de
la D.C.A. logeaient chez l'habitant.
82
00:06:38,280 --> 00:06:40,555
Les hommes, �a se peut.
Nous on est des femmes.
83
00:06:43,920 --> 00:06:47,230
- Et tu t'appelles comment ?
- Britchkina. Lisabeth.
84
00:06:47,440 --> 00:06:50,034
- T'es d'o� ?
- De Vologda.
85
00:06:50,600 --> 00:06:52,033
Tu travaillais au kolkhoze ?
86
00:06:52,760 --> 00:06:55,718
Oui, mais je donnais aussi
un coup de main � mon p�re.
87
00:06:57,280 --> 00:06:58,315
�a marche dans ta t�te.
88
00:06:59,440 --> 00:07:00,395
La table maintenant.
89
00:07:00,600 --> 00:07:05,230
Alors voil�. Pas un pas hors du
cantonnement sans mon autorisation.
90
00:07:06,160 --> 00:07:09,232
- M�me pour cueillir les airelles?
- Elle sont pas m�res.
91
00:07:09,600 --> 00:07:12,114
Et l'oseille, on peut ?
92
00:07:12,360 --> 00:07:14,555
Pour mettre dans la soupe.
On voudrait pas s'�tioler.
93
00:07:17,080 --> 00:07:21,119
La rivi�re et pas plus loin.
Y en a des quantit�s sur les bords.
94
00:07:21,600 --> 00:07:23,955
Liouda, V�ra, Katia - prendre la garde.
95
00:07:25,160 --> 00:07:27,037
C'est-�-dire?
96
00:07:27,280 --> 00:07:28,633
Qu'y a-t-il, camarade adjudant chef ?
97
00:07:28,840 --> 00:07:31,308
- Katia prend le commandement.
- Merci de nous faire confiance.
98
00:07:31,520 --> 00:07:36,640
La pose des sentinelles se
fait selon le R�glement, strict.
99
00:07:36,840 --> 00:07:38,558
Vous voulez rire ou quoi...
100
00:07:38,760 --> 00:07:42,878
Et le R�glement...
Le R�glement, pour le soldat, hein...
101
00:07:43,080 --> 00:07:46,470
Nous, camarade adjudant chef, on a
l'autorisation du commandant d'arm�e.
102
00:07:46,680 --> 00:07:48,238
Pour le secret militaire.
103
00:07:51,280 --> 00:07:53,635
Vous voulez pas nous laisser
un instant, qu'on fasse le m�nage.
104
00:07:54,600 --> 00:07:56,636
Et songez � nous trouver un local.
105
00:07:57,160 --> 00:07:59,116
- Quel local encore?
106
00:07:59,840 --> 00:08:02,559
On voit gu�re de buissons
dans le voisinage.
107
00:08:08,600 --> 00:08:11,956
Tu vieillis, F�dote?
108
00:08:13,160 --> 00:08:16,038
Attention, te trompe pas de dimension.
109
00:08:17,440 --> 00:08:19,476
Te fais pas de bile.
110
00:08:19,680 --> 00:08:25,118
Nous n'avons plus que toi, ici.
Comme qui dirait, pour la reproduction.
111
00:08:26,160 --> 00:08:28,799
Tu vas faire comme le berger,
une maison apr�s l'autre.
112
00:08:29,000 --> 00:08:32,231
Pauline, t'exag�res ! T'es une
soldate ou une demoiselle ?
113
00:08:32,440 --> 00:08:35,477
- Alors tu te conduis en rapport.
- Eh oui, F�dote...
114
00:08:36,000 --> 00:08:41,472
Les femmes, tu sais ce que c'est.
Elle peuvent pas sans �a.
115
00:08:44,000 --> 00:08:47,709
Nous aussi on te dit merci...
116
00:08:48,440 --> 00:08:51,716
nous autres, les bonnes femmes.
117
00:09:06,520 --> 00:09:09,956
Maria, t'auras de la gnole ?
118
00:09:13,920 --> 00:09:15,638
On va boire le th�, Rita ?
119
00:11:27,280 --> 00:11:29,714
Faut dormir, les filles. Retraite!
120
00:13:16,280 --> 00:13:20,478
On frappe avant d'entrer. C'est
pas un moulin, c'est une caserne.
121
00:13:20,680 --> 00:13:24,036
- Qu'est-ce que c'est que �a ?
- Vous voyez pas ?
122
00:13:24,280 --> 00:13:27,397
- Et le camouflage? �tez-moi �a !
- On a un ordre, nous.
123
00:13:27,600 --> 00:13:30,034
- Quel ordre ?
- Celui qu'il faut.
124
00:13:30,280 --> 00:13:32,077
Les militaires du sexe f�minin sont
125
00:13:32,280 --> 00:13:35,556
autoris�es � �tendre leur linge sur
tout le front, aux fins de camouflage.
126
00:13:36,440 --> 00:13:40,558
Je v�rifie. Si la disposition n'existe
pas, j'enl�ve tout �a etje le br�le.
127
00:13:40,760 --> 00:13:42,876
Qui c'est qui vous permettra
de br�ler le fourbi du personnel ?
128
00:13:43,080 --> 00:13:44,229
Le fourbi !
129
00:13:45,160 --> 00:13:47,879
Vous m'avez vu ce
vieillard impressionnable ?
130
00:13:48,920 --> 00:13:50,239
�a va, vous...
131
00:15:33,680 --> 00:15:37,389
Alerte de combat !
Tout le monde � son poste !
132
00:15:38,680 --> 00:15:40,033
En vitesse!
133
00:15:41,840 --> 00:15:43,398
On n'oublie pas son arme.
134
00:15:43,600 --> 00:15:45,795
Britchkina ! Demikopek !
135
00:15:46,000 --> 00:15:48,036
On se remue, les filles, on se remue !
136
00:15:54,080 --> 00:15:56,640
- Premier peloton � droite !
- Deuxi�me peloton � gauche !
137
00:15:58,920 --> 00:16:01,115
La population dans les abris !
138
00:16:02,160 --> 00:16:03,798
Feu � vue!
139
00:16:04,840 --> 00:16:06,478
Sur le douze !
140
00:16:07,080 --> 00:16:08,559
Charg� � droite !
141
00:16:09,600 --> 00:16:10,749
Charg� � gauche!
142
00:16:10,960 --> 00:16:13,394
- Vitesse 140!
- Compris, 140 !
143
00:16:13,600 --> 00:16:16,034
- 18 !
- Compris, 18 !
144
00:16:16,280 --> 00:16:17,474
Rafale courte !
145
00:16:17,840 --> 00:16:19,796
- Je le cible !
- Feu !
146
00:16:34,840 --> 00:16:35,955
Vitesse 150!
147
00:16:36,160 --> 00:16:37,309
Douze !
148
00:16:38,520 --> 00:16:39,635
Dix !
149
00:16:40,840 --> 00:16:41,955
Huit !
150
00:16:46,200 --> 00:16:48,794
Des Messers � droite !
Cibler l'avion de t�te !
151
00:16:49,360 --> 00:16:51,715
Vitesse 180! Rafale longue !
152
00:16:52,440 --> 00:16:53,475
Feu!
153
00:17:14,160 --> 00:17:17,118
- Port�e 16 !
- Compris, port�e 16 !
154
00:17:27,160 --> 00:17:28,115
Lida !
155
00:17:29,440 --> 00:17:30,475
Feu!
156
00:17:39,280 --> 00:17:43,239
Pourquoi qu'elles tirent sur les
deux � la fois ? Faut en viser un...
157
00:17:43,440 --> 00:17:48,036
Tu leur donnes des le�ons? Elles font
la guerre, et toi, comme le cafard ?
158
00:17:48,280 --> 00:17:51,636
Va donc l�-bas, aupr�s des filles.
Au lieu de pavaner parmi les jupons.
159
00:17:51,840 --> 00:17:54,229
� la guerre, chacun a son poste.
160
00:17:55,280 --> 00:17:59,034
Alors, Lisabeth ? Comment va-t-elle?
161
00:17:59,280 --> 00:18:02,238
- En bouillie.
- �a gu�rira.
162
00:18:08,080 --> 00:18:09,638
Les Messers s'en vont !
163
00:18:10,920 --> 00:18:13,878
Dans le collimateur ! Le trois !
164
00:18:16,080 --> 00:18:17,877
Vitesse 140!
165
00:18:19,280 --> 00:18:20,952
Corriger la vis�e !
166
00:18:21,160 --> 00:18:22,798
Rafale courte !
167
00:18:26,160 --> 00:18:27,639
Tire, Rita !
168
00:18:28,000 --> 00:18:28,955
Tire!
169
00:18:29,160 --> 00:18:30,639
- J'ai la cible.
- Feu.
170
00:18:41,520 --> 00:18:43,636
Touch�! Comme �a !
171
00:18:43,920 --> 00:18:46,673
- Comme �a, les filles !
- Descendez-les !
172
00:18:47,080 --> 00:18:49,548
Voil� o� commence mon travail.
173
00:18:50,080 --> 00:18:52,469
- O� allez-vous !
- On les prend vifs.
174
00:18:52,680 --> 00:18:53,874
Retourne !
175
00:19:03,000 --> 00:19:04,115
Bravo, Ossianina !
176
00:19:05,360 --> 00:19:07,874
- Son parachute ne s'est pas ouvert.
- Peut-�tre qu'il est bless� ?
177
00:19:08,080 --> 00:19:10,071
N'emp�che qu'il passe un sale moment.
178
00:19:10,280 --> 00:19:12,874
Garde tes cartouches,
tu ne l'auras pas.
179
00:19:13,080 --> 00:19:14,229
ll y en a un deuxi�me qui se balance.
180
00:19:14,920 --> 00:19:17,229
Regarde, Vaskov qui veut le sauver.
181
00:19:17,920 --> 00:19:19,558
ll va le capturer.
182
00:19:20,000 --> 00:19:22,389
O� il va atterrir, dans
l'eau ou dans le bois ?
183
00:19:27,280 --> 00:19:28,076
Arr�te !
184
00:19:38,160 --> 00:19:39,149
Touch�!
185
00:19:51,520 --> 00:19:52,953
Le deuxi�me est cuit.
186
00:20:05,760 --> 00:20:08,638
- Les filles, une civi�re.
- On le portera bien comme �a?
187
00:20:08,840 --> 00:20:10,558
Vaut mieux avec la civi�re.
188
00:20:10,760 --> 00:20:12,034
T'as vu comment elle l'a eu.
189
00:20:12,280 --> 00:20:13,554
Attention !
190
00:20:14,280 --> 00:20:15,554
De la bonne besogne.
191
00:20:15,760 --> 00:20:18,638
Non, mauvaise !
ll fallait les prendre vivants.
192
00:20:18,840 --> 00:20:20,319
Va te faire voir, toi.
193
00:20:22,160 --> 00:20:23,957
Tu sais o�, ou je dois
te montrer le chemin?
194
00:20:27,600 --> 00:20:28,715
Garde-�-vous !
195
00:20:29,920 --> 00:20:32,115
- Camarade commandant !
- Repos.
196
00:20:33,280 --> 00:20:35,953
Je vois bien. Qui a fait le travail ?
197
00:20:36,280 --> 00:20:38,236
Sergent Ossianina.
198
00:20:38,440 --> 00:20:39,873
Oui, mais pas tout
seule, avec le peloton.
199
00:20:40,080 --> 00:20:41,877
C'est bien. Je te
proposerai pour la d�coration.
200
00:20:42,080 --> 00:20:43,479
J'ai pas besoin de d�coration.
201
00:20:46,000 --> 00:20:48,309
- Vous avez captur� les pilotes ?
- lls sont tomb�s dans l'eau.
202
00:20:48,520 --> 00:20:50,636
ll y en a un, son parachute
ne s'est pas ouvert.
203
00:20:50,840 --> 00:20:52,239
L'autre nous tombait dans
les mains, c'est elle qui...
204
00:20:52,440 --> 00:20:54,556
- Dommage.
- C'est ce que je dis.
205
00:20:54,840 --> 00:20:59,231
Savoir pourquoi ils sont venus
reconna�tre vos positions, hein ?
206
00:20:59,440 --> 00:21:00,873
Nous avons deux bless�s.
207
00:21:01,520 --> 00:21:06,230
Nous les prenons, les bless�s.
Etje vous am�ne du renfort, voici.
208
00:21:09,000 --> 00:21:10,558
Voulez-vous venir, Marguerite ?
209
00:21:10,760 --> 00:21:11,795
Je vous salue, les nouvelles recrues.
210
00:21:12,000 --> 00:21:14,230
- Vous �tes l� pour longtemps ?
- Faudra voir si on se pla�t.
211
00:21:14,440 --> 00:21:15,634
Des bottes cousues main...
212
00:21:15,840 --> 00:21:18,798
Je connais un officier �
l'�tat-major, un homme mari�.
213
00:21:19,440 --> 00:21:23,319
ll s'est trouv�, comment
dire, une petite amie.
214
00:21:23,520 --> 00:21:24,873
Pourquoi vous me dites �a ?
215
00:21:25,080 --> 00:21:27,116
Faites pas attention, �coutez plut�t.
216
00:21:27,760 --> 00:21:30,228
Le conseil disciplinaire
a eu vent de la chose,
217
00:21:30,760 --> 00:21:35,117
le colonel en question a de gros
ennuis, et son amie, j'ai l'ordre
218
00:21:35,360 --> 00:21:36,793
de lui trouver une autre occupation.
219
00:21:37,000 --> 00:21:38,228
Je vois.
220
00:21:39,160 --> 00:21:42,391
- Puis-je aller ?
- Allez.
221
00:21:42,760 --> 00:21:44,318
Les filles, voil� Rita !
222
00:21:45,920 --> 00:21:48,036
Chef de peloton Ossianina.
223
00:21:49,080 --> 00:21:50,399
Soldat Komelkova.
224
00:21:50,680 --> 00:21:52,113
Soldat Gurwizc
225
00:21:59,280 --> 00:22:01,555
Pourquoi as-tu refus� la d�coration ?
226
00:22:03,680 --> 00:22:05,796
J'ai un compte personnel � r�gler.
227
00:22:07,000 --> 00:22:10,390
Dis donc ! Tu te crois pas rien.
228
00:22:12,080 --> 00:22:13,559
Y a des gens que je ne comprends pas.
229
00:22:13,760 --> 00:22:15,955
- C'est moi?
- Par exemple.
230
00:22:17,160 --> 00:22:21,233
On t'a d�j� fait un rapport ?
Vas-y, fais mon �ducation.
231
00:22:22,160 --> 00:22:24,799
Tu commences tout de suite,
ou apr�s l'extinction des feux ?
232
00:22:25,000 --> 00:22:28,037
- J'avais un mari, G�nia.
- Une autre te l'a souffl� ?
233
00:22:28,600 --> 00:22:30,875
Tu peux ne pas m'en parler,
je ne te plaindrai pas.
234
00:22:33,600 --> 00:22:37,639
Personne ne me l'a souffl�.
On me l'a tu�, le 24 juin.
235
00:22:53,520 --> 00:22:56,478
Et alors, pendant qu'il
gelait dans la neige,
236
00:22:56,920 --> 00:23:00,230
sa femme elle s'est mise avec
le v�t�rinaire du r�giment.
237
00:23:02,080 --> 00:23:05,038
Apr�s, il a r�cup�r� son gamin
par d�cision judiciaire.
238
00:23:06,760 --> 00:23:08,478
Et il l'a exp�di� chez ma m�re.
239
00:23:12,160 --> 00:23:18,235
Demain, journ�e sanitaire.
Toute la garnison aux bains !
240
00:23:20,680 --> 00:23:22,636
Vous viendrez toucher le savon.
241
00:23:23,600 --> 00:23:28,310
C'est pour �a que j'ai demand� � �tre
vers�e ici. Pour �tre plus pr�s d'eux.
242
00:23:30,160 --> 00:23:31,798
Maintenantje ne suis plus seule.
243
00:23:33,360 --> 00:23:35,237
J'irai les voir demain.
244
00:23:47,280 --> 00:23:49,032
Tu as de la chance.
245
00:23:51,280 --> 00:23:53,236
Moi j'ai personne.
246
00:23:55,760 --> 00:24:01,232
Mon petit fr�re, ma petite soeur,
maman - fauch�s � la mitrailleuse.
247
00:24:01,680 --> 00:24:04,638
- Pendant une attaque?
- Non. Une ex�cution.
248
00:24:06,280 --> 00:24:09,238
Les familles de tous les grad�s
ont �t� fusill�es � la mitrailleuse.
249
00:24:09,440 --> 00:24:11,556
La voisine, une Estonienne,
m'a cach�e chez elle.
250
00:24:12,280 --> 00:24:14,236
J'ai tout vu.
251
00:24:15,920 --> 00:24:19,799
G�nia, et ce colonel?
252
00:24:21,440 --> 00:24:23,237
Comment as-tu pu faire �a ?
253
00:24:32,840 --> 00:24:34,876
Comme �a, j'ai pu.
254
00:24:37,880 --> 00:24:39,871
Commandant Loujine � vos ordres.
255
00:24:40,760 --> 00:24:42,478
Bienvenue � vous.
256
00:24:43,680 --> 00:24:46,035
Faites connaissance, ma fille Eug�nia.
257
00:25:35,160 --> 00:25:36,479
J'ai pu faire �a.
258
00:25:37,240 --> 00:25:40,038
Donne pour deux, moi et Tatiana.
259
00:25:41,680 --> 00:25:43,716
- Qui c'est qui vous frottera le dos?
- Le commandant.
260
00:25:43,920 --> 00:25:46,115
Pourquoi pas, un homme pas mal du tout.
261
00:25:46,320 --> 00:25:47,878
ll faut le tirer � la courte paille.
262
00:25:49,440 --> 00:25:52,398
Tu parles, cette
vieille souche moisie.
263
00:25:52,600 --> 00:25:55,068
Sait pas plus de 20 mots, et encore,
tous appris dans le R�glement.
264
00:25:55,280 --> 00:25:58,238
Raconte pas, sa patronne
en est tr�s contente.
265
00:25:58,520 --> 00:25:59,794
C'est pas vraitout �a !
266
00:26:00,280 --> 00:26:03,636
Elle en est amoureuse !
Elle s'en est toqu�e !
267
00:26:04,680 --> 00:26:07,638
Les filles, notre Britchkina
qui s'est toqu�e d'un militaire !
268
00:26:08,000 --> 00:26:09,956
On va les marier !
269
00:26:11,760 --> 00:26:13,318
Vous devriez avoir honte...
270
00:26:18,000 --> 00:26:20,958
Tu devrais pas nous raconter
tout ce que tu apprends au village.
271
00:26:22,760 --> 00:26:25,035
Tu parles, la veuve du h�ros !
272
00:26:25,360 --> 00:26:27,078
Si tu la fermais ! T'es la premi�re �...
273
00:26:27,280 --> 00:26:30,636
Je te signale, camarade sergent chef,
274
00:26:30,840 --> 00:26:33,400
que je suis nerveuse
et que j'ai plus rien � perdre.
275
00:26:33,920 --> 00:26:35,558
Tu dis?
276
00:26:37,000 --> 00:26:39,036
Vous allez pas vous disputer, les filles ?
277
00:26:40,280 --> 00:26:43,636
Tenez, je vous lis
un po�me. Vous voulez ?
278
00:26:53,680 --> 00:26:55,636
Allons, quoi, grosse b�te...
279
00:26:59,840 --> 00:27:03,628
Je sais plus, Rita, je sais plus rien...
280
00:27:17,680 --> 00:27:20,478
Nous �tions dans la zone frontali�re,
il n'y avait personne d'autre.
281
00:27:21,520 --> 00:27:23,238
Mon p�re �tait garde forestier.
282
00:27:24,680 --> 00:27:26,636
Maman n'arr�tait pas de me dire:
283
00:27:26,840 --> 00:27:29,559
Tu dois y croire, ma fille.
284
00:27:30,080 --> 00:27:33,390
Le bonheur, tu le
rencontreras peut-�tre demain,
285
00:27:33,600 --> 00:27:36,034
tu en auras ta part, tu verras...
286
00:28:49,600 --> 00:28:51,033
Vous partez ?
287
00:28:53,760 --> 00:28:55,557
Demain.
288
00:29:33,840 --> 00:29:36,479
- Qui est-ce ?
- Moi.
289
00:29:39,000 --> 00:29:40,479
Quoi, tu t'ennuies ?
290
00:29:42,000 --> 00:29:43,399
Je m'ennuie.
291
00:29:51,680 --> 00:29:54,638
Faut pas faire des b�tises,
m�me si on s'ennuie.
292
00:30:07,280 --> 00:30:09,475
Au d�but du printemps,
il m'envoie une carte postale.
293
00:30:10,680 --> 00:30:12,636
Lisa, tu dois faire des �tudes.
294
00:30:13,280 --> 00:30:18,035
Viens chez nous en ao�t. Je ferai le
n�cessaire pour le coll�ge, le foyer.
295
00:30:22,160 --> 00:30:25,232
C'�tait l'ann�e derni�re, en 41 .
296
00:30:27,360 --> 00:30:29,954
Tu dois y croire, Lisa. Sans faute.
297
00:30:30,760 --> 00:30:33,228
C'est peut-�tre vrai que
le bonheur il est pas loin.
298
00:30:33,680 --> 00:30:35,796
Et que tu le rencontreras demain.
299
00:30:41,160 --> 00:30:43,879
Sauf qu'il n'y a pas de billet retour.
300
00:30:46,360 --> 00:30:49,875
Sonia, tu nous lis
encore quelque chose ?
301
00:30:54,080 --> 00:30:58,551
Je vous aimais,
l'amour, il se peut �tre,
302
00:30:59,520 --> 00:31:03,035
N'est en mon coeur
pas �teint tout � fait ;
303
00:31:04,680 --> 00:31:07,035
Mais qu'� pr�sent
cela ne vous inqui�te,
304
00:31:07,760 --> 00:31:10,558
En rien je ne voudrais vous affliger.
305
00:31:11,760 --> 00:31:16,550
Je vous aimais sans mots
ni sans chim�res,
306
00:31:17,840 --> 00:31:21,116
Rong� de crainte ou bien de jalousie ;
307
00:31:22,360 --> 00:31:27,798
Si tendrement, d'une �me si sinc�re...
308
00:31:29,080 --> 00:31:32,789
Pl�t au Seigneur
qu'un autre vous aim�t ainsi.
309
00:31:50,000 --> 00:31:51,638
Voyons, quoi ?
310
00:31:52,840 --> 00:31:54,319
Qu'as-tu ?
311
00:32:00,080 --> 00:32:01,957
De quoi elle se plaint, Ossianina ?
312
00:32:03,160 --> 00:32:06,118
Elle a �t� mari�e, elle a eu un enfant.
313
00:32:08,000 --> 00:32:10,468
Alors que moi � 18 ans j'�tais d�j�
dans cette peau. Et moi non plus je...
314
00:32:10,680 --> 00:32:12,033
Arr�te.
315
00:32:12,680 --> 00:32:14,238
T'as tout devant toi.
316
00:33:00,080 --> 00:33:03,038
G�nia, il a sa famille.
317
00:33:05,920 --> 00:33:07,797
Mais je l'aime, papa.
318
00:33:43,840 --> 00:33:45,478
Arr�tez !
319
00:34:02,000 --> 00:34:04,389
- Camarade colonel !
- Que veux-tu ?
320
00:34:04,600 --> 00:34:05,794
Voil�...
321
00:34:24,360 --> 00:34:28,239
G�nia ? D'o� sors-tu ?
322
00:34:55,760 --> 00:34:57,557
Qu'est-ce que vous faites !
323
00:34:58,080 --> 00:35:00,116
Arr�tez !
324
00:35:00,800 --> 00:35:02,552
Des assassins !
325
00:35:08,440 --> 00:35:10,476
Qu'est-ce qu'il t'arrive, G�nia ?
326
00:35:14,440 --> 00:35:16,954
Moi aussi j'ai un compte � r�gler.
327
00:35:37,600 --> 00:35:39,875
- Pour qui?
- Komelkova.
328
00:35:44,280 --> 00:35:46,635
- Pour qui?
- Demikopek.
329
00:35:48,440 --> 00:35:50,476
- Tiens.
- Pas besoin.
330
00:35:50,680 --> 00:35:51,556
Tiens.
331
00:35:51,760 --> 00:35:53,876
- Pour qui?
- lolkina.
332
00:35:54,080 --> 00:35:55,308
Merci.
333
00:36:00,760 --> 00:36:03,228
Les filles, faut pas m'en vouloir, hier...
334
00:36:04,520 --> 00:36:06,795
J'ai tout entendu, hier,
j'ai pas fait expr�s.
335
00:36:08,520 --> 00:36:12,229
Je dirai rien � personne,
jusqu'� mon dernier souffle.
336
00:36:14,760 --> 00:36:19,231
Sucre, concentr�. J'en ai d'autre.
337
00:36:19,440 --> 00:36:20,793
Appr�tez-vous, on va aux bains.
338
00:36:21,000 --> 00:36:22,479
Prends, Rita.
339
00:36:26,360 --> 00:36:28,794
Peloton, halte !
340
00:36:29,840 --> 00:36:31,796
Repos. Rompez les rangs !
341
00:36:35,600 --> 00:36:39,115
- � la p�che, camarade adjudant chef ?
- Non, se baigner.
342
00:36:39,320 --> 00:36:41,629
L'eau est fra�che, vous
craignez pas d'attraper froid ?
343
00:36:41,840 --> 00:36:42,989
Les bains c'est mieux.
344
00:36:43,360 --> 00:36:45,032
Des fois qu'une �crevisse vous pince ?
345
00:36:45,280 --> 00:36:47,714
Venez avec nous,
on vous frottera le dos !
346
00:36:50,520 --> 00:36:52,909
- Arr�te, Lisa.
- Attendez donc !
347
00:36:57,920 --> 00:36:59,558
Mais vous m'ennuyez, quoi !
348
00:37:32,280 --> 00:37:33,793
Salut, les filles !
349
00:37:35,360 --> 00:37:37,874
G�nia, mais tu es comme une ondine !
350
00:37:38,520 --> 00:37:40,476
Elle est transparente ta peau.
351
00:37:40,920 --> 00:37:42,876
Un mod�le pour les sculpteurs...
352
00:37:43,520 --> 00:37:44,873
Ce que tu es belle...
353
00:37:45,520 --> 00:37:47,795
Une fille comme toi, et en treillis...
354
00:37:49,080 --> 00:37:51,799
Voyons �a, que je vous
ajoute un peu de vapeur...
355
00:37:57,360 --> 00:38:00,238
La marmaille, vous touchez � rien!
356
00:38:07,920 --> 00:38:09,717
Comme c'est bon...
357
00:38:10,840 --> 00:38:13,798
Quand on est soldat, la journ�e
du bain est une vraie f�te.
358
00:38:14,600 --> 00:38:18,309
Un jour on sera vieilles,
on maternera les petits-enfants
359
00:38:18,520 --> 00:38:21,034
et on se souviendra
de ce bain de vapeur.
360
00:38:21,440 --> 00:38:23,237
Faudrait commencer
par avoir des enfants.
361
00:38:23,520 --> 00:38:26,080
Les filles, regardez !
362
00:38:26,280 --> 00:38:28,236
Le beau linge est mon point faible.
363
00:38:30,000 --> 00:38:33,788
Tu mets ton point faible etje te
flanque une corv�e avant ton tour.
364
00:38:34,000 --> 00:38:36,798
Tu sais combien �a
m'en a d�j� valu, des corv�es !
365
00:38:37,000 --> 00:38:39,798
- Et tu t'obstines � le porter ?
- Surtout que �a sert � quoi ?
366
00:38:41,080 --> 00:38:44,038
Les filles, ce que
je suis mal faite, moi...
367
00:38:44,680 --> 00:38:46,636
Mais qu'est-ce que tu
racontes, Galia, arr�te.
368
00:38:46,840 --> 00:38:48,319
Viens ici.
369
00:38:51,280 --> 00:38:52,952
Vois comme tu es bien faite.
370
00:38:53,680 --> 00:38:55,875
On va faire de toi une prima !
371
00:38:56,600 --> 00:38:59,319
- Et si on s'offrait un bal?
- Chiche !
372
00:38:59,520 --> 00:39:02,478
- Un bal pour f�ter quoi ?
- Pour faire la nique � la guigne.
373
00:39:02,680 --> 00:39:05,717
Voil� le village.
Voil� le lac de Legonte.
374
00:39:07,000 --> 00:39:11,039
La ligne de Mourmansk.
Le canal de la Mer blanche.
375
00:39:12,080 --> 00:39:16,039
Et des fl�ches, des cercles partout.
Qu'est-ce que �a signifie ?
376
00:39:16,840 --> 00:39:18,796
Toutes les routes sont indiqu�es.
377
00:39:19,000 --> 00:39:20,718
lls savent absolument tout.
378
00:39:21,840 --> 00:39:25,958
Tout et pas tout. lls savent
comment contourner le lac.
379
00:39:27,280 --> 00:39:31,637
Le mar�cage aussi y est.
Et il est signal� infranchissable.
380
00:39:32,280 --> 00:39:36,637
Les filles ont �t� demander le
phono de Paulina, elles font la f�te.
381
00:39:37,680 --> 00:39:41,389
Faudrait pas qu'elles se saoulent
apr�s le bain de vapeur.
382
00:39:41,600 --> 00:39:43,079
Je vais leur en donner, de la f�te.
383
00:39:49,600 --> 00:39:50,953
Allez, va.
384
00:40:09,080 --> 00:40:12,038
G�nia, tu es une sorci�re...
385
00:40:17,280 --> 00:40:20,238
Dommage qu'on ait pas de cavaliers.
386
00:40:26,160 --> 00:40:28,116
Allez, au bonheur la chance.
387
00:42:36,440 --> 00:42:39,398
Orphelinat Nina Kroupska.�.a
388
00:42:40,000 --> 00:42:43,788
ll me disait :
389
00:42:44,680 --> 00:42:47,558
sois � moi
390
00:42:48,160 --> 00:42:51,038
etje vivrai
391
00:42:51,280 --> 00:42:54,477
une passion br�lante.
392
00:42:55,160 --> 00:42:58,118
Sourire charmeur,
393
00:42:58,440 --> 00:43:00,954
regard mutin,
394
00:43:01,360 --> 00:43:04,318
tout me promet
395
00:43:05,280 --> 00:43:09,239
les joies du paradis.
396
00:43:10,760 --> 00:43:15,629
� mon pauvre coeur il parlait ainsi,
397
00:43:16,360 --> 00:43:21,878
� mon pauvre coeur il parlait ainsi,
398
00:43:24,160 --> 00:43:29,109
Mais il ne m'aimait pas,
399
00:43:29,840 --> 00:43:32,798
il ne m'aimait pas,
400
00:43:33,600 --> 00:43:39,391
non, il ne m'aimait pas du tout.
401
00:44:43,080 --> 00:44:44,308
Micha !
402
00:45:25,680 --> 00:45:26,954
Micha !
403
00:45:29,000 --> 00:45:30,638
Nous partons aujourd'hui.
404
00:45:33,360 --> 00:45:34,793
Pour vous.
405
00:45:41,160 --> 00:45:42,479
Merci.
406
00:45:42,680 --> 00:45:44,477
Je sais que vous aimez.
407
00:45:49,440 --> 00:45:51,317
Les Allemands ont pris Minsk.
408
00:46:13,680 --> 00:46:15,238
Je sais pas danser.
409
00:46:17,920 --> 00:46:19,035
Compris.
410
00:46:33,000 --> 00:46:35,309
Et voil� un cavalier.
Tenez bon la rampe !
411
00:46:37,440 --> 00:46:39,635
- Le commandant.
- Voil� Vaskov.
412
00:46:40,440 --> 00:46:43,955
Petit-p�re, quelle peur... Garde � vous !
413
00:46:47,520 --> 00:46:49,078
Camarade chef de la garnison !
414
00:46:49,280 --> 00:46:51,236
L'unit� que je commande est au repos.
415
00:46:51,440 --> 00:46:54,079
Quatre sentinelles en
poste. Pas de malades.
416
00:46:54,280 --> 00:46:55,599
Nous vous remercions pour le bain.
417
00:46:55,920 --> 00:46:58,036
Sergent chef Kirianova.
418
00:46:58,520 --> 00:47:01,637
Dansez, que je vois �a aussi.
419
00:47:09,000 --> 00:47:11,798
- Tu auras le temps de faire ton tour?
- J'ai peur que non.
420
00:47:19,520 --> 00:47:21,715
- La danse russe.
- Je vais voir.
421
00:47:23,760 --> 00:47:26,115
Qu'est-ce que vous aimez le plus ?
422
00:47:26,440 --> 00:47:29,034
ll est temps d'aller dormir.
Lever � 6 heures.
423
00:47:29,520 --> 00:47:31,476
Attends un peu, Rita.
424
00:47:32,360 --> 00:47:36,717
G�nia nous en chante encore une.
Le camarade adjudant chef �coute.
425
00:47:37,280 --> 00:47:40,955
Fini, les filles. Le concert est termin�.
Le R�glement c'est le R�glement.
426
00:47:41,600 --> 00:47:43,795
C'est vrai qu'on tombe de sommeil.
427
00:47:44,280 --> 00:47:45,872
Puisqu'il faut s'en aller...
428
00:47:46,080 --> 00:47:49,390
Pauline, reste. Regarde
cette pluie, tu vas �tre tremp�e.
429
00:47:51,080 --> 00:47:52,559
Bon, si c'est comme �a...
430
00:48:04,440 --> 00:48:06,476
Surtout que je n'ai pas
du tout sommeil, il fait si clair.
431
00:48:07,520 --> 00:48:10,637
Assez, les filles, retraite!
Tout le monde dort.
432
00:50:12,440 --> 00:50:15,477
Camarade commandant !
Camarade commandant !
433
00:50:16,520 --> 00:50:18,033
Camarade commandant !
434
00:50:18,760 --> 00:50:20,034
Que veux-tu ?
435
00:50:22,920 --> 00:50:24,478
Les Allemands sont dans le bois.
436
00:50:25,520 --> 00:50:29,229
- Comment le sais-tu ?
- Je les ai vus. Des parachutistes.
437
00:50:29,920 --> 00:50:31,478
Y en a 2. lls ont des mitraillettes.
438
00:50:31,680 --> 00:50:34,956
Alerte de combat !
Kirianova � moi ! Au pas de course !
439
00:50:35,160 --> 00:50:36,229
Compris !
440
00:50:38,360 --> 00:50:39,475
Alerte de combat !
441
00:50:40,440 --> 00:50:41,873
Kirianova chez le commandant !
442
00:50:42,840 --> 00:50:43,955
Deux !
443
00:50:45,600 --> 00:50:47,636
Sergent Ossianina.
444
00:50:47,840 --> 00:50:50,957
J'ai d�cr�t� l'alerte, camarade chef.
S'agirait de ratisser le bois
445
00:50:51,280 --> 00:50:53,032
Vous m'autorisez �
lancer les recherches ?
446
00:50:53,760 --> 00:50:57,230
Puisque les Allemands ne sont que 2.
Au cas o�, je m'en charge moi-m�me.
447
00:50:57,440 --> 00:50:58,714
Tant qu'ils n'ont pas d�guerpi.
448
00:51:01,160 --> 00:51:02,673
� vos ordres, commandant.
449
00:51:03,280 --> 00:51:06,317
Et toi, qu'est-ce que tu faisais
l�-bas � quatre heures du matin ?
450
00:51:08,840 --> 00:51:10,637
Rien. Mes besoins.
451
00:51:11,000 --> 00:51:16,233
Puisque je vous ai
mis la tinette pour �a.
452
00:51:16,520 --> 00:51:18,238
Quoi, elle est trop petite ?
453
00:51:18,680 --> 00:51:22,389
ll y a des questions auxquelles une
femme n'est pas tenue de r�pondre.
454
00:51:23,000 --> 00:51:25,230
lci, il n'y a pas de femmes !
455
00:51:25,520 --> 00:51:28,034
ll y a des soldats et
des chefs. C'est la guerre !
456
00:51:28,280 --> 00:51:31,238
Et tant qu'elle a pas fini, tout le
monde est du sexe neutre.
457
00:51:31,440 --> 00:51:35,638
C'est pour �a que votre lit est d�fait,
camarade adjudant chef du sexe neutre.
458
00:51:38,920 --> 00:51:40,035
Garde � vous !
459
00:51:42,600 --> 00:51:43,794
Repos !
460
00:51:44,760 --> 00:51:47,399
Ossianina, commandez. Qui y va ?
461
00:51:49,520 --> 00:51:51,112
G�nia !
462
00:51:52,840 --> 00:51:54,796
- Galia !
- Un instant, Ossianina.
463
00:51:55,520 --> 00:51:57,636
On va cueillir les Allemands,
on va pas � la p�che.
464
00:51:57,840 --> 00:52:00,479
Et ils ont des mitraillettes.
465
00:52:01,280 --> 00:52:03,953
- Elles savent tirer, au moins ?
- Elles savent.
466
00:52:04,160 --> 00:52:05,718
Je peux en �tre?
467
00:52:09,000 --> 00:52:10,638
Pas d'objection.
468
00:52:14,280 --> 00:52:17,636
Oui, une chose encore.
Quelqu'un sait l'allemand, peut-�tre ?
469
00:52:17,840 --> 00:52:19,034
Moi.
470
00:52:19,840 --> 00:52:24,118
Dites, vous n'avez pas lu
le R�glement ? Votre rapport !
471
00:52:24,600 --> 00:52:26,033
Soldat Gurwizc.
472
00:52:26,760 --> 00:52:28,716
Et o� sont les calots ?
473
00:52:32,280 --> 00:52:35,875
C'est comment '' haut
les mains '' en allemand ?
474
00:52:37,080 --> 00:52:38,479
H�nde hoch.
475
00:52:39,520 --> 00:52:40,635
Exact.
476
00:52:42,280 --> 00:52:45,955
Bon, viens, Gurwizc.
On est parti pour deux journ�es.
477
00:52:49,520 --> 00:52:51,033
Tu es seule, Maria ?
478
00:52:51,680 --> 00:52:53,238
Seule.
479
00:52:54,360 --> 00:52:58,239
Au cas o� l'ennemi est rep�r�
ou qu'il y a un probl�me,
480
00:52:58,440 --> 00:53:01,398
quelqu'un peut imiter
un cri de b�te ou d'oiseau ?
481
00:53:03,680 --> 00:53:05,318
Je parle s�rieusement !
482
00:53:06,160 --> 00:53:10,392
Tu peux pas donner de la voix dans la
for�t. Les Allemands sont pas sourds.
483
00:53:11,760 --> 00:53:12,909
Je peux.
484
00:53:13,160 --> 00:53:15,958
- Un cri de quoi ?
- Braire comme les �nes.
485
00:53:20,280 --> 00:53:21,952
C'est vrai que �a ressemble.
486
00:53:22,160 --> 00:53:24,549
ll n'y a pas beaucoup d'�nes par ici.
487
00:53:26,680 --> 00:53:30,958
Bon. Vous allez m'apprendre
� crier comme le canard.
488
00:53:35,000 --> 00:53:37,230
�a c'est le m�le
qui appelle la femelle.
489
00:53:37,600 --> 00:53:40,558
Deux fois - attention, je vois l'ennemi.
490
00:53:41,160 --> 00:53:45,119
Trois fois - tous � moi.
C'est bien clair, camarades soldats ?
491
00:53:46,360 --> 00:53:50,876
Formez les rangs !
Et un peu plus vite ! Britchkina !
492
00:53:53,920 --> 00:53:55,035
Garde � vous, fixe!
493
00:53:55,600 --> 00:53:58,068
Pour me suppl�er tout le
temps que durera l'op�ration
494
00:53:58,280 --> 00:54:00,794
je d�signe le sergent Ossianina.
495
00:54:02,000 --> 00:54:03,638
Et le canard, oubliez pas.
496
00:54:05,800 --> 00:54:09,475
� gauche, gauche! En avant, marche!
497
00:54:16,160 --> 00:54:18,720
Nous vous attendons, les filles !
498
00:54:19,680 --> 00:54:20,795
G�nia !
499
00:54:21,760 --> 00:54:23,876
En colonne par deux, marche!
500
00:54:26,280 --> 00:54:29,795
Galia ! Ne prends pas
de risques inutiles !
501
00:54:43,840 --> 00:54:46,638
Tu as ton papa et ta maman,
ou bien t'es orpheline ?
502
00:54:46,840 --> 00:54:50,719
Orpheline? Plut�t orpheline, je crois...
503
00:54:51,080 --> 00:54:52,638
Tu veux dire que tu n'en es pas s�re ?
504
00:54:52,920 --> 00:54:55,718
Peut-on �tre s�r de quelque chose en
ce moment, camarade adjudant chef ?
505
00:54:55,920 --> 00:54:57,114
C'estjuste.
506
00:54:57,320 --> 00:55:03,111
lls sont � Minsk, mes parents. Moi je
faisais mes �tudes � Moscou. Et l�...
507
00:55:05,000 --> 00:55:07,878
- Tu as des nouvelles ?
- Pensez-vous...
508
00:55:09,440 --> 00:55:12,557
- Tes parents sontjuifs ?
- Naturellement.
509
00:55:13,080 --> 00:55:16,709
Naturellement... S'ils �taient
� Moscou, j'aurais pas demand�.
510
00:55:22,520 --> 00:55:24,238
Peut-�tre qu'ils ont
eu le temps de partir ?
511
00:55:25,760 --> 00:55:27,557
Cr�nom de...
512
00:55:28,440 --> 00:55:32,718
Vous vouliez jurer ?
Jurez, j'ai d�j� l'habitude.
513
00:55:43,600 --> 00:55:46,558
- Tu es morte ?
- Non.
514
00:55:48,680 --> 00:55:51,399
Voyons un peu, soldat
Gurwizc, tu me cries trois fois.
515
00:55:52,600 --> 00:55:56,229
- Pourquoi faire ?
- Pour voir si on est pr�t au combat.
516
00:55:56,440 --> 00:55:58,032
T'as oubli� commentj'ai montr� ?
517
00:56:17,840 --> 00:56:18,989
Qu'y a-t-il ?
518
00:56:19,520 --> 00:56:23,115
Rien. Autrement, les archanges l�-haut
vous souhaiteraient d�j� la bienvenue.
519
00:56:23,320 --> 00:56:26,392
Vois-la qui gambade queue
en l'air comme la g�nisse.
520
00:56:32,280 --> 00:56:34,794
- Fatigu�es ?
- Non, mais !
521
00:56:35,080 --> 00:56:38,117
Parfait alors. Qu'avez-vous
donc aper�u sur votre chemin ?
522
00:56:38,440 --> 00:56:41,557
Rien de sp�cial. Une brindille
cass�e au tournant du bois.
523
00:56:42,080 --> 00:56:45,117
C'estjuste, bravo. Et vous ?
524
00:56:46,360 --> 00:56:48,316
Rien non plus. Calme complet.
525
00:56:48,520 --> 00:56:52,115
- Une tra�n�e fra�che dans la ros�e.
- Toi tu as l'oeil !
526
00:56:52,680 --> 00:56:54,636
C'est bien, soldat Britchkina.
527
00:56:55,520 --> 00:57:00,469
Et quelques empreintes de chaussures
laiss�es par les parachutistes boches.
528
00:57:01,160 --> 00:57:04,118
Telles qu'elles se pr�sentent, ils
sont partis pour faire le tour du lac.
529
00:57:05,000 --> 00:57:07,798
�a va leur faire une belle trotte,
dans les 60 kilom�tres.
530
00:57:08,000 --> 00:57:10,958
Grand bien leur fasse.
Nous les cueillerons au plus court.
531
00:57:11,160 --> 00:57:12,388
Comment �a ?
532
00:57:13,160 --> 00:57:15,958
Pas ici. Je connais le sentier.
533
00:57:17,360 --> 00:57:22,115
Et maintenant, 10 minutes
pour fumer et se soulager.
534
00:57:23,160 --> 00:57:24,718
Et bouche cousue!
535
00:57:25,160 --> 00:57:26,639
Rompez !
536
00:57:28,280 --> 00:57:30,032
On ne s'�loigne pas trop.
537
00:57:34,280 --> 00:57:35,793
C'est profond l�-bas?
538
00:57:36,160 --> 00:57:39,869
Par endroits...
En somme, jusqu'o� je pense.
539
00:57:40,080 --> 00:57:43,038
Vous en aurez jusqu'� la
ceinture. Prenez garde � vos armes.
540
00:57:46,360 --> 00:57:48,715
On me suit. On ne
s'�carte pas d'un centim�tre.
541
00:58:21,080 --> 00:58:22,399
Cochonnerie !
542
00:58:29,760 --> 00:58:33,036
- Komelkova, on ne s'arr�te pas!
- J'arrive...
543
00:59:00,600 --> 00:59:02,955
Allez, allez...
544
00:59:03,160 --> 00:59:07,233
Demikopek, n'y va pas!
Ossianina, sors-toi de l� toute seule !
545
00:59:07,440 --> 00:59:08,634
Avance, Galia.
546
00:59:16,520 --> 00:59:19,478
- Camarade adjudant chef...
- Qu'est-ce que tu veux ?
547
00:59:20,000 --> 00:59:22,036
Ne vous arr�tez pas...
Vous allez y rester !
548
00:59:22,280 --> 00:59:24,396
J'ai perdu ma botte...
549
00:59:24,600 --> 00:59:27,398
- Tu l'as pas retrouv�e ?
- Non...
550
00:59:27,760 --> 00:59:30,479
- O� vas-tu ! Bouge pas!
- Je veux l'aider...
551
00:59:30,920 --> 00:59:32,797
Arr�te ! On peut pas
revenir sur ses pas...
552
00:59:33,000 --> 00:59:35,230
Britchkina, tu lui tends la perche !
553
00:59:35,840 --> 00:59:38,400
Sors de l�, Komelkova !
554
00:59:39,600 --> 00:59:40,953
Suivez-moi, en avant !
555
00:59:41,160 --> 00:59:42,718
Et ma botte ?
556
00:59:42,920 --> 00:59:45,115
Comment veux-tu la
retrouver maintenant ?
557
00:59:46,440 --> 00:59:49,034
Allez, Komelkova, un dernier effort...
558
00:59:49,360 --> 00:59:51,112
Tien-la bien, G�nia...
559
00:59:53,160 --> 00:59:56,948
Doucement, doucement... L'�lot est l�.
560
00:59:57,600 --> 00:59:59,397
ll faut avancer. Allons...
561
01:00:00,280 --> 01:00:02,635
On me suit, on marche comme moi...
562
01:00:05,680 --> 01:00:06,829
Sur les genoux?
563
01:00:07,080 --> 01:00:08,308
C'est pas grave.
564
01:00:11,840 --> 01:00:13,239
Est-ce qu'il y a des sangsues ?
565
01:00:13,440 --> 01:00:16,477
lci il n'y a rien du tout. Un
endroit malsain, compl�tement mort.
566
01:00:22,200 --> 01:00:25,317
N'ayez pas peur, c'est
le m�thane qui remonte.
567
01:00:25,920 --> 01:00:29,037
Les vieux disent que c'est dans des
coins comme �a qu'habite le sylvain.
568
01:00:29,680 --> 01:00:32,240
- Qui?
- Le sylvain.
569
01:00:33,920 --> 01:00:35,638
Des histoires, bien s�r.
570
01:00:36,520 --> 01:00:37,953
C'est dans les livres.
571
01:00:45,000 --> 01:00:50,313
Pas de pr�cipitation, hein.
Tout doux, ici on fait une pause.
572
01:00:53,840 --> 01:00:55,114
�a fait du bien...
573
01:00:59,440 --> 01:01:00,953
Moulues ?
574
01:01:01,760 --> 01:01:04,797
- Moulues.
- Reposez-vous alors.
575
01:01:05,080 --> 01:01:08,038
Comment tu t'y es prise ?
Fallait replier les orteils.
576
01:01:08,280 --> 01:01:09,633
Et qu'est-ce que j'ai fait?
577
01:01:09,840 --> 01:01:13,116
Y a pas de mal, on va
lui bricoler une sandale.
578
01:01:13,720 --> 01:01:14,789
Vu.
579
01:01:16,680 --> 01:01:20,070
- Mais apr�s le mar�cage. Tu pourras ?
- Je pourrais.
580
01:01:20,280 --> 01:01:22,236
C'est-y pas bon apr�s le bain, hein ?
581
01:01:22,760 --> 01:01:27,231
Je suis mouill�e jusqu'aux... En somme,
vous en aurez jusqu'� la ceinture.
582
01:01:27,760 --> 01:01:29,239
T'aurais d� mettre ton beau linge.
583
01:01:29,440 --> 01:01:30,555
G�nia.
584
01:01:32,440 --> 01:01:33,873
Debout !
585
01:01:34,600 --> 01:01:37,637
On enl�ve les perches et on
me suit dans l'ordre pr�c�dent.
586
01:01:37,840 --> 01:01:41,958
On se s�chera, on se
chauffera apr�s. De l'autre c�t�.
587
01:01:42,680 --> 01:01:44,796
G�nia, tu as ta glace ?
588
01:01:45,840 --> 01:01:47,398
G�nia, tu me recoiffes.
589
01:01:47,600 --> 01:01:51,559
Tu es bien assez jolie
comme �a. Coiffe-toi toi-m�me.
590
01:01:53,280 --> 01:01:55,635
- G�nia, assez barbot� !
- J'arrive, oui.
591
01:01:55,840 --> 01:01:58,308
Tout le monde est pr�t?
Allez-y, �a passe.
592
01:02:01,680 --> 01:02:04,558
Alors, camarades soldats
de l'Arm�e rouge, �a va ?
593
01:02:04,760 --> 01:02:06,557
�a va, camarade adjudant chef.
594
01:02:06,920 --> 01:02:10,037
- On n'a pas froid ?
- Puisqu'y a personne pour r�chauffer.
595
01:02:11,280 --> 01:02:14,477
- Attends, tu vas encore transpirer.
- J'aimerais voir �a...
596
01:02:14,680 --> 01:02:16,033
Chausse �a.
597
01:02:18,360 --> 01:02:20,954
�a c'est de la bottine...
598
01:02:22,080 --> 01:02:25,231
- T'es � l'aise ?
- Tr�s bien. Mieux qu'avec la botte.
599
01:02:26,440 --> 01:02:30,035
En route, camarades soldats ! On a
encore 1 h 30 de marche devant nous.
600
01:02:30,280 --> 01:02:31,633
Au pas de course, on me suit...
601
01:02:35,600 --> 01:02:37,238
On presse l'allure, vivement...
602
01:02:40,360 --> 01:02:43,716
- Alors, Komelkova, tu t'es r�chauff�e ?
- Du moins je transpire pas encore.
603
01:03:01,280 --> 01:03:03,953
De l� partent les
hauteurs de Sinioukhine.
604
01:03:04,840 --> 01:03:08,389
Un autre lac les serre de l'autre c�t�.
605
01:03:09,000 --> 01:03:10,956
Le lac de Legonte il s'appelle.
606
01:03:11,680 --> 01:03:14,877
Un moine du nom de Legonte
�tait venu vivre l�.
607
01:03:16,000 --> 01:03:17,797
ll cherchait le silence.
608
01:03:19,680 --> 01:03:22,114
C'est pas ce qui manque dans le coin.
609
01:03:24,520 --> 01:03:27,956
Les Allemands n'ont qu'un chemin:
entre les deux lacs, par les hauts.
610
01:03:30,680 --> 01:03:35,390
La bataille continue,
la paix nous est un songe,
611
01:03:37,160 --> 01:03:41,870
� travers sang et poussi�re
galope le cheval de la steppe,
612
01:03:42,440 --> 01:03:44,237
sous ses sabots l'herbe folle...
613
01:03:47,360 --> 01:03:48,952
Camarades soldats.
614
01:03:49,600 --> 01:03:53,957
L'ennemi au nombre de 2 boches
progresse en direction du lac de Vope,
615
01:03:54,160 --> 01:03:57,470
il a pour objectif de sortir en
secret sur la voie ferr�e de Kirov
616
01:03:57,680 --> 01:04:01,559
et le canal Mer blanche-Baltique
qui porte le nom du camarade Staline.
617
01:04:02,200 --> 01:04:05,158
J'ai d�cid� d'attendre l'adversaire
sur cette position de base
618
01:04:05,360 --> 01:04:06,952
et de le sommer de se rendre.
619
01:04:07,200 --> 01:04:11,955
Au cas o� il r�siste, l'un d'eux
sera tu�, l'autre devra �tre pris vif.
620
01:04:12,360 --> 01:04:15,397
- C'est clair.
- Comme la souris dans son trou.
621
01:04:15,600 --> 01:04:18,478
- C'est moi qui parle le premier.
- En allemand ?
622
01:04:18,920 --> 01:04:23,630
En russe. Vous traduirez s'ils
comprennent pas. On a saisi ?
623
01:04:24,600 --> 01:04:26,477
Si vous vous d�couvrez
comme �a pendant l'affaire,
624
01:04:27,160 --> 01:04:30,118
y a pas d'infirmerie dans le voisinage,
et y a pas de maman non plus...
625
01:04:32,200 --> 01:04:34,634
Avec les Allemands, mieux
vaut faire la guerre � distance..
626
01:04:34,840 --> 01:04:38,628
Pendant que vous rechargez la carabine,
il vous a transform� en passoire.
627
01:04:38,840 --> 01:04:40,239
Aussi j'ordonne de rester allong�.
628
01:04:40,440 --> 01:04:43,796
Aussi longtemps que
j'ai pas command� '' feu ''.
629
01:04:44,280 --> 01:04:46,032
Parce que l�, y a pas
de sexe f�minin qui tienne.
630
01:04:46,440 --> 01:04:49,557
Et on dort pas, on observe le terrain.
631
01:05:00,600 --> 01:05:02,795
- Les Allemands ?
- O� ?
632
01:05:03,920 --> 01:05:07,629
Nom d'un chien... J'ai des visions.
633
01:05:09,160 --> 01:05:11,037
Vous feriez un petit somme,
Fedote Evgrafovitch.
634
01:05:11,280 --> 01:05:14,238
Pense-tu, Ossianina.
C'est rien, un coup de fatigue.
635
01:05:17,080 --> 01:05:21,392
J'aurai droit au grand sommeil
si on a rat� les boches.
636
01:05:22,760 --> 01:05:26,719
Quand ils auront descendu un grand chef
ou fait sauter un objectif important,
637
01:05:27,920 --> 01:05:29,876
t�che de leur expliquer, au tribunal,
638
01:05:30,080 --> 01:05:33,789
pourquoi au lieu de ratisser
le bois et de neutraliser les boches
639
01:05:34,000 --> 01:05:35,877
je me suis fourr� le diable sait o�.
640
01:05:37,600 --> 01:05:39,238
J'ai voulu �pargner mes gens ?
641
01:05:39,440 --> 01:05:43,399
J'ai eu peur de vous envoyer au casse-
pipe - c'est pas une justification.
642
01:05:43,600 --> 01:05:46,876
Quelle justification, si la mission
qui m'est confi�e n'est pas accomplie.
643
01:05:47,520 --> 01:05:49,875
Et s'ils �taient en train de dormir?
644
01:05:50,360 --> 01:05:52,874
- Dormir...
- C'est quand m�me des hommes, non ?
645
01:05:53,080 --> 01:05:56,629
Vous disiez que les hauts sont le seul
acc�s praticable de la voie ferr�e.
646
01:05:56,840 --> 01:05:59,638
- Et pour les atteindre ils ont...
- 60 kilom�tres.
647
01:05:59,840 --> 01:06:03,389
Et en terrain inconnu, et en
suspectant le moindre buisson.
648
01:06:04,840 --> 01:06:07,035
Marguerite... c'est
comment ton patronyme ?
649
01:06:07,280 --> 01:06:08,952
Dites Rita, simplement.
650
01:06:11,680 --> 01:06:12,874
Je peux ?
651
01:06:15,600 --> 01:06:17,556
� mon cher d�fenseur de la Patrie.
652
01:06:18,600 --> 01:06:19,874
Un cadeau.
653
01:06:20,600 --> 01:06:23,114
- Grilles-en une, camarade Rita.
- Je ne fume pas.
654
01:06:23,760 --> 01:06:27,878
Mais pour ce qu'ils sont aussi
des hommes, j'y avais pas pens�.
655
01:06:28,280 --> 01:06:30,032
L'id�e estjuste.
656
01:06:43,160 --> 01:06:46,232
- Tu les teins, je parie ?
- Pas du tout...
657
01:06:47,080 --> 01:06:48,479
Une ondine.
658
01:06:49,160 --> 01:06:51,230
On ne peut m�me plus se peigner?
659
01:06:51,440 --> 01:06:53,032
Arrange-toi.
660
01:06:57,760 --> 01:07:00,797
Camarade adjudant chef,
vous permettez ?
661
01:07:01,760 --> 01:07:03,398
Je permets.
662
01:07:04,680 --> 01:07:08,468
Camarade adjudant chef,
vous �tes mari� ?
663
01:07:09,840 --> 01:07:12,035
Je suis mari�, soldat Komelkova.
664
01:07:12,920 --> 01:07:14,797
O� est-elle, votre femme?
665
01:07:15,280 --> 01:07:16,952
Pardi, � la maison.
666
01:07:17,160 --> 01:07:18,479
Vous avez des enfants?
667
01:07:19,680 --> 01:07:21,033
Des enfants?
668
01:07:23,360 --> 01:07:25,954
J'avais un petit gars.
669
01:07:29,520 --> 01:07:31,317
Pourquoi - vous aviez ?
670
01:07:35,360 --> 01:07:38,113
Comme �a. La grand-m�re
a pas su le garder.
671
01:07:41,080 --> 01:07:42,479
Enfin, comment ?
672
01:07:45,160 --> 01:07:47,469
Elle nous a quitt�s, l'�pouse.
673
01:07:56,280 --> 01:07:59,477
Rita, raconte-lui donc ton histoire.
674
01:08:01,360 --> 01:08:03,476
Je lui dirai quand nous rentrerons.
675
01:08:10,160 --> 01:08:13,630
On voit tout de suite que t'en
as vu d'autres, soldat Britchkina.
676
01:08:14,080 --> 01:08:19,108
lnstall�e dans les r�gles de l'art,
et tu fais le canard comme il faut.
677
01:08:22,280 --> 01:08:25,317
- Tu n'as rien � signaler?
- Calme plat pour le moment.
678
01:08:27,280 --> 01:08:29,111
Note bien tout, Lisabeth.
679
01:08:30,000 --> 01:08:35,028
Du mouvement dans la broussaille,
les oiseaux qui s'effarouchent...
680
01:08:36,360 --> 01:08:39,238
Tu viens de la for�t, toi, tu sais tout.
681
01:08:42,520 --> 01:08:44,238
Comme on est bien, hein...
682
01:08:45,280 --> 01:08:47,236
Comme si il n'y avait pas la guerre.
683
01:08:49,840 --> 01:08:54,868
Lisa, Lisa, Lisabeth,
quand m'�criras-tu une lettre ?
684
01:08:55,920 --> 01:09:00,869
Pourquoi tu chantes pas, dr�lesse ?
Est-ce que ton dr�le point t'int�resse?
685
01:09:02,000 --> 01:09:04,389
On a une comptine comme �a au pays.
686
01:09:04,760 --> 01:09:06,716
Et vous, camarade
adjudant chef, vous �tes d'ici ?
687
01:09:07,680 --> 01:09:09,955
ll y a longtemps que
je sers dans la r�gion.
688
01:09:11,200 --> 01:09:12,792
Chez nous, on chante...
689
01:09:13,000 --> 01:09:15,230
Toi et moi, on
chantera apr�s, Lisabeth.
690
01:09:16,520 --> 01:09:20,798
Nous accomplissons notre
mission et nous chantons.
691
01:09:22,760 --> 01:09:25,320
- Vous donnez votre parole ?
- Puisque je te le dis.
692
01:09:26,600 --> 01:09:29,558
Attention, camarade
adjudant chef, vous avez promis.
693
01:09:30,520 --> 01:09:33,239
Ceux qui sont n�s pendant la d�b�cle
694
01:09:34,280 --> 01:09:36,475
n'ont pas souvenir du chemin.
695
01:09:38,000 --> 01:09:41,470
Nous sommes les enfants
des ann�es noires en Russie,
696
01:09:42,280 --> 01:09:44,874
nous ne pourrons jamais oublier.
697
01:09:46,760 --> 01:09:48,796
Ann�es incendiaires...
698
01:09:49,160 --> 01:09:52,311
Porteuses de folie, porteuses d'espoir?
699
01:09:52,760 --> 01:09:55,797
Jours de guerre, jours de libert� -
700
01:09:57,440 --> 01:10:00,159
sur nos visages votre reflet sanglant...
701
01:10:01,160 --> 01:10:03,879
sur nos visages votre reflet sanglant...
702
01:10:04,080 --> 01:10:05,718
� qui tu lis �a ?
703
01:10:10,080 --> 01:10:11,718
Pourquoi � voix haute alors ?
704
01:10:13,440 --> 01:10:15,112
Comment, ce sont des vers.
705
01:10:18,680 --> 01:10:20,238
Tu t'ab�mes les yeux.
706
01:10:20,440 --> 01:10:22,237
On voit comme en plein jour,
camarade adjudant chef.
707
01:10:23,280 --> 01:10:26,716
Je dis �a comme �a, hein.
T'assois pas sur le rocher.
708
01:10:26,920 --> 01:10:30,708
En froidissant il va prendre ta chaleur
Plie ta capote et mets-toi dessus.
709
01:10:31,360 --> 01:10:34,113
Oui, camarade adjudant chef. Merci.
710
01:10:34,760 --> 01:10:36,716
Mais ne lis pas tout haut, hein ?
711
01:10:36,920 --> 01:10:40,799
Le soir l'air est humide, �pais,
et les aubes, ici, sont calmes.
712
01:10:41,000 --> 01:10:43,468
On entend tout �
5 kilom�tres � la ronde.
713
01:10:55,000 --> 01:10:59,232
� Sonia pour toujours. Micha.
714
01:11:05,080 --> 01:11:06,718
Pourquoi que tu te serres comme �a ?
715
01:11:07,680 --> 01:11:09,113
J'ai froid.
716
01:11:09,440 --> 01:11:10,953
Mais ne remue pas, quoi.
717
01:11:11,840 --> 01:11:13,796
Tu as de la fi�vre, camarade soldat.
718
01:11:14,520 --> 01:11:17,637
Ce que c'est le mar�cage,
ce que c'est la botte.
719
01:11:19,680 --> 01:11:21,875
Tu avales comme �a ou je coupe ?
720
01:11:22,520 --> 01:11:25,956
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une potion.
721
01:11:27,080 --> 01:11:30,311
- Une potion... de l'alcool !
- De l'alcool.
722
01:11:30,680 --> 01:11:31,954
Je veux pas!
723
01:11:32,160 --> 01:11:36,392
Bois et discute pas. C'est un ordre.
724
01:11:38,600 --> 01:11:39,794
Bois !
725
01:11:40,600 --> 01:11:42,033
Ma petite maman...
726
01:11:44,920 --> 01:11:46,319
Respire pas.
727
01:11:52,680 --> 01:11:55,638
Les mamans c'est apr�s, pour
ceux qui survivront � la guerre.
728
01:12:01,280 --> 01:12:03,236
Ma t�te qui s'en va...
729
01:12:03,440 --> 01:12:06,637
C'est pas grave. Tu
la rattraperas demain.
730
01:12:06,840 --> 01:12:10,549
- Et vous, sans votre capote?
- T'en fais pas, j'ai de la sant�.
731
01:12:16,160 --> 01:12:21,109
Mais tu me gu�ris � demain matin.
Fais �a pour moi, tu dois gu�rir.
732
01:12:21,840 --> 01:12:23,558
Je vais t�cher.
733
01:12:27,440 --> 01:12:30,398
Les mamans c'est apr�s, pour
ceux qui survivront � la guerre.
734
01:12:39,680 --> 01:12:40,874
O� en sont les Allemands ?
735
01:12:41,080 --> 01:12:44,231
- Bouge pas, on a l'ordre de dormir.
- Alors, Galia ?
736
01:12:44,440 --> 01:12:46,670
- Et Rita, elle est o� ?
- Rest�e avec Vaskov.
737
01:13:16,680 --> 01:13:18,033
Quoi ?
738
01:13:31,280 --> 01:13:32,872
Tu entends?
739
01:13:33,680 --> 01:13:35,033
Les oiseaux qui crient.
740
01:13:36,160 --> 01:13:40,119
Des pies. Des pies
gri�ches qui font du raffut.
741
01:13:41,360 --> 01:13:43,635
�a veut dire que quelqu'un
vient, qu'on les d�range.
742
01:13:45,920 --> 01:13:49,310
Le signal, Ossianina, alerte la troupe.
Que �a saute ! Gurwizc � moi.
743
01:13:52,440 --> 01:13:55,876
Mais sans se faire voir! Attention !
744
01:14:05,280 --> 01:14:07,077
Bonjour, camarade adjudant chef .
745
01:14:07,280 --> 01:14:09,635
Salut. Comment elle est, Demikopek ?
746
01:14:10,000 --> 01:14:12,036
Elle dort. On a pr�f�r�
ne pas la r�veiller.
747
01:14:12,280 --> 01:14:16,717
Vous avez bien fait. Reste avec moi
pour la liaison. Mais te montre pas.
748
01:14:17,280 --> 01:14:18,793
Je me montre pas.
749
01:14:45,440 --> 01:14:47,112
Les voil�.
750
01:14:52,840 --> 01:14:57,038
Tu les vois? Les voil�. Tous les deux.
751
01:15:01,600 --> 01:15:02,715
Les trois.
752
01:15:03,840 --> 01:15:05,239
Les quatre.
753
01:15:06,360 --> 01:15:07,634
Cinq.
754
01:15:08,520 --> 01:15:09,873
Six.
755
01:15:12,280 --> 01:15:14,555
Six. Sept.
756
01:15:17,760 --> 01:15:19,955
Huit. Neuf.
757
01:15:21,840 --> 01:15:24,798
Neuf. Dix.
758
01:15:25,680 --> 01:15:27,033
Onze.
759
01:15:28,080 --> 01:15:29,559
Douze.
760
01:15:31,000 --> 01:15:33,639
Douze. Treize.
761
01:15:34,280 --> 01:15:37,238
Quatorze. Quinze.
762
01:15:38,680 --> 01:15:42,036
Quinze. Seize.
763
01:16:17,360 --> 01:16:21,478
Coucou, gentil coucou, combien
d'ann�es me reste-t-il � vivre ?
764
01:16:24,600 --> 01:16:25,794
Un.
765
01:16:28,160 --> 01:16:29,309
Deux.
766
01:16:31,920 --> 01:16:33,035
trois...
767
01:16:33,280 --> 01:16:36,238
Fin de la 1-�re partie.
768
01:16:37,264 --> 01:16:38,663
Onze.
769
01:16:41,104 --> 01:16:42,583
Douze.
770
01:16:45,264 --> 01:16:46,663
Treize.
771
01:16:53,624 --> 01:16:54,898
C'est des quoi ?
772
01:16:58,704 --> 01:17:00,137
Dr�le de d�gaine.
773
01:17:00,344 --> 01:17:02,300
'' Deux dans la for�t ''
774
01:17:03,864 --> 01:17:05,820
On jurerait des revenants.
775
01:17:10,784 --> 01:17:12,137
Deuxi�me partie
776
01:17:12,344 --> 01:17:17,293
UN COMBAT D'lNT�R�T LOCAL
777
01:17:27,864 --> 01:17:29,820
16, Camarade adjudant chef.
778
01:17:30,344 --> 01:17:31,663
Je vois.
779
01:17:36,184 --> 01:17:41,053
File trouver Ossianina, le personnel
se replie sur les positions de r�serve.
780
01:17:41,424 --> 01:17:43,380
Envoie-moi Britchkina.
781
01:17:43,784 --> 01:17:46,821
Et on rampe, camarade interpr�te. De
cet instant, toute la vie en rampant.
782
01:18:04,784 --> 01:18:06,217
Camarade adjudant chef.
783
01:18:12,704 --> 01:18:14,376
Respire un bon coup, Britchkina.
784
01:18:15,704 --> 01:18:18,662
- Tu retrouveras le chemin du retour ?
- Oui.
785
01:18:19,304 --> 01:18:21,898
- Le gros morceau - le mar�cage.
- Je sais bien.
786
01:18:22,104 --> 01:18:24,220
Attends, Elisabeth, ne
prends pas la mouche.
787
01:18:24,624 --> 01:18:27,138
Le gu� est �troit : � gauche,
� droite, pas le moindre �cart.
788
01:18:27,344 --> 01:18:29,812
- Je passerai.
- Tu reprends ton souffle sur l'�lot.
789
01:18:30,264 --> 01:18:33,813
Tu dis � Kirianova que
la situation s'est modifi�e.
790
01:18:34,184 --> 01:18:36,140
Nous n'y arriverons pas
avec nos seules forces.
791
01:18:36,344 --> 01:18:37,823
Tu prends rien, tu vas comme �a.
792
01:18:41,624 --> 01:18:44,377
N'oublie pas la perche pour passer.
793
01:18:46,104 --> 01:18:48,823
- Fonce, Elisabeth fille de ton p�re...
- Je laisse les cartouches ?
794
01:19:23,264 --> 01:19:25,300
Heureusement qu'on est pass�.
795
01:19:28,864 --> 01:19:32,903
�a se g�te, les filles... �a se g�te.
796
01:19:34,184 --> 01:19:36,140
lls sont donc 16...
797
01:19:36,504 --> 01:19:40,895
Et ils seront l� d'ici
trois heures, je pense.
798
01:19:41,624 --> 01:19:43,296
J'ai envoy� Britchkina au cantonnement.
799
01:19:43,504 --> 01:19:45,893
On peut pas esp�rer du
secours avant la fin de la journ�e.
800
01:19:46,504 --> 01:19:49,655
Si nous d�clenchons le combat,
nous ne tiendrons pas le coup.
801
01:19:50,024 --> 01:19:54,302
Aussi bonne que soit la position c'est
impossible, ils ont 16 mitraillettes.
802
01:19:54,504 --> 01:19:56,017
Quoi, on va les regarder
d�filer sous notre nez ?
803
01:19:56,784 --> 01:20:01,221
On doit pas les laisser prendre
par les hauts. On doit les d�router.
804
01:20:01,624 --> 01:20:05,742
Les obliger � faire le tour
du lac. Mais comment ?
805
01:20:33,184 --> 01:20:35,982
Non, ces Allemands-l� ne
sont pas venus ici pour se battre.
806
01:20:36,624 --> 01:20:41,140
lls avancent prudemment, �vitent les
lieux habit�s, pour pas �tre rep�r�s.
807
01:20:41,944 --> 01:20:45,300
Pour aller � l'objectif
sans bruit, ni vu ni connu.
808
01:20:47,704 --> 01:20:49,899
ll vaut peut-�tre mieux
qu'ils nous voient,
809
01:20:50,104 --> 01:20:52,220
et nous, on fait semblant
qu'on les a pas remarqu�s ?
810
01:20:53,024 --> 01:20:56,141
Possible que dans ce cas ils vont
se replier et s'engager autour du lac?
811
01:20:56,344 --> 01:20:58,141
Et �a, c'est une journ�e de marche.
812
01:20:59,424 --> 01:21:02,894
Et qui je vais leur montrer?
Moi et vous quatre ?
813
01:21:03,784 --> 01:21:06,378
lls auront vite reconnu
que nous sommes cinq.
814
01:21:06,864 --> 01:21:10,459
lls nous cernent sans tirer une balle
et tous les 5 - � l'arme blanche.
815
01:21:12,704 --> 01:21:13,659
Vas-y, Rita.
816
01:21:14,184 --> 01:21:17,142
Camarade adjudant chef,
et s'ils trouvent des b�cherons ?
817
01:21:18,104 --> 01:21:22,655
Quels b�cherons, o� ? Les bois
sont d�serts, c'est la guerre.
818
01:21:22,864 --> 01:21:24,582
Pourquoi ? Les femmes sont en train
de faire leurs provisions de bois.
819
01:21:29,184 --> 01:21:33,223
Juste, les filles ! Bien trouv�.
820
01:21:34,024 --> 01:21:37,733
On va leur monter un spectacle,
m�me que je connais le bon endroit.
821
01:22:03,864 --> 01:22:06,059
On se remue, le temps presse...
822
01:22:19,504 --> 01:22:21,142
Nos filles arrivent !
823
01:22:31,504 --> 01:22:34,143
- Attends, je te porte.
- Non, pourquoi ?
824
01:22:34,344 --> 01:22:36,062
Ton mal t'a pas encore l�ch�e.
825
01:22:37,504 --> 01:22:39,460
lls arrivent, camarade adjudant chef.
826
01:22:53,264 --> 01:22:56,574
- Elle est frisquette.
- Rel�ve ta jupe.
827
01:22:57,104 --> 01:22:59,140
C'est pas dit dans le R�glement.
828
01:22:59,344 --> 01:23:03,462
On oublie la terminologie militaire.
lls ont aussi leurs interpr�tes.
829
01:23:15,624 --> 01:23:17,296
Comme si j'�tais une m�me...
830
01:23:18,344 --> 01:23:19,902
Tu voudrais ta potion ?
831
01:23:20,784 --> 01:23:23,378
Ne cours pas o� c'est mouill�.
On se presse, les filles.
832
01:23:23,624 --> 01:23:25,899
On doit encore monter le spectacle.
833
01:23:30,864 --> 01:23:33,059
Bonne id�e, le fichu de Lisa.
834
01:23:33,264 --> 01:23:36,142
- Dommage qu'on l'a d�chir�.
- On lui en offrira un tout neuf.
835
01:23:36,344 --> 01:23:37,743
Voil� quand les chiffons
servent � quelque chose.
836
01:23:38,264 --> 01:23:40,653
Elle pense qu'� se montrer...
837
01:23:41,704 --> 01:23:46,141
En attendant tu te couvres et tu restes
avec moi. Les filles, on commence.
838
01:23:46,624 --> 01:23:50,219
On fait beaucoup de fum�e, on
�branche en t�chant que �a s'entende.
839
01:23:51,024 --> 01:23:52,662
Mais vous exposez pas.
840
01:23:53,264 --> 01:23:57,052
Vous allez, vous venez, vous vous
d�couvrez un peu mais pas trop.
841
01:23:58,104 --> 01:24:00,572
- Prascovie !
- Quoi ?
842
01:24:00,864 --> 01:24:03,583
- Prends ta hache !
- C'est fait !
843
01:24:06,104 --> 01:24:07,139
Mets la main � la p�te...
844
01:24:07,784 --> 01:24:13,575
Qu'est-ce que je fais?
Et, rran... Que je t'aide,,,
845
01:24:14,264 --> 01:24:16,573
�a br�le pas...Du bois
humide sans doute.
846
01:24:17,184 --> 01:24:18,663
Regarde, moi, si �a flambe...
847
01:24:18,864 --> 01:24:22,823
Encore une fois!
Ensemble... ll veut pas l�cher...
848
01:24:23,624 --> 01:24:25,819
Encore... Encore un peu...
849
01:24:26,704 --> 01:24:28,740
- Garez-vous !
- �a y est...
850
01:24:30,184 --> 01:24:31,902
On coupe les branche, vite!
851
01:24:33,024 --> 01:24:34,377
Prascovie, tu me suis...
852
01:24:34,624 --> 01:24:36,376
Macha, tu as pel� tes pommes de terre?
853
01:24:36,624 --> 01:24:38,979
C'est fait ! Je sens plus mes mains...
854
01:24:39,184 --> 01:24:40,583
M�nage-toi...
855
01:24:41,864 --> 01:24:44,139
Les filles, un coup de main...
856
01:24:49,944 --> 01:24:51,662
Allez...
857
01:24:55,024 --> 01:24:57,663
Le centre a appel�. lls
nous envoient des camions.
858
01:24:58,704 --> 01:25:00,660
On d�jeune bient�t ?
859
01:25:01,104 --> 01:25:03,823
D�s que la patate est pr�te...
860
01:25:11,024 --> 01:25:12,377
Les filles.
861
01:25:16,424 --> 01:25:18,984
Restez tr�s prudentes, j'insiste.
862
01:25:19,184 --> 01:25:21,140
D�placez-vous � l'abri des
arbres, �vitez la broussaille.
863
01:25:21,344 --> 01:25:23,653
Celui-ci vous l'abattrez sans moi.
864
01:25:23,864 --> 01:25:25,582
Komelkova, � moi.
865
01:25:25,784 --> 01:25:26,899
Tiens �a, Galia.
866
01:25:27,104 --> 01:25:28,822
Aniouta, passe la hache.
867
01:25:29,024 --> 01:25:31,584
Trouve la tienne.
C'est ma hache, je m'en sers.
868
01:25:32,024 --> 01:25:33,980
Les filles, par ici les branches.
869
01:25:38,184 --> 01:25:39,902
Quelqu'un m'aide...
870
01:25:50,024 --> 01:25:51,298
lls sont peut-�tre partis ?
871
01:25:52,624 --> 01:25:54,660
Qui peut le dire? C'est possible.
872
01:25:56,024 --> 01:25:59,983
lls savent ce qu'ils font. Une mission
comme �a on n'envoie pas n'importe qui.
873
01:26:09,184 --> 01:26:12,415
- Choura, tu m'aides...
- Mais attends donc...
874
01:26:12,624 --> 01:26:13,659
Attends!
875
01:26:18,104 --> 01:26:19,378
Je vois bien.
876
01:26:22,704 --> 01:26:25,662
Encore, encore, allez...On l'a eu !
877
01:26:26,784 --> 01:26:28,376
On a eu bon nez.
878
01:26:38,944 --> 01:26:40,582
Leurs �claireurs.
879
01:26:41,864 --> 01:26:43,661
lls se sont quand m�me d�cid�s.
880
01:26:44,944 --> 01:26:47,981
Maintenant ils vont
traverser et tout est foutu.
881
01:26:48,984 --> 01:26:51,418
S'ils comprennent qu'on les a rep�r�s,
882
01:26:51,624 --> 01:26:55,299
ils nous comptent sur les
cinq doigts et c'en est fait de nous.
883
01:27:02,624 --> 01:27:03,898
Bien...
884
01:27:04,504 --> 01:27:06,062
Ces deux-l� je les amorce.
885
01:27:07,024 --> 01:27:09,743
Pendant qu'ils videront
leur mitraillette sur moi,
886
01:27:10,024 --> 01:27:12,584
vous aurez peut-�tre
le temps de vous replier.
887
01:27:12,784 --> 01:27:16,743
Va, Komelkova, rejoins
les filles. Je vous couvre.
888
01:27:24,624 --> 01:27:25,898
Ra.�.a !
889
01:27:26,624 --> 01:27:30,378
V�ra ! � la baignade !
890
01:27:31,184 --> 01:27:32,981
Arr�tez ! Revenez !
891
01:27:34,704 --> 01:27:39,459
Les poiriers et les
pommiers �taient en fleur.
892
01:27:40,704 --> 01:27:43,821
sur le fleuve d�boulait le brouillard,
893
01:27:45,424 --> 01:27:49,815
Katioucha s'en venait sur la berge,
894
01:27:50,904 --> 01:27:54,055
la haute berge plongeant dans l'eau.
895
01:27:55,544 --> 01:28:00,493
Katioucha s'en venait sur la berge,
896
01:28:01,344 --> 01:28:05,053
la haute berge plongeant dans l'eau.
897
01:28:05,944 --> 01:28:10,574
Elle venait, elle chantait sa chanson.
898
01:28:10,784 --> 01:28:15,141
la chanson de l'aigle bleu
de la steppe, celui qui...
899
01:28:15,624 --> 01:28:18,297
O� es-tu, mon petit lvan ?
900
01:28:21,784 --> 01:28:23,695
Les filles, on se baigne !
901
01:28:24,704 --> 01:28:27,218
- Tout de suite, G�nia !
- On arrive !
902
01:28:27,424 --> 01:28:28,573
Attends-nous !
903
01:28:28,784 --> 01:28:32,572
O� allez-vous ? Et le boulot ? Je vais
vous en montrer, moi, des baignades...
904
01:28:33,864 --> 01:28:36,822
Le boulot peut attendre,
il lui arrivera rien !
905
01:28:37,024 --> 01:28:38,298
On rattrapera apr�s !
906
01:28:43,424 --> 01:28:45,221
Gare � vous...
907
01:28:45,424 --> 01:28:47,984
Attention aux mauvaises pierres !
908
01:28:52,024 --> 01:28:54,584
Je vais vous apprendre � feignasser !
909
01:28:58,624 --> 01:29:00,740
Vous irez vous baigner apr�s le travail !
910
01:29:00,944 --> 01:29:02,980
Repliez-vous sur ma
position. Vous me couvrirez.
911
01:29:03,184 --> 01:29:04,742
On me coupe �a vivement !
912
01:29:05,864 --> 01:29:08,742
Mais o� es-tu donc, lvan !
913
01:29:10,024 --> 01:29:13,061
Dis, l'eau doit pas �tre chaude?
914
01:29:14,104 --> 01:29:17,653
Mais o� tra�nes-tu donc � la fin ?
915
01:29:18,104 --> 01:29:19,822
Vous ne voulez pas? Tant pis pour vous.
916
01:29:20,784 --> 01:29:22,217
Je sors de l'eau...
917
01:29:22,424 --> 01:29:24,813
Alors, les filles, on va se baigner?
918
01:29:26,264 --> 01:29:27,743
J 'arrive, j'arrive...
919
01:29:29,184 --> 01:29:34,736
Le centre a t�l�phon�, les
camions arrivent, habille-toi.
920
01:29:39,264 --> 01:29:40,379
C'est pas vrai...
921
01:29:41,944 --> 01:29:43,821
Va-t'en d'ici, Komelkova !
922
01:29:44,104 --> 01:29:45,742
Tu as peur de l'eau, lvan ?
923
01:29:47,264 --> 01:29:48,299
lvan !
924
01:29:49,504 --> 01:29:53,816
J'en peux plus. Tu vas voir,
je me l�ve etj'ouvre le feu.
925
01:29:54,024 --> 01:29:55,218
ll ne faut pas faire �a, Sonia.
926
01:29:56,504 --> 01:29:58,301
Qu'est-ce que tu fais? Attends un peu...
927
01:30:02,944 --> 01:30:07,574
lvan lvanovitch, les camions
sont l� ! On vous attend, d�p�chez !
928
01:30:11,184 --> 01:30:13,573
Assez jou� avec le feu !
929
01:30:26,024 --> 01:30:27,582
Habille-toi.
930
01:30:30,344 --> 01:30:31,823
R�chauffez-la.
931
01:30:35,224 --> 01:30:37,738
Calme-toi, calme-toi.
932
01:30:46,944 --> 01:30:49,378
lls s'en vont, G�nia, ils s'en vont.
933
01:31:29,864 --> 01:31:31,980
T'as vu comme on les a eus...
934
01:31:35,344 --> 01:31:38,063
Regarde, tu m'as quand
m�me fait prendre un bain.
935
01:31:39,424 --> 01:31:41,301
- Elle a pas fait expr�s.
- De quoi ?
936
01:31:41,864 --> 01:31:43,377
Non.
937
01:31:44,504 --> 01:31:47,576
Ma jupe ! Regardez, les filles...
938
01:31:47,784 --> 01:31:51,572
C'est pas grave, on t'en donnera
une autre. Eux au moins, c'est fini.
939
01:31:52,104 --> 01:31:56,063
Vous les avez oblig�s � faire le tour
du lac, ils n'ont pas d'autre chemin.
940
01:31:56,864 --> 01:31:59,822
� condition, bien s�r, que
Britchkina arrive � temps.
941
01:32:01,944 --> 01:32:04,299
Elle r�ussira, rapide la fille.
942
01:32:09,424 --> 01:32:13,133
Eh bien, si on trinquait pour l'occasion ?
943
01:32:13,944 --> 01:32:16,378
On boit � ses jambettes agiles.
944
01:32:18,024 --> 01:32:20,219
� vos t�tes �veill�es.
945
01:32:24,264 --> 01:32:26,220
Le plus grand p�ril est �cart�.
946
01:32:26,704 --> 01:32:29,821
D�s que nous rentrons, je vous
avance toutes pour la m�daille.
947
01:32:30,024 --> 01:32:31,377
Et G�nia, pour un ordre.
948
01:32:31,784 --> 01:32:34,378
Je suis d'accord, pas d'objection.
949
01:32:35,344 --> 01:32:39,462
En attendant, je vous remercie pour
votre comportement exemplaire.
950
01:32:41,504 --> 01:32:43,813
Pour l'Union sovi�tique !
951
01:33:18,264 --> 01:33:19,583
Tu sens �a ?
952
01:33:23,104 --> 01:33:27,143
La civilisation les trahit. Les
Allemands s'offrent un caf� noir.
953
01:33:27,344 --> 01:33:28,823
Qu'est-ce qui vous le fait penser?
954
01:33:29,024 --> 01:33:32,141
Je flaire le fumet, �a veut dire qu'ils
se sont arr�t�s pour le petit-d�jeuner.
955
01:33:32,504 --> 01:33:35,143
Tous les 16 ? Voil�
ce qu'il faudrait savoir.
956
01:33:37,784 --> 01:33:39,740
ll va falloir les compter, Marguerite.
957
01:33:43,424 --> 01:33:45,380
Si les armes entrent en action
958
01:33:45,864 --> 01:33:48,822
tu prends les filles et
vous filez plein Est, jusqu'au canal.
959
01:33:49,624 --> 01:33:51,899
L�-bas tu donnes
l'alerte, mais je crois
960
01:33:52,104 --> 01:33:54,299
que d'ici l� la Lisabeth
aura rejoint les n�tres.
961
01:33:54,944 --> 01:33:57,299
- L'ordre est clair ?
- Non. Et vous ?
962
01:33:57,784 --> 01:34:01,379
Toi, Ossianina, arr�te. On est pas l�
pour ramasser les champignons.
963
01:34:01,624 --> 01:34:04,582
- Qu'est-ce que je dois dire?
- L'ordre est clair, tu dois dire.
964
01:34:36,424 --> 01:34:38,380
On poussera la chanson
apr�s, toi et moi.
965
01:34:39,944 --> 01:34:44,301
On accomplit notre
mission et on chante.
966
01:36:23,864 --> 01:36:27,140
Au secours ! Au secours !
967
01:36:56,864 --> 01:37:01,380
G�nia, tu as eu tr�s peur ?
968
01:37:05,184 --> 01:37:08,062
Mais non, seulement apr�s coup.
969
01:37:09,784 --> 01:37:11,900
Si j'�tais seule, mais vous �tes � c�t�.
970
01:37:12,504 --> 01:37:15,223
Le dicton dit bien qu'il n'y a
belle mort qu'au milieu des siens.
971
01:37:19,624 --> 01:37:22,900
lls sont pas partis, ils bivouaquent.
Nous changeons de position.
972
01:37:41,864 --> 01:37:45,379
Une chance que les Allemands
n'aient pas de vrai rabatteur avec eux.
973
01:37:45,624 --> 01:37:47,899
- Pourquoi ?
- �a fait un moment que je vous flaire.
974
01:37:50,864 --> 01:37:52,741
Tu m'apportes ma blague � tabac ?
975
01:37:52,944 --> 01:37:55,299
Mille pardons, F�dote
Evgrafovitch, j'ai oubli�...
976
01:38:00,344 --> 01:38:02,983
Y a pas de mal, j'ai mon gros gris.
977
01:38:03,944 --> 01:38:05,900
D�j� bien que tu as mon paquetage.
978
01:38:14,704 --> 01:38:17,218
Dommage pour la blague,
c'�tait un souvenir.
979
01:38:20,864 --> 01:38:23,298
- O� vas-tu ?
- Je sais o� elle est.
980
01:38:23,504 --> 01:38:25,893
Tu bouges pas! Assieds-toi! Retourne !
981
01:38:27,264 --> 01:38:28,219
Assis !
982
01:38:36,264 --> 01:38:38,824
ll lui faudra d'autres bottes,
elles claquent celles-ci.
983
01:38:39,024 --> 01:38:41,219
Pas �tonnant, deux pointures au-dessus.
984
01:38:42,784 --> 01:38:45,742
Le principal, maintenant, c'est
de pas trahir notre pr�sence.
985
01:38:46,344 --> 01:38:49,814
Aussi vous serrez bien vos paquetages,
pour que �a brinquebale pas.
986
01:38:53,504 --> 01:38:56,576
Je pense que Lisa Britchkina
est arriv�e, � l'heure qu'il est.
987
01:38:57,624 --> 01:39:00,582
D�s que nous aurons lanc�
les renforts sur leurs traces,
988
01:39:01,024 --> 01:39:02,821
je vous mets � l'abri dans les rochers.
989
01:39:03,424 --> 01:39:04,743
Pour quelle raison ?
990
01:39:05,104 --> 01:39:07,060
� l'�cart, pour que vous
entendiez pas les jurons.
991
01:39:07,824 --> 01:39:09,576
ll y a des chances que l'affaire
doive se r�gler au corps � corps.
992
01:39:09,784 --> 01:39:13,572
- Et alors ? On fermera les oreilles.
- On te demande pas ton avis.
993
01:39:13,944 --> 01:39:16,583
� pr�sent on se camoufle
et on ouvre bien les yeux.
994
01:39:16,784 --> 01:39:17,899
On s'abstient d'�ternuer !
995
01:39:18,344 --> 01:39:21,575
Et de tousser... �a porte tr�s loin.
996
01:39:30,184 --> 01:39:32,140
C'est pas Gurwicz qui a cri�?
997
01:39:34,184 --> 01:39:35,981
Non, j'aurais cru.
998
01:39:39,624 --> 01:39:41,580
Komelkova avec moi.
Les autres attendent ici.
999
01:39:53,704 --> 01:39:54,898
Suis-moi.
1000
01:40:09,344 --> 01:40:10,663
Les Allemands ?
1001
01:40:14,944 --> 01:40:19,734
Ne parle pas. Quelle
mis�re... Quelle mis�re...
1002
01:41:05,024 --> 01:41:07,584
C'est pour �a qu'elle
a eu le temps de crier.
1003
01:41:07,944 --> 01:41:10,504
ll croyait frapper un homme.
1004
01:41:10,864 --> 01:41:13,822
Le premier coup n'est
pas all� jusqu'au coeur
1005
01:41:18,104 --> 01:41:19,981
C'est ma faute ce qui t'arrive.
1006
01:41:22,784 --> 01:41:24,581
Reste un moment ici, ma petite Sonia.
1007
01:41:24,784 --> 01:41:26,581
Pas le temps de faire
ta crise, Komelkova !
1008
01:41:42,344 --> 01:41:43,743
Reprends ton souffle.
1009
01:41:45,424 --> 01:41:46,823
lls sont l�.
1010
01:41:49,624 --> 01:41:51,979
Tout pr�s. ll y en deux.
1011
01:42:26,624 --> 01:42:30,458
lls vont gravir la hauteur et
ils passeront tout pr�s de nous.
1012
01:42:30,784 --> 01:42:32,456
Tu te mets derri�re ce rocher.
1013
01:42:33,024 --> 01:42:36,573
Quand ils seront � hauteur du pin,
tu fais du bruit, n'importe quoi.
1014
01:42:36,864 --> 01:42:38,741
Mais ni avant, ni apr�s.
1015
01:42:38,944 --> 01:42:42,459
On peut pas tirer, les
autres rappliqueront. Allez.
1016
01:44:34,624 --> 01:44:36,580
Tr�s bien, Komelkova.
1017
01:44:37,704 --> 01:44:42,061
Tu auras ta citation.
1018
01:45:17,944 --> 01:45:20,902
�cartez-vous. Seigneur...
qu'est-ce que je vois ?
1019
01:45:24,344 --> 01:45:27,575
lls ont enfreint la loi humaine.
1020
01:45:28,504 --> 01:45:33,214
De ce fait, ils se sont
eux-m�mes mis hors la loi.
1021
01:45:51,784 --> 01:45:53,581
Tu veux te passer un peu d'eau ?
1022
01:46:01,344 --> 01:46:06,213
Je comprends. Ces choses-l� il faut
s'y habituer, ton coeur doit se durcir.
1023
01:46:11,624 --> 01:46:13,979
Des hommes, de solides
gaillards, m�me eux...
1024
01:46:14,424 --> 01:46:17,973
Tant qu'on aura pas
reforg� les consciences...
1025
01:46:21,264 --> 01:46:22,822
Tu sauras retrouver les n�tres ?
1026
01:46:24,864 --> 01:46:28,903
Bon, va. Venez aupr�s de
Sonia, enfin, l�-bas...
1027
01:46:53,264 --> 01:46:54,663
Faites vos adieux.
1028
01:46:55,624 --> 01:46:57,216
Et pas de crises de nerf...
1029
01:47:18,024 --> 01:47:20,140
Elle �tait partout la meilleure.
1030
01:47:24,264 --> 01:47:26,380
� l'�cole, � l'universit�.
1031
01:47:27,104 --> 01:47:28,219
Oui...
1032
01:47:29,784 --> 01:47:31,581
Elle lisait des vers.
1033
01:47:33,944 --> 01:47:38,222
Et surtout, elle aurait
eu de beaux enfan�ons.
1034
01:47:39,264 --> 01:47:42,893
Qui lui auraient fait des petits-enfants
et des arri�re-petits-enfants.
1035
01:47:44,104 --> 01:47:46,299
Et le fil ne se seraitjamais rompu.
1036
01:47:48,624 --> 01:47:53,140
Et eux, d'un coup de poignard,
ils ont coup� le fil.
1037
01:48:25,024 --> 01:48:26,377
Chausse-toi.
1038
01:48:36,024 --> 01:48:37,901
Pourquoi avoir fait �a ?
1039
01:48:40,024 --> 01:48:44,575
Mon soldat a rien � se mettre
aux pieds. lci on joue pas au hochet.
1040
01:48:45,624 --> 01:48:48,297
ll faut penser aux vivants.
Y a pas d'autre loi � la guerre.
1041
01:48:48,784 --> 01:48:50,297
Je t'ordonne de mettre ces bottes.
1042
01:48:50,504 --> 01:48:53,735
C'est impossible. Comment
pouvez-vous ? Je vais...
1043
01:48:54,624 --> 01:48:56,057
Je l'�crirai � mes parents.
1044
01:48:56,264 --> 01:49:00,223
Cesse de nous bourrer le cr�ne ! T'as
pas de parents et t'en n'as jamais eu...
1045
01:49:01,024 --> 01:49:03,743
T'es une enfant trouv�e,
faut pas inventer des histoires !
1046
01:49:04,424 --> 01:49:09,373
Faut pas parler comme �a.
C'est pas le moment d'�tre m�chant.
1047
01:49:10,624 --> 01:49:13,058
D'ici � ce qu'on devienne des
bestiaux, comme les Allemands...
1048
01:49:15,104 --> 01:49:16,378
Tiens �a.
1049
01:49:16,944 --> 01:49:18,662
Ne tire pas long, il bascule en haut.
1050
01:49:18,864 --> 01:49:21,378
- Je sais.
- �a me ferait mal de tirer court.
1051
01:49:26,184 --> 01:49:29,574
Alors on m'�coute.
On cache le barda superflu.
1052
01:49:31,024 --> 01:49:32,980
Toutes les armes avec soi.
1053
01:49:45,104 --> 01:49:46,457
On se disperse !
1054
01:51:12,424 --> 01:51:14,301
� moi! lls se replient.
1055
01:51:21,104 --> 01:51:22,298
Vous �tes touch� ?
1056
01:51:23,944 --> 01:51:25,900
Non, des �clats de pierre.
1057
01:51:27,944 --> 01:51:31,983
Sergent, merci pour la
petite seconde que tu m'as laiss�e.
1058
01:51:32,864 --> 01:51:36,743
Cette seconde-la vaut qu'on te paie
ta vodka quotidienne, jusqu'� la tombe.
1059
01:51:37,504 --> 01:51:40,223
- Un miracle que vous �tes l�.
- Je suis chanceuse.
1060
01:51:40,424 --> 01:51:43,382
Chanceuse... La chance,
c'est que je les ai vus le premier.
1061
01:51:43,944 --> 01:51:45,582
Restez un moment ici.
1062
01:52:04,424 --> 01:52:06,380
On lui parle gentiment, et elle...
1063
01:52:06,624 --> 01:52:08,979
Une komsomole !
lci chaque soldat compte.
1064
01:52:16,264 --> 01:52:18,220
Camarade adjudant chef,
vous �tes au parti ?
1065
01:52:19,024 --> 01:52:20,377
�videmment.
1066
01:52:20,624 --> 01:52:23,138
Nous vous demandons de
pr�sider la r�union des J.C.
1067
01:52:24,344 --> 01:52:27,222
Et vous avez quoi � l'ordre du jour?
1068
01:52:27,584 --> 01:52:30,576
Le comportement indigne au
combat d'un membre du Komsomol.
1069
01:52:30,824 --> 01:52:32,143
Sa l�chet�.
1070
01:52:32,344 --> 01:52:35,302
Autrement dit, on organise
le petit th��tre bureaucratique ?
1071
01:52:35,504 --> 01:52:38,302
On condamne la camarade Demikopek,
on r�dige un proc�s-verbal ?
1072
01:52:38,504 --> 01:52:43,453
Et on demande aux boches de
le valider - vous trouvez �a normal ?
1073
01:52:44,504 --> 01:52:46,062
Pas moi.
1074
01:52:47,864 --> 01:52:51,903
Aussi, en tant qu'adjudant chef
et membre du parti communiste,
1075
01:52:53,184 --> 01:52:55,823
j'annule pr�sentement
toutes les r�unions.
1076
01:52:56,624 --> 01:52:59,058
Et quant � la l�chet�,
il n'y a rien eu de semblable.
1077
01:52:59,424 --> 01:53:01,892
La l�chet� elle se voitjamais
que dans le second combat.
1078
01:53:02,104 --> 01:53:04,982
L�, il s'agit de d�sarroi,
par inexp�rience, c'est tout.
1079
01:53:05,624 --> 01:53:07,455
Vrai, soldat Demikopek ?
1080
01:53:08,104 --> 01:53:10,299
Je vous ordonne d'essuyer
les larmes et le reste.
1081
01:53:11,424 --> 01:53:14,063
Ossianina, tu te postes
� l'avant, surveiller le bois.
1082
01:53:14,264 --> 01:53:18,462
Les autres soldats se restaurent
et si possible, se reposent.
1083
01:53:21,504 --> 01:53:23,381
Mange un bout, mon petit Demikopek.
1084
01:53:29,864 --> 01:53:32,298
- Mange.
- Merci.
1085
01:53:33,864 --> 01:53:37,061
Pourquoi lls ont pas engag�
le combat, qu'est-ce que tu crois ?
1086
01:53:38,704 --> 01:53:41,218
Tu sais pas. Eh bien moi non plus.
1087
01:53:42,104 --> 01:53:43,901
Alors que l'ennemi,
il faut savoir le comprendre.
1088
01:53:44,344 --> 01:53:47,302
La guerre, c'est pas � qui
descendra le plus de bonshommes.
1089
01:53:47,504 --> 01:53:50,302
La guerre, c'est � qui fera
le mieux marcher les m�ninges.
1090
01:54:01,344 --> 01:54:03,300
Vous devriez vous reposer un peu.
1091
01:54:03,504 --> 01:54:07,895
Non, Marguerite, faut repartir en
reconnaissance. M�me si t'en peux plus.
1092
01:54:08,344 --> 01:54:09,743
Qui prenez-vous avec vous ?
1093
01:54:11,424 --> 01:54:14,575
T'es un bon soldat, Ossianina,
mais tu sais pas ton R�glement.
1094
01:54:14,784 --> 01:54:17,298
Et le R�glement...
Qu'est-ce qu'il dit le R�glement ?
1095
01:54:17,944 --> 01:54:20,583
Le chef n'est pas
uniquement un sup�rieur militaire.
1096
01:54:20,944 --> 01:54:23,299
ll est tenu en outre d'�tre un �ducateur.
1097
01:54:24,784 --> 01:54:27,378
Pas elle. Vaut mieux G�nia.
1098
01:54:29,864 --> 01:54:31,377
Bien s�r que c'est mieux.
1099
01:54:32,624 --> 01:54:36,742
On peut pas admettre que
quelqu'un cesse de se respecter.
1100
01:54:42,424 --> 01:54:46,133
Marchez � distance, sans
rien emporter, juste les armes
1101
01:54:46,624 --> 01:54:49,422
Si vous entendez des coups
de feu ou un double cri de canard,
1102
01:54:49,624 --> 01:54:52,058
vous vous abritez et vous
attendez qu'on vous rejoigne.
1103
01:54:52,864 --> 01:54:55,662
Et si vous nous voyez
pas venir, vous vous repliez
1104
01:54:55,864 --> 01:54:59,379
sans qu'on vous voie en direction
de l'Est, jusqu'aux premier village.
1105
01:55:16,504 --> 01:55:21,373
- Tu as quel �ge, toi ?
- Pour de vrai ? Dix-sept ans.
1106
01:55:22,704 --> 01:55:24,740
Quoi, tu leur as menti, au recrutement ?
1107
01:55:25,704 --> 01:55:27,820
Menti. J'ai dit que les
Allemands ont tu� mes parents,
1108
01:55:28,864 --> 01:55:30,297
Ben dis donc...
1109
01:55:30,944 --> 01:55:33,583
Enfin, j'ai pas eu des parents un jour?
1110
01:55:38,184 --> 01:55:40,140
C'est � l'orphelinat qu'ils
t'ont appel�e comme �a ?
1111
01:55:41,424 --> 01:55:44,143
- L'id�e de l'�conome.
- Un bon nom.
1112
01:55:44,344 --> 01:55:47,381
- ll vous pla�t ?
- Petite monnaie mais qui vaut cher.
1113
01:56:06,504 --> 01:56:08,460
Bouge plus ! T'es pas l� !
1114
01:57:27,264 --> 01:57:29,380
Maman !
1115
01:58:09,184 --> 01:58:12,062
Premi�re section,
les prendre par derri�re !
1116
01:58:13,184 --> 01:58:15,140
Les autres me suivent !
1117
01:58:18,184 --> 01:58:22,143
Pour la Patrie sovi�tique, hourra...
1118
01:58:22,704 --> 01:58:25,821
Courons, Rita, courons,
ils ne sont que deux...
1119
01:58:26,024 --> 01:58:27,980
On ne peut pas, G�nia,
un ordre est un ordre...
1120
01:58:29,264 --> 01:58:33,974
Cernez-les, les gars !
Morts aux charognes fascistes !
1121
01:58:41,504 --> 01:58:43,574
On me suit! En avant !
1122
01:58:50,504 --> 01:58:53,143
Feu � volont� sur les
charognes fascistes !
1123
01:58:53,504 --> 01:58:56,462
Comme tu veux. Alors j'y vais sans toi.
1124
01:58:56,664 --> 01:59:00,896
Soldat Komelkova, tu joues pas aux
gendarmes et aux voleurs - la guerre !
1125
01:59:01,424 --> 01:59:04,973
Vive Staline ! En avant !
1126
01:59:05,424 --> 01:59:06,652
Tu entends?
1127
01:59:06,864 --> 01:59:09,378
ll fait diversion pour qu'ils n'arrivent
pas sur nous et sur Galia...
1128
01:59:57,704 --> 02:00:01,982
ll a promis d'�tre l� demain.
1129
02:00:04,784 --> 02:00:06,740
Encore un peu de th�?
1130
02:00:08,704 --> 02:00:10,376
lls sont six.
1131
02:00:12,344 --> 02:00:13,902
lls y arriveront.
1132
02:00:16,944 --> 02:00:18,980
Comme les nuits son claires...
1133
02:00:19,504 --> 02:00:21,654
Claires mais froides.
1134
02:00:23,104 --> 02:00:24,378
Le Nord.
1135
02:00:26,424 --> 02:00:28,460
ll ne faudrait pas que
les filles prennent du mal.
1136
02:02:12,504 --> 02:02:15,462
Comment �a t'est donc arriv�, Lisabeth?
1137
02:02:16,104 --> 02:02:17,742
Me suis un peu d�p�ch�e.
1138
02:07:11,424 --> 02:07:14,894
- F�dote Evgrafovitch !
- F�dote Evgrafovitch !
1139
02:07:15,264 --> 02:07:16,822
Camarade adjudant chef !
1140
02:07:17,024 --> 02:07:20,653
- F�dote Evgrafovitch, c'est nous !
- Nous sommes ici !
1141
02:07:27,104 --> 02:07:29,220
Notre cher F�dote Evgrafovitch...
1142
02:07:29,424 --> 02:07:30,743
Vivant...
1143
02:07:31,024 --> 02:07:34,300
Notre cher homme...Vous voil�... Enfin...
1144
02:07:36,264 --> 02:07:38,380
Allons, les filles... Allons...
1145
02:07:38,784 --> 02:07:41,742
Au moins, vous avez mang�
une miette, dormi un brin ?
1146
02:07:41,944 --> 02:07:43,377
On avait pas envie,
camarade adjudant chef.
1147
02:07:43,624 --> 02:07:48,220
Quel camarade adjudant, soeurettes?
Je suis comme votre fr�re, maintenant.
1148
02:07:48,424 --> 02:07:53,214
Appelez-moi F�dote, et m�me
F�dia, comme ma maman m'appelait.
1149
02:07:54,264 --> 02:07:58,735
Mon nom n'est pas tr�s
pratique, mais j'en ai pas d'autre.
1150
02:09:00,624 --> 02:09:02,580
Nous avons enterr� notre Galia.
1151
02:09:16,184 --> 02:09:19,460
Nos camarades sont
tomb�s de la mort des braves.
1152
02:09:20,424 --> 02:09:22,984
Galia Demikopek -
dans un �change de tirs.
1153
02:09:24,024 --> 02:09:26,458
Lisa Britchkina elle
s'est noy�e dans le mar�cage.
1154
02:09:29,264 --> 02:09:32,813
�a fait qu'avec Sonia, nous
avons d�j� perdu trois des n�tres.
1155
02:09:34,344 --> 02:09:35,936
C'est comme �a.
1156
02:09:37,104 --> 02:09:41,143
Mais voil� une journ�e que nous immo-
bilisons l'ennemi. Toute une journ�e.
1157
02:09:44,344 --> 02:09:46,983
Alors adressons-nous en
pens�e � nos petites soeurs.
1158
02:09:50,104 --> 02:09:52,140
Pensons � elles en bien.
1159
02:10:35,344 --> 02:10:37,221
Pourquoi vous
n'avez pas ex�cut� l'ordre ?
1160
02:10:40,624 --> 02:10:42,137
Quel ordre ?
1161
02:10:42,344 --> 02:10:44,300
Je vous ai donn� l'ordre
de vous replier vers l'Est.
1162
02:10:45,024 --> 02:10:46,742
Bien oui, nous nous sommes repli�es.
1163
02:10:48,104 --> 02:10:51,574
- Repli�es...
- On a r�cup�r� tout le fourbi.
1164
02:10:51,784 --> 02:10:55,823
Pour le fourbi, merci. Et maintenant,
on �coute le nouvel ordre.
1165
02:10:56,784 --> 02:11:00,823
Pr�parez-vous, rangez le
fourniment et en avant, marche.
1166
02:11:01,704 --> 02:11:04,138
Nous n'avons plus de
secours � attendre de nulle part.
1167
02:11:04,704 --> 02:11:08,140
Et les Allemands ils avancent. C'est
donc pas le moment de faire la sieste.
1168
02:11:08,624 --> 02:11:09,659
Et toi, F�dote?
1169
02:11:13,944 --> 02:11:16,583
C'est mon tour, � pr�sent,
de gagner une journ�e.
1170
02:11:17,504 --> 02:11:20,735
Les trois qu'on nous rendra pas,
1171
02:11:21,344 --> 02:11:23,733
je les aurai sur la conscience
jusqu'� la fin de mes jours.
1172
02:11:32,944 --> 02:11:35,060
T'as perdu quelque chose, F�dia ?
1173
02:11:36,944 --> 02:11:41,813
Me voici sans artillerie.
L'amorce a fichu le camp.
1174
02:11:44,344 --> 02:11:48,053
Une grenade sans amorce
c'est plus que de la ferraille.
1175
02:11:49,184 --> 02:11:51,140
Un bon pav� serait plu utile.
1176
02:11:51,344 --> 02:11:53,062
�a ne fait rien, F�dote,
on les repoussera.
1177
02:11:54,864 --> 02:11:56,820
On les repoussera,
camarade adjudant chef.
1178
02:11:59,944 --> 02:12:04,222
D�gagez, vous autres, et plus vite
que �a. Je vous donne trois minutes.
1179
02:12:05,104 --> 02:12:07,060
Nous refusons de partir.
1180
02:12:08,624 --> 02:12:12,822
Dites donc... Vous ne voulez pas aller
en cour martiale pour non ex�cution...
1181
02:12:15,504 --> 02:12:17,893
Est-ce que vous pensez
� moi, mes petites filles ?
1182
02:12:19,424 --> 02:12:21,892
Nous aussi on est sur le gril,
camarade adjudant chef.
1183
02:12:23,344 --> 02:12:24,902
Plus de deux jours d�j�.
1184
02:12:26,024 --> 02:12:27,821
Pas le plus petit signe de vie.
1185
02:12:29,104 --> 02:12:32,574
Pas d'�missaire non plus.
Je dis - pas d'�missaire, rien !
1186
02:12:34,864 --> 02:12:36,820
Je vois plus ou moins l'itin�raire.
1187
02:12:37,864 --> 02:12:39,980
Compris, me pr�senter imm�diatement !
1188
02:12:42,264 --> 02:12:43,822
Camarades soldats !
1189
02:12:44,624 --> 02:12:48,583
L'ennemi arm� jusqu'aux
dents avance sur nous.
1190
02:12:49,264 --> 02:12:53,143
Nous n'avons personne,
ni � droite, ni � gauche.
1191
02:12:53,504 --> 02:12:55,972
Et de secours � attendre de nulle part.
1192
02:12:59,104 --> 02:13:02,813
En cons�quence, ordre � tous,
1193
02:13:03,784 --> 02:13:06,901
moi y compris, de tenir le front.
1194
02:13:08,264 --> 02:13:12,223
Et tenir bon. M�me quand les
forces manqueront, tenir malgr� tout.
1195
02:13:12,704 --> 02:13:15,059
De ce c�t�, il n'y a pas
de terre pour les Allemands.
1196
02:13:17,424 --> 02:13:21,975
Parce derri�re nous il y a la Russie.
1197
02:13:23,504 --> 02:13:25,654
Plus simplement, la Patrie.
1198
02:13:29,104 --> 02:13:31,823
Belle la vie, mes fr�res,
1199
02:13:32,744 --> 02:13:34,735
Belle la vie, mes fr�res, belle la vie
1200
02:13:35,424 --> 02:13:39,895
avec l'adjudant, on a pas de souci !
1201
02:13:40,104 --> 02:13:43,062
On ne tire pas avant que les
boches n'entrent dans l'eau.
1202
02:13:43,264 --> 02:13:47,303
En attendant, on respire 1 fois sur 2,
pour que les oiseaux entendent pas. Vu?
1203
02:13:47,504 --> 02:13:48,653
Vu.
1204
02:13:50,024 --> 02:13:53,903
Prend, mais pour la rive d'en face - la
carabine. En r�serve, la mitraillette.
1205
02:13:54,104 --> 02:13:57,983
C'est quand ils traverseront
qu'elle te sera utile. Vu ?
1206
02:13:58,184 --> 02:14:00,300
- Vu.
- Attends.
1207
02:14:07,424 --> 02:14:10,461
Garde un oeil de ce c�t�-ci.
Des fois qu'ils tentent de te tourner.
1208
02:14:10,664 --> 02:14:12,461
- Compris.
- Allez.
1209
02:18:06,624 --> 02:18:07,579
Camarade adjudant chef.
1210
02:18:09,104 --> 02:18:10,583
D�p�chez ! Rita !
1211
02:18:17,264 --> 02:18:18,219
L�.
1212
02:18:19,264 --> 02:18:21,061
- C'�tait quoi ?
- Une grenade.
1213
02:18:21,784 --> 02:18:24,457
De l'eau... De l'eau...
1214
02:18:25,024 --> 02:18:27,379
- Un instant.
- Non.
1215
02:18:30,024 --> 02:18:32,663
Des chiffons! Du linge !
1216
02:18:36,424 --> 02:18:37,573
Plus vite!
1217
02:18:52,424 --> 02:18:55,222
- Pas de soie, du lin...
- ll n'y en a pas.
1218
02:19:05,624 --> 02:19:07,580
Merci, G�nia.
1219
02:19:10,344 --> 02:19:12,733
Les Allemands? O� sont les Allemands ?
1220
02:19:26,864 --> 02:19:29,583
Va... va...
1221
02:19:37,504 --> 02:19:39,381
- Tu nous couvres ?
- Ouais.
1222
02:19:45,264 --> 02:19:47,573
Ce n'est rien... ce n'est rien... Rita.
1223
02:19:48,544 --> 02:19:51,900
Simples �raflures, �a se cicatrisera.
1224
02:20:11,704 --> 02:20:15,902
Va... va l�-bas. G�nia, elle est l�-bas.
1225
02:20:18,184 --> 02:20:19,663
O� vous allez si vite?
1226
02:20:20,184 --> 02:20:24,143
Elle les d�voie. Pour qu'ils
la prennent en chasse.
1227
02:20:25,104 --> 02:20:26,583
Laisse-moi.
1228
02:20:28,104 --> 02:20:29,457
Laisse.
1229
02:20:31,024 --> 02:20:34,653
On les encercle ! Suivez-moi!
1230
02:20:38,944 --> 02:20:41,378
ll me disait :
1231
02:20:42,344 --> 02:20:44,141
sois � moi
1232
02:20:45,624 --> 02:20:47,740
etje vivrai
1233
02:20:49,344 --> 02:20:51,460
une passion br�lante.
1234
02:20:52,104 --> 02:20:54,060
Sourire charmeur,
1235
02:20:55,104 --> 02:20:57,060
regard mutin,
1236
02:20:58,704 --> 02:21:00,899
tout me promet
1237
02:21:02,424 --> 02:21:04,654
les joies du paradis.
1238
02:21:06,504 --> 02:21:08,301
Une fois il souriait,
1239
02:21:08,504 --> 02:21:10,813
une autre il versait des larmes,
1240
02:21:12,424 --> 02:21:14,301
Une fois il souriait,
1241
02:21:14,624 --> 02:21:16,899
une autre il versait des larmes,
1242
02:21:19,104 --> 02:21:21,982
Mais il ne m'aimait pas...
1243
02:21:22,184 --> 02:21:25,381
� mon pauvre coeur il parlait ainsi...
1244
02:21:27,784 --> 02:21:30,901
Les salauds! Allons,
venez ici, vermine...
1245
02:21:33,264 --> 02:21:36,893
� mon pauvre coeur il parlait ainsi...
1246
02:21:37,344 --> 02:21:41,132
Mais il ne m'aimait pas,
non, il ne m'aimait pas du tout...
1247
02:21:44,704 --> 02:21:46,660
ll ne m'aimait pas!
1248
02:21:47,264 --> 02:21:49,732
Finies... Moi!
1249
02:21:49,944 --> 02:21:51,457
ll avait promis...
1250
02:22:00,704 --> 02:22:02,217
Curieux.
1251
02:22:33,944 --> 02:22:35,377
H�, vous !
1252
02:22:36,104 --> 02:22:38,379
Pour Rita ! Pour Galia !
Pour Sonia ! Pour Lisa !
1253
02:22:47,704 --> 02:22:49,581
ll me disait :
1254
02:22:50,704 --> 02:22:52,979
�toile lumineuse,
1255
02:22:53,624 --> 02:22:55,740
mon �me en veilleuse
1256
02:22:56,784 --> 02:22:58,456
tu l'as �clair�e!
1257
02:22:59,504 --> 02:23:01,301
Et l'esp�rance...
1258
02:23:01,864 --> 02:23:03,980
dans mon coeur... tu l'as allum�e !
1259
02:23:05,704 --> 02:23:07,217
Par ici, venez !
1260
02:23:08,344 --> 02:23:09,663
Mais venez donc !
1261
02:23:10,504 --> 02:23:13,223
Ah, vous avez le trouille ?
1262
02:23:15,864 --> 02:23:17,217
Charognes !
1263
02:24:16,944 --> 02:24:18,582
Tu�e sur le coup ?
1264
02:24:23,344 --> 02:24:24,902
Sur le coup.
1265
02:24:29,184 --> 02:24:32,221
Elle pouvait se planquer,
mais elle n'a pas voulu.
1266
02:24:37,184 --> 02:24:38,981
Et o� sont les Allemands ?
1267
02:24:40,784 --> 02:24:44,902
lls sont partis, sans doute
chercher de l'explosif.
1268
02:24:55,504 --> 02:24:58,814
lls ne nous ont pas vaincus!
Tu comprends ? Pas vaincus !
1269
02:25:04,944 --> 02:25:06,377
Tu as mal?
1270
02:25:08,864 --> 02:25:10,980
J'ai mal l�, oui.
1271
02:25:12,504 --> 02:25:17,737
Je vous ai sacrifi�es,
sacrifi�es toutes les cinq.
1272
02:25:18,184 --> 02:25:21,654
Et au nom de quoi ?
Pour ces dix boches ?
1273
02:25:22,864 --> 02:25:24,377
Tu as tort de dire �a.
1274
02:25:25,704 --> 02:25:29,458
Tu sais bien que c'est... la guerre.
1275
02:25:30,344 --> 02:25:32,300
La guerre, je sais.
1276
02:25:33,024 --> 02:25:35,902
Mais apr�s, quand la paix reviendra ?
1277
02:25:37,184 --> 02:25:38,822
Qu'est-ce que je saurai ?
1278
02:25:39,864 --> 02:25:43,459
Qu'est-ce que je
r�pondrai quand on me dira -
1279
02:25:43,704 --> 02:25:45,581
alors, les hommes,
1280
02:25:46,184 --> 02:25:48,573
vous n'avez pas su les
garder des balles, nos mamans ?
1281
02:25:49,184 --> 02:25:55,214
Dis pas �a, nous d�fendons la Patrie.
1282
02:25:55,624 --> 02:25:57,376
Arr�te de te torturer comme �a.
1283
02:26:01,864 --> 02:26:05,061
Allonge-toi un moment, moi
je jette un coup d'oeil par l�.
1284
02:26:07,424 --> 02:26:09,654
C'est vrai qu'il me reste 2 cartouches.
1285
02:26:09,864 --> 02:26:12,583
Toujours �a. On se sent rassur�.
1286
02:26:14,624 --> 02:26:15,977
Attends.
1287
02:26:16,944 --> 02:26:18,457
Viens ici.
1288
02:26:28,264 --> 02:26:32,576
Tu te rappelles, quand je suis tomb�e
sur les Allemands, au croisement ?
1289
02:26:34,424 --> 02:26:36,984
J'allais en ville voir maman.
1290
02:26:37,504 --> 02:26:41,133
Mon fils est avec elle, mon petit igor.
1291
02:26:44,344 --> 02:26:46,300
Maman est gravement malade.
1292
02:26:46,624 --> 02:26:49,661
Te tourmente pas, Rita, j'ai compris.
1293
02:26:51,504 --> 02:26:53,222
Je te remercie.
1294
02:26:53,624 --> 02:26:56,661
Je fais ma petite
reconnaissance etje reviens.
1295
02:26:56,864 --> 02:26:58,980
On rejoindra les n�tres � la nuit.
1296
02:26:59,784 --> 02:27:01,456
Embrasse-moi.
1297
02:27:07,864 --> 02:27:09,456
Tu piques...
1298
02:27:12,184 --> 02:27:16,655
Va. Jette sur moi
quelques branches et va.
1299
02:27:26,784 --> 02:27:28,900
Tu dois r�ussir, sans faute.
1300
02:27:29,624 --> 02:27:31,137
Nous r�ussirons ensemble.
1301
02:28:20,264 --> 02:28:24,382
Qu'est-ce que t'as fait, ma petite ?
Mais qu'est-ce que t'as fait ?
1302
02:30:41,504 --> 02:30:42,983
H�nde hoch !
1303
02:30:44,024 --> 02:30:45,423
Lageit !
1304
02:30:45,624 --> 02:30:47,660
Lageit ! Lageit !
1305
02:30:47,944 --> 02:30:50,663
Lageit ! Lageit !
1306
02:31:05,704 --> 02:31:08,457
Alles ! Alles ! Dans le coin !
1307
02:31:10,104 --> 02:31:12,299
Alles ! Dans le coin !
1308
02:31:12,504 --> 02:31:14,813
Dans le coin ! H�nde hoch !
1309
02:31:16,504 --> 02:31:18,062
H�nde hoch !
1310
02:31:24,424 --> 02:31:27,222
Quoi, vous nous avez eus?
1311
02:31:28,344 --> 02:31:29,902
Vous nous avez eus, hein ?
1312
02:31:30,624 --> 02:31:32,455
Cinq filles !
1313
02:31:32,864 --> 02:31:37,654
Cinq filles en tout et pour tout.
Cinq ! Et vous n'avez rien pu faire !
1314
02:31:38,024 --> 02:31:42,142
Vous n'�tes pas pass�s!
Vous cr�verez ici !
1315
02:31:42,624 --> 02:31:48,381
Vous cr�verez tous !
Je vous tue, de ma propre main !
1316
02:31:49,264 --> 02:31:52,381
Qu'on me juge apr�s... Qu'on me juge...
1317
02:31:52,624 --> 02:31:57,903
lci Moscou. L'lnformburo communique :
1318
02:31:59,864 --> 02:32:02,059
Bulletin du soir.
1319
02:32:03,784 --> 02:32:09,302
Ce mercredi 3 juin un calme
relatif r�gnait sur tout le front.
1320
02:32:10,704 --> 02:32:12,979
Dans quelques secteurs on notait
1321
02:32:13,184 --> 02:32:16,381
des combats d'int�r�t local.
1322
02:34:17,704 --> 02:34:23,142
La nuit s'en revient
sur les montagnes assoupies.
1323
02:34:24,624 --> 02:34:28,981
Aupr�s du feu de bois ce sont
les yeux des copains qui brillent ainsi.
1324
02:34:30,344 --> 02:34:35,577
Le vent retombe
avec la derni�re chanson
1325
02:34:36,864 --> 02:34:41,813
sans doute est-il parti � ta recherche.
1326
02:34:43,864 --> 02:34:48,813
S'ils pouvaient tous ensemble
venir par hasard jusqu'ici,
1327
02:34:50,104 --> 02:34:54,063
au pays o� les glaciers
se rompent avec bruit.
1328
02:34:55,184 --> 02:34:58,972
Dans tous les pays
j'ai beaucoup de copains,
1329
02:35:01,104 --> 02:35:05,814
mais pourquoi n'es-tu pas parmi eux?
1330
02:35:07,864 --> 02:35:12,142
Je te chercherai,
j'esp�rerai en chemin,
1331
02:35:13,944 --> 02:35:17,903
m�me s'il me faut marcher des si�cles.
1332
02:35:19,624 --> 02:35:24,573
Je te chercherai, carje crois encore
1333
02:35:25,624 --> 02:35:30,459
que je te retrouverai quelque part,
tr�s loin d'ici...
1334
02:35:37,864 --> 02:35:40,298
- �a te pla�t ?
- Tr�s.
1335
02:35:41,424 --> 02:35:43,984
Ces fant�mes hantent
encore les parages.
1336
02:35:49,424 --> 02:35:51,062
C'est tout, p�re.
1337
02:35:52,264 --> 02:35:54,220
Eh bien, parfait comme �a, lgor.
1338
02:36:19,464 --> 02:36:20,579
Elisabeth Britchkina
1339
02:36:20,784 --> 02:36:22,740
Sofia Gurwicz
Evgu�nia Komelkova
1340
02:36:22,944 --> 02:36:24,821
Marguerite Ossianina
Galina Demikopek
1341
02:37:08,904 --> 02:37:13,534
GLOlRE �TERNELLE � CEUX QUl
SONT TOMB�S POUR LA PATRlE
1342
02:37:43,264 --> 02:37:46,734
FlN
105836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.