All language subtitles for The Dawns Here Are Quiet 1972 A_zori_zdes_tikhiyei 1972 FRA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,797 Les Studios GORKl de Moscou 2 00:00:22,000 --> 00:00:24,958 lCl LES AUBES SONT CALMES 3 00:00:25,160 --> 00:00:26,957 En deux parties 4 00:00:27,160 --> 00:00:31,631 Sc�nario : Boris VASSlLlEV et Stanislav ROSTOTSKl 5 00:00:31,840 --> 00:00:35,469 R�alisation : Stanislav ROSTOTSKl 6 00:00:35,680 --> 00:00:39,229 Directeur de la photographie : Viatcheslav CHOUMSKl 7 00:00:39,440 --> 00:00:43,228 D�cors : Sergu�i S�R�BRENNlKOV 8 00:00:43,440 --> 00:00:47,399 Musique de Kiril MOLTCHANOV 9 00:00:47,680 --> 00:00:51,639 Sous-titres fran�ais : Alexandre KARVOVSKl 10 00:01:15,520 --> 00:01:18,239 Dans les r�les principaux : 11 00:01:18,440 --> 00:01:22,399 Andr�i MARTYNOV 12 00:01:22,600 --> 00:01:26,718 lrina DOLGANOVA . . 13 00:01:26,920 --> 00:01:30,959 Elena DRAPEKO 14 00:01:31,160 --> 00:01:35,233 Ekat�rina MARKOVA 15 00:01:35,440 --> 00:01:39,558 Olga OSTROOUMOVA 16 00:01:39,760 --> 00:01:43,548 lrina CHEVTCHOUK 17 00:01:43,760 --> 00:01:46,638 avec 18 00:01:46,840 --> 00:01:49,479 N.�M�LlANOVA et A.TCHERNOV 19 00:02:08,160 --> 00:02:10,230 Premi�re partie 20 00:02:10,440 --> 00:02:14,479 DANS LES DEUXl�MES LlGNES 21 00:02:33,160 --> 00:02:36,789 Tu me parles d'un chef de section adjoint qui trouve pas ses bottes... 22 00:02:37,280 --> 00:02:41,637 La voil�, la botte ! Je l'avais balanc�e sous le lit. 23 00:02:42,760 --> 00:02:44,239 Dans son r�pertoire. 24 00:02:45,000 --> 00:02:47,958 Ceux qu'on rel�ve des 1-�res lignes ont une terrible envie de vivre. 25 00:02:48,160 --> 00:02:50,628 Eh bien moi, je ne souffre pas qu'on enfreigne le R�glement. 26 00:02:50,840 --> 00:02:52,637 Salut au camarade commandant ! 27 00:03:00,360 --> 00:03:02,032 Cinq jours d'arr�ts ! 28 00:03:04,680 --> 00:03:06,477 Elle se laisse pas faire sans son foulard. 29 00:03:06,680 --> 00:03:10,389 Bon. Ton rapport, je te colle un bl�me et te donne des troupes fra�ches. 30 00:03:10,600 --> 00:03:12,556 Apr�s quoi on recommence par le commencement ? 31 00:03:12,760 --> 00:03:16,230 Vous avez qu'� nous envoyer des qui boivent pas, qui courent pas le jupon... 32 00:03:16,440 --> 00:03:17,953 Des eunuques, vous voulez dire ? 33 00:03:19,520 --> 00:03:21,078 Les chefs d�cideront. 34 00:03:21,280 --> 00:03:24,397 Pas fichu de mettre de l'ordre au cantonnement. Des bonnes femmes... 35 00:03:24,600 --> 00:03:28,036 L'habitant n'est pas � mes ordres, de lui vient tout le mal. 36 00:03:28,360 --> 00:03:31,397 Camarade commandant, vous entrerez pas un instant ? Le samovar chauffe. 37 00:03:32,200 --> 00:03:34,031 Merci, je dois partir. 38 00:03:36,080 --> 00:03:37,798 �a va, Vaskov. 39 00:03:38,920 --> 00:03:42,629 T'entends, chef de section adjoint, tu files te mettre � la disposition du PC. 40 00:03:43,280 --> 00:03:44,235 Compris. 41 00:03:44,440 --> 00:03:46,635 Et toi, Vaskov, je t'envoie du monde 42 00:03:46,840 --> 00:03:50,230 qui s'int�resse encore moins que toi � la gnole et aux jupons. 43 00:03:50,440 --> 00:03:52,476 - Si on restait ? - En route ! 44 00:03:53,600 --> 00:03:56,239 Revenez avec la victoire ! 45 00:03:57,680 --> 00:03:59,033 Calme-toi... 46 00:03:59,280 --> 00:04:02,397 - lls sont pas mal ces hommes-l�. - Mais c'est bien de notre faute. 47 00:04:02,600 --> 00:04:05,398 Salut au commissaire ! 48 00:04:06,840 --> 00:04:09,559 Ne nous en voulez pas ! 49 00:04:30,440 --> 00:04:33,796 Bien l�gers, les chefs, bien l�gers, je te dirais. 50 00:04:34,000 --> 00:04:36,468 Trois jours que nous restons sans couverture. 51 00:04:39,000 --> 00:04:41,958 �a, le commandant a �t� un peu vite en besogne. Petit probl�me. 52 00:04:42,160 --> 00:04:44,958 Peuvent pas trouver deux sections appropri�es. 53 00:04:45,840 --> 00:04:47,558 Quel calme tout � coup. 54 00:04:50,160 --> 00:04:51,559 Pardi, encore � cause de vous. 55 00:04:52,360 --> 00:04:56,239 J'aurais expuls� tout le contingent f�minin de la zone des combats. 56 00:04:57,600 --> 00:04:59,033 Au Goulag ! 57 00:04:59,440 --> 00:05:01,954 Comment �a? Qui c'est qui lavera vos cale�ons... 58 00:05:17,160 --> 00:05:19,720 On y est! Tout le monde descend ! 59 00:05:20,360 --> 00:05:22,476 Une bonne chose de faite, camarades soldats ! 60 00:05:23,760 --> 00:05:25,557 Une unit� de la D.C.A. 61 00:05:26,360 --> 00:05:28,237 lls ont leur chef ? 62 00:05:28,920 --> 00:05:31,115 �a n'a pas l'air, F�dote Evgrafovitch. 63 00:05:32,600 --> 00:05:35,558 � la bonne heure. Deux capitaines sur le pont y a pas pire. 64 00:05:37,680 --> 00:05:40,797 Les enfants, les gens de la D.C.A qui arrivent ! 65 00:05:41,000 --> 00:05:42,638 Courons vite voir ! 66 00:05:48,160 --> 00:05:49,479 Former le rang ! 67 00:05:52,080 --> 00:05:54,230 - Arriv�s � bon port ? - Exact ! 68 00:05:59,280 --> 00:06:00,269 � vos gardes, fixe ! 69 00:06:02,520 --> 00:06:03,794 Camarade adjudant chef, 70 00:06:04,000 --> 00:06:07,470 Les pelotons 1 et 2, 5-�me compagnie du Bataillon de d�fense antia�rienne 71 00:06:07,680 --> 00:06:10,069 sont � disposition pour la protection du cantonnement ! 72 00:06:10,280 --> 00:06:12,396 chef de section adjoint Kirianova. 73 00:06:14,440 --> 00:06:18,638 Donc... On nous a trouv� des qui boivent pas. 74 00:06:19,320 --> 00:06:21,231 - Attrape ! - Et que �a saute ! 75 00:06:21,440 --> 00:06:23,476 - Du nerf, les filles ! - Par ici ! 76 00:06:23,840 --> 00:06:25,478 Trouve quelque chose d'un peu moins lourd. 77 00:06:25,840 --> 00:06:26,795 La roulante sur la berge. 78 00:06:27,000 --> 00:06:28,479 T'attraperas pas une hernie. 79 00:06:30,280 --> 00:06:31,395 T'as les jambes qui flageolent ? 80 00:06:32,520 --> 00:06:34,397 Pressez, les filles, on finit le d�ballage. 81 00:06:34,840 --> 00:06:38,037 Je signale que les hommes de la D.C.A. logeaient chez l'habitant. 82 00:06:38,280 --> 00:06:40,555 Les hommes, �a se peut. Nous on est des femmes. 83 00:06:43,920 --> 00:06:47,230 - Et tu t'appelles comment ? - Britchkina. Lisabeth. 84 00:06:47,440 --> 00:06:50,034 - T'es d'o� ? - De Vologda. 85 00:06:50,600 --> 00:06:52,033 Tu travaillais au kolkhoze ? 86 00:06:52,760 --> 00:06:55,718 Oui, mais je donnais aussi un coup de main � mon p�re. 87 00:06:57,280 --> 00:06:58,315 �a marche dans ta t�te. 88 00:06:59,440 --> 00:07:00,395 La table maintenant. 89 00:07:00,600 --> 00:07:05,230 Alors voil�. Pas un pas hors du cantonnement sans mon autorisation. 90 00:07:06,160 --> 00:07:09,232 - M�me pour cueillir les airelles? - Elle sont pas m�res. 91 00:07:09,600 --> 00:07:12,114 Et l'oseille, on peut ? 92 00:07:12,360 --> 00:07:14,555 Pour mettre dans la soupe. On voudrait pas s'�tioler. 93 00:07:17,080 --> 00:07:21,119 La rivi�re et pas plus loin. Y en a des quantit�s sur les bords. 94 00:07:21,600 --> 00:07:23,955 Liouda, V�ra, Katia - prendre la garde. 95 00:07:25,160 --> 00:07:27,037 C'est-�-dire? 96 00:07:27,280 --> 00:07:28,633 Qu'y a-t-il, camarade adjudant chef ? 97 00:07:28,840 --> 00:07:31,308 - Katia prend le commandement. - Merci de nous faire confiance. 98 00:07:31,520 --> 00:07:36,640 La pose des sentinelles se fait selon le R�glement, strict. 99 00:07:36,840 --> 00:07:38,558 Vous voulez rire ou quoi... 100 00:07:38,760 --> 00:07:42,878 Et le R�glement... Le R�glement, pour le soldat, hein... 101 00:07:43,080 --> 00:07:46,470 Nous, camarade adjudant chef, on a l'autorisation du commandant d'arm�e. 102 00:07:46,680 --> 00:07:48,238 Pour le secret militaire. 103 00:07:51,280 --> 00:07:53,635 Vous voulez pas nous laisser un instant, qu'on fasse le m�nage. 104 00:07:54,600 --> 00:07:56,636 Et songez � nous trouver un local. 105 00:07:57,160 --> 00:07:59,116 - Quel local encore? 106 00:07:59,840 --> 00:08:02,559 On voit gu�re de buissons dans le voisinage. 107 00:08:08,600 --> 00:08:11,956 Tu vieillis, F�dote? 108 00:08:13,160 --> 00:08:16,038 Attention, te trompe pas de dimension. 109 00:08:17,440 --> 00:08:19,476 Te fais pas de bile. 110 00:08:19,680 --> 00:08:25,118 Nous n'avons plus que toi, ici. Comme qui dirait, pour la reproduction. 111 00:08:26,160 --> 00:08:28,799 Tu vas faire comme le berger, une maison apr�s l'autre. 112 00:08:29,000 --> 00:08:32,231 Pauline, t'exag�res ! T'es une soldate ou une demoiselle ? 113 00:08:32,440 --> 00:08:35,477 - Alors tu te conduis en rapport. - Eh oui, F�dote... 114 00:08:36,000 --> 00:08:41,472 Les femmes, tu sais ce que c'est. Elle peuvent pas sans �a. 115 00:08:44,000 --> 00:08:47,709 Nous aussi on te dit merci... 116 00:08:48,440 --> 00:08:51,716 nous autres, les bonnes femmes. 117 00:09:06,520 --> 00:09:09,956 Maria, t'auras de la gnole ? 118 00:09:13,920 --> 00:09:15,638 On va boire le th�, Rita ? 119 00:11:27,280 --> 00:11:29,714 Faut dormir, les filles. Retraite! 120 00:13:16,280 --> 00:13:20,478 On frappe avant d'entrer. C'est pas un moulin, c'est une caserne. 121 00:13:20,680 --> 00:13:24,036 - Qu'est-ce que c'est que �a ? - Vous voyez pas ? 122 00:13:24,280 --> 00:13:27,397 - Et le camouflage? �tez-moi �a ! - On a un ordre, nous. 123 00:13:27,600 --> 00:13:30,034 - Quel ordre ? - Celui qu'il faut. 124 00:13:30,280 --> 00:13:32,077 Les militaires du sexe f�minin sont 125 00:13:32,280 --> 00:13:35,556 autoris�es � �tendre leur linge sur tout le front, aux fins de camouflage. 126 00:13:36,440 --> 00:13:40,558 Je v�rifie. Si la disposition n'existe pas, j'enl�ve tout �a etje le br�le. 127 00:13:40,760 --> 00:13:42,876 Qui c'est qui vous permettra de br�ler le fourbi du personnel ? 128 00:13:43,080 --> 00:13:44,229 Le fourbi ! 129 00:13:45,160 --> 00:13:47,879 Vous m'avez vu ce vieillard impressionnable ? 130 00:13:48,920 --> 00:13:50,239 �a va, vous... 131 00:15:33,680 --> 00:15:37,389 Alerte de combat ! Tout le monde � son poste ! 132 00:15:38,680 --> 00:15:40,033 En vitesse! 133 00:15:41,840 --> 00:15:43,398 On n'oublie pas son arme. 134 00:15:43,600 --> 00:15:45,795 Britchkina ! Demikopek ! 135 00:15:46,000 --> 00:15:48,036 On se remue, les filles, on se remue ! 136 00:15:54,080 --> 00:15:56,640 - Premier peloton � droite ! - Deuxi�me peloton � gauche ! 137 00:15:58,920 --> 00:16:01,115 La population dans les abris ! 138 00:16:02,160 --> 00:16:03,798 Feu � vue! 139 00:16:04,840 --> 00:16:06,478 Sur le douze ! 140 00:16:07,080 --> 00:16:08,559 Charg� � droite ! 141 00:16:09,600 --> 00:16:10,749 Charg� � gauche! 142 00:16:10,960 --> 00:16:13,394 - Vitesse 140! - Compris, 140 ! 143 00:16:13,600 --> 00:16:16,034 - 18 ! - Compris, 18 ! 144 00:16:16,280 --> 00:16:17,474 Rafale courte ! 145 00:16:17,840 --> 00:16:19,796 - Je le cible ! - Feu ! 146 00:16:34,840 --> 00:16:35,955 Vitesse 150! 147 00:16:36,160 --> 00:16:37,309 Douze ! 148 00:16:38,520 --> 00:16:39,635 Dix ! 149 00:16:40,840 --> 00:16:41,955 Huit ! 150 00:16:46,200 --> 00:16:48,794 Des Messers � droite ! Cibler l'avion de t�te ! 151 00:16:49,360 --> 00:16:51,715 Vitesse 180! Rafale longue ! 152 00:16:52,440 --> 00:16:53,475 Feu! 153 00:17:14,160 --> 00:17:17,118 - Port�e 16 ! - Compris, port�e 16 ! 154 00:17:27,160 --> 00:17:28,115 Lida ! 155 00:17:29,440 --> 00:17:30,475 Feu! 156 00:17:39,280 --> 00:17:43,239 Pourquoi qu'elles tirent sur les deux � la fois ? Faut en viser un... 157 00:17:43,440 --> 00:17:48,036 Tu leur donnes des le�ons? Elles font la guerre, et toi, comme le cafard ? 158 00:17:48,280 --> 00:17:51,636 Va donc l�-bas, aupr�s des filles. Au lieu de pavaner parmi les jupons. 159 00:17:51,840 --> 00:17:54,229 � la guerre, chacun a son poste. 160 00:17:55,280 --> 00:17:59,034 Alors, Lisabeth ? Comment va-t-elle? 161 00:17:59,280 --> 00:18:02,238 - En bouillie. - �a gu�rira. 162 00:18:08,080 --> 00:18:09,638 Les Messers s'en vont ! 163 00:18:10,920 --> 00:18:13,878 Dans le collimateur ! Le trois ! 164 00:18:16,080 --> 00:18:17,877 Vitesse 140! 165 00:18:19,280 --> 00:18:20,952 Corriger la vis�e ! 166 00:18:21,160 --> 00:18:22,798 Rafale courte ! 167 00:18:26,160 --> 00:18:27,639 Tire, Rita ! 168 00:18:28,000 --> 00:18:28,955 Tire! 169 00:18:29,160 --> 00:18:30,639 - J'ai la cible. - Feu. 170 00:18:41,520 --> 00:18:43,636 Touch�! Comme �a ! 171 00:18:43,920 --> 00:18:46,673 - Comme �a, les filles ! - Descendez-les ! 172 00:18:47,080 --> 00:18:49,548 Voil� o� commence mon travail. 173 00:18:50,080 --> 00:18:52,469 - O� allez-vous ! - On les prend vifs. 174 00:18:52,680 --> 00:18:53,874 Retourne ! 175 00:19:03,000 --> 00:19:04,115 Bravo, Ossianina ! 176 00:19:05,360 --> 00:19:07,874 - Son parachute ne s'est pas ouvert. - Peut-�tre qu'il est bless� ? 177 00:19:08,080 --> 00:19:10,071 N'emp�che qu'il passe un sale moment. 178 00:19:10,280 --> 00:19:12,874 Garde tes cartouches, tu ne l'auras pas. 179 00:19:13,080 --> 00:19:14,229 ll y en a un deuxi�me qui se balance. 180 00:19:14,920 --> 00:19:17,229 Regarde, Vaskov qui veut le sauver. 181 00:19:17,920 --> 00:19:19,558 ll va le capturer. 182 00:19:20,000 --> 00:19:22,389 O� il va atterrir, dans l'eau ou dans le bois ? 183 00:19:27,280 --> 00:19:28,076 Arr�te ! 184 00:19:38,160 --> 00:19:39,149 Touch�! 185 00:19:51,520 --> 00:19:52,953 Le deuxi�me est cuit. 186 00:20:05,760 --> 00:20:08,638 - Les filles, une civi�re. - On le portera bien comme �a? 187 00:20:08,840 --> 00:20:10,558 Vaut mieux avec la civi�re. 188 00:20:10,760 --> 00:20:12,034 T'as vu comment elle l'a eu. 189 00:20:12,280 --> 00:20:13,554 Attention ! 190 00:20:14,280 --> 00:20:15,554 De la bonne besogne. 191 00:20:15,760 --> 00:20:18,638 Non, mauvaise ! ll fallait les prendre vivants. 192 00:20:18,840 --> 00:20:20,319 Va te faire voir, toi. 193 00:20:22,160 --> 00:20:23,957 Tu sais o�, ou je dois te montrer le chemin? 194 00:20:27,600 --> 00:20:28,715 Garde-�-vous ! 195 00:20:29,920 --> 00:20:32,115 - Camarade commandant ! - Repos. 196 00:20:33,280 --> 00:20:35,953 Je vois bien. Qui a fait le travail ? 197 00:20:36,280 --> 00:20:38,236 Sergent Ossianina. 198 00:20:38,440 --> 00:20:39,873 Oui, mais pas tout seule, avec le peloton. 199 00:20:40,080 --> 00:20:41,877 C'est bien. Je te proposerai pour la d�coration. 200 00:20:42,080 --> 00:20:43,479 J'ai pas besoin de d�coration. 201 00:20:46,000 --> 00:20:48,309 - Vous avez captur� les pilotes ? - lls sont tomb�s dans l'eau. 202 00:20:48,520 --> 00:20:50,636 ll y en a un, son parachute ne s'est pas ouvert. 203 00:20:50,840 --> 00:20:52,239 L'autre nous tombait dans les mains, c'est elle qui... 204 00:20:52,440 --> 00:20:54,556 - Dommage. - C'est ce que je dis. 205 00:20:54,840 --> 00:20:59,231 Savoir pourquoi ils sont venus reconna�tre vos positions, hein ? 206 00:20:59,440 --> 00:21:00,873 Nous avons deux bless�s. 207 00:21:01,520 --> 00:21:06,230 Nous les prenons, les bless�s. Etje vous am�ne du renfort, voici. 208 00:21:09,000 --> 00:21:10,558 Voulez-vous venir, Marguerite ? 209 00:21:10,760 --> 00:21:11,795 Je vous salue, les nouvelles recrues. 210 00:21:12,000 --> 00:21:14,230 - Vous �tes l� pour longtemps ? - Faudra voir si on se pla�t. 211 00:21:14,440 --> 00:21:15,634 Des bottes cousues main... 212 00:21:15,840 --> 00:21:18,798 Je connais un officier � l'�tat-major, un homme mari�. 213 00:21:19,440 --> 00:21:23,319 ll s'est trouv�, comment dire, une petite amie. 214 00:21:23,520 --> 00:21:24,873 Pourquoi vous me dites �a ? 215 00:21:25,080 --> 00:21:27,116 Faites pas attention, �coutez plut�t. 216 00:21:27,760 --> 00:21:30,228 Le conseil disciplinaire a eu vent de la chose, 217 00:21:30,760 --> 00:21:35,117 le colonel en question a de gros ennuis, et son amie, j'ai l'ordre 218 00:21:35,360 --> 00:21:36,793 de lui trouver une autre occupation. 219 00:21:37,000 --> 00:21:38,228 Je vois. 220 00:21:39,160 --> 00:21:42,391 - Puis-je aller ? - Allez. 221 00:21:42,760 --> 00:21:44,318 Les filles, voil� Rita ! 222 00:21:45,920 --> 00:21:48,036 Chef de peloton Ossianina. 223 00:21:49,080 --> 00:21:50,399 Soldat Komelkova. 224 00:21:50,680 --> 00:21:52,113 Soldat Gurwizc 225 00:21:59,280 --> 00:22:01,555 Pourquoi as-tu refus� la d�coration ? 226 00:22:03,680 --> 00:22:05,796 J'ai un compte personnel � r�gler. 227 00:22:07,000 --> 00:22:10,390 Dis donc ! Tu te crois pas rien. 228 00:22:12,080 --> 00:22:13,559 Y a des gens que je ne comprends pas. 229 00:22:13,760 --> 00:22:15,955 - C'est moi? - Par exemple. 230 00:22:17,160 --> 00:22:21,233 On t'a d�j� fait un rapport ? Vas-y, fais mon �ducation. 231 00:22:22,160 --> 00:22:24,799 Tu commences tout de suite, ou apr�s l'extinction des feux ? 232 00:22:25,000 --> 00:22:28,037 - J'avais un mari, G�nia. - Une autre te l'a souffl� ? 233 00:22:28,600 --> 00:22:30,875 Tu peux ne pas m'en parler, je ne te plaindrai pas. 234 00:22:33,600 --> 00:22:37,639 Personne ne me l'a souffl�. On me l'a tu�, le 24 juin. 235 00:22:53,520 --> 00:22:56,478 Et alors, pendant qu'il gelait dans la neige, 236 00:22:56,920 --> 00:23:00,230 sa femme elle s'est mise avec le v�t�rinaire du r�giment. 237 00:23:02,080 --> 00:23:05,038 Apr�s, il a r�cup�r� son gamin par d�cision judiciaire. 238 00:23:06,760 --> 00:23:08,478 Et il l'a exp�di� chez ma m�re. 239 00:23:12,160 --> 00:23:18,235 Demain, journ�e sanitaire. Toute la garnison aux bains ! 240 00:23:20,680 --> 00:23:22,636 Vous viendrez toucher le savon. 241 00:23:23,600 --> 00:23:28,310 C'est pour �a que j'ai demand� � �tre vers�e ici. Pour �tre plus pr�s d'eux. 242 00:23:30,160 --> 00:23:31,798 Maintenantje ne suis plus seule. 243 00:23:33,360 --> 00:23:35,237 J'irai les voir demain. 244 00:23:47,280 --> 00:23:49,032 Tu as de la chance. 245 00:23:51,280 --> 00:23:53,236 Moi j'ai personne. 246 00:23:55,760 --> 00:24:01,232 Mon petit fr�re, ma petite soeur, maman - fauch�s � la mitrailleuse. 247 00:24:01,680 --> 00:24:04,638 - Pendant une attaque? - Non. Une ex�cution. 248 00:24:06,280 --> 00:24:09,238 Les familles de tous les grad�s ont �t� fusill�es � la mitrailleuse. 249 00:24:09,440 --> 00:24:11,556 La voisine, une Estonienne, m'a cach�e chez elle. 250 00:24:12,280 --> 00:24:14,236 J'ai tout vu. 251 00:24:15,920 --> 00:24:19,799 G�nia, et ce colonel? 252 00:24:21,440 --> 00:24:23,237 Comment as-tu pu faire �a ? 253 00:24:32,840 --> 00:24:34,876 Comme �a, j'ai pu. 254 00:24:37,880 --> 00:24:39,871 Commandant Loujine � vos ordres. 255 00:24:40,760 --> 00:24:42,478 Bienvenue � vous. 256 00:24:43,680 --> 00:24:46,035 Faites connaissance, ma fille Eug�nia. 257 00:25:35,160 --> 00:25:36,479 J'ai pu faire �a. 258 00:25:37,240 --> 00:25:40,038 Donne pour deux, moi et Tatiana. 259 00:25:41,680 --> 00:25:43,716 - Qui c'est qui vous frottera le dos? - Le commandant. 260 00:25:43,920 --> 00:25:46,115 Pourquoi pas, un homme pas mal du tout. 261 00:25:46,320 --> 00:25:47,878 ll faut le tirer � la courte paille. 262 00:25:49,440 --> 00:25:52,398 Tu parles, cette vieille souche moisie. 263 00:25:52,600 --> 00:25:55,068 Sait pas plus de 20 mots, et encore, tous appris dans le R�glement. 264 00:25:55,280 --> 00:25:58,238 Raconte pas, sa patronne en est tr�s contente. 265 00:25:58,520 --> 00:25:59,794 C'est pas vraitout �a ! 266 00:26:00,280 --> 00:26:03,636 Elle en est amoureuse ! Elle s'en est toqu�e ! 267 00:26:04,680 --> 00:26:07,638 Les filles, notre Britchkina qui s'est toqu�e d'un militaire ! 268 00:26:08,000 --> 00:26:09,956 On va les marier ! 269 00:26:11,760 --> 00:26:13,318 Vous devriez avoir honte... 270 00:26:18,000 --> 00:26:20,958 Tu devrais pas nous raconter tout ce que tu apprends au village. 271 00:26:22,760 --> 00:26:25,035 Tu parles, la veuve du h�ros ! 272 00:26:25,360 --> 00:26:27,078 Si tu la fermais ! T'es la premi�re �... 273 00:26:27,280 --> 00:26:30,636 Je te signale, camarade sergent chef, 274 00:26:30,840 --> 00:26:33,400 que je suis nerveuse et que j'ai plus rien � perdre. 275 00:26:33,920 --> 00:26:35,558 Tu dis? 276 00:26:37,000 --> 00:26:39,036 Vous allez pas vous disputer, les filles ? 277 00:26:40,280 --> 00:26:43,636 Tenez, je vous lis un po�me. Vous voulez ? 278 00:26:53,680 --> 00:26:55,636 Allons, quoi, grosse b�te... 279 00:26:59,840 --> 00:27:03,628 Je sais plus, Rita, je sais plus rien... 280 00:27:17,680 --> 00:27:20,478 Nous �tions dans la zone frontali�re, il n'y avait personne d'autre. 281 00:27:21,520 --> 00:27:23,238 Mon p�re �tait garde forestier. 282 00:27:24,680 --> 00:27:26,636 Maman n'arr�tait pas de me dire: 283 00:27:26,840 --> 00:27:29,559 Tu dois y croire, ma fille. 284 00:27:30,080 --> 00:27:33,390 Le bonheur, tu le rencontreras peut-�tre demain, 285 00:27:33,600 --> 00:27:36,034 tu en auras ta part, tu verras... 286 00:28:49,600 --> 00:28:51,033 Vous partez ? 287 00:28:53,760 --> 00:28:55,557 Demain. 288 00:29:33,840 --> 00:29:36,479 - Qui est-ce ? - Moi. 289 00:29:39,000 --> 00:29:40,479 Quoi, tu t'ennuies ? 290 00:29:42,000 --> 00:29:43,399 Je m'ennuie. 291 00:29:51,680 --> 00:29:54,638 Faut pas faire des b�tises, m�me si on s'ennuie. 292 00:30:07,280 --> 00:30:09,475 Au d�but du printemps, il m'envoie une carte postale. 293 00:30:10,680 --> 00:30:12,636 Lisa, tu dois faire des �tudes. 294 00:30:13,280 --> 00:30:18,035 Viens chez nous en ao�t. Je ferai le n�cessaire pour le coll�ge, le foyer. 295 00:30:22,160 --> 00:30:25,232 C'�tait l'ann�e derni�re, en 41 . 296 00:30:27,360 --> 00:30:29,954 Tu dois y croire, Lisa. Sans faute. 297 00:30:30,760 --> 00:30:33,228 C'est peut-�tre vrai que le bonheur il est pas loin. 298 00:30:33,680 --> 00:30:35,796 Et que tu le rencontreras demain. 299 00:30:41,160 --> 00:30:43,879 Sauf qu'il n'y a pas de billet retour. 300 00:30:46,360 --> 00:30:49,875 Sonia, tu nous lis encore quelque chose ? 301 00:30:54,080 --> 00:30:58,551 Je vous aimais, l'amour, il se peut �tre, 302 00:30:59,520 --> 00:31:03,035 N'est en mon coeur pas �teint tout � fait ; 303 00:31:04,680 --> 00:31:07,035 Mais qu'� pr�sent cela ne vous inqui�te, 304 00:31:07,760 --> 00:31:10,558 En rien je ne voudrais vous affliger. 305 00:31:11,760 --> 00:31:16,550 Je vous aimais sans mots ni sans chim�res, 306 00:31:17,840 --> 00:31:21,116 Rong� de crainte ou bien de jalousie ; 307 00:31:22,360 --> 00:31:27,798 Si tendrement, d'une �me si sinc�re... 308 00:31:29,080 --> 00:31:32,789 Pl�t au Seigneur qu'un autre vous aim�t ainsi. 309 00:31:50,000 --> 00:31:51,638 Voyons, quoi ? 310 00:31:52,840 --> 00:31:54,319 Qu'as-tu ? 311 00:32:00,080 --> 00:32:01,957 De quoi elle se plaint, Ossianina ? 312 00:32:03,160 --> 00:32:06,118 Elle a �t� mari�e, elle a eu un enfant. 313 00:32:08,000 --> 00:32:10,468 Alors que moi � 18 ans j'�tais d�j� dans cette peau. Et moi non plus je... 314 00:32:10,680 --> 00:32:12,033 Arr�te. 315 00:32:12,680 --> 00:32:14,238 T'as tout devant toi. 316 00:33:00,080 --> 00:33:03,038 G�nia, il a sa famille. 317 00:33:05,920 --> 00:33:07,797 Mais je l'aime, papa. 318 00:33:43,840 --> 00:33:45,478 Arr�tez ! 319 00:34:02,000 --> 00:34:04,389 - Camarade colonel ! - Que veux-tu ? 320 00:34:04,600 --> 00:34:05,794 Voil�... 321 00:34:24,360 --> 00:34:28,239 G�nia ? D'o� sors-tu ? 322 00:34:55,760 --> 00:34:57,557 Qu'est-ce que vous faites ! 323 00:34:58,080 --> 00:35:00,116 Arr�tez ! 324 00:35:00,800 --> 00:35:02,552 Des assassins ! 325 00:35:08,440 --> 00:35:10,476 Qu'est-ce qu'il t'arrive, G�nia ? 326 00:35:14,440 --> 00:35:16,954 Moi aussi j'ai un compte � r�gler. 327 00:35:37,600 --> 00:35:39,875 - Pour qui? - Komelkova. 328 00:35:44,280 --> 00:35:46,635 - Pour qui? - Demikopek. 329 00:35:48,440 --> 00:35:50,476 - Tiens. - Pas besoin. 330 00:35:50,680 --> 00:35:51,556 Tiens. 331 00:35:51,760 --> 00:35:53,876 - Pour qui? - lolkina. 332 00:35:54,080 --> 00:35:55,308 Merci. 333 00:36:00,760 --> 00:36:03,228 Les filles, faut pas m'en vouloir, hier... 334 00:36:04,520 --> 00:36:06,795 J'ai tout entendu, hier, j'ai pas fait expr�s. 335 00:36:08,520 --> 00:36:12,229 Je dirai rien � personne, jusqu'� mon dernier souffle. 336 00:36:14,760 --> 00:36:19,231 Sucre, concentr�. J'en ai d'autre. 337 00:36:19,440 --> 00:36:20,793 Appr�tez-vous, on va aux bains. 338 00:36:21,000 --> 00:36:22,479 Prends, Rita. 339 00:36:26,360 --> 00:36:28,794 Peloton, halte ! 340 00:36:29,840 --> 00:36:31,796 Repos. Rompez les rangs ! 341 00:36:35,600 --> 00:36:39,115 - � la p�che, camarade adjudant chef ? - Non, se baigner. 342 00:36:39,320 --> 00:36:41,629 L'eau est fra�che, vous craignez pas d'attraper froid ? 343 00:36:41,840 --> 00:36:42,989 Les bains c'est mieux. 344 00:36:43,360 --> 00:36:45,032 Des fois qu'une �crevisse vous pince ? 345 00:36:45,280 --> 00:36:47,714 Venez avec nous, on vous frottera le dos ! 346 00:36:50,520 --> 00:36:52,909 - Arr�te, Lisa. - Attendez donc ! 347 00:36:57,920 --> 00:36:59,558 Mais vous m'ennuyez, quoi ! 348 00:37:32,280 --> 00:37:33,793 Salut, les filles ! 349 00:37:35,360 --> 00:37:37,874 G�nia, mais tu es comme une ondine ! 350 00:37:38,520 --> 00:37:40,476 Elle est transparente ta peau. 351 00:37:40,920 --> 00:37:42,876 Un mod�le pour les sculpteurs... 352 00:37:43,520 --> 00:37:44,873 Ce que tu es belle... 353 00:37:45,520 --> 00:37:47,795 Une fille comme toi, et en treillis... 354 00:37:49,080 --> 00:37:51,799 Voyons �a, que je vous ajoute un peu de vapeur... 355 00:37:57,360 --> 00:38:00,238 La marmaille, vous touchez � rien! 356 00:38:07,920 --> 00:38:09,717 Comme c'est bon... 357 00:38:10,840 --> 00:38:13,798 Quand on est soldat, la journ�e du bain est une vraie f�te. 358 00:38:14,600 --> 00:38:18,309 Un jour on sera vieilles, on maternera les petits-enfants 359 00:38:18,520 --> 00:38:21,034 et on se souviendra de ce bain de vapeur. 360 00:38:21,440 --> 00:38:23,237 Faudrait commencer par avoir des enfants. 361 00:38:23,520 --> 00:38:26,080 Les filles, regardez ! 362 00:38:26,280 --> 00:38:28,236 Le beau linge est mon point faible. 363 00:38:30,000 --> 00:38:33,788 Tu mets ton point faible etje te flanque une corv�e avant ton tour. 364 00:38:34,000 --> 00:38:36,798 Tu sais combien �a m'en a d�j� valu, des corv�es ! 365 00:38:37,000 --> 00:38:39,798 - Et tu t'obstines � le porter ? - Surtout que �a sert � quoi ? 366 00:38:41,080 --> 00:38:44,038 Les filles, ce que je suis mal faite, moi... 367 00:38:44,680 --> 00:38:46,636 Mais qu'est-ce que tu racontes, Galia, arr�te. 368 00:38:46,840 --> 00:38:48,319 Viens ici. 369 00:38:51,280 --> 00:38:52,952 Vois comme tu es bien faite. 370 00:38:53,680 --> 00:38:55,875 On va faire de toi une prima ! 371 00:38:56,600 --> 00:38:59,319 - Et si on s'offrait un bal? - Chiche ! 372 00:38:59,520 --> 00:39:02,478 - Un bal pour f�ter quoi ? - Pour faire la nique � la guigne. 373 00:39:02,680 --> 00:39:05,717 Voil� le village. Voil� le lac de Legonte. 374 00:39:07,000 --> 00:39:11,039 La ligne de Mourmansk. Le canal de la Mer blanche. 375 00:39:12,080 --> 00:39:16,039 Et des fl�ches, des cercles partout. Qu'est-ce que �a signifie ? 376 00:39:16,840 --> 00:39:18,796 Toutes les routes sont indiqu�es. 377 00:39:19,000 --> 00:39:20,718 lls savent absolument tout. 378 00:39:21,840 --> 00:39:25,958 Tout et pas tout. lls savent comment contourner le lac. 379 00:39:27,280 --> 00:39:31,637 Le mar�cage aussi y est. Et il est signal� infranchissable. 380 00:39:32,280 --> 00:39:36,637 Les filles ont �t� demander le phono de Paulina, elles font la f�te. 381 00:39:37,680 --> 00:39:41,389 Faudrait pas qu'elles se saoulent apr�s le bain de vapeur. 382 00:39:41,600 --> 00:39:43,079 Je vais leur en donner, de la f�te. 383 00:39:49,600 --> 00:39:50,953 Allez, va. 384 00:40:09,080 --> 00:40:12,038 G�nia, tu es une sorci�re... 385 00:40:17,280 --> 00:40:20,238 Dommage qu'on ait pas de cavaliers. 386 00:40:26,160 --> 00:40:28,116 Allez, au bonheur la chance. 387 00:42:36,440 --> 00:42:39,398 Orphelinat Nina Kroupska.�.a 388 00:42:40,000 --> 00:42:43,788 ll me disait : 389 00:42:44,680 --> 00:42:47,558 sois � moi 390 00:42:48,160 --> 00:42:51,038 etje vivrai 391 00:42:51,280 --> 00:42:54,477 une passion br�lante. 392 00:42:55,160 --> 00:42:58,118 Sourire charmeur, 393 00:42:58,440 --> 00:43:00,954 regard mutin, 394 00:43:01,360 --> 00:43:04,318 tout me promet 395 00:43:05,280 --> 00:43:09,239 les joies du paradis. 396 00:43:10,760 --> 00:43:15,629 � mon pauvre coeur il parlait ainsi, 397 00:43:16,360 --> 00:43:21,878 � mon pauvre coeur il parlait ainsi, 398 00:43:24,160 --> 00:43:29,109 Mais il ne m'aimait pas, 399 00:43:29,840 --> 00:43:32,798 il ne m'aimait pas, 400 00:43:33,600 --> 00:43:39,391 non, il ne m'aimait pas du tout. 401 00:44:43,080 --> 00:44:44,308 Micha ! 402 00:45:25,680 --> 00:45:26,954 Micha ! 403 00:45:29,000 --> 00:45:30,638 Nous partons aujourd'hui. 404 00:45:33,360 --> 00:45:34,793 Pour vous. 405 00:45:41,160 --> 00:45:42,479 Merci. 406 00:45:42,680 --> 00:45:44,477 Je sais que vous aimez. 407 00:45:49,440 --> 00:45:51,317 Les Allemands ont pris Minsk. 408 00:46:13,680 --> 00:46:15,238 Je sais pas danser. 409 00:46:17,920 --> 00:46:19,035 Compris. 410 00:46:33,000 --> 00:46:35,309 Et voil� un cavalier. Tenez bon la rampe ! 411 00:46:37,440 --> 00:46:39,635 - Le commandant. - Voil� Vaskov. 412 00:46:40,440 --> 00:46:43,955 Petit-p�re, quelle peur... Garde � vous ! 413 00:46:47,520 --> 00:46:49,078 Camarade chef de la garnison ! 414 00:46:49,280 --> 00:46:51,236 L'unit� que je commande est au repos. 415 00:46:51,440 --> 00:46:54,079 Quatre sentinelles en poste. Pas de malades. 416 00:46:54,280 --> 00:46:55,599 Nous vous remercions pour le bain. 417 00:46:55,920 --> 00:46:58,036 Sergent chef Kirianova. 418 00:46:58,520 --> 00:47:01,637 Dansez, que je vois �a aussi. 419 00:47:09,000 --> 00:47:11,798 - Tu auras le temps de faire ton tour? - J'ai peur que non. 420 00:47:19,520 --> 00:47:21,715 - La danse russe. - Je vais voir. 421 00:47:23,760 --> 00:47:26,115 Qu'est-ce que vous aimez le plus ? 422 00:47:26,440 --> 00:47:29,034 ll est temps d'aller dormir. Lever � 6 heures. 423 00:47:29,520 --> 00:47:31,476 Attends un peu, Rita. 424 00:47:32,360 --> 00:47:36,717 G�nia nous en chante encore une. Le camarade adjudant chef �coute. 425 00:47:37,280 --> 00:47:40,955 Fini, les filles. Le concert est termin�. Le R�glement c'est le R�glement. 426 00:47:41,600 --> 00:47:43,795 C'est vrai qu'on tombe de sommeil. 427 00:47:44,280 --> 00:47:45,872 Puisqu'il faut s'en aller... 428 00:47:46,080 --> 00:47:49,390 Pauline, reste. Regarde cette pluie, tu vas �tre tremp�e. 429 00:47:51,080 --> 00:47:52,559 Bon, si c'est comme �a... 430 00:48:04,440 --> 00:48:06,476 Surtout que je n'ai pas du tout sommeil, il fait si clair. 431 00:48:07,520 --> 00:48:10,637 Assez, les filles, retraite! Tout le monde dort. 432 00:50:12,440 --> 00:50:15,477 Camarade commandant ! Camarade commandant ! 433 00:50:16,520 --> 00:50:18,033 Camarade commandant ! 434 00:50:18,760 --> 00:50:20,034 Que veux-tu ? 435 00:50:22,920 --> 00:50:24,478 Les Allemands sont dans le bois. 436 00:50:25,520 --> 00:50:29,229 - Comment le sais-tu ? - Je les ai vus. Des parachutistes. 437 00:50:29,920 --> 00:50:31,478 Y en a 2. lls ont des mitraillettes. 438 00:50:31,680 --> 00:50:34,956 Alerte de combat ! Kirianova � moi ! Au pas de course ! 439 00:50:35,160 --> 00:50:36,229 Compris ! 440 00:50:38,360 --> 00:50:39,475 Alerte de combat ! 441 00:50:40,440 --> 00:50:41,873 Kirianova chez le commandant ! 442 00:50:42,840 --> 00:50:43,955 Deux ! 443 00:50:45,600 --> 00:50:47,636 Sergent Ossianina. 444 00:50:47,840 --> 00:50:50,957 J'ai d�cr�t� l'alerte, camarade chef. S'agirait de ratisser le bois 445 00:50:51,280 --> 00:50:53,032 Vous m'autorisez � lancer les recherches ? 446 00:50:53,760 --> 00:50:57,230 Puisque les Allemands ne sont que 2. Au cas o�, je m'en charge moi-m�me. 447 00:50:57,440 --> 00:50:58,714 Tant qu'ils n'ont pas d�guerpi. 448 00:51:01,160 --> 00:51:02,673 � vos ordres, commandant. 449 00:51:03,280 --> 00:51:06,317 Et toi, qu'est-ce que tu faisais l�-bas � quatre heures du matin ? 450 00:51:08,840 --> 00:51:10,637 Rien. Mes besoins. 451 00:51:11,000 --> 00:51:16,233 Puisque je vous ai mis la tinette pour �a. 452 00:51:16,520 --> 00:51:18,238 Quoi, elle est trop petite ? 453 00:51:18,680 --> 00:51:22,389 ll y a des questions auxquelles une femme n'est pas tenue de r�pondre. 454 00:51:23,000 --> 00:51:25,230 lci, il n'y a pas de femmes ! 455 00:51:25,520 --> 00:51:28,034 ll y a des soldats et des chefs. C'est la guerre ! 456 00:51:28,280 --> 00:51:31,238 Et tant qu'elle a pas fini, tout le monde est du sexe neutre. 457 00:51:31,440 --> 00:51:35,638 C'est pour �a que votre lit est d�fait, camarade adjudant chef du sexe neutre. 458 00:51:38,920 --> 00:51:40,035 Garde � vous ! 459 00:51:42,600 --> 00:51:43,794 Repos ! 460 00:51:44,760 --> 00:51:47,399 Ossianina, commandez. Qui y va ? 461 00:51:49,520 --> 00:51:51,112 G�nia ! 462 00:51:52,840 --> 00:51:54,796 - Galia ! - Un instant, Ossianina. 463 00:51:55,520 --> 00:51:57,636 On va cueillir les Allemands, on va pas � la p�che. 464 00:51:57,840 --> 00:52:00,479 Et ils ont des mitraillettes. 465 00:52:01,280 --> 00:52:03,953 - Elles savent tirer, au moins ? - Elles savent. 466 00:52:04,160 --> 00:52:05,718 Je peux en �tre? 467 00:52:09,000 --> 00:52:10,638 Pas d'objection. 468 00:52:14,280 --> 00:52:17,636 Oui, une chose encore. Quelqu'un sait l'allemand, peut-�tre ? 469 00:52:17,840 --> 00:52:19,034 Moi. 470 00:52:19,840 --> 00:52:24,118 Dites, vous n'avez pas lu le R�glement ? Votre rapport ! 471 00:52:24,600 --> 00:52:26,033 Soldat Gurwizc. 472 00:52:26,760 --> 00:52:28,716 Et o� sont les calots ? 473 00:52:32,280 --> 00:52:35,875 C'est comment '' haut les mains '' en allemand ? 474 00:52:37,080 --> 00:52:38,479 H�nde hoch. 475 00:52:39,520 --> 00:52:40,635 Exact. 476 00:52:42,280 --> 00:52:45,955 Bon, viens, Gurwizc. On est parti pour deux journ�es. 477 00:52:49,520 --> 00:52:51,033 Tu es seule, Maria ? 478 00:52:51,680 --> 00:52:53,238 Seule. 479 00:52:54,360 --> 00:52:58,239 Au cas o� l'ennemi est rep�r� ou qu'il y a un probl�me, 480 00:52:58,440 --> 00:53:01,398 quelqu'un peut imiter un cri de b�te ou d'oiseau ? 481 00:53:03,680 --> 00:53:05,318 Je parle s�rieusement ! 482 00:53:06,160 --> 00:53:10,392 Tu peux pas donner de la voix dans la for�t. Les Allemands sont pas sourds. 483 00:53:11,760 --> 00:53:12,909 Je peux. 484 00:53:13,160 --> 00:53:15,958 - Un cri de quoi ? - Braire comme les �nes. 485 00:53:20,280 --> 00:53:21,952 C'est vrai que �a ressemble. 486 00:53:22,160 --> 00:53:24,549 ll n'y a pas beaucoup d'�nes par ici. 487 00:53:26,680 --> 00:53:30,958 Bon. Vous allez m'apprendre � crier comme le canard. 488 00:53:35,000 --> 00:53:37,230 �a c'est le m�le qui appelle la femelle. 489 00:53:37,600 --> 00:53:40,558 Deux fois - attention, je vois l'ennemi. 490 00:53:41,160 --> 00:53:45,119 Trois fois - tous � moi. C'est bien clair, camarades soldats ? 491 00:53:46,360 --> 00:53:50,876 Formez les rangs ! Et un peu plus vite ! Britchkina ! 492 00:53:53,920 --> 00:53:55,035 Garde � vous, fixe! 493 00:53:55,600 --> 00:53:58,068 Pour me suppl�er tout le temps que durera l'op�ration 494 00:53:58,280 --> 00:54:00,794 je d�signe le sergent Ossianina. 495 00:54:02,000 --> 00:54:03,638 Et le canard, oubliez pas. 496 00:54:05,800 --> 00:54:09,475 � gauche, gauche! En avant, marche! 497 00:54:16,160 --> 00:54:18,720 Nous vous attendons, les filles ! 498 00:54:19,680 --> 00:54:20,795 G�nia ! 499 00:54:21,760 --> 00:54:23,876 En colonne par deux, marche! 500 00:54:26,280 --> 00:54:29,795 Galia ! Ne prends pas de risques inutiles ! 501 00:54:43,840 --> 00:54:46,638 Tu as ton papa et ta maman, ou bien t'es orpheline ? 502 00:54:46,840 --> 00:54:50,719 Orpheline? Plut�t orpheline, je crois... 503 00:54:51,080 --> 00:54:52,638 Tu veux dire que tu n'en es pas s�re ? 504 00:54:52,920 --> 00:54:55,718 Peut-on �tre s�r de quelque chose en ce moment, camarade adjudant chef ? 505 00:54:55,920 --> 00:54:57,114 C'estjuste. 506 00:54:57,320 --> 00:55:03,111 lls sont � Minsk, mes parents. Moi je faisais mes �tudes � Moscou. Et l�... 507 00:55:05,000 --> 00:55:07,878 - Tu as des nouvelles ? - Pensez-vous... 508 00:55:09,440 --> 00:55:12,557 - Tes parents sontjuifs ? - Naturellement. 509 00:55:13,080 --> 00:55:16,709 Naturellement... S'ils �taient � Moscou, j'aurais pas demand�. 510 00:55:22,520 --> 00:55:24,238 Peut-�tre qu'ils ont eu le temps de partir ? 511 00:55:25,760 --> 00:55:27,557 Cr�nom de... 512 00:55:28,440 --> 00:55:32,718 Vous vouliez jurer ? Jurez, j'ai d�j� l'habitude. 513 00:55:43,600 --> 00:55:46,558 - Tu es morte ? - Non. 514 00:55:48,680 --> 00:55:51,399 Voyons un peu, soldat Gurwizc, tu me cries trois fois. 515 00:55:52,600 --> 00:55:56,229 - Pourquoi faire ? - Pour voir si on est pr�t au combat. 516 00:55:56,440 --> 00:55:58,032 T'as oubli� commentj'ai montr� ? 517 00:56:17,840 --> 00:56:18,989 Qu'y a-t-il ? 518 00:56:19,520 --> 00:56:23,115 Rien. Autrement, les archanges l�-haut vous souhaiteraient d�j� la bienvenue. 519 00:56:23,320 --> 00:56:26,392 Vois-la qui gambade queue en l'air comme la g�nisse. 520 00:56:32,280 --> 00:56:34,794 - Fatigu�es ? - Non, mais ! 521 00:56:35,080 --> 00:56:38,117 Parfait alors. Qu'avez-vous donc aper�u sur votre chemin ? 522 00:56:38,440 --> 00:56:41,557 Rien de sp�cial. Une brindille cass�e au tournant du bois. 523 00:56:42,080 --> 00:56:45,117 C'estjuste, bravo. Et vous ? 524 00:56:46,360 --> 00:56:48,316 Rien non plus. Calme complet. 525 00:56:48,520 --> 00:56:52,115 - Une tra�n�e fra�che dans la ros�e. - Toi tu as l'oeil ! 526 00:56:52,680 --> 00:56:54,636 C'est bien, soldat Britchkina. 527 00:56:55,520 --> 00:57:00,469 Et quelques empreintes de chaussures laiss�es par les parachutistes boches. 528 00:57:01,160 --> 00:57:04,118 Telles qu'elles se pr�sentent, ils sont partis pour faire le tour du lac. 529 00:57:05,000 --> 00:57:07,798 �a va leur faire une belle trotte, dans les 60 kilom�tres. 530 00:57:08,000 --> 00:57:10,958 Grand bien leur fasse. Nous les cueillerons au plus court. 531 00:57:11,160 --> 00:57:12,388 Comment �a ? 532 00:57:13,160 --> 00:57:15,958 Pas ici. Je connais le sentier. 533 00:57:17,360 --> 00:57:22,115 Et maintenant, 10 minutes pour fumer et se soulager. 534 00:57:23,160 --> 00:57:24,718 Et bouche cousue! 535 00:57:25,160 --> 00:57:26,639 Rompez ! 536 00:57:28,280 --> 00:57:30,032 On ne s'�loigne pas trop. 537 00:57:34,280 --> 00:57:35,793 C'est profond l�-bas? 538 00:57:36,160 --> 00:57:39,869 Par endroits... En somme, jusqu'o� je pense. 539 00:57:40,080 --> 00:57:43,038 Vous en aurez jusqu'� la ceinture. Prenez garde � vos armes. 540 00:57:46,360 --> 00:57:48,715 On me suit. On ne s'�carte pas d'un centim�tre. 541 00:58:21,080 --> 00:58:22,399 Cochonnerie ! 542 00:58:29,760 --> 00:58:33,036 - Komelkova, on ne s'arr�te pas! - J'arrive... 543 00:59:00,600 --> 00:59:02,955 Allez, allez... 544 00:59:03,160 --> 00:59:07,233 Demikopek, n'y va pas! Ossianina, sors-toi de l� toute seule ! 545 00:59:07,440 --> 00:59:08,634 Avance, Galia. 546 00:59:16,520 --> 00:59:19,478 - Camarade adjudant chef... - Qu'est-ce que tu veux ? 547 00:59:20,000 --> 00:59:22,036 Ne vous arr�tez pas... Vous allez y rester ! 548 00:59:22,280 --> 00:59:24,396 J'ai perdu ma botte... 549 00:59:24,600 --> 00:59:27,398 - Tu l'as pas retrouv�e ? - Non... 550 00:59:27,760 --> 00:59:30,479 - O� vas-tu ! Bouge pas! - Je veux l'aider... 551 00:59:30,920 --> 00:59:32,797 Arr�te ! On peut pas revenir sur ses pas... 552 00:59:33,000 --> 00:59:35,230 Britchkina, tu lui tends la perche ! 553 00:59:35,840 --> 00:59:38,400 Sors de l�, Komelkova ! 554 00:59:39,600 --> 00:59:40,953 Suivez-moi, en avant ! 555 00:59:41,160 --> 00:59:42,718 Et ma botte ? 556 00:59:42,920 --> 00:59:45,115 Comment veux-tu la retrouver maintenant ? 557 00:59:46,440 --> 00:59:49,034 Allez, Komelkova, un dernier effort... 558 00:59:49,360 --> 00:59:51,112 Tien-la bien, G�nia... 559 00:59:53,160 --> 00:59:56,948 Doucement, doucement... L'�lot est l�. 560 00:59:57,600 --> 00:59:59,397 ll faut avancer. Allons... 561 01:00:00,280 --> 01:00:02,635 On me suit, on marche comme moi... 562 01:00:05,680 --> 01:00:06,829 Sur les genoux? 563 01:00:07,080 --> 01:00:08,308 C'est pas grave. 564 01:00:11,840 --> 01:00:13,239 Est-ce qu'il y a des sangsues ? 565 01:00:13,440 --> 01:00:16,477 lci il n'y a rien du tout. Un endroit malsain, compl�tement mort. 566 01:00:22,200 --> 01:00:25,317 N'ayez pas peur, c'est le m�thane qui remonte. 567 01:00:25,920 --> 01:00:29,037 Les vieux disent que c'est dans des coins comme �a qu'habite le sylvain. 568 01:00:29,680 --> 01:00:32,240 - Qui? - Le sylvain. 569 01:00:33,920 --> 01:00:35,638 Des histoires, bien s�r. 570 01:00:36,520 --> 01:00:37,953 C'est dans les livres. 571 01:00:45,000 --> 01:00:50,313 Pas de pr�cipitation, hein. Tout doux, ici on fait une pause. 572 01:00:53,840 --> 01:00:55,114 �a fait du bien... 573 01:00:59,440 --> 01:01:00,953 Moulues ? 574 01:01:01,760 --> 01:01:04,797 - Moulues. - Reposez-vous alors. 575 01:01:05,080 --> 01:01:08,038 Comment tu t'y es prise ? Fallait replier les orteils. 576 01:01:08,280 --> 01:01:09,633 Et qu'est-ce que j'ai fait? 577 01:01:09,840 --> 01:01:13,116 Y a pas de mal, on va lui bricoler une sandale. 578 01:01:13,720 --> 01:01:14,789 Vu. 579 01:01:16,680 --> 01:01:20,070 - Mais apr�s le mar�cage. Tu pourras ? - Je pourrais. 580 01:01:20,280 --> 01:01:22,236 C'est-y pas bon apr�s le bain, hein ? 581 01:01:22,760 --> 01:01:27,231 Je suis mouill�e jusqu'aux... En somme, vous en aurez jusqu'� la ceinture. 582 01:01:27,760 --> 01:01:29,239 T'aurais d� mettre ton beau linge. 583 01:01:29,440 --> 01:01:30,555 G�nia. 584 01:01:32,440 --> 01:01:33,873 Debout ! 585 01:01:34,600 --> 01:01:37,637 On enl�ve les perches et on me suit dans l'ordre pr�c�dent. 586 01:01:37,840 --> 01:01:41,958 On se s�chera, on se chauffera apr�s. De l'autre c�t�. 587 01:01:42,680 --> 01:01:44,796 G�nia, tu as ta glace ? 588 01:01:45,840 --> 01:01:47,398 G�nia, tu me recoiffes. 589 01:01:47,600 --> 01:01:51,559 Tu es bien assez jolie comme �a. Coiffe-toi toi-m�me. 590 01:01:53,280 --> 01:01:55,635 - G�nia, assez barbot� ! - J'arrive, oui. 591 01:01:55,840 --> 01:01:58,308 Tout le monde est pr�t? Allez-y, �a passe. 592 01:02:01,680 --> 01:02:04,558 Alors, camarades soldats de l'Arm�e rouge, �a va ? 593 01:02:04,760 --> 01:02:06,557 �a va, camarade adjudant chef. 594 01:02:06,920 --> 01:02:10,037 - On n'a pas froid ? - Puisqu'y a personne pour r�chauffer. 595 01:02:11,280 --> 01:02:14,477 - Attends, tu vas encore transpirer. - J'aimerais voir �a... 596 01:02:14,680 --> 01:02:16,033 Chausse �a. 597 01:02:18,360 --> 01:02:20,954 �a c'est de la bottine... 598 01:02:22,080 --> 01:02:25,231 - T'es � l'aise ? - Tr�s bien. Mieux qu'avec la botte. 599 01:02:26,440 --> 01:02:30,035 En route, camarades soldats ! On a encore 1 h 30 de marche devant nous. 600 01:02:30,280 --> 01:02:31,633 Au pas de course, on me suit... 601 01:02:35,600 --> 01:02:37,238 On presse l'allure, vivement... 602 01:02:40,360 --> 01:02:43,716 - Alors, Komelkova, tu t'es r�chauff�e ? - Du moins je transpire pas encore. 603 01:03:01,280 --> 01:03:03,953 De l� partent les hauteurs de Sinioukhine. 604 01:03:04,840 --> 01:03:08,389 Un autre lac les serre de l'autre c�t�. 605 01:03:09,000 --> 01:03:10,956 Le lac de Legonte il s'appelle. 606 01:03:11,680 --> 01:03:14,877 Un moine du nom de Legonte �tait venu vivre l�. 607 01:03:16,000 --> 01:03:17,797 ll cherchait le silence. 608 01:03:19,680 --> 01:03:22,114 C'est pas ce qui manque dans le coin. 609 01:03:24,520 --> 01:03:27,956 Les Allemands n'ont qu'un chemin: entre les deux lacs, par les hauts. 610 01:03:30,680 --> 01:03:35,390 La bataille continue, la paix nous est un songe, 611 01:03:37,160 --> 01:03:41,870 � travers sang et poussi�re galope le cheval de la steppe, 612 01:03:42,440 --> 01:03:44,237 sous ses sabots l'herbe folle... 613 01:03:47,360 --> 01:03:48,952 Camarades soldats. 614 01:03:49,600 --> 01:03:53,957 L'ennemi au nombre de 2 boches progresse en direction du lac de Vope, 615 01:03:54,160 --> 01:03:57,470 il a pour objectif de sortir en secret sur la voie ferr�e de Kirov 616 01:03:57,680 --> 01:04:01,559 et le canal Mer blanche-Baltique qui porte le nom du camarade Staline. 617 01:04:02,200 --> 01:04:05,158 J'ai d�cid� d'attendre l'adversaire sur cette position de base 618 01:04:05,360 --> 01:04:06,952 et de le sommer de se rendre. 619 01:04:07,200 --> 01:04:11,955 Au cas o� il r�siste, l'un d'eux sera tu�, l'autre devra �tre pris vif. 620 01:04:12,360 --> 01:04:15,397 - C'est clair. - Comme la souris dans son trou. 621 01:04:15,600 --> 01:04:18,478 - C'est moi qui parle le premier. - En allemand ? 622 01:04:18,920 --> 01:04:23,630 En russe. Vous traduirez s'ils comprennent pas. On a saisi ? 623 01:04:24,600 --> 01:04:26,477 Si vous vous d�couvrez comme �a pendant l'affaire, 624 01:04:27,160 --> 01:04:30,118 y a pas d'infirmerie dans le voisinage, et y a pas de maman non plus... 625 01:04:32,200 --> 01:04:34,634 Avec les Allemands, mieux vaut faire la guerre � distance.. 626 01:04:34,840 --> 01:04:38,628 Pendant que vous rechargez la carabine, il vous a transform� en passoire. 627 01:04:38,840 --> 01:04:40,239 Aussi j'ordonne de rester allong�. 628 01:04:40,440 --> 01:04:43,796 Aussi longtemps que j'ai pas command� '' feu ''. 629 01:04:44,280 --> 01:04:46,032 Parce que l�, y a pas de sexe f�minin qui tienne. 630 01:04:46,440 --> 01:04:49,557 Et on dort pas, on observe le terrain. 631 01:05:00,600 --> 01:05:02,795 - Les Allemands ? - O� ? 632 01:05:03,920 --> 01:05:07,629 Nom d'un chien... J'ai des visions. 633 01:05:09,160 --> 01:05:11,037 Vous feriez un petit somme, Fedote Evgrafovitch. 634 01:05:11,280 --> 01:05:14,238 Pense-tu, Ossianina. C'est rien, un coup de fatigue. 635 01:05:17,080 --> 01:05:21,392 J'aurai droit au grand sommeil si on a rat� les boches. 636 01:05:22,760 --> 01:05:26,719 Quand ils auront descendu un grand chef ou fait sauter un objectif important, 637 01:05:27,920 --> 01:05:29,876 t�che de leur expliquer, au tribunal, 638 01:05:30,080 --> 01:05:33,789 pourquoi au lieu de ratisser le bois et de neutraliser les boches 639 01:05:34,000 --> 01:05:35,877 je me suis fourr� le diable sait o�. 640 01:05:37,600 --> 01:05:39,238 J'ai voulu �pargner mes gens ? 641 01:05:39,440 --> 01:05:43,399 J'ai eu peur de vous envoyer au casse- pipe - c'est pas une justification. 642 01:05:43,600 --> 01:05:46,876 Quelle justification, si la mission qui m'est confi�e n'est pas accomplie. 643 01:05:47,520 --> 01:05:49,875 Et s'ils �taient en train de dormir? 644 01:05:50,360 --> 01:05:52,874 - Dormir... - C'est quand m�me des hommes, non ? 645 01:05:53,080 --> 01:05:56,629 Vous disiez que les hauts sont le seul acc�s praticable de la voie ferr�e. 646 01:05:56,840 --> 01:05:59,638 - Et pour les atteindre ils ont... - 60 kilom�tres. 647 01:05:59,840 --> 01:06:03,389 Et en terrain inconnu, et en suspectant le moindre buisson. 648 01:06:04,840 --> 01:06:07,035 Marguerite... c'est comment ton patronyme ? 649 01:06:07,280 --> 01:06:08,952 Dites Rita, simplement. 650 01:06:11,680 --> 01:06:12,874 Je peux ? 651 01:06:15,600 --> 01:06:17,556 � mon cher d�fenseur de la Patrie. 652 01:06:18,600 --> 01:06:19,874 Un cadeau. 653 01:06:20,600 --> 01:06:23,114 - Grilles-en une, camarade Rita. - Je ne fume pas. 654 01:06:23,760 --> 01:06:27,878 Mais pour ce qu'ils sont aussi des hommes, j'y avais pas pens�. 655 01:06:28,280 --> 01:06:30,032 L'id�e estjuste. 656 01:06:43,160 --> 01:06:46,232 - Tu les teins, je parie ? - Pas du tout... 657 01:06:47,080 --> 01:06:48,479 Une ondine. 658 01:06:49,160 --> 01:06:51,230 On ne peut m�me plus se peigner? 659 01:06:51,440 --> 01:06:53,032 Arrange-toi. 660 01:06:57,760 --> 01:07:00,797 Camarade adjudant chef, vous permettez ? 661 01:07:01,760 --> 01:07:03,398 Je permets. 662 01:07:04,680 --> 01:07:08,468 Camarade adjudant chef, vous �tes mari� ? 663 01:07:09,840 --> 01:07:12,035 Je suis mari�, soldat Komelkova. 664 01:07:12,920 --> 01:07:14,797 O� est-elle, votre femme? 665 01:07:15,280 --> 01:07:16,952 Pardi, � la maison. 666 01:07:17,160 --> 01:07:18,479 Vous avez des enfants? 667 01:07:19,680 --> 01:07:21,033 Des enfants? 668 01:07:23,360 --> 01:07:25,954 J'avais un petit gars. 669 01:07:29,520 --> 01:07:31,317 Pourquoi - vous aviez ? 670 01:07:35,360 --> 01:07:38,113 Comme �a. La grand-m�re a pas su le garder. 671 01:07:41,080 --> 01:07:42,479 Enfin, comment ? 672 01:07:45,160 --> 01:07:47,469 Elle nous a quitt�s, l'�pouse. 673 01:07:56,280 --> 01:07:59,477 Rita, raconte-lui donc ton histoire. 674 01:08:01,360 --> 01:08:03,476 Je lui dirai quand nous rentrerons. 675 01:08:10,160 --> 01:08:13,630 On voit tout de suite que t'en as vu d'autres, soldat Britchkina. 676 01:08:14,080 --> 01:08:19,108 lnstall�e dans les r�gles de l'art, et tu fais le canard comme il faut. 677 01:08:22,280 --> 01:08:25,317 - Tu n'as rien � signaler? - Calme plat pour le moment. 678 01:08:27,280 --> 01:08:29,111 Note bien tout, Lisabeth. 679 01:08:30,000 --> 01:08:35,028 Du mouvement dans la broussaille, les oiseaux qui s'effarouchent... 680 01:08:36,360 --> 01:08:39,238 Tu viens de la for�t, toi, tu sais tout. 681 01:08:42,520 --> 01:08:44,238 Comme on est bien, hein... 682 01:08:45,280 --> 01:08:47,236 Comme si il n'y avait pas la guerre. 683 01:08:49,840 --> 01:08:54,868 Lisa, Lisa, Lisabeth, quand m'�criras-tu une lettre ? 684 01:08:55,920 --> 01:09:00,869 Pourquoi tu chantes pas, dr�lesse ? Est-ce que ton dr�le point t'int�resse? 685 01:09:02,000 --> 01:09:04,389 On a une comptine comme �a au pays. 686 01:09:04,760 --> 01:09:06,716 Et vous, camarade adjudant chef, vous �tes d'ici ? 687 01:09:07,680 --> 01:09:09,955 ll y a longtemps que je sers dans la r�gion. 688 01:09:11,200 --> 01:09:12,792 Chez nous, on chante... 689 01:09:13,000 --> 01:09:15,230 Toi et moi, on chantera apr�s, Lisabeth. 690 01:09:16,520 --> 01:09:20,798 Nous accomplissons notre mission et nous chantons. 691 01:09:22,760 --> 01:09:25,320 - Vous donnez votre parole ? - Puisque je te le dis. 692 01:09:26,600 --> 01:09:29,558 Attention, camarade adjudant chef, vous avez promis. 693 01:09:30,520 --> 01:09:33,239 Ceux qui sont n�s pendant la d�b�cle 694 01:09:34,280 --> 01:09:36,475 n'ont pas souvenir du chemin. 695 01:09:38,000 --> 01:09:41,470 Nous sommes les enfants des ann�es noires en Russie, 696 01:09:42,280 --> 01:09:44,874 nous ne pourrons jamais oublier. 697 01:09:46,760 --> 01:09:48,796 Ann�es incendiaires... 698 01:09:49,160 --> 01:09:52,311 Porteuses de folie, porteuses d'espoir? 699 01:09:52,760 --> 01:09:55,797 Jours de guerre, jours de libert� - 700 01:09:57,440 --> 01:10:00,159 sur nos visages votre reflet sanglant... 701 01:10:01,160 --> 01:10:03,879 sur nos visages votre reflet sanglant... 702 01:10:04,080 --> 01:10:05,718 � qui tu lis �a ? 703 01:10:10,080 --> 01:10:11,718 Pourquoi � voix haute alors ? 704 01:10:13,440 --> 01:10:15,112 Comment, ce sont des vers. 705 01:10:18,680 --> 01:10:20,238 Tu t'ab�mes les yeux. 706 01:10:20,440 --> 01:10:22,237 On voit comme en plein jour, camarade adjudant chef. 707 01:10:23,280 --> 01:10:26,716 Je dis �a comme �a, hein. T'assois pas sur le rocher. 708 01:10:26,920 --> 01:10:30,708 En froidissant il va prendre ta chaleur Plie ta capote et mets-toi dessus. 709 01:10:31,360 --> 01:10:34,113 Oui, camarade adjudant chef. Merci. 710 01:10:34,760 --> 01:10:36,716 Mais ne lis pas tout haut, hein ? 711 01:10:36,920 --> 01:10:40,799 Le soir l'air est humide, �pais, et les aubes, ici, sont calmes. 712 01:10:41,000 --> 01:10:43,468 On entend tout � 5 kilom�tres � la ronde. 713 01:10:55,000 --> 01:10:59,232 � Sonia pour toujours. Micha. 714 01:11:05,080 --> 01:11:06,718 Pourquoi que tu te serres comme �a ? 715 01:11:07,680 --> 01:11:09,113 J'ai froid. 716 01:11:09,440 --> 01:11:10,953 Mais ne remue pas, quoi. 717 01:11:11,840 --> 01:11:13,796 Tu as de la fi�vre, camarade soldat. 718 01:11:14,520 --> 01:11:17,637 Ce que c'est le mar�cage, ce que c'est la botte. 719 01:11:19,680 --> 01:11:21,875 Tu avales comme �a ou je coupe ? 720 01:11:22,520 --> 01:11:25,956 - Qu'est-ce que c'est ? - Une potion. 721 01:11:27,080 --> 01:11:30,311 - Une potion... de l'alcool ! - De l'alcool. 722 01:11:30,680 --> 01:11:31,954 Je veux pas! 723 01:11:32,160 --> 01:11:36,392 Bois et discute pas. C'est un ordre. 724 01:11:38,600 --> 01:11:39,794 Bois ! 725 01:11:40,600 --> 01:11:42,033 Ma petite maman... 726 01:11:44,920 --> 01:11:46,319 Respire pas. 727 01:11:52,680 --> 01:11:55,638 Les mamans c'est apr�s, pour ceux qui survivront � la guerre. 728 01:12:01,280 --> 01:12:03,236 Ma t�te qui s'en va... 729 01:12:03,440 --> 01:12:06,637 C'est pas grave. Tu la rattraperas demain. 730 01:12:06,840 --> 01:12:10,549 - Et vous, sans votre capote? - T'en fais pas, j'ai de la sant�. 731 01:12:16,160 --> 01:12:21,109 Mais tu me gu�ris � demain matin. Fais �a pour moi, tu dois gu�rir. 732 01:12:21,840 --> 01:12:23,558 Je vais t�cher. 733 01:12:27,440 --> 01:12:30,398 Les mamans c'est apr�s, pour ceux qui survivront � la guerre. 734 01:12:39,680 --> 01:12:40,874 O� en sont les Allemands ? 735 01:12:41,080 --> 01:12:44,231 - Bouge pas, on a l'ordre de dormir. - Alors, Galia ? 736 01:12:44,440 --> 01:12:46,670 - Et Rita, elle est o� ? - Rest�e avec Vaskov. 737 01:13:16,680 --> 01:13:18,033 Quoi ? 738 01:13:31,280 --> 01:13:32,872 Tu entends? 739 01:13:33,680 --> 01:13:35,033 Les oiseaux qui crient. 740 01:13:36,160 --> 01:13:40,119 Des pies. Des pies gri�ches qui font du raffut. 741 01:13:41,360 --> 01:13:43,635 �a veut dire que quelqu'un vient, qu'on les d�range. 742 01:13:45,920 --> 01:13:49,310 Le signal, Ossianina, alerte la troupe. Que �a saute ! Gurwizc � moi. 743 01:13:52,440 --> 01:13:55,876 Mais sans se faire voir! Attention ! 744 01:14:05,280 --> 01:14:07,077 Bonjour, camarade adjudant chef . 745 01:14:07,280 --> 01:14:09,635 Salut. Comment elle est, Demikopek ? 746 01:14:10,000 --> 01:14:12,036 Elle dort. On a pr�f�r� ne pas la r�veiller. 747 01:14:12,280 --> 01:14:16,717 Vous avez bien fait. Reste avec moi pour la liaison. Mais te montre pas. 748 01:14:17,280 --> 01:14:18,793 Je me montre pas. 749 01:14:45,440 --> 01:14:47,112 Les voil�. 750 01:14:52,840 --> 01:14:57,038 Tu les vois? Les voil�. Tous les deux. 751 01:15:01,600 --> 01:15:02,715 Les trois. 752 01:15:03,840 --> 01:15:05,239 Les quatre. 753 01:15:06,360 --> 01:15:07,634 Cinq. 754 01:15:08,520 --> 01:15:09,873 Six. 755 01:15:12,280 --> 01:15:14,555 Six. Sept. 756 01:15:17,760 --> 01:15:19,955 Huit. Neuf. 757 01:15:21,840 --> 01:15:24,798 Neuf. Dix. 758 01:15:25,680 --> 01:15:27,033 Onze. 759 01:15:28,080 --> 01:15:29,559 Douze. 760 01:15:31,000 --> 01:15:33,639 Douze. Treize. 761 01:15:34,280 --> 01:15:37,238 Quatorze. Quinze. 762 01:15:38,680 --> 01:15:42,036 Quinze. Seize. 763 01:16:17,360 --> 01:16:21,478 Coucou, gentil coucou, combien d'ann�es me reste-t-il � vivre ? 764 01:16:24,600 --> 01:16:25,794 Un. 765 01:16:28,160 --> 01:16:29,309 Deux. 766 01:16:31,920 --> 01:16:33,035 trois... 767 01:16:33,280 --> 01:16:36,238 Fin de la 1-�re partie. 768 01:16:37,264 --> 01:16:38,663 Onze. 769 01:16:41,104 --> 01:16:42,583 Douze. 770 01:16:45,264 --> 01:16:46,663 Treize. 771 01:16:53,624 --> 01:16:54,898 C'est des quoi ? 772 01:16:58,704 --> 01:17:00,137 Dr�le de d�gaine. 773 01:17:00,344 --> 01:17:02,300 '' Deux dans la for�t '' 774 01:17:03,864 --> 01:17:05,820 On jurerait des revenants. 775 01:17:10,784 --> 01:17:12,137 Deuxi�me partie 776 01:17:12,344 --> 01:17:17,293 UN COMBAT D'lNT�R�T LOCAL 777 01:17:27,864 --> 01:17:29,820 16, Camarade adjudant chef. 778 01:17:30,344 --> 01:17:31,663 Je vois. 779 01:17:36,184 --> 01:17:41,053 File trouver Ossianina, le personnel se replie sur les positions de r�serve. 780 01:17:41,424 --> 01:17:43,380 Envoie-moi Britchkina. 781 01:17:43,784 --> 01:17:46,821 Et on rampe, camarade interpr�te. De cet instant, toute la vie en rampant. 782 01:18:04,784 --> 01:18:06,217 Camarade adjudant chef. 783 01:18:12,704 --> 01:18:14,376 Respire un bon coup, Britchkina. 784 01:18:15,704 --> 01:18:18,662 - Tu retrouveras le chemin du retour ? - Oui. 785 01:18:19,304 --> 01:18:21,898 - Le gros morceau - le mar�cage. - Je sais bien. 786 01:18:22,104 --> 01:18:24,220 Attends, Elisabeth, ne prends pas la mouche. 787 01:18:24,624 --> 01:18:27,138 Le gu� est �troit : � gauche, � droite, pas le moindre �cart. 788 01:18:27,344 --> 01:18:29,812 - Je passerai. - Tu reprends ton souffle sur l'�lot. 789 01:18:30,264 --> 01:18:33,813 Tu dis � Kirianova que la situation s'est modifi�e. 790 01:18:34,184 --> 01:18:36,140 Nous n'y arriverons pas avec nos seules forces. 791 01:18:36,344 --> 01:18:37,823 Tu prends rien, tu vas comme �a. 792 01:18:41,624 --> 01:18:44,377 N'oublie pas la perche pour passer. 793 01:18:46,104 --> 01:18:48,823 - Fonce, Elisabeth fille de ton p�re... - Je laisse les cartouches ? 794 01:19:23,264 --> 01:19:25,300 Heureusement qu'on est pass�. 795 01:19:28,864 --> 01:19:32,903 �a se g�te, les filles... �a se g�te. 796 01:19:34,184 --> 01:19:36,140 lls sont donc 16... 797 01:19:36,504 --> 01:19:40,895 Et ils seront l� d'ici trois heures, je pense. 798 01:19:41,624 --> 01:19:43,296 J'ai envoy� Britchkina au cantonnement. 799 01:19:43,504 --> 01:19:45,893 On peut pas esp�rer du secours avant la fin de la journ�e. 800 01:19:46,504 --> 01:19:49,655 Si nous d�clenchons le combat, nous ne tiendrons pas le coup. 801 01:19:50,024 --> 01:19:54,302 Aussi bonne que soit la position c'est impossible, ils ont 16 mitraillettes. 802 01:19:54,504 --> 01:19:56,017 Quoi, on va les regarder d�filer sous notre nez ? 803 01:19:56,784 --> 01:20:01,221 On doit pas les laisser prendre par les hauts. On doit les d�router. 804 01:20:01,624 --> 01:20:05,742 Les obliger � faire le tour du lac. Mais comment ? 805 01:20:33,184 --> 01:20:35,982 Non, ces Allemands-l� ne sont pas venus ici pour se battre. 806 01:20:36,624 --> 01:20:41,140 lls avancent prudemment, �vitent les lieux habit�s, pour pas �tre rep�r�s. 807 01:20:41,944 --> 01:20:45,300 Pour aller � l'objectif sans bruit, ni vu ni connu. 808 01:20:47,704 --> 01:20:49,899 ll vaut peut-�tre mieux qu'ils nous voient, 809 01:20:50,104 --> 01:20:52,220 et nous, on fait semblant qu'on les a pas remarqu�s ? 810 01:20:53,024 --> 01:20:56,141 Possible que dans ce cas ils vont se replier et s'engager autour du lac? 811 01:20:56,344 --> 01:20:58,141 Et �a, c'est une journ�e de marche. 812 01:20:59,424 --> 01:21:02,894 Et qui je vais leur montrer? Moi et vous quatre ? 813 01:21:03,784 --> 01:21:06,378 lls auront vite reconnu que nous sommes cinq. 814 01:21:06,864 --> 01:21:10,459 lls nous cernent sans tirer une balle et tous les 5 - � l'arme blanche. 815 01:21:12,704 --> 01:21:13,659 Vas-y, Rita. 816 01:21:14,184 --> 01:21:17,142 Camarade adjudant chef, et s'ils trouvent des b�cherons ? 817 01:21:18,104 --> 01:21:22,655 Quels b�cherons, o� ? Les bois sont d�serts, c'est la guerre. 818 01:21:22,864 --> 01:21:24,582 Pourquoi ? Les femmes sont en train de faire leurs provisions de bois. 819 01:21:29,184 --> 01:21:33,223 Juste, les filles ! Bien trouv�. 820 01:21:34,024 --> 01:21:37,733 On va leur monter un spectacle, m�me que je connais le bon endroit. 821 01:22:03,864 --> 01:22:06,059 On se remue, le temps presse... 822 01:22:19,504 --> 01:22:21,142 Nos filles arrivent ! 823 01:22:31,504 --> 01:22:34,143 - Attends, je te porte. - Non, pourquoi ? 824 01:22:34,344 --> 01:22:36,062 Ton mal t'a pas encore l�ch�e. 825 01:22:37,504 --> 01:22:39,460 lls arrivent, camarade adjudant chef. 826 01:22:53,264 --> 01:22:56,574 - Elle est frisquette. - Rel�ve ta jupe. 827 01:22:57,104 --> 01:22:59,140 C'est pas dit dans le R�glement. 828 01:22:59,344 --> 01:23:03,462 On oublie la terminologie militaire. lls ont aussi leurs interpr�tes. 829 01:23:15,624 --> 01:23:17,296 Comme si j'�tais une m�me... 830 01:23:18,344 --> 01:23:19,902 Tu voudrais ta potion ? 831 01:23:20,784 --> 01:23:23,378 Ne cours pas o� c'est mouill�. On se presse, les filles. 832 01:23:23,624 --> 01:23:25,899 On doit encore monter le spectacle. 833 01:23:30,864 --> 01:23:33,059 Bonne id�e, le fichu de Lisa. 834 01:23:33,264 --> 01:23:36,142 - Dommage qu'on l'a d�chir�. - On lui en offrira un tout neuf. 835 01:23:36,344 --> 01:23:37,743 Voil� quand les chiffons servent � quelque chose. 836 01:23:38,264 --> 01:23:40,653 Elle pense qu'� se montrer... 837 01:23:41,704 --> 01:23:46,141 En attendant tu te couvres et tu restes avec moi. Les filles, on commence. 838 01:23:46,624 --> 01:23:50,219 On fait beaucoup de fum�e, on �branche en t�chant que �a s'entende. 839 01:23:51,024 --> 01:23:52,662 Mais vous exposez pas. 840 01:23:53,264 --> 01:23:57,052 Vous allez, vous venez, vous vous d�couvrez un peu mais pas trop. 841 01:23:58,104 --> 01:24:00,572 - Prascovie ! - Quoi ? 842 01:24:00,864 --> 01:24:03,583 - Prends ta hache ! - C'est fait ! 843 01:24:06,104 --> 01:24:07,139 Mets la main � la p�te... 844 01:24:07,784 --> 01:24:13,575 Qu'est-ce que je fais? Et, rran... Que je t'aide,,, 845 01:24:14,264 --> 01:24:16,573 �a br�le pas...Du bois humide sans doute. 846 01:24:17,184 --> 01:24:18,663 Regarde, moi, si �a flambe... 847 01:24:18,864 --> 01:24:22,823 Encore une fois! Ensemble... ll veut pas l�cher... 848 01:24:23,624 --> 01:24:25,819 Encore... Encore un peu... 849 01:24:26,704 --> 01:24:28,740 - Garez-vous ! - �a y est... 850 01:24:30,184 --> 01:24:31,902 On coupe les branche, vite! 851 01:24:33,024 --> 01:24:34,377 Prascovie, tu me suis... 852 01:24:34,624 --> 01:24:36,376 Macha, tu as pel� tes pommes de terre? 853 01:24:36,624 --> 01:24:38,979 C'est fait ! Je sens plus mes mains... 854 01:24:39,184 --> 01:24:40,583 M�nage-toi... 855 01:24:41,864 --> 01:24:44,139 Les filles, un coup de main... 856 01:24:49,944 --> 01:24:51,662 Allez... 857 01:24:55,024 --> 01:24:57,663 Le centre a appel�. lls nous envoient des camions. 858 01:24:58,704 --> 01:25:00,660 On d�jeune bient�t ? 859 01:25:01,104 --> 01:25:03,823 D�s que la patate est pr�te... 860 01:25:11,024 --> 01:25:12,377 Les filles. 861 01:25:16,424 --> 01:25:18,984 Restez tr�s prudentes, j'insiste. 862 01:25:19,184 --> 01:25:21,140 D�placez-vous � l'abri des arbres, �vitez la broussaille. 863 01:25:21,344 --> 01:25:23,653 Celui-ci vous l'abattrez sans moi. 864 01:25:23,864 --> 01:25:25,582 Komelkova, � moi. 865 01:25:25,784 --> 01:25:26,899 Tiens �a, Galia. 866 01:25:27,104 --> 01:25:28,822 Aniouta, passe la hache. 867 01:25:29,024 --> 01:25:31,584 Trouve la tienne. C'est ma hache, je m'en sers. 868 01:25:32,024 --> 01:25:33,980 Les filles, par ici les branches. 869 01:25:38,184 --> 01:25:39,902 Quelqu'un m'aide... 870 01:25:50,024 --> 01:25:51,298 lls sont peut-�tre partis ? 871 01:25:52,624 --> 01:25:54,660 Qui peut le dire? C'est possible. 872 01:25:56,024 --> 01:25:59,983 lls savent ce qu'ils font. Une mission comme �a on n'envoie pas n'importe qui. 873 01:26:09,184 --> 01:26:12,415 - Choura, tu m'aides... - Mais attends donc... 874 01:26:12,624 --> 01:26:13,659 Attends! 875 01:26:18,104 --> 01:26:19,378 Je vois bien. 876 01:26:22,704 --> 01:26:25,662 Encore, encore, allez...On l'a eu ! 877 01:26:26,784 --> 01:26:28,376 On a eu bon nez. 878 01:26:38,944 --> 01:26:40,582 Leurs �claireurs. 879 01:26:41,864 --> 01:26:43,661 lls se sont quand m�me d�cid�s. 880 01:26:44,944 --> 01:26:47,981 Maintenant ils vont traverser et tout est foutu. 881 01:26:48,984 --> 01:26:51,418 S'ils comprennent qu'on les a rep�r�s, 882 01:26:51,624 --> 01:26:55,299 ils nous comptent sur les cinq doigts et c'en est fait de nous. 883 01:27:02,624 --> 01:27:03,898 Bien... 884 01:27:04,504 --> 01:27:06,062 Ces deux-l� je les amorce. 885 01:27:07,024 --> 01:27:09,743 Pendant qu'ils videront leur mitraillette sur moi, 886 01:27:10,024 --> 01:27:12,584 vous aurez peut-�tre le temps de vous replier. 887 01:27:12,784 --> 01:27:16,743 Va, Komelkova, rejoins les filles. Je vous couvre. 888 01:27:24,624 --> 01:27:25,898 Ra.�.a ! 889 01:27:26,624 --> 01:27:30,378 V�ra ! � la baignade ! 890 01:27:31,184 --> 01:27:32,981 Arr�tez ! Revenez ! 891 01:27:34,704 --> 01:27:39,459 Les poiriers et les pommiers �taient en fleur. 892 01:27:40,704 --> 01:27:43,821 sur le fleuve d�boulait le brouillard, 893 01:27:45,424 --> 01:27:49,815 Katioucha s'en venait sur la berge, 894 01:27:50,904 --> 01:27:54,055 la haute berge plongeant dans l'eau. 895 01:27:55,544 --> 01:28:00,493 Katioucha s'en venait sur la berge, 896 01:28:01,344 --> 01:28:05,053 la haute berge plongeant dans l'eau. 897 01:28:05,944 --> 01:28:10,574 Elle venait, elle chantait sa chanson. 898 01:28:10,784 --> 01:28:15,141 la chanson de l'aigle bleu de la steppe, celui qui... 899 01:28:15,624 --> 01:28:18,297 O� es-tu, mon petit lvan ? 900 01:28:21,784 --> 01:28:23,695 Les filles, on se baigne ! 901 01:28:24,704 --> 01:28:27,218 - Tout de suite, G�nia ! - On arrive ! 902 01:28:27,424 --> 01:28:28,573 Attends-nous ! 903 01:28:28,784 --> 01:28:32,572 O� allez-vous ? Et le boulot ? Je vais vous en montrer, moi, des baignades... 904 01:28:33,864 --> 01:28:36,822 Le boulot peut attendre, il lui arrivera rien ! 905 01:28:37,024 --> 01:28:38,298 On rattrapera apr�s ! 906 01:28:43,424 --> 01:28:45,221 Gare � vous... 907 01:28:45,424 --> 01:28:47,984 Attention aux mauvaises pierres ! 908 01:28:52,024 --> 01:28:54,584 Je vais vous apprendre � feignasser ! 909 01:28:58,624 --> 01:29:00,740 Vous irez vous baigner apr�s le travail ! 910 01:29:00,944 --> 01:29:02,980 Repliez-vous sur ma position. Vous me couvrirez. 911 01:29:03,184 --> 01:29:04,742 On me coupe �a vivement ! 912 01:29:05,864 --> 01:29:08,742 Mais o� es-tu donc, lvan ! 913 01:29:10,024 --> 01:29:13,061 Dis, l'eau doit pas �tre chaude? 914 01:29:14,104 --> 01:29:17,653 Mais o� tra�nes-tu donc � la fin ? 915 01:29:18,104 --> 01:29:19,822 Vous ne voulez pas? Tant pis pour vous. 916 01:29:20,784 --> 01:29:22,217 Je sors de l'eau... 917 01:29:22,424 --> 01:29:24,813 Alors, les filles, on va se baigner? 918 01:29:26,264 --> 01:29:27,743 J 'arrive, j'arrive... 919 01:29:29,184 --> 01:29:34,736 Le centre a t�l�phon�, les camions arrivent, habille-toi. 920 01:29:39,264 --> 01:29:40,379 C'est pas vrai... 921 01:29:41,944 --> 01:29:43,821 Va-t'en d'ici, Komelkova ! 922 01:29:44,104 --> 01:29:45,742 Tu as peur de l'eau, lvan ? 923 01:29:47,264 --> 01:29:48,299 lvan ! 924 01:29:49,504 --> 01:29:53,816 J'en peux plus. Tu vas voir, je me l�ve etj'ouvre le feu. 925 01:29:54,024 --> 01:29:55,218 ll ne faut pas faire �a, Sonia. 926 01:29:56,504 --> 01:29:58,301 Qu'est-ce que tu fais? Attends un peu... 927 01:30:02,944 --> 01:30:07,574 lvan lvanovitch, les camions sont l� ! On vous attend, d�p�chez ! 928 01:30:11,184 --> 01:30:13,573 Assez jou� avec le feu ! 929 01:30:26,024 --> 01:30:27,582 Habille-toi. 930 01:30:30,344 --> 01:30:31,823 R�chauffez-la. 931 01:30:35,224 --> 01:30:37,738 Calme-toi, calme-toi. 932 01:30:46,944 --> 01:30:49,378 lls s'en vont, G�nia, ils s'en vont. 933 01:31:29,864 --> 01:31:31,980 T'as vu comme on les a eus... 934 01:31:35,344 --> 01:31:38,063 Regarde, tu m'as quand m�me fait prendre un bain. 935 01:31:39,424 --> 01:31:41,301 - Elle a pas fait expr�s. - De quoi ? 936 01:31:41,864 --> 01:31:43,377 Non. 937 01:31:44,504 --> 01:31:47,576 Ma jupe ! Regardez, les filles... 938 01:31:47,784 --> 01:31:51,572 C'est pas grave, on t'en donnera une autre. Eux au moins, c'est fini. 939 01:31:52,104 --> 01:31:56,063 Vous les avez oblig�s � faire le tour du lac, ils n'ont pas d'autre chemin. 940 01:31:56,864 --> 01:31:59,822 � condition, bien s�r, que Britchkina arrive � temps. 941 01:32:01,944 --> 01:32:04,299 Elle r�ussira, rapide la fille. 942 01:32:09,424 --> 01:32:13,133 Eh bien, si on trinquait pour l'occasion ? 943 01:32:13,944 --> 01:32:16,378 On boit � ses jambettes agiles. 944 01:32:18,024 --> 01:32:20,219 � vos t�tes �veill�es. 945 01:32:24,264 --> 01:32:26,220 Le plus grand p�ril est �cart�. 946 01:32:26,704 --> 01:32:29,821 D�s que nous rentrons, je vous avance toutes pour la m�daille. 947 01:32:30,024 --> 01:32:31,377 Et G�nia, pour un ordre. 948 01:32:31,784 --> 01:32:34,378 Je suis d'accord, pas d'objection. 949 01:32:35,344 --> 01:32:39,462 En attendant, je vous remercie pour votre comportement exemplaire. 950 01:32:41,504 --> 01:32:43,813 Pour l'Union sovi�tique ! 951 01:33:18,264 --> 01:33:19,583 Tu sens �a ? 952 01:33:23,104 --> 01:33:27,143 La civilisation les trahit. Les Allemands s'offrent un caf� noir. 953 01:33:27,344 --> 01:33:28,823 Qu'est-ce qui vous le fait penser? 954 01:33:29,024 --> 01:33:32,141 Je flaire le fumet, �a veut dire qu'ils se sont arr�t�s pour le petit-d�jeuner. 955 01:33:32,504 --> 01:33:35,143 Tous les 16 ? Voil� ce qu'il faudrait savoir. 956 01:33:37,784 --> 01:33:39,740 ll va falloir les compter, Marguerite. 957 01:33:43,424 --> 01:33:45,380 Si les armes entrent en action 958 01:33:45,864 --> 01:33:48,822 tu prends les filles et vous filez plein Est, jusqu'au canal. 959 01:33:49,624 --> 01:33:51,899 L�-bas tu donnes l'alerte, mais je crois 960 01:33:52,104 --> 01:33:54,299 que d'ici l� la Lisabeth aura rejoint les n�tres. 961 01:33:54,944 --> 01:33:57,299 - L'ordre est clair ? - Non. Et vous ? 962 01:33:57,784 --> 01:34:01,379 Toi, Ossianina, arr�te. On est pas l� pour ramasser les champignons. 963 01:34:01,624 --> 01:34:04,582 - Qu'est-ce que je dois dire? - L'ordre est clair, tu dois dire. 964 01:34:36,424 --> 01:34:38,380 On poussera la chanson apr�s, toi et moi. 965 01:34:39,944 --> 01:34:44,301 On accomplit notre mission et on chante. 966 01:36:23,864 --> 01:36:27,140 Au secours ! Au secours ! 967 01:36:56,864 --> 01:37:01,380 G�nia, tu as eu tr�s peur ? 968 01:37:05,184 --> 01:37:08,062 Mais non, seulement apr�s coup. 969 01:37:09,784 --> 01:37:11,900 Si j'�tais seule, mais vous �tes � c�t�. 970 01:37:12,504 --> 01:37:15,223 Le dicton dit bien qu'il n'y a belle mort qu'au milieu des siens. 971 01:37:19,624 --> 01:37:22,900 lls sont pas partis, ils bivouaquent. Nous changeons de position. 972 01:37:41,864 --> 01:37:45,379 Une chance que les Allemands n'aient pas de vrai rabatteur avec eux. 973 01:37:45,624 --> 01:37:47,899 - Pourquoi ? - �a fait un moment que je vous flaire. 974 01:37:50,864 --> 01:37:52,741 Tu m'apportes ma blague � tabac ? 975 01:37:52,944 --> 01:37:55,299 Mille pardons, F�dote Evgrafovitch, j'ai oubli�... 976 01:38:00,344 --> 01:38:02,983 Y a pas de mal, j'ai mon gros gris. 977 01:38:03,944 --> 01:38:05,900 D�j� bien que tu as mon paquetage. 978 01:38:14,704 --> 01:38:17,218 Dommage pour la blague, c'�tait un souvenir. 979 01:38:20,864 --> 01:38:23,298 - O� vas-tu ? - Je sais o� elle est. 980 01:38:23,504 --> 01:38:25,893 Tu bouges pas! Assieds-toi! Retourne ! 981 01:38:27,264 --> 01:38:28,219 Assis ! 982 01:38:36,264 --> 01:38:38,824 ll lui faudra d'autres bottes, elles claquent celles-ci. 983 01:38:39,024 --> 01:38:41,219 Pas �tonnant, deux pointures au-dessus. 984 01:38:42,784 --> 01:38:45,742 Le principal, maintenant, c'est de pas trahir notre pr�sence. 985 01:38:46,344 --> 01:38:49,814 Aussi vous serrez bien vos paquetages, pour que �a brinquebale pas. 986 01:38:53,504 --> 01:38:56,576 Je pense que Lisa Britchkina est arriv�e, � l'heure qu'il est. 987 01:38:57,624 --> 01:39:00,582 D�s que nous aurons lanc� les renforts sur leurs traces, 988 01:39:01,024 --> 01:39:02,821 je vous mets � l'abri dans les rochers. 989 01:39:03,424 --> 01:39:04,743 Pour quelle raison ? 990 01:39:05,104 --> 01:39:07,060 � l'�cart, pour que vous entendiez pas les jurons. 991 01:39:07,824 --> 01:39:09,576 ll y a des chances que l'affaire doive se r�gler au corps � corps. 992 01:39:09,784 --> 01:39:13,572 - Et alors ? On fermera les oreilles. - On te demande pas ton avis. 993 01:39:13,944 --> 01:39:16,583 � pr�sent on se camoufle et on ouvre bien les yeux. 994 01:39:16,784 --> 01:39:17,899 On s'abstient d'�ternuer ! 995 01:39:18,344 --> 01:39:21,575 Et de tousser... �a porte tr�s loin. 996 01:39:30,184 --> 01:39:32,140 C'est pas Gurwicz qui a cri�? 997 01:39:34,184 --> 01:39:35,981 Non, j'aurais cru. 998 01:39:39,624 --> 01:39:41,580 Komelkova avec moi. Les autres attendent ici. 999 01:39:53,704 --> 01:39:54,898 Suis-moi. 1000 01:40:09,344 --> 01:40:10,663 Les Allemands ? 1001 01:40:14,944 --> 01:40:19,734 Ne parle pas. Quelle mis�re... Quelle mis�re... 1002 01:41:05,024 --> 01:41:07,584 C'est pour �a qu'elle a eu le temps de crier. 1003 01:41:07,944 --> 01:41:10,504 ll croyait frapper un homme. 1004 01:41:10,864 --> 01:41:13,822 Le premier coup n'est pas all� jusqu'au coeur 1005 01:41:18,104 --> 01:41:19,981 C'est ma faute ce qui t'arrive. 1006 01:41:22,784 --> 01:41:24,581 Reste un moment ici, ma petite Sonia. 1007 01:41:24,784 --> 01:41:26,581 Pas le temps de faire ta crise, Komelkova ! 1008 01:41:42,344 --> 01:41:43,743 Reprends ton souffle. 1009 01:41:45,424 --> 01:41:46,823 lls sont l�. 1010 01:41:49,624 --> 01:41:51,979 Tout pr�s. ll y en deux. 1011 01:42:26,624 --> 01:42:30,458 lls vont gravir la hauteur et ils passeront tout pr�s de nous. 1012 01:42:30,784 --> 01:42:32,456 Tu te mets derri�re ce rocher. 1013 01:42:33,024 --> 01:42:36,573 Quand ils seront � hauteur du pin, tu fais du bruit, n'importe quoi. 1014 01:42:36,864 --> 01:42:38,741 Mais ni avant, ni apr�s. 1015 01:42:38,944 --> 01:42:42,459 On peut pas tirer, les autres rappliqueront. Allez. 1016 01:44:34,624 --> 01:44:36,580 Tr�s bien, Komelkova. 1017 01:44:37,704 --> 01:44:42,061 Tu auras ta citation. 1018 01:45:17,944 --> 01:45:20,902 �cartez-vous. Seigneur... qu'est-ce que je vois ? 1019 01:45:24,344 --> 01:45:27,575 lls ont enfreint la loi humaine. 1020 01:45:28,504 --> 01:45:33,214 De ce fait, ils se sont eux-m�mes mis hors la loi. 1021 01:45:51,784 --> 01:45:53,581 Tu veux te passer un peu d'eau ? 1022 01:46:01,344 --> 01:46:06,213 Je comprends. Ces choses-l� il faut s'y habituer, ton coeur doit se durcir. 1023 01:46:11,624 --> 01:46:13,979 Des hommes, de solides gaillards, m�me eux... 1024 01:46:14,424 --> 01:46:17,973 Tant qu'on aura pas reforg� les consciences... 1025 01:46:21,264 --> 01:46:22,822 Tu sauras retrouver les n�tres ? 1026 01:46:24,864 --> 01:46:28,903 Bon, va. Venez aupr�s de Sonia, enfin, l�-bas... 1027 01:46:53,264 --> 01:46:54,663 Faites vos adieux. 1028 01:46:55,624 --> 01:46:57,216 Et pas de crises de nerf... 1029 01:47:18,024 --> 01:47:20,140 Elle �tait partout la meilleure. 1030 01:47:24,264 --> 01:47:26,380 � l'�cole, � l'universit�. 1031 01:47:27,104 --> 01:47:28,219 Oui... 1032 01:47:29,784 --> 01:47:31,581 Elle lisait des vers. 1033 01:47:33,944 --> 01:47:38,222 Et surtout, elle aurait eu de beaux enfan�ons. 1034 01:47:39,264 --> 01:47:42,893 Qui lui auraient fait des petits-enfants et des arri�re-petits-enfants. 1035 01:47:44,104 --> 01:47:46,299 Et le fil ne se seraitjamais rompu. 1036 01:47:48,624 --> 01:47:53,140 Et eux, d'un coup de poignard, ils ont coup� le fil. 1037 01:48:25,024 --> 01:48:26,377 Chausse-toi. 1038 01:48:36,024 --> 01:48:37,901 Pourquoi avoir fait �a ? 1039 01:48:40,024 --> 01:48:44,575 Mon soldat a rien � se mettre aux pieds. lci on joue pas au hochet. 1040 01:48:45,624 --> 01:48:48,297 ll faut penser aux vivants. Y a pas d'autre loi � la guerre. 1041 01:48:48,784 --> 01:48:50,297 Je t'ordonne de mettre ces bottes. 1042 01:48:50,504 --> 01:48:53,735 C'est impossible. Comment pouvez-vous ? Je vais... 1043 01:48:54,624 --> 01:48:56,057 Je l'�crirai � mes parents. 1044 01:48:56,264 --> 01:49:00,223 Cesse de nous bourrer le cr�ne ! T'as pas de parents et t'en n'as jamais eu... 1045 01:49:01,024 --> 01:49:03,743 T'es une enfant trouv�e, faut pas inventer des histoires ! 1046 01:49:04,424 --> 01:49:09,373 Faut pas parler comme �a. C'est pas le moment d'�tre m�chant. 1047 01:49:10,624 --> 01:49:13,058 D'ici � ce qu'on devienne des bestiaux, comme les Allemands... 1048 01:49:15,104 --> 01:49:16,378 Tiens �a. 1049 01:49:16,944 --> 01:49:18,662 Ne tire pas long, il bascule en haut. 1050 01:49:18,864 --> 01:49:21,378 - Je sais. - �a me ferait mal de tirer court. 1051 01:49:26,184 --> 01:49:29,574 Alors on m'�coute. On cache le barda superflu. 1052 01:49:31,024 --> 01:49:32,980 Toutes les armes avec soi. 1053 01:49:45,104 --> 01:49:46,457 On se disperse ! 1054 01:51:12,424 --> 01:51:14,301 � moi! lls se replient. 1055 01:51:21,104 --> 01:51:22,298 Vous �tes touch� ? 1056 01:51:23,944 --> 01:51:25,900 Non, des �clats de pierre. 1057 01:51:27,944 --> 01:51:31,983 Sergent, merci pour la petite seconde que tu m'as laiss�e. 1058 01:51:32,864 --> 01:51:36,743 Cette seconde-la vaut qu'on te paie ta vodka quotidienne, jusqu'� la tombe. 1059 01:51:37,504 --> 01:51:40,223 - Un miracle que vous �tes l�. - Je suis chanceuse. 1060 01:51:40,424 --> 01:51:43,382 Chanceuse... La chance, c'est que je les ai vus le premier. 1061 01:51:43,944 --> 01:51:45,582 Restez un moment ici. 1062 01:52:04,424 --> 01:52:06,380 On lui parle gentiment, et elle... 1063 01:52:06,624 --> 01:52:08,979 Une komsomole ! lci chaque soldat compte. 1064 01:52:16,264 --> 01:52:18,220 Camarade adjudant chef, vous �tes au parti ? 1065 01:52:19,024 --> 01:52:20,377 �videmment. 1066 01:52:20,624 --> 01:52:23,138 Nous vous demandons de pr�sider la r�union des J.C. 1067 01:52:24,344 --> 01:52:27,222 Et vous avez quoi � l'ordre du jour? 1068 01:52:27,584 --> 01:52:30,576 Le comportement indigne au combat d'un membre du Komsomol. 1069 01:52:30,824 --> 01:52:32,143 Sa l�chet�. 1070 01:52:32,344 --> 01:52:35,302 Autrement dit, on organise le petit th��tre bureaucratique ? 1071 01:52:35,504 --> 01:52:38,302 On condamne la camarade Demikopek, on r�dige un proc�s-verbal ? 1072 01:52:38,504 --> 01:52:43,453 Et on demande aux boches de le valider - vous trouvez �a normal ? 1073 01:52:44,504 --> 01:52:46,062 Pas moi. 1074 01:52:47,864 --> 01:52:51,903 Aussi, en tant qu'adjudant chef et membre du parti communiste, 1075 01:52:53,184 --> 01:52:55,823 j'annule pr�sentement toutes les r�unions. 1076 01:52:56,624 --> 01:52:59,058 Et quant � la l�chet�, il n'y a rien eu de semblable. 1077 01:52:59,424 --> 01:53:01,892 La l�chet� elle se voitjamais que dans le second combat. 1078 01:53:02,104 --> 01:53:04,982 L�, il s'agit de d�sarroi, par inexp�rience, c'est tout. 1079 01:53:05,624 --> 01:53:07,455 Vrai, soldat Demikopek ? 1080 01:53:08,104 --> 01:53:10,299 Je vous ordonne d'essuyer les larmes et le reste. 1081 01:53:11,424 --> 01:53:14,063 Ossianina, tu te postes � l'avant, surveiller le bois. 1082 01:53:14,264 --> 01:53:18,462 Les autres soldats se restaurent et si possible, se reposent. 1083 01:53:21,504 --> 01:53:23,381 Mange un bout, mon petit Demikopek. 1084 01:53:29,864 --> 01:53:32,298 - Mange. - Merci. 1085 01:53:33,864 --> 01:53:37,061 Pourquoi lls ont pas engag� le combat, qu'est-ce que tu crois ? 1086 01:53:38,704 --> 01:53:41,218 Tu sais pas. Eh bien moi non plus. 1087 01:53:42,104 --> 01:53:43,901 Alors que l'ennemi, il faut savoir le comprendre. 1088 01:53:44,344 --> 01:53:47,302 La guerre, c'est pas � qui descendra le plus de bonshommes. 1089 01:53:47,504 --> 01:53:50,302 La guerre, c'est � qui fera le mieux marcher les m�ninges. 1090 01:54:01,344 --> 01:54:03,300 Vous devriez vous reposer un peu. 1091 01:54:03,504 --> 01:54:07,895 Non, Marguerite, faut repartir en reconnaissance. M�me si t'en peux plus. 1092 01:54:08,344 --> 01:54:09,743 Qui prenez-vous avec vous ? 1093 01:54:11,424 --> 01:54:14,575 T'es un bon soldat, Ossianina, mais tu sais pas ton R�glement. 1094 01:54:14,784 --> 01:54:17,298 Et le R�glement... Qu'est-ce qu'il dit le R�glement ? 1095 01:54:17,944 --> 01:54:20,583 Le chef n'est pas uniquement un sup�rieur militaire. 1096 01:54:20,944 --> 01:54:23,299 ll est tenu en outre d'�tre un �ducateur. 1097 01:54:24,784 --> 01:54:27,378 Pas elle. Vaut mieux G�nia. 1098 01:54:29,864 --> 01:54:31,377 Bien s�r que c'est mieux. 1099 01:54:32,624 --> 01:54:36,742 On peut pas admettre que quelqu'un cesse de se respecter. 1100 01:54:42,424 --> 01:54:46,133 Marchez � distance, sans rien emporter, juste les armes 1101 01:54:46,624 --> 01:54:49,422 Si vous entendez des coups de feu ou un double cri de canard, 1102 01:54:49,624 --> 01:54:52,058 vous vous abritez et vous attendez qu'on vous rejoigne. 1103 01:54:52,864 --> 01:54:55,662 Et si vous nous voyez pas venir, vous vous repliez 1104 01:54:55,864 --> 01:54:59,379 sans qu'on vous voie en direction de l'Est, jusqu'aux premier village. 1105 01:55:16,504 --> 01:55:21,373 - Tu as quel �ge, toi ? - Pour de vrai ? Dix-sept ans. 1106 01:55:22,704 --> 01:55:24,740 Quoi, tu leur as menti, au recrutement ? 1107 01:55:25,704 --> 01:55:27,820 Menti. J'ai dit que les Allemands ont tu� mes parents, 1108 01:55:28,864 --> 01:55:30,297 Ben dis donc... 1109 01:55:30,944 --> 01:55:33,583 Enfin, j'ai pas eu des parents un jour? 1110 01:55:38,184 --> 01:55:40,140 C'est � l'orphelinat qu'ils t'ont appel�e comme �a ? 1111 01:55:41,424 --> 01:55:44,143 - L'id�e de l'�conome. - Un bon nom. 1112 01:55:44,344 --> 01:55:47,381 - ll vous pla�t ? - Petite monnaie mais qui vaut cher. 1113 01:56:06,504 --> 01:56:08,460 Bouge plus ! T'es pas l� ! 1114 01:57:27,264 --> 01:57:29,380 Maman ! 1115 01:58:09,184 --> 01:58:12,062 Premi�re section, les prendre par derri�re ! 1116 01:58:13,184 --> 01:58:15,140 Les autres me suivent ! 1117 01:58:18,184 --> 01:58:22,143 Pour la Patrie sovi�tique, hourra... 1118 01:58:22,704 --> 01:58:25,821 Courons, Rita, courons, ils ne sont que deux... 1119 01:58:26,024 --> 01:58:27,980 On ne peut pas, G�nia, un ordre est un ordre... 1120 01:58:29,264 --> 01:58:33,974 Cernez-les, les gars ! Morts aux charognes fascistes ! 1121 01:58:41,504 --> 01:58:43,574 On me suit! En avant ! 1122 01:58:50,504 --> 01:58:53,143 Feu � volont� sur les charognes fascistes ! 1123 01:58:53,504 --> 01:58:56,462 Comme tu veux. Alors j'y vais sans toi. 1124 01:58:56,664 --> 01:59:00,896 Soldat Komelkova, tu joues pas aux gendarmes et aux voleurs - la guerre ! 1125 01:59:01,424 --> 01:59:04,973 Vive Staline ! En avant ! 1126 01:59:05,424 --> 01:59:06,652 Tu entends? 1127 01:59:06,864 --> 01:59:09,378 ll fait diversion pour qu'ils n'arrivent pas sur nous et sur Galia... 1128 01:59:57,704 --> 02:00:01,982 ll a promis d'�tre l� demain. 1129 02:00:04,784 --> 02:00:06,740 Encore un peu de th�? 1130 02:00:08,704 --> 02:00:10,376 lls sont six. 1131 02:00:12,344 --> 02:00:13,902 lls y arriveront. 1132 02:00:16,944 --> 02:00:18,980 Comme les nuits son claires... 1133 02:00:19,504 --> 02:00:21,654 Claires mais froides. 1134 02:00:23,104 --> 02:00:24,378 Le Nord. 1135 02:00:26,424 --> 02:00:28,460 ll ne faudrait pas que les filles prennent du mal. 1136 02:02:12,504 --> 02:02:15,462 Comment �a t'est donc arriv�, Lisabeth? 1137 02:02:16,104 --> 02:02:17,742 Me suis un peu d�p�ch�e. 1138 02:07:11,424 --> 02:07:14,894 - F�dote Evgrafovitch ! - F�dote Evgrafovitch ! 1139 02:07:15,264 --> 02:07:16,822 Camarade adjudant chef ! 1140 02:07:17,024 --> 02:07:20,653 - F�dote Evgrafovitch, c'est nous ! - Nous sommes ici ! 1141 02:07:27,104 --> 02:07:29,220 Notre cher F�dote Evgrafovitch... 1142 02:07:29,424 --> 02:07:30,743 Vivant... 1143 02:07:31,024 --> 02:07:34,300 Notre cher homme...Vous voil�... Enfin... 1144 02:07:36,264 --> 02:07:38,380 Allons, les filles... Allons... 1145 02:07:38,784 --> 02:07:41,742 Au moins, vous avez mang� une miette, dormi un brin ? 1146 02:07:41,944 --> 02:07:43,377 On avait pas envie, camarade adjudant chef. 1147 02:07:43,624 --> 02:07:48,220 Quel camarade adjudant, soeurettes? Je suis comme votre fr�re, maintenant. 1148 02:07:48,424 --> 02:07:53,214 Appelez-moi F�dote, et m�me F�dia, comme ma maman m'appelait. 1149 02:07:54,264 --> 02:07:58,735 Mon nom n'est pas tr�s pratique, mais j'en ai pas d'autre. 1150 02:09:00,624 --> 02:09:02,580 Nous avons enterr� notre Galia. 1151 02:09:16,184 --> 02:09:19,460 Nos camarades sont tomb�s de la mort des braves. 1152 02:09:20,424 --> 02:09:22,984 Galia Demikopek - dans un �change de tirs. 1153 02:09:24,024 --> 02:09:26,458 Lisa Britchkina elle s'est noy�e dans le mar�cage. 1154 02:09:29,264 --> 02:09:32,813 �a fait qu'avec Sonia, nous avons d�j� perdu trois des n�tres. 1155 02:09:34,344 --> 02:09:35,936 C'est comme �a. 1156 02:09:37,104 --> 02:09:41,143 Mais voil� une journ�e que nous immo- bilisons l'ennemi. Toute une journ�e. 1157 02:09:44,344 --> 02:09:46,983 Alors adressons-nous en pens�e � nos petites soeurs. 1158 02:09:50,104 --> 02:09:52,140 Pensons � elles en bien. 1159 02:10:35,344 --> 02:10:37,221 Pourquoi vous n'avez pas ex�cut� l'ordre ? 1160 02:10:40,624 --> 02:10:42,137 Quel ordre ? 1161 02:10:42,344 --> 02:10:44,300 Je vous ai donn� l'ordre de vous replier vers l'Est. 1162 02:10:45,024 --> 02:10:46,742 Bien oui, nous nous sommes repli�es. 1163 02:10:48,104 --> 02:10:51,574 - Repli�es... - On a r�cup�r� tout le fourbi. 1164 02:10:51,784 --> 02:10:55,823 Pour le fourbi, merci. Et maintenant, on �coute le nouvel ordre. 1165 02:10:56,784 --> 02:11:00,823 Pr�parez-vous, rangez le fourniment et en avant, marche. 1166 02:11:01,704 --> 02:11:04,138 Nous n'avons plus de secours � attendre de nulle part. 1167 02:11:04,704 --> 02:11:08,140 Et les Allemands ils avancent. C'est donc pas le moment de faire la sieste. 1168 02:11:08,624 --> 02:11:09,659 Et toi, F�dote? 1169 02:11:13,944 --> 02:11:16,583 C'est mon tour, � pr�sent, de gagner une journ�e. 1170 02:11:17,504 --> 02:11:20,735 Les trois qu'on nous rendra pas, 1171 02:11:21,344 --> 02:11:23,733 je les aurai sur la conscience jusqu'� la fin de mes jours. 1172 02:11:32,944 --> 02:11:35,060 T'as perdu quelque chose, F�dia ? 1173 02:11:36,944 --> 02:11:41,813 Me voici sans artillerie. L'amorce a fichu le camp. 1174 02:11:44,344 --> 02:11:48,053 Une grenade sans amorce c'est plus que de la ferraille. 1175 02:11:49,184 --> 02:11:51,140 Un bon pav� serait plu utile. 1176 02:11:51,344 --> 02:11:53,062 �a ne fait rien, F�dote, on les repoussera. 1177 02:11:54,864 --> 02:11:56,820 On les repoussera, camarade adjudant chef. 1178 02:11:59,944 --> 02:12:04,222 D�gagez, vous autres, et plus vite que �a. Je vous donne trois minutes. 1179 02:12:05,104 --> 02:12:07,060 Nous refusons de partir. 1180 02:12:08,624 --> 02:12:12,822 Dites donc... Vous ne voulez pas aller en cour martiale pour non ex�cution... 1181 02:12:15,504 --> 02:12:17,893 Est-ce que vous pensez � moi, mes petites filles ? 1182 02:12:19,424 --> 02:12:21,892 Nous aussi on est sur le gril, camarade adjudant chef. 1183 02:12:23,344 --> 02:12:24,902 Plus de deux jours d�j�. 1184 02:12:26,024 --> 02:12:27,821 Pas le plus petit signe de vie. 1185 02:12:29,104 --> 02:12:32,574 Pas d'�missaire non plus. Je dis - pas d'�missaire, rien ! 1186 02:12:34,864 --> 02:12:36,820 Je vois plus ou moins l'itin�raire. 1187 02:12:37,864 --> 02:12:39,980 Compris, me pr�senter imm�diatement ! 1188 02:12:42,264 --> 02:12:43,822 Camarades soldats ! 1189 02:12:44,624 --> 02:12:48,583 L'ennemi arm� jusqu'aux dents avance sur nous. 1190 02:12:49,264 --> 02:12:53,143 Nous n'avons personne, ni � droite, ni � gauche. 1191 02:12:53,504 --> 02:12:55,972 Et de secours � attendre de nulle part. 1192 02:12:59,104 --> 02:13:02,813 En cons�quence, ordre � tous, 1193 02:13:03,784 --> 02:13:06,901 moi y compris, de tenir le front. 1194 02:13:08,264 --> 02:13:12,223 Et tenir bon. M�me quand les forces manqueront, tenir malgr� tout. 1195 02:13:12,704 --> 02:13:15,059 De ce c�t�, il n'y a pas de terre pour les Allemands. 1196 02:13:17,424 --> 02:13:21,975 Parce derri�re nous il y a la Russie. 1197 02:13:23,504 --> 02:13:25,654 Plus simplement, la Patrie. 1198 02:13:29,104 --> 02:13:31,823 Belle la vie, mes fr�res, 1199 02:13:32,744 --> 02:13:34,735 Belle la vie, mes fr�res, belle la vie 1200 02:13:35,424 --> 02:13:39,895 avec l'adjudant, on a pas de souci ! 1201 02:13:40,104 --> 02:13:43,062 On ne tire pas avant que les boches n'entrent dans l'eau. 1202 02:13:43,264 --> 02:13:47,303 En attendant, on respire 1 fois sur 2, pour que les oiseaux entendent pas. Vu? 1203 02:13:47,504 --> 02:13:48,653 Vu. 1204 02:13:50,024 --> 02:13:53,903 Prend, mais pour la rive d'en face - la carabine. En r�serve, la mitraillette. 1205 02:13:54,104 --> 02:13:57,983 C'est quand ils traverseront qu'elle te sera utile. Vu ? 1206 02:13:58,184 --> 02:14:00,300 - Vu. - Attends. 1207 02:14:07,424 --> 02:14:10,461 Garde un oeil de ce c�t�-ci. Des fois qu'ils tentent de te tourner. 1208 02:14:10,664 --> 02:14:12,461 - Compris. - Allez. 1209 02:18:06,624 --> 02:18:07,579 Camarade adjudant chef. 1210 02:18:09,104 --> 02:18:10,583 D�p�chez ! Rita ! 1211 02:18:17,264 --> 02:18:18,219 L�. 1212 02:18:19,264 --> 02:18:21,061 - C'�tait quoi ? - Une grenade. 1213 02:18:21,784 --> 02:18:24,457 De l'eau... De l'eau... 1214 02:18:25,024 --> 02:18:27,379 - Un instant. - Non. 1215 02:18:30,024 --> 02:18:32,663 Des chiffons! Du linge ! 1216 02:18:36,424 --> 02:18:37,573 Plus vite! 1217 02:18:52,424 --> 02:18:55,222 - Pas de soie, du lin... - ll n'y en a pas. 1218 02:19:05,624 --> 02:19:07,580 Merci, G�nia. 1219 02:19:10,344 --> 02:19:12,733 Les Allemands? O� sont les Allemands ? 1220 02:19:26,864 --> 02:19:29,583 Va... va... 1221 02:19:37,504 --> 02:19:39,381 - Tu nous couvres ? - Ouais. 1222 02:19:45,264 --> 02:19:47,573 Ce n'est rien... ce n'est rien... Rita. 1223 02:19:48,544 --> 02:19:51,900 Simples �raflures, �a se cicatrisera. 1224 02:20:11,704 --> 02:20:15,902 Va... va l�-bas. G�nia, elle est l�-bas. 1225 02:20:18,184 --> 02:20:19,663 O� vous allez si vite? 1226 02:20:20,184 --> 02:20:24,143 Elle les d�voie. Pour qu'ils la prennent en chasse. 1227 02:20:25,104 --> 02:20:26,583 Laisse-moi. 1228 02:20:28,104 --> 02:20:29,457 Laisse. 1229 02:20:31,024 --> 02:20:34,653 On les encercle ! Suivez-moi! 1230 02:20:38,944 --> 02:20:41,378 ll me disait : 1231 02:20:42,344 --> 02:20:44,141 sois � moi 1232 02:20:45,624 --> 02:20:47,740 etje vivrai 1233 02:20:49,344 --> 02:20:51,460 une passion br�lante. 1234 02:20:52,104 --> 02:20:54,060 Sourire charmeur, 1235 02:20:55,104 --> 02:20:57,060 regard mutin, 1236 02:20:58,704 --> 02:21:00,899 tout me promet 1237 02:21:02,424 --> 02:21:04,654 les joies du paradis. 1238 02:21:06,504 --> 02:21:08,301 Une fois il souriait, 1239 02:21:08,504 --> 02:21:10,813 une autre il versait des larmes, 1240 02:21:12,424 --> 02:21:14,301 Une fois il souriait, 1241 02:21:14,624 --> 02:21:16,899 une autre il versait des larmes, 1242 02:21:19,104 --> 02:21:21,982 Mais il ne m'aimait pas... 1243 02:21:22,184 --> 02:21:25,381 � mon pauvre coeur il parlait ainsi... 1244 02:21:27,784 --> 02:21:30,901 Les salauds! Allons, venez ici, vermine... 1245 02:21:33,264 --> 02:21:36,893 � mon pauvre coeur il parlait ainsi... 1246 02:21:37,344 --> 02:21:41,132 Mais il ne m'aimait pas, non, il ne m'aimait pas du tout... 1247 02:21:44,704 --> 02:21:46,660 ll ne m'aimait pas! 1248 02:21:47,264 --> 02:21:49,732 Finies... Moi! 1249 02:21:49,944 --> 02:21:51,457 ll avait promis... 1250 02:22:00,704 --> 02:22:02,217 Curieux. 1251 02:22:33,944 --> 02:22:35,377 H�, vous ! 1252 02:22:36,104 --> 02:22:38,379 Pour Rita ! Pour Galia ! Pour Sonia ! Pour Lisa ! 1253 02:22:47,704 --> 02:22:49,581 ll me disait : 1254 02:22:50,704 --> 02:22:52,979 �toile lumineuse, 1255 02:22:53,624 --> 02:22:55,740 mon �me en veilleuse 1256 02:22:56,784 --> 02:22:58,456 tu l'as �clair�e! 1257 02:22:59,504 --> 02:23:01,301 Et l'esp�rance... 1258 02:23:01,864 --> 02:23:03,980 dans mon coeur... tu l'as allum�e ! 1259 02:23:05,704 --> 02:23:07,217 Par ici, venez ! 1260 02:23:08,344 --> 02:23:09,663 Mais venez donc ! 1261 02:23:10,504 --> 02:23:13,223 Ah, vous avez le trouille ? 1262 02:23:15,864 --> 02:23:17,217 Charognes ! 1263 02:24:16,944 --> 02:24:18,582 Tu�e sur le coup ? 1264 02:24:23,344 --> 02:24:24,902 Sur le coup. 1265 02:24:29,184 --> 02:24:32,221 Elle pouvait se planquer, mais elle n'a pas voulu. 1266 02:24:37,184 --> 02:24:38,981 Et o� sont les Allemands ? 1267 02:24:40,784 --> 02:24:44,902 lls sont partis, sans doute chercher de l'explosif. 1268 02:24:55,504 --> 02:24:58,814 lls ne nous ont pas vaincus! Tu comprends ? Pas vaincus ! 1269 02:25:04,944 --> 02:25:06,377 Tu as mal? 1270 02:25:08,864 --> 02:25:10,980 J'ai mal l�, oui. 1271 02:25:12,504 --> 02:25:17,737 Je vous ai sacrifi�es, sacrifi�es toutes les cinq. 1272 02:25:18,184 --> 02:25:21,654 Et au nom de quoi ? Pour ces dix boches ? 1273 02:25:22,864 --> 02:25:24,377 Tu as tort de dire �a. 1274 02:25:25,704 --> 02:25:29,458 Tu sais bien que c'est... la guerre. 1275 02:25:30,344 --> 02:25:32,300 La guerre, je sais. 1276 02:25:33,024 --> 02:25:35,902 Mais apr�s, quand la paix reviendra ? 1277 02:25:37,184 --> 02:25:38,822 Qu'est-ce que je saurai ? 1278 02:25:39,864 --> 02:25:43,459 Qu'est-ce que je r�pondrai quand on me dira - 1279 02:25:43,704 --> 02:25:45,581 alors, les hommes, 1280 02:25:46,184 --> 02:25:48,573 vous n'avez pas su les garder des balles, nos mamans ? 1281 02:25:49,184 --> 02:25:55,214 Dis pas �a, nous d�fendons la Patrie. 1282 02:25:55,624 --> 02:25:57,376 Arr�te de te torturer comme �a. 1283 02:26:01,864 --> 02:26:05,061 Allonge-toi un moment, moi je jette un coup d'oeil par l�. 1284 02:26:07,424 --> 02:26:09,654 C'est vrai qu'il me reste 2 cartouches. 1285 02:26:09,864 --> 02:26:12,583 Toujours �a. On se sent rassur�. 1286 02:26:14,624 --> 02:26:15,977 Attends. 1287 02:26:16,944 --> 02:26:18,457 Viens ici. 1288 02:26:28,264 --> 02:26:32,576 Tu te rappelles, quand je suis tomb�e sur les Allemands, au croisement ? 1289 02:26:34,424 --> 02:26:36,984 J'allais en ville voir maman. 1290 02:26:37,504 --> 02:26:41,133 Mon fils est avec elle, mon petit igor. 1291 02:26:44,344 --> 02:26:46,300 Maman est gravement malade. 1292 02:26:46,624 --> 02:26:49,661 Te tourmente pas, Rita, j'ai compris. 1293 02:26:51,504 --> 02:26:53,222 Je te remercie. 1294 02:26:53,624 --> 02:26:56,661 Je fais ma petite reconnaissance etje reviens. 1295 02:26:56,864 --> 02:26:58,980 On rejoindra les n�tres � la nuit. 1296 02:26:59,784 --> 02:27:01,456 Embrasse-moi. 1297 02:27:07,864 --> 02:27:09,456 Tu piques... 1298 02:27:12,184 --> 02:27:16,655 Va. Jette sur moi quelques branches et va. 1299 02:27:26,784 --> 02:27:28,900 Tu dois r�ussir, sans faute. 1300 02:27:29,624 --> 02:27:31,137 Nous r�ussirons ensemble. 1301 02:28:20,264 --> 02:28:24,382 Qu'est-ce que t'as fait, ma petite ? Mais qu'est-ce que t'as fait ? 1302 02:30:41,504 --> 02:30:42,983 H�nde hoch ! 1303 02:30:44,024 --> 02:30:45,423 Lageit ! 1304 02:30:45,624 --> 02:30:47,660 Lageit ! Lageit ! 1305 02:30:47,944 --> 02:30:50,663 Lageit ! Lageit ! 1306 02:31:05,704 --> 02:31:08,457 Alles ! Alles ! Dans le coin ! 1307 02:31:10,104 --> 02:31:12,299 Alles ! Dans le coin ! 1308 02:31:12,504 --> 02:31:14,813 Dans le coin ! H�nde hoch ! 1309 02:31:16,504 --> 02:31:18,062 H�nde hoch ! 1310 02:31:24,424 --> 02:31:27,222 Quoi, vous nous avez eus? 1311 02:31:28,344 --> 02:31:29,902 Vous nous avez eus, hein ? 1312 02:31:30,624 --> 02:31:32,455 Cinq filles ! 1313 02:31:32,864 --> 02:31:37,654 Cinq filles en tout et pour tout. Cinq ! Et vous n'avez rien pu faire ! 1314 02:31:38,024 --> 02:31:42,142 Vous n'�tes pas pass�s! Vous cr�verez ici ! 1315 02:31:42,624 --> 02:31:48,381 Vous cr�verez tous ! Je vous tue, de ma propre main ! 1316 02:31:49,264 --> 02:31:52,381 Qu'on me juge apr�s... Qu'on me juge... 1317 02:31:52,624 --> 02:31:57,903 lci Moscou. L'lnformburo communique : 1318 02:31:59,864 --> 02:32:02,059 Bulletin du soir. 1319 02:32:03,784 --> 02:32:09,302 Ce mercredi 3 juin un calme relatif r�gnait sur tout le front. 1320 02:32:10,704 --> 02:32:12,979 Dans quelques secteurs on notait 1321 02:32:13,184 --> 02:32:16,381 des combats d'int�r�t local. 1322 02:34:17,704 --> 02:34:23,142 La nuit s'en revient sur les montagnes assoupies. 1323 02:34:24,624 --> 02:34:28,981 Aupr�s du feu de bois ce sont les yeux des copains qui brillent ainsi. 1324 02:34:30,344 --> 02:34:35,577 Le vent retombe avec la derni�re chanson 1325 02:34:36,864 --> 02:34:41,813 sans doute est-il parti � ta recherche. 1326 02:34:43,864 --> 02:34:48,813 S'ils pouvaient tous ensemble venir par hasard jusqu'ici, 1327 02:34:50,104 --> 02:34:54,063 au pays o� les glaciers se rompent avec bruit. 1328 02:34:55,184 --> 02:34:58,972 Dans tous les pays j'ai beaucoup de copains, 1329 02:35:01,104 --> 02:35:05,814 mais pourquoi n'es-tu pas parmi eux? 1330 02:35:07,864 --> 02:35:12,142 Je te chercherai, j'esp�rerai en chemin, 1331 02:35:13,944 --> 02:35:17,903 m�me s'il me faut marcher des si�cles. 1332 02:35:19,624 --> 02:35:24,573 Je te chercherai, carje crois encore 1333 02:35:25,624 --> 02:35:30,459 que je te retrouverai quelque part, tr�s loin d'ici... 1334 02:35:37,864 --> 02:35:40,298 - �a te pla�t ? - Tr�s. 1335 02:35:41,424 --> 02:35:43,984 Ces fant�mes hantent encore les parages. 1336 02:35:49,424 --> 02:35:51,062 C'est tout, p�re. 1337 02:35:52,264 --> 02:35:54,220 Eh bien, parfait comme �a, lgor. 1338 02:36:19,464 --> 02:36:20,579 Elisabeth Britchkina 1339 02:36:20,784 --> 02:36:22,740 Sofia Gurwicz Evgu�nia Komelkova 1340 02:36:22,944 --> 02:36:24,821 Marguerite Ossianina Galina Demikopek 1341 02:37:08,904 --> 02:37:13,534 GLOlRE �TERNELLE � CEUX QUl SONT TOMB�S POUR LA PATRlE 1342 02:37:43,264 --> 02:37:46,734 FlN 105836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.