All language subtitles for Teachers.Pet.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,883 ♪ Born on the wrong end Of the leash ♪ 2 00:00:01,959 --> 00:00:04,249 -♪ He was a dreamer ♪ -♪ And a little schemer ♪ 3 00:00:04,333 --> 00:00:05,633 ♪ A nutty mutt living a dog's life ♪ 4 00:00:05,709 --> 00:00:07,419 ♪ But when he'd hear the bell for school ♪ 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,790 ♪ He'd start to drool ♪ 6 00:00:08,875 --> 00:00:10,125 -♪ One day he says ♪ -♪ I'll take a chance ♪ 7 00:00:10,208 --> 00:00:11,708 ♪ Trades his leash For a pair of pants ♪ 8 00:00:11,792 --> 00:00:14,132 ♪ In a glance, school becomes His favorite pastime ♪ 9 00:00:14,208 --> 00:00:16,538 ♪ I have buried a bone For the last time ♪ 10 00:00:16,625 --> 00:00:18,285 -♪ He says ♪ -♪ I want to be a boy ♪ 11 00:00:18,375 --> 00:00:19,625 ♪ Ooh, he's bad ♪ 12 00:00:19,709 --> 00:00:21,169 ♪ He's so over just being rover ♪ 13 00:00:21,250 --> 00:00:22,580 ♪ I gotta be a boy ♪ 14 00:00:22,667 --> 00:00:25,167 ♪ He says he's just gonna be a boy ♪ 15 00:00:25,250 --> 00:00:26,670 ♪ Turns out he's a regular Einstein ♪ 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,670 ♪ And Leonard is treading a fine line ♪ 17 00:00:28,750 --> 00:00:30,920 Why can't I be a normal kid like any other? 18 00:00:31,000 --> 00:00:33,420 Now, doodle bug, listen to mother. 19 00:00:33,500 --> 00:00:35,040 ♪ I want to be a boy ♪ 20 00:00:35,125 --> 00:00:36,705 I hate dogs. 21 00:00:36,792 --> 00:00:39,672 ♪ I gotta be a boy ♪ 22 00:00:39,750 --> 00:00:41,420 ♪ This power pup's gonna be a boy ♪ 23 00:00:41,500 --> 00:00:43,420 I do not wish to be a dog. 24 00:00:43,500 --> 00:00:46,080 ♪ Now this bowser's ready for trousers ♪ 25 00:00:46,166 --> 00:00:47,456 ♪ I got to be a boy ♪ 26 00:00:47,542 --> 00:00:49,082 ♪ His nose is wet but you can bet ♪ 27 00:00:49,166 --> 00:00:52,206 ♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪ 28 00:00:52,291 --> 00:00:54,131 Yes! 29 00:01:09,959 --> 00:01:12,039 [Mrs. Helperman] Well, good golly gosh, they're not here, either. 30 00:01:12,125 --> 00:01:14,205 Oh, for the love of apples and corn, Leonard, 31 00:01:14,291 --> 00:01:16,001 how could you lose your gym shorts? 32 00:01:16,083 --> 00:01:19,083 -I don't know. -Today is the vip fitooty. 33 00:01:19,166 --> 00:01:20,876 You don't want to miss the vip fitooty. 34 00:01:20,959 --> 00:01:23,129 No, I don't want to miss the vip fitooty. 35 00:01:23,208 --> 00:01:25,038 I love the vip fitooty. 36 00:01:25,125 --> 00:01:26,455 Ohh! 37 00:01:26,542 --> 00:01:29,002 Oh, I hate the vip fitooty. 38 00:01:29,083 --> 00:01:31,923 Excuse me, but are you going to tell me 39 00:01:32,000 --> 00:01:33,880 what this rooti shibooti means, 40 00:01:33,959 --> 00:01:37,709 or are you going to just keep torturing me here? 41 00:01:37,792 --> 00:01:38,882 It's vip fitooty -- 42 00:01:38,959 --> 00:01:41,709 the vice president's fitness test of the year. 43 00:01:41,792 --> 00:01:44,382 It's a stupid thing where they make you climb ropes 44 00:01:44,458 --> 00:01:46,878 and run around on a big obstacle course. 45 00:01:46,959 --> 00:01:48,919 It's strictly for jocks... 46 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 Ooh, a triple salchow with a fosbury flop. 47 00:01:52,333 --> 00:01:55,543 And unnaturally talented dogs. 48 00:01:55,625 --> 00:01:58,125 Morning, Lenny. 49 00:01:58,208 --> 00:01:59,248 Any luck finding the gym shorts 50 00:01:59,333 --> 00:02:01,003 you lost on purpose? 51 00:02:01,083 --> 00:02:03,333 Come on. I didn't lose my shorts on purpose. 52 00:02:03,417 --> 00:02:05,877 I must have just misplaced them somewhere. 53 00:02:05,959 --> 00:02:07,129 Found 'em! 54 00:02:07,208 --> 00:02:09,168 They were crammed into a coffee can 55 00:02:09,250 --> 00:02:12,210 in the back of the freezer. 56 00:02:13,458 --> 00:02:14,878 Hey, Mr. Jolly, 57 00:02:14,959 --> 00:02:16,879 fat in a fur suit, come out. 58 00:02:16,959 --> 00:02:18,289 The coast is clear. 59 00:02:18,417 --> 00:02:21,167 The news is on. 60 00:02:21,250 --> 00:02:23,920 [dramatic music plays] 61 00:02:24,000 --> 00:02:25,750 Where are you, Jolly? 62 00:02:25,834 --> 00:02:27,884 Jolly! 63 00:02:27,959 --> 00:02:29,789 Mr. Jolly. 64 00:02:29,875 --> 00:02:31,705 Jolly? 65 00:02:31,792 --> 00:02:34,832 And in other news, the East Westland cat burglar 66 00:02:34,917 --> 00:02:36,377 has struck again. 67 00:02:36,458 --> 00:02:38,788 Cat burglar! Mr. Jolly's been burgled! 68 00:02:38,875 --> 00:02:41,785 Who would steal a poor cat? Who would want that hairball? 69 00:02:41,875 --> 00:02:43,455 It doesn't matter. He's gone. 70 00:02:43,542 --> 00:02:45,672 I've got to get help. I've got to get Leonard and Spot. 71 00:02:50,125 --> 00:02:51,995 [toilet flushes] 72 00:02:52,083 --> 00:02:53,333 [sighs] 73 00:02:53,417 --> 00:02:56,247 There are few pleasures so underestimated. 74 00:02:56,333 --> 00:02:58,673 Don't you agree, Pretty Boy? 75 00:02:58,750 --> 00:03:00,880 Pretty Boy? 76 00:03:00,959 --> 00:03:01,959 Pretty Boy! 77 00:03:02,041 --> 00:03:04,041 Pretty! 78 00:03:04,125 --> 00:03:05,035 Pret? 79 00:03:11,250 --> 00:03:12,630 Pretty Boy? 80 00:03:12,709 --> 00:03:14,959 Where is he? Why isn't he here to watch TV? 81 00:03:15,041 --> 00:03:17,461 Oh, no! What if the cat got him? 82 00:03:17,542 --> 00:03:19,212 Oh, that's me. 83 00:03:20,458 --> 00:03:21,578 Aah! 84 00:03:21,667 --> 00:03:23,667 I've got to get help! 85 00:03:23,750 --> 00:03:26,170 I've got to get Leonard and Spot. 86 00:03:30,667 --> 00:03:32,667 Ooh! Aah! Outside's bad! 87 00:03:32,750 --> 00:03:35,540 Must overcome fears. 88 00:03:37,041 --> 00:03:39,581 [children talking] 89 00:03:39,667 --> 00:03:43,287 This is one heck of a school. Where's all the darn kids? 90 00:03:43,375 --> 00:03:45,325 [bell rings] 91 00:03:45,417 --> 00:03:46,327 Aah! 92 00:03:51,542 --> 00:03:54,082 Oh. There they are. 93 00:03:54,166 --> 00:03:56,076 Today you will be pushed 94 00:03:56,166 --> 00:03:58,956 to the very limit of human endurance 95 00:03:59,041 --> 00:04:01,251 as you punish your bodies 96 00:04:01,333 --> 00:04:03,253 in the pursuit of athletic excellence, 97 00:04:03,333 --> 00:04:06,253 because never forget, a fit body 98 00:04:06,333 --> 00:04:09,543 is the sign of a fit mind. 99 00:04:09,625 --> 00:04:10,995 Uh... um... 100 00:04:11,083 --> 00:04:12,833 Fit mind-- fit mind -- 101 00:04:12,917 --> 00:04:14,417 fit body a sign of-- 102 00:04:14,500 --> 00:04:15,920 I've lost my place. 103 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Lost your cat, too, dude. 104 00:04:18,083 --> 00:04:21,083 Aah! My poor Tallulah! 105 00:04:21,166 --> 00:04:23,956 You're in charge till I get back. 106 00:04:24,041 --> 00:04:26,881 Okay, P.B., that was a momentary setback. 107 00:04:26,959 --> 00:04:30,039 Got to find Leonard so we can save Mr. Jolly. 108 00:04:30,125 --> 00:04:32,995 It's about the cat, all about the-- cat! 109 00:04:33,083 --> 00:04:35,503 I didn't know they were serving canary 110 00:04:35,583 --> 00:04:36,923 for lunch today. 111 00:04:37,000 --> 00:04:39,080 Just so you know before you eat me, 112 00:04:39,166 --> 00:04:41,076 I was recently diagnosed with salmonella. 113 00:04:41,166 --> 00:04:44,036 Time to say goodbye. 114 00:04:44,125 --> 00:04:46,705 Hello? 115 00:04:46,792 --> 00:04:47,882 Leonard? 116 00:04:47,959 --> 00:04:51,079 He's obviously not here in this empty, scary hallway, 117 00:04:51,166 --> 00:04:53,036 so I'll just skedaddle on home, 118 00:04:53,125 --> 00:04:55,125 which I promise I will never leave again. 119 00:04:56,208 --> 00:04:57,998 Okay, now, um, 120 00:04:58,083 --> 00:05:00,253 "students must climb the giant rope 121 00:05:00,333 --> 00:05:02,003 using wrist-over-hand action 122 00:05:02,083 --> 00:05:05,923 combined with vertically directed knee shinnying." 123 00:05:06,000 --> 00:05:07,880 I wonder what that is. 124 00:05:07,959 --> 00:05:10,749 Like this? 125 00:05:11,917 --> 00:05:13,537 Ha ha ha! 126 00:05:13,625 --> 00:05:15,035 Very good, Scott. 127 00:05:16,041 --> 00:05:19,131 I'm blowing this pop stand before I get myself -- 128 00:05:19,208 --> 00:05:21,208 [Leonard] Got to make it to the top. 129 00:05:21,291 --> 00:05:23,131 Go for the gold! 130 00:05:23,208 --> 00:05:25,288 Leonard! 131 00:05:25,375 --> 00:05:26,915 Leonard! 132 00:05:27,000 --> 00:05:29,540 Sweetie, if you want to climb the rope 133 00:05:29,625 --> 00:05:34,125 I'm pretty sure first you have to touch the rope. 134 00:05:34,208 --> 00:05:37,708 Come on, son. You can do it. 135 00:05:37,792 --> 00:05:40,832 Great start. Fantastic start. 136 00:05:40,917 --> 00:05:42,917 What a way to begin. That's just -- 137 00:05:43,000 --> 00:05:45,170 I'll stop embarrassing you now. 138 00:05:45,250 --> 00:05:49,380 Oh, great-- a dark, enclosed space. 139 00:05:49,458 --> 00:05:53,038 Okay, I can do it. I can do it. 140 00:05:53,125 --> 00:05:54,325 [panting] 141 00:05:54,417 --> 00:05:57,417 I can do it. 142 00:05:57,500 --> 00:05:58,750 I can do it. 143 00:05:58,834 --> 00:06:01,214 [all] I can do it. 144 00:06:03,291 --> 00:06:06,041 I did it. 145 00:06:06,125 --> 00:06:07,625 Lenny, baby! 146 00:06:07,709 --> 00:06:09,999 Aah! 147 00:06:10,083 --> 00:06:11,583 Leonard! 148 00:06:11,667 --> 00:06:13,827 Aah! 149 00:06:14,375 --> 00:06:17,705 Victory was in your grasp, and you let it go. 150 00:06:17,792 --> 00:06:19,042 Why, man, why? 151 00:06:19,125 --> 00:06:21,075 Pretty Boy, Mr. Jolly -- 152 00:06:21,166 --> 00:06:23,826 they're up there, up in the ceiling. 153 00:06:23,917 --> 00:06:25,577 Oh, the ceiling. 154 00:06:25,667 --> 00:06:26,917 I see. 155 00:06:27,000 --> 00:06:28,540 The kid must have fell on his head. 156 00:06:28,625 --> 00:06:30,625 Oh, no. He's leaving. 157 00:06:30,709 --> 00:06:32,209 He doesn't realize Mr. Jolly's been kidnapped. 158 00:06:32,291 --> 00:06:34,501 Spot, Leonard, wait. 159 00:06:34,583 --> 00:06:37,253 Pretty boy, he's missing. 160 00:06:37,917 --> 00:06:40,707 Wait, wait! 161 00:06:40,792 --> 00:06:42,132 Aah! 162 00:06:42,208 --> 00:06:44,668 Jolly, I thought you were missing. 163 00:06:44,750 --> 00:06:46,790 I thought you were missing. 164 00:06:46,875 --> 00:06:48,625 I left because you got kidnapped. 165 00:06:48,709 --> 00:06:51,379 No, not kidnapped, catnapped. 166 00:06:51,458 --> 00:06:54,378 I was asleep. That's what cats do. 167 00:06:54,458 --> 00:06:55,458 We nap. 168 00:06:55,542 --> 00:06:57,632 I'll nap you, you little hairy puff bag. 169 00:06:57,709 --> 00:06:59,709 You know what you've put me through? 170 00:06:59,792 --> 00:07:01,292 I almost got eaten thanks to you! 171 00:07:01,375 --> 00:07:02,495 Well, oh, yeah? 172 00:07:02,583 --> 00:07:04,503 Well, my nerves are all a-jangle 173 00:07:04,583 --> 00:07:07,133 from being out in this awful, scary world 174 00:07:07,208 --> 00:07:08,498 trying to find you. 175 00:07:08,583 --> 00:07:12,463 Wait. I found you. You're here. We're together. 176 00:07:12,542 --> 00:07:14,132 And we're safe, and we're... 177 00:07:14,208 --> 00:07:16,288 About to get eaten by a lion! 178 00:07:19,500 --> 00:07:21,420 Be still, my heart. 179 00:07:21,500 --> 00:07:23,750 It is she. Oh, what shall I say? 180 00:07:23,834 --> 00:07:26,424 I've dreamed of this moment a thousand times, 181 00:07:26,500 --> 00:07:28,420 and now she's here. 182 00:07:28,500 --> 00:07:32,920 Now is my chance to finally stand before her 183 00:07:33,000 --> 00:07:34,080 like a man 184 00:07:34,166 --> 00:07:35,996 and say -- 185 00:07:37,250 --> 00:07:39,830 Ow! You hurt me! 186 00:07:39,917 --> 00:07:41,577 Come on, Lenny, 187 00:07:41,667 --> 00:07:44,037 you can do this obstacle course. 188 00:07:44,125 --> 00:07:46,705 Hey, maybe you're right. 189 00:07:46,792 --> 00:07:50,042 I am getting through it faster than you. 190 00:07:50,125 --> 00:07:53,245 Actually, I'm lapping you for the second time. 191 00:07:53,333 --> 00:07:56,423 I should have put my gym shorts in the fireplace. 192 00:07:56,500 --> 00:08:00,630 Tallulah, where are you? 193 00:08:05,000 --> 00:08:06,250 Ow, ow, ow. 194 00:08:06,333 --> 00:08:07,583 Your claws are like 195 00:08:07,667 --> 00:08:09,577 little tiny meat hooks in my back. 196 00:08:09,667 --> 00:08:10,917 Cut me some slack. 197 00:08:11,000 --> 00:08:13,790 I'm a bird, and I'm freaking out here. 198 00:08:13,875 --> 00:08:16,125 Ooh, this looks like an exit. 199 00:08:18,375 --> 00:08:20,625 Or a dead end. 200 00:08:20,709 --> 00:08:22,419 Hello, birdy. 201 00:08:22,500 --> 00:08:24,960 Tallulah's back in town. 202 00:08:26,250 --> 00:08:28,210 -[yowls] -Help me, Jolly! 203 00:08:28,291 --> 00:08:30,041 Yes. Yes, I will. 204 00:08:30,125 --> 00:08:32,415 Nobody terrorizes my best friend like that. 205 00:08:32,500 --> 00:08:34,790 Hey, you, cat. 206 00:08:34,875 --> 00:08:36,955 Yes? 207 00:08:38,959 --> 00:08:40,289 I can't do it. 208 00:08:40,375 --> 00:08:42,495 Her beauty bewitches me so. 209 00:08:42,583 --> 00:08:44,923 I can't find the words. 210 00:08:45,000 --> 00:08:47,920 How about these words -- "don't eat my friend"? 211 00:08:48,000 --> 00:08:51,330 Oh, dear, I am so very, very afraid. 212 00:08:51,417 --> 00:08:52,997 No, you're not. You're brave. 213 00:08:53,083 --> 00:08:55,253 You fought your fears, you left home 214 00:08:55,333 --> 00:08:57,253 and came all the way to this madhouse 215 00:08:57,333 --> 00:09:00,173 because you believed you could help me, 216 00:09:00,250 --> 00:09:01,750 so help me! 217 00:09:01,834 --> 00:09:04,924 You're right. I am brave. 218 00:09:05,000 --> 00:09:07,710 Not brave enough to talk to my lady love, 219 00:09:07,792 --> 00:09:11,292 but I can talk to someone else. 220 00:09:11,375 --> 00:09:15,745 Get up those tires. 221 00:09:15,834 --> 00:09:18,714 Forget it, Scott. I just can't do it. 222 00:09:18,792 --> 00:09:20,082 [amplifier feedback] 223 00:09:20,166 --> 00:09:23,246 Uh, um, attention all students, 224 00:09:23,333 --> 00:09:26,383 uh, would Leonard Helperman and Scott Leadready 225 00:09:26,458 --> 00:09:28,378 report to the principal's office... 226 00:09:28,458 --> 00:09:29,378 Please? 227 00:09:29,458 --> 00:09:31,418 Immediately! 228 00:09:31,500 --> 00:09:34,540 Pretty boy and Mr. Jolly are here! 229 00:09:34,625 --> 00:09:35,535 We have to save them. 230 00:09:35,625 --> 00:09:38,455 Wrong. You have to save them. 231 00:09:38,542 --> 00:09:39,962 Oh, charley horse. 232 00:09:40,041 --> 00:09:42,711 [Mr. Jolly] Hello. Little help, please. 233 00:09:42,792 --> 00:09:45,462 You have to do it, Leonard, and I know you can. 234 00:09:45,542 --> 00:09:48,382 Get in there and save those pets. 235 00:09:48,417 --> 00:09:49,997 I will! 236 00:09:50,083 --> 00:09:53,173 Hang on, guys. Here I come. 237 00:09:58,291 --> 00:10:00,171 Tallulah, dearest, 238 00:10:00,250 --> 00:10:01,710 where are you? 239 00:10:01,792 --> 00:10:03,082 Huh? 240 00:10:03,166 --> 00:10:07,746 Ugh. Cats and breath mints don't mix much, do they? 241 00:10:07,834 --> 00:10:10,004 You leave my bird alone. 242 00:10:11,917 --> 00:10:14,747 Tallulah, there you are. 243 00:10:14,834 --> 00:10:16,174 Oh, my poor Tallulah. 244 00:10:16,250 --> 00:10:18,170 Clearly you got locked in here 245 00:10:18,250 --> 00:10:20,040 and were brought to the brink of madness 246 00:10:20,125 --> 00:10:21,245 by starvation. 247 00:10:21,333 --> 00:10:25,003 And Leonard, you ran all the way here to save her. 248 00:10:25,083 --> 00:10:26,833 How did you know? 249 00:10:26,917 --> 00:10:29,167 Let's just say I have a sixth sense 250 00:10:29,250 --> 00:10:31,880 about pets in danger. 251 00:10:31,959 --> 00:10:33,329 Thank you, Leonard Helperman. 252 00:10:33,417 --> 00:10:35,207 I'll never forget you for this. 253 00:10:35,291 --> 00:10:38,211 But touch my darling baby again, 254 00:10:38,291 --> 00:10:40,171 and you'll be suspended for a month. 255 00:10:40,250 --> 00:10:43,580 Oh, you're so cute. Oh. 256 00:10:43,667 --> 00:10:44,707 [cat shrieks] 257 00:10:44,792 --> 00:10:47,292 [Strickler] Ow! That was my face, dear. 258 00:10:47,375 --> 00:10:50,325 Oh, Leonard, honey, I am so proud of you. 259 00:10:50,417 --> 00:10:53,327 You had the fastest obstacle course time 260 00:10:53,417 --> 00:10:55,287 in school history. 261 00:10:55,375 --> 00:10:57,325 Thanks, Mom, but I didn't do it alone. 262 00:10:57,417 --> 00:11:00,827 It helps to have friends who believe in you. 263 00:11:00,917 --> 00:11:03,707 Took the words right out of my mouth. 264 00:11:03,792 --> 00:11:05,422 Thanks for faking that charley horse. 265 00:11:05,500 --> 00:11:07,710 It was just the motivation I needed. 266 00:11:07,792 --> 00:11:09,132 Ah, 'twas nothing. 267 00:11:09,208 --> 00:11:10,998 I knew that faking an injury 268 00:11:11,083 --> 00:11:13,003 would give you-- ow! 269 00:11:13,083 --> 00:11:16,003 Because I knew-- ooh! 270 00:11:16,083 --> 00:11:18,003 I'm all right. Ow! 271 00:11:18,083 --> 00:11:20,333 Will you close already? 272 00:11:20,458 --> 00:11:21,418 Thank you. 273 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Ow! 274 00:11:42,250 --> 00:11:44,500 Yes! 100 percent! 275 00:11:44,583 --> 00:11:47,423 Ah, I love it when studying pays off. 276 00:11:47,500 --> 00:11:49,080 How'd you do, Scott? 277 00:11:49,166 --> 00:11:51,666 Uh, 107, but that's just 278 00:11:51,750 --> 00:11:54,380 because that extra-credit question was so easy. 279 00:11:54,458 --> 00:11:55,788 Sorry, Leonard. 280 00:11:55,875 --> 00:11:57,785 Guess I just need a challenge 281 00:11:57,875 --> 00:12:00,575 that goes beyond simple classroom mathematics. 282 00:12:00,667 --> 00:12:03,457 Looky! I made my socks into a Dolly. 283 00:12:03,542 --> 00:12:06,632 I love you, Dolly. Do you love me? 284 00:12:06,709 --> 00:12:09,039 Ah, youth. Remember when you used to think 285 00:12:09,125 --> 00:12:10,665 your toys had feelings? 286 00:12:10,750 --> 00:12:13,500 Yeah, but that was before I learned my pets could talk. 287 00:12:15,250 --> 00:12:16,920 [bell rings] 288 00:12:17,000 --> 00:12:19,330 Dolly! 289 00:12:19,417 --> 00:12:20,667 [children cheer] 290 00:12:20,750 --> 00:12:22,920 Uh oh. 5th grade recess. 291 00:12:23,000 --> 00:12:24,420 Watch out, little sockless girl. 292 00:12:24,500 --> 00:12:26,880 Tyler, you're playground monitor. 293 00:12:26,959 --> 00:12:28,079 Do something. 294 00:12:28,166 --> 00:12:30,076 Duh, dude. I'm reading. 295 00:12:30,166 --> 00:12:32,916 Hang on, miss. I'll save you. 296 00:12:33,000 --> 00:12:33,920 Dolly! 297 00:12:34,000 --> 00:12:37,790 [children cheering] 298 00:12:37,875 --> 00:12:43,575 Ohh! 299 00:12:48,375 --> 00:12:50,285 Wow, Scott. 300 00:12:50,375 --> 00:12:51,665 Are you okay? 301 00:12:51,750 --> 00:12:53,540 Yes. Just ignore 302 00:12:53,625 --> 00:12:55,705 the multiple footprints on my back. 303 00:12:55,792 --> 00:12:57,332 But you -- 304 00:12:57,417 --> 00:13:00,327 you call yourself a safety monitor? 305 00:13:00,417 --> 00:13:01,707 You're a disgrace 306 00:13:01,792 --> 00:13:04,582 to the whole safety monitor corps. 307 00:13:04,667 --> 00:13:07,497 Now, if I were wearing the belt of orange and steel, 308 00:13:07,583 --> 00:13:09,503 I'd make sure this playground 309 00:13:09,583 --> 00:13:12,883 was safer than lima beans on pizza day. 310 00:13:12,959 --> 00:13:14,499 Thank you. 311 00:13:14,583 --> 00:13:18,293 Thank you for sending me this boy. 312 00:13:18,375 --> 00:13:20,665 Playground monitor leadready, 313 00:13:20,750 --> 00:13:22,460 I want you out on the playground 314 00:13:22,542 --> 00:13:25,502 five minutes before first recess tomorrow. 315 00:13:25,583 --> 00:13:28,333 Yes, sir, and thank you, sir. 316 00:13:28,417 --> 00:13:30,327 I promise I'll do my best 317 00:13:30,417 --> 00:13:31,917 to make our playground 318 00:13:32,000 --> 00:13:33,630 a model of decorum and tranquility. 319 00:13:33,709 --> 00:13:36,709 Fine, fine. Just be sure you have this book 320 00:13:36,792 --> 00:13:38,462 memorized by tomorrow. 321 00:13:46,792 --> 00:13:48,542 Shoelaces, Yung Hi. 322 00:13:48,625 --> 00:13:51,875 Let's get those suckers tied before you trip. 323 00:13:51,959 --> 00:13:55,209 Nice quintuple knot, and you're all set to go. 324 00:13:55,291 --> 00:13:57,711 Thanks, Scott. You saved my life. 325 00:13:57,792 --> 00:14:00,422 Ah, just doing my job, friend. 326 00:14:09,625 --> 00:14:11,285 Aah! 327 00:14:11,375 --> 00:14:12,745 Oh, oh, oh, 328 00:14:12,834 --> 00:14:14,754 careful there, young fellow. 329 00:14:14,834 --> 00:14:16,794 Rule number 117-G-- 330 00:14:16,875 --> 00:14:19,625 "the standing on of swings presents a serious threat 331 00:14:19,709 --> 00:14:21,789 to the well-being of the playground-goer." 332 00:14:21,875 --> 00:14:23,785 You could fall and hit your head. 333 00:14:23,875 --> 00:14:27,415 Boys, boys, you could really hurt someone 334 00:14:27,500 --> 00:14:29,710 if you hit them with this. 335 00:14:29,792 --> 00:14:32,042 Duh. We're supposed to hit people, Scott. 336 00:14:32,125 --> 00:14:33,625 We're, like, playing dodge ball. 337 00:14:33,709 --> 00:14:36,459 Dodge ball is fine and dandy... 338 00:14:37,959 --> 00:14:39,579 As long as it's safe and sound. 339 00:14:41,583 --> 00:14:43,503 Ahem. Now, class, 340 00:14:43,583 --> 00:14:45,963 we have a specialrific treat 341 00:14:46,041 --> 00:14:48,421 before we go outside for recess today. 342 00:14:48,500 --> 00:14:50,420 Playground monitor Scott Leadready 343 00:14:50,500 --> 00:14:53,710 has prepared a safety film for us to watch. 344 00:15:01,834 --> 00:15:03,834 [Scott] Meet Mickey know-nothing, 345 00:15:03,917 --> 00:15:05,707 a dense young lad. 346 00:15:05,792 --> 00:15:08,462 It's a sunny day in Playgroundville, 347 00:15:08,542 --> 00:15:10,832 and the rest of the boys and girls know 348 00:15:10,917 --> 00:15:13,667 the playground equipment is boiling hot. 349 00:15:13,750 --> 00:15:15,830 But that doesn't stop our foolish friend. 350 00:15:15,917 --> 00:15:19,957 Ha ha. I think I'll swing on the monkey bars. 351 00:15:20,041 --> 00:15:22,001 [Scott] Ooh, that's got to hurt. 352 00:15:22,083 --> 00:15:24,003 Those bars are so hot 353 00:15:24,083 --> 00:15:26,253 that Mickey can't even hold onto them. 354 00:15:26,333 --> 00:15:28,923 Ow! My hands! 355 00:15:29,041 --> 00:15:31,631 So little Mickey falls off the bars, 356 00:15:31,709 --> 00:15:33,629 breaking both his arms and legs. 357 00:15:33,709 --> 00:15:34,999 This forces 358 00:15:35,083 --> 00:15:37,753 the poor, misunderstood playground monitor 359 00:15:37,834 --> 00:15:40,794 to write up Mickey know-nothing for 20 violations 360 00:15:40,875 --> 00:15:42,205 of playground conduct. 361 00:15:42,291 --> 00:15:44,501 Sorry, kid. What a tragedy. 362 00:15:44,583 --> 00:15:46,503 If only Mickey had been 363 00:15:46,583 --> 00:15:48,503 like Billy Bright-Idea 364 00:15:48,583 --> 00:15:50,673 and worn his safety gear. 365 00:15:50,750 --> 00:15:51,670 [sizzles] 366 00:15:51,750 --> 00:15:54,670 I'm going to read a book. 367 00:15:54,750 --> 00:15:56,670 Whoopee! 368 00:15:56,750 --> 00:15:59,080 It's fun to be safe. 369 00:15:59,166 --> 00:16:03,496 Now that's the safe way to play. 370 00:16:09,417 --> 00:16:13,827 Ah, now this is what I call a playground. 371 00:16:15,834 --> 00:16:18,464 Have fun, everybody. 372 00:16:20,375 --> 00:16:22,625 Scott, be reasonable. 373 00:16:22,709 --> 00:16:24,209 This is recess. 374 00:16:24,291 --> 00:16:26,211 From the very first day of kindergarten, 375 00:16:26,291 --> 00:16:29,211 every kid looks forward to having fun at recess, 376 00:16:29,291 --> 00:16:31,631 and you've ruined it for everybody. 377 00:16:31,750 --> 00:16:33,750 Yeah! You tell him, Helperdude. 378 00:16:33,834 --> 00:16:34,964 That's so true! 379 00:16:35,083 --> 00:16:38,253 Leonard, everyone, don't you understand? 380 00:16:38,333 --> 00:16:41,463 I'm keeping the playground safe for you. 381 00:16:41,583 --> 00:16:43,753 [faking other voices] Yeah, you tell 'em, Scott. 382 00:16:43,834 --> 00:16:45,754 That's right. Scott's right. 383 00:16:45,834 --> 00:16:47,214 Yes, we love Scott. 384 00:16:47,291 --> 00:16:48,961 Uh... 385 00:16:49,041 --> 00:16:50,381 Uh... 386 00:16:50,458 --> 00:16:51,378 Ha ha ha. 387 00:16:51,458 --> 00:16:53,418 Besides, rules are rules. 388 00:16:53,500 --> 00:16:55,420 Even if the rules are dumb? 389 00:16:55,500 --> 00:16:57,790 Come on. Some of the stuff you're enforcing 390 00:16:57,875 --> 00:16:59,955 doesn't have anything to do with safety. 391 00:17:00,083 --> 00:17:03,713 Big whoop. I'm walking on a crack in the blacktop. 392 00:17:03,834 --> 00:17:05,044 [gasps] 393 00:17:05,166 --> 00:17:06,626 Ooh! 394 00:17:06,750 --> 00:17:09,830 Oh, look at me. I'm jumping onto the monkey bars 395 00:17:09,917 --> 00:17:11,957 in the middle. 396 00:17:12,041 --> 00:17:14,671 I'm skipping a step! 397 00:17:14,750 --> 00:17:16,960 You fool! 398 00:17:17,083 --> 00:17:18,883 You'll kill us all! 399 00:17:18,959 --> 00:17:22,629 I'm picking up a kick ball without bending my knees. 400 00:17:22,750 --> 00:17:24,790 You've given me no other choice. 401 00:17:24,917 --> 00:17:28,207 [all] Fight! Fight! Fight! Fight! 402 00:17:28,291 --> 00:17:31,831 I'm writing you up on report. 403 00:17:31,917 --> 00:17:34,537 You can't scare me with your demerits. 404 00:17:34,625 --> 00:17:35,705 [children gasp] 405 00:17:38,250 --> 00:17:40,580 Then you leave me with even less choice 406 00:17:40,667 --> 00:17:43,667 than I had when I said I had no other choice. 407 00:17:43,750 --> 00:17:46,920 I'm taking this to the highest, 408 00:17:47,041 --> 00:17:48,881 most powerful authority 409 00:17:48,959 --> 00:17:51,499 known to the 4th grade-- 410 00:17:51,625 --> 00:17:54,375 student council court. 411 00:17:55,792 --> 00:17:57,582 All rise! 412 00:17:57,667 --> 00:18:01,077 Student council court is now in session, 413 00:18:01,166 --> 00:18:07,126 the honorable class president Ian Wazaloseky presiding. 414 00:18:07,208 --> 00:18:07,878 Thank you. 415 00:18:07,959 --> 00:18:10,829 Leonard Helperman 416 00:18:10,917 --> 00:18:14,667 is accused of flagrantly violating 417 00:18:14,750 --> 00:18:17,580 the playground code of conduct. 418 00:18:17,667 --> 00:18:19,877 Scott Leadready, 419 00:18:19,959 --> 00:18:24,669 begin your persecution. 420 00:18:24,792 --> 00:18:26,712 Your honor, 421 00:18:26,792 --> 00:18:29,542 ladies and gentlemen of the student council court, 422 00:18:29,625 --> 00:18:32,035 fellow students, cafeteria staff, 423 00:18:32,125 --> 00:18:34,875 and kindergartners, I'll be brief. 424 00:18:34,959 --> 00:18:36,249 As you know, 425 00:18:36,333 --> 00:18:38,253 a plague of disobedience 426 00:18:38,333 --> 00:18:40,253 is sweeping this great playground... 427 00:18:40,333 --> 00:18:43,333 These are the facts that prove he is guilty. 428 00:18:43,417 --> 00:18:45,327 Nothing matters but the facts... 429 00:18:45,417 --> 00:18:47,877 Time dissipates to shining ether 430 00:18:47,959 --> 00:18:49,499 the solid angularity of facts... 431 00:18:49,583 --> 00:18:53,503 [hoarsely] So, let us all have the courage 432 00:18:53,583 --> 00:18:55,883 to uphold these principles. 433 00:18:55,959 --> 00:19:00,919 The fate of the free world hangs in the balance. 434 00:19:01,000 --> 00:19:03,960 I thank you. 435 00:19:06,041 --> 00:19:07,081 [snoring] 436 00:19:07,166 --> 00:19:08,666 Uh, Ian? 437 00:19:08,750 --> 00:19:11,080 Oh, you're finished? 438 00:19:11,166 --> 00:19:12,246 Well, good. 439 00:19:12,333 --> 00:19:16,173 Leonard Helperman, 440 00:19:16,250 --> 00:19:19,460 I find you guilty, 441 00:19:19,542 --> 00:19:21,332 guilty, 442 00:19:21,417 --> 00:19:23,327 guilty! 443 00:19:23,417 --> 00:19:26,457 Hey, wait a second. I didn't get my turn to -- 444 00:19:27,083 --> 00:19:29,383 I hereby sentence you 445 00:19:29,458 --> 00:19:31,538 to be dragged onto the playground 446 00:19:31,667 --> 00:19:32,957 by your toes 447 00:19:33,041 --> 00:19:35,671 and tied to the monkey bars, 448 00:19:35,792 --> 00:19:40,002 where we will then cover you with grape jelly 449 00:19:40,083 --> 00:19:41,793 and red ants! 450 00:19:41,875 --> 00:19:44,075 Uh, I hate to burst your bubble... 451 00:19:44,166 --> 00:19:45,376 Too late! 452 00:19:45,500 --> 00:19:47,790 As much as I agree that Leonard is guilty, 453 00:19:47,917 --> 00:19:50,457 I can't let you perform that punishment 454 00:19:50,542 --> 00:19:52,632 on my playground. It's not safe at all. 455 00:19:52,709 --> 00:19:56,919 Don't tell me what I can and cannot do, 456 00:19:57,041 --> 00:19:59,831 for I have got the powdered wig, 457 00:19:59,917 --> 00:20:02,667 and that means what I say goes. 458 00:20:02,750 --> 00:20:05,830 I am judge, jury, and executioner. 459 00:20:05,917 --> 00:20:07,127 Got it? 460 00:20:07,208 --> 00:20:09,628 Ian, you're completely power mad. 461 00:20:09,709 --> 00:20:11,629 Order in the court! 462 00:20:11,709 --> 00:20:13,579 You're acting irrationally. 463 00:20:13,709 --> 00:20:16,209 Silence, or I'll have you 464 00:20:16,291 --> 00:20:20,381 covered with ants and grape jelly, too. 465 00:20:20,500 --> 00:20:22,460 If I had your kind of power, 466 00:20:22,542 --> 00:20:23,922 I'd be considerate 467 00:20:24,041 --> 00:20:25,331 and generous 468 00:20:25,458 --> 00:20:26,998 and good-natured, 469 00:20:27,125 --> 00:20:29,035 and I'd always treat others 470 00:20:29,125 --> 00:20:31,825 the way I'd like to be treated. 471 00:20:31,917 --> 00:20:34,077 I wasn't as much of a tyrant as Ian, 472 00:20:34,166 --> 00:20:36,076 was I? 473 00:20:37,500 --> 00:20:39,210 Don't look at me. 474 00:20:39,291 --> 00:20:42,631 I was just acting like that to teach you a lesson. 475 00:20:42,750 --> 00:20:44,960 [crying] 476 00:20:45,083 --> 00:20:46,793 I am a tyrant, a despot, 477 00:20:46,917 --> 00:20:51,207 a self-serving, self-righteous no-goodnik. 478 00:20:51,333 --> 00:20:53,633 Oh, Leonard-- everyone-- 479 00:20:53,709 --> 00:20:55,459 please forgive me. 480 00:20:55,542 --> 00:20:57,672 In my zeal to make the playground 481 00:20:57,750 --> 00:20:59,040 safe for everyone, 482 00:20:59,125 --> 00:21:01,035 I lost the respect of everyone 483 00:21:01,125 --> 00:21:03,075 I was making the playground safe for. 484 00:21:03,166 --> 00:21:06,076 As Abraham Lincoln once said... 485 00:21:06,166 --> 00:21:07,706 [glass shatters] 486 00:21:07,792 --> 00:21:10,712 "No man is good enough to govern another man 487 00:21:10,792 --> 00:21:12,882 without that other's consent." 488 00:21:12,959 --> 00:21:16,539 Therefore I cannot in good conscience 489 00:21:16,625 --> 00:21:18,915 continue as playground monitor. 490 00:21:19,000 --> 00:21:21,920 Instead, I want to try and make recess 491 00:21:22,000 --> 00:21:23,920 what it's supposed to be-- 492 00:21:24,000 --> 00:21:26,330 fun for us kids. 493 00:21:26,458 --> 00:21:27,998 [cheering] 494 00:21:28,125 --> 00:21:29,535 Ohh! 495 00:21:29,625 --> 00:21:31,455 Now what am I going to do 496 00:21:31,542 --> 00:21:34,672 with all these red ants and grape jelly? 497 00:21:34,792 --> 00:21:38,832 Nice to have you back to being just a regular kid again, Scott. 498 00:21:38,917 --> 00:21:41,207 I might be back to being a kid, Leonard, 499 00:21:41,291 --> 00:21:44,291 but I think I'll always be an exceptional one. 500 00:21:44,375 --> 00:21:45,825 Right? 501 00:21:48,208 --> 00:21:51,628 Ooh! The left side tingles! 33875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.