All language subtitles for Teachers.Pet.S01E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:02,293 ♪ Born on the wrong end Of the leash ♪ 2 00:00:02,375 --> 00:00:04,245 -♪ He was a dreamer ♪ -♪ And a little schemer ♪ 3 00:00:04,333 --> 00:00:05,633 ♪ A nutty mutt living a dog's life ♪ 4 00:00:05,709 --> 00:00:07,419 ♪ But when he'd hear the bell for school ♪ 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,790 ♪ He'd start to drool ♪ 6 00:00:08,875 --> 00:00:10,125 -♪ One day he says ♪ -♪ I'll take a chance ♪ 7 00:00:10,208 --> 00:00:11,708 ♪ Trades his leash For a pair of pants ♪ 8 00:00:11,792 --> 00:00:14,132 ♪ In a glance, school becomes His favorite pastime ♪ 9 00:00:14,208 --> 00:00:16,538 ♪ I have buried a bone For the last time ♪ 10 00:00:16,625 --> 00:00:18,285 -♪ He says ♪ -♪ I want to be a boy ♪ 11 00:00:18,375 --> 00:00:19,625 ♪ Ooh, he's bad ♪ 12 00:00:19,709 --> 00:00:21,169 ♪ He's so over just being rover ♪ 13 00:00:21,250 --> 00:00:22,580 ♪ I gotta be a boy ♪ 14 00:00:22,667 --> 00:00:25,167 ♪ He says he's just gonna be a boy ♪ 15 00:00:25,250 --> 00:00:26,670 ♪ Turns out he's a regular Einstein ♪ 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,670 ♪ And Leonard is treading a fine line ♪ 17 00:00:28,750 --> 00:00:30,920 Why can't I be a normal kid like any other? 18 00:00:31,000 --> 00:00:33,420 Now, doodle bug, listen to mother. 19 00:00:33,500 --> 00:00:35,040 ♪ I want to be a boy ♪ 20 00:00:35,125 --> 00:00:36,705 I hate dogs. 21 00:00:36,792 --> 00:00:39,672 ♪ I gotta be a boy ♪ 22 00:00:39,750 --> 00:00:41,420 ♪ This power pup's gonna be a boy ♪ 23 00:00:41,500 --> 00:00:43,420 I do not wish to be a dog. 24 00:00:43,500 --> 00:00:46,080 ♪ Now this bowser's ready for trousers ♪ 25 00:00:46,166 --> 00:00:47,456 ♪ I got to be a boy ♪ 26 00:00:47,542 --> 00:00:49,082 ♪ His nose is wet but you can bet ♪ 27 00:00:49,166 --> 00:00:52,206 ♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪ 28 00:00:52,291 --> 00:00:54,131 Yes! 29 00:01:09,041 --> 00:01:09,881 [children talking] 30 00:01:11,250 --> 00:01:14,880 So, please be a friend to your friend Mr. Earth... 31 00:01:14,959 --> 00:01:15,999 [clock ticking] 32 00:01:16,917 --> 00:01:17,957 And reduce, reuse, and recycle-- 33 00:01:18,917 --> 00:01:21,207 aluminum, paper, cardboard, plastics--one and two-- 34 00:01:21,291 --> 00:01:22,791 even old motor oil in some areas! 35 00:01:22,875 --> 00:01:24,875 [bell rings, children cheer] 36 00:01:25,250 --> 00:01:27,710 Have a green weekend! 37 00:01:27,792 --> 00:01:28,582 Oh, Scott and Leonard... 38 00:01:29,166 --> 00:01:30,996 Oh, we were this close. 39 00:01:31,083 --> 00:01:33,503 Would you boys be a couple of planet-saving superheroes 40 00:01:33,583 --> 00:01:35,883 and separate all this trash into the recycling bins? 41 00:01:35,959 --> 00:01:38,379 Mom, we got to get ready. 42 00:01:38,458 --> 00:01:40,498 Tonight's the big laser tag tournament 43 00:01:40,583 --> 00:01:41,753 and pizza party at the mall. 44 00:01:41,834 --> 00:01:45,254 Oh, right. Laser tag and pizza. Mm-hmm. 45 00:01:45,333 --> 00:01:47,543 I guess that's a lot more important 46 00:01:47,625 --> 00:01:49,375 than this big blue marble we all live on. 47 00:01:50,625 --> 00:01:54,455 Man, sometimes the earth really bugs me big time. 48 00:01:54,542 --> 00:01:55,712 Oh, chill, buddy. 49 00:01:55,792 --> 00:01:57,002 We'll just power through this garbage 50 00:01:57,792 --> 00:02:01,422 and be on our merry way to the Laser Tag Pizzaporium. 51 00:02:01,500 --> 00:02:03,790 Just think--my first laser. My first tag. 52 00:02:03,875 --> 00:02:07,785 My first pizza that somebody didn't drop on the floor first. 53 00:02:07,875 --> 00:02:10,495 Ew. This is nose related, 54 00:02:10,583 --> 00:02:12,083 but still recyclable. 55 00:02:12,166 --> 00:02:13,916 Mrs. Helperman? A word if I may. 56 00:02:14,000 --> 00:02:15,460 Tallu, darling, 57 00:02:15,542 --> 00:02:17,422 play with the boys for a minute. 58 00:02:17,959 --> 00:02:18,789 [hisses] 59 00:02:20,417 --> 00:02:23,917 Why is it that every time we walk into this classroom, 60 00:02:24,000 --> 00:02:25,290 Tallulah acts like she's just seen a dog? 61 00:02:26,667 --> 00:02:27,577 Um, well, perhaps it's this. 62 00:02:28,583 --> 00:02:30,083 Ruff! 63 00:02:33,208 --> 00:02:34,708 Could be. 64 00:02:34,792 --> 00:02:39,132 Cats are magnificent creatures, but easily confused. 65 00:02:39,208 --> 00:02:40,078 [growls] 66 00:02:41,125 --> 00:02:43,625 Anywho, Mrs. Helperman, I need a favor. 67 00:02:43,709 --> 00:02:46,079 Tonight begins the annual principal's convention 68 00:02:46,166 --> 00:02:48,036 down in Southwest East Westland. 69 00:02:48,125 --> 00:02:50,955 I had my mother all set to take care of Tallulah, 70 00:02:51,041 --> 00:02:53,541 but she won 100 bucks at bingo last night, 71 00:02:53,625 --> 00:02:54,665 decided she was on a lucky streak, 72 00:02:55,917 --> 00:02:56,827 and headed out for Lost Wages 73 00:02:57,917 --> 00:03:02,377 to, uh, parlay her c-note into a new mobile home. 74 00:03:02,458 --> 00:03:04,828 Oh, um, well, I was planning to-- 75 00:03:04,917 --> 00:03:06,827 oh, this sounds so selfish-- 76 00:03:06,917 --> 00:03:09,497 buy groceries, vacuum, and make the beds tonight, 77 00:03:09,583 --> 00:03:11,923 but you're a friend in need, Principal Strickler, 78 00:03:12,000 --> 00:03:13,500 so what the hay. 79 00:03:13,583 --> 00:03:16,083 I'd be pleased to pamper your pretty pink pussycat. 80 00:03:16,166 --> 00:03:17,666 Did you hear what she just said? 81 00:03:18,583 --> 00:03:19,883 What--pretty pink pussycat? 82 00:03:19,959 --> 00:03:22,499 Don't get us off on that super stupid sidetrack. 83 00:03:22,583 --> 00:03:24,883 Stupor scupid stidesack. Pooper scooper tie rack. 84 00:03:24,959 --> 00:03:28,039 She said Tallulah Strickler 85 00:03:28,125 --> 00:03:29,955 could stay at our house tonight. 86 00:03:30,041 --> 00:03:34,001 -So? -Hola? Hola? 87 00:03:34,083 --> 00:03:36,503 Maybe we should rent this space. 88 00:03:36,583 --> 00:03:39,213 There seems to be a vacancy. 89 00:03:39,291 --> 00:03:42,331 That cat already suspects that I, the boy Scott, 90 00:03:42,417 --> 00:03:44,577 am not who nor what I appear to be. 91 00:03:44,667 --> 00:03:46,497 No biggie. We'll hide all your Scott stuff, 92 00:03:46,583 --> 00:03:48,753 and you can just be Spot the dog the whole time she's there. 93 00:03:48,834 --> 00:03:51,384 What about my first ever laser tag 94 00:03:51,458 --> 00:03:52,878 and pizza party at the mall? 95 00:03:52,959 --> 00:03:55,919 I don't know, I guess you'll just have to skip it and stay home and be a dog. 96 00:03:56,000 --> 00:03:59,130 What? I see what this is all about. 97 00:03:59,208 --> 00:04:02,918 You're afraid I'm going to cream you at laser tag 98 00:04:03,000 --> 00:04:06,420 and afterwards snag all the pepperonis. 99 00:04:06,500 --> 00:04:08,790 Well, now I most definitely will, 100 00:04:08,875 --> 00:04:09,955 Leonard Helperman, 101 00:04:10,041 --> 00:04:13,461 just to teach you a life lesson about trust, 102 00:04:13,542 --> 00:04:15,132 as soon as I figure out 103 00:04:15,208 --> 00:04:17,378 a wily, weasely way to win my way away. 104 00:04:17,458 --> 00:04:21,038 Wheely wisely wee to whoo my why whoo. 105 00:04:21,125 --> 00:04:23,825 Ooh, wow-wee, wow, wow, wow. 106 00:04:23,917 --> 00:04:26,207 Gee. I sure hope it's easier to do 107 00:04:26,291 --> 00:04:29,001 than it is to say. 108 00:04:29,083 --> 00:04:30,673 [Scott] Gentlemen-- 109 00:04:30,750 --> 00:04:32,960 there's a cat a-coming, men. 110 00:04:33,041 --> 00:04:35,961 A bigger badder cat than you ever thought you'd meet 111 00:04:36,041 --> 00:04:39,881 in this miserable little thing you call your lives. 112 00:04:39,959 --> 00:04:42,789 Now, here's the plan. 113 00:04:45,375 --> 00:04:46,375 Any questions? 114 00:04:46,458 --> 00:04:48,208 [all] Uh... 115 00:04:48,291 --> 00:04:52,291 I was afraid of that. Plan "B". 116 00:04:52,375 --> 00:04:54,205 [all] Oh. 117 00:04:54,291 --> 00:05:00,171 [doorbell rings] 118 00:05:00,250 --> 00:05:05,540 We have met the enemy, and he is her. 119 00:05:05,625 --> 00:05:07,705 Come on in. Wipe your feet. 120 00:05:07,792 --> 00:05:08,832 As you know, I won't be vacuuming tonight. 121 00:05:08,917 --> 00:05:10,127 No guilt. 122 00:05:10,208 --> 00:05:13,828 It's just an overnighter, so I packed light. 123 00:05:13,917 --> 00:05:16,957 Now here are a few instructions for Tallulah's general care, 124 00:05:17,041 --> 00:05:19,081 emergency contacts, 125 00:05:19,166 --> 00:05:21,536 and lactose-free recipes. 126 00:05:21,625 --> 00:05:24,455 She gets a little irky. 127 00:05:24,542 --> 00:05:27,082 You needn't worry about Miss Tallulah one little bit, 128 00:05:27,166 --> 00:05:28,076 Principal Strickler. 129 00:05:28,166 --> 00:05:29,576 I know all about cats. I've got one of my own. 130 00:05:30,959 --> 00:05:32,419 Mr. Jolly... 131 00:05:34,583 --> 00:05:36,883 Come say hi-de-ho to your new friend Tallulah. 132 00:05:36,959 --> 00:05:39,959 [sniffs] 133 00:05:40,041 --> 00:05:43,381 [meows] 134 00:05:43,458 --> 00:05:48,078 I think I just met the future Mrs. Jolly. 135 00:05:48,166 --> 00:05:51,076 [purring] 136 00:05:51,166 --> 00:05:54,456 It's so hard to leave my little ball of sugar fur. 137 00:05:54,542 --> 00:05:59,922 Adieu, Tallu, adieu. 138 00:06:00,959 --> 00:06:02,709 [clears throat] 139 00:06:02,792 --> 00:06:05,502 Be a good cat. 140 00:06:06,291 --> 00:06:07,791 Meow. 141 00:06:07,875 --> 00:06:11,125 Oh. 142 00:06:20,834 --> 00:06:22,834 Tallulah! 143 00:06:22,917 --> 00:06:24,917 Oh, my granny's baked beans, what's going on? 144 00:06:25,000 --> 00:06:26,080 No! 145 00:06:26,166 --> 00:06:29,036 Well, they're only drapes-- 146 00:06:29,125 --> 00:06:30,785 brand-new, custom-made, designer drapes 147 00:06:30,875 --> 00:06:33,165 that cost four months of a teacher's salary, 148 00:06:33,250 --> 00:06:36,210 but it's not like they're spun from gold or anything. 149 00:06:36,291 --> 00:06:37,831 [glass breaks] 150 00:06:37,917 --> 00:06:40,827 Oh, for Pete's potpie, what now? 151 00:06:42,291 --> 00:06:43,961 I'll save you, Pretty Boy. 152 00:06:44,041 --> 00:06:45,331 Leonard Helperman, 153 00:06:45,417 --> 00:06:47,747 you get down from there this very instant! 154 00:06:47,834 --> 00:06:51,134 Just a sec, Mom. I almost got--whoa! 155 00:06:51,208 --> 00:06:53,998 Oh! 156 00:06:54,083 --> 00:06:55,293 Not fair. 157 00:06:55,375 --> 00:06:56,995 That darn cat wrecks our house, 158 00:06:57,083 --> 00:06:59,793 tries to eat our bird, ruins everything, 159 00:06:59,875 --> 00:07:01,125 and you're the one 160 00:07:01,208 --> 00:07:02,958 who has to get chained up outside? 161 00:07:03,041 --> 00:07:04,961 Look at the cup as half full. 162 00:07:05,041 --> 00:07:06,961 What your mom didn't realize 163 00:07:07,041 --> 00:07:09,331 when she ordered you to tether me to a post 164 00:07:09,417 --> 00:07:11,377 like some common unhousebroken cur 165 00:07:11,458 --> 00:07:12,788 was that she was actually playing 166 00:07:12,875 --> 00:07:14,495 right into my get-Spot-out-of-the-house- 167 00:07:14,583 --> 00:07:15,883 so-Scott-can-go-to-the-laser-tag- 168 00:07:15,959 --> 00:07:18,379 and-pepperoni-pizza-party- at-the-mall-tonight plan. 169 00:07:18,458 --> 00:07:21,328 The name of that plan keeps growing, doesn't it? 170 00:07:21,417 --> 00:07:24,247 Yeah, Bunky, like my score at laser tag 171 00:07:24,333 --> 00:07:26,423 when I beat your pants off. 172 00:07:26,500 --> 00:07:28,670 That cat is evil. She's not right, I tell you. 173 00:07:28,750 --> 00:07:32,380 Oh, bah, She's just high-spirited and full of life. 174 00:07:32,458 --> 00:07:34,378 Oh, I hope this leaves a scar. 175 00:07:34,458 --> 00:07:37,498 It'll make such a cute story to tell our grandkittens. 176 00:07:37,583 --> 00:07:39,173 What's the matter with you? 177 00:07:39,250 --> 00:07:43,580 You're acting like you never saw a girl cat before in all your life. 178 00:07:43,667 --> 00:07:45,167 Well, tie me down 179 00:07:45,250 --> 00:07:46,920 and hit me with a bag of birdseed. 180 00:07:47,000 --> 00:07:48,170 It's true, ain't it? 181 00:07:48,250 --> 00:07:52,420 Until today, my bowl, my box, and my television set 182 00:07:52,500 --> 00:07:54,790 were plenty enough of a life for me-- 183 00:07:54,875 --> 00:07:57,205 until today... 184 00:07:57,625 --> 00:08:01,165 But, suddenly, everything has changed. 185 00:08:01,250 --> 00:08:05,000 Suddenly, I want to see Niagara Falls. 186 00:08:05,083 --> 00:08:06,253 Oy! 187 00:08:06,333 --> 00:08:08,633 They could've brought home a sweet little parakeet 188 00:08:08,709 --> 00:08:11,249 from the animal shelter five years ago, but, no-- 189 00:08:11,333 --> 00:08:13,923 a big, fat, neurotic orange cat! 190 00:08:14,000 --> 00:08:17,330 That's what this dump needed! 191 00:08:18,583 --> 00:08:19,833 We'll see who's going 192 00:08:19,917 --> 00:08:23,497 to beat whose pants off at laser tag. 193 00:08:26,625 --> 00:08:28,245 Oh, uh, this? 194 00:08:28,333 --> 00:08:31,793 These are, uh, oh, my clothes. 195 00:08:31,875 --> 00:08:33,995 Yeah, yeah, that's it. They're my clothes. 196 00:08:34,083 --> 00:08:36,173 Yeah, you know, uh, boys wear clothes. 197 00:08:36,250 --> 00:08:39,920 You don't wear clothes because you're a pet. 198 00:08:40,000 --> 00:08:42,130 None of my pets wear clothes. 199 00:08:42,208 --> 00:08:44,918 What a funny idea. Ha ha ha ha ha. 200 00:08:45,000 --> 00:08:48,330 Well, I guess I'll just go take my clothes 201 00:08:48,417 --> 00:08:52,127 and go put them back in my room. 202 00:08:53,000 --> 00:08:54,210 Step on it, Leonard. 203 00:08:54,291 --> 00:08:56,041 This is half a day in dog years. 204 00:08:56,125 --> 00:08:58,035 He'll be here any second. 205 00:08:59,291 --> 00:09:02,541 Any second now. 206 00:09:05,583 --> 00:09:07,543 First she's in the living room. 207 00:09:07,625 --> 00:09:10,455 So, okay, I thought-- I'll try the kitchen, 208 00:09:10,542 --> 00:09:12,582 but then guess who comes strolling out 209 00:09:12,667 --> 00:09:14,787 from behind the refrigerator. 210 00:09:14,875 --> 00:09:17,915 All right, I'll just climb out the bathroom window. 211 00:09:18,000 --> 00:09:20,330 Out of the corner of my eye 212 00:09:20,417 --> 00:09:21,917 I see my mom's bathrobe start moving. 213 00:09:22,000 --> 00:09:24,460 Then, suddenly, the bathrobe has a tail, 214 00:09:24,542 --> 00:09:26,542 and sure enough, it's her. 215 00:09:26,625 --> 00:09:29,165 I'm telling you, spot, there's a million of her. She's everywhere. 216 00:09:29,250 --> 00:09:30,540 Look-- there she is! 217 00:09:30,625 --> 00:09:32,955 Cut it out. That's not funny. 218 00:09:33,041 --> 00:09:34,751 No, really-- there she is! 219 00:09:34,834 --> 00:09:37,754 Quick-- pretend I'm a dog. Scratch me behind the ear 220 00:09:37,834 --> 00:09:40,754 and give me a few of those really long pets, you know? 221 00:09:40,834 --> 00:09:43,714 Where you start at my head and go down to my tail? 222 00:09:43,792 --> 00:09:47,462 I know how to pet a dog. I've had three of them. 223 00:09:47,542 --> 00:09:49,172 -You what? -Nothing. 224 00:09:49,250 --> 00:09:51,290 -You said something. -No, I didn't. 225 00:09:51,375 --> 00:09:52,705 There were dogs before me? 226 00:09:52,792 --> 00:09:53,832 Maybe. 227 00:09:53,917 --> 00:09:55,827 There were or there weren't. 228 00:09:55,917 --> 00:09:57,377 I barely remember... 229 00:09:57,458 --> 00:09:58,458 Their names? 230 00:09:58,542 --> 00:10:01,382 Lovey Bear and Buddly Buns. 231 00:10:01,458 --> 00:10:04,628 Mm-hmm. Lovey Bear and Cuddly Buns. 232 00:10:04,709 --> 00:10:06,579 I see. Fine. 233 00:10:06,667 --> 00:10:09,827 Let's speak of them no more. 234 00:10:09,917 --> 00:10:10,917 Were they softer than me? 235 00:10:11,000 --> 00:10:12,920 Cuter, sweeter, more lovable? 236 00:10:13,000 --> 00:10:14,920 Could they multiple 3-digit numbers 237 00:10:15,000 --> 00:10:17,540 and recite the periodic table of the elements? 238 00:10:17,625 --> 00:10:19,915 I don't remember. I don't think so. 239 00:10:20,000 --> 00:10:21,920 I don't think so either! 240 00:10:22,000 --> 00:10:24,540 Fine, fine. We'll speak of them no more. 241 00:10:24,625 --> 00:10:29,075 Just leave me here chained like a dog-- 242 00:10:29,166 --> 00:10:31,076 one of three, 243 00:10:31,166 --> 00:10:35,956 the other two of whom we shall speak no more. 244 00:10:36,041 --> 00:10:39,001 Oh, um, Tallulah's just fine, Principal Strickler. 245 00:10:39,083 --> 00:10:41,713 Not a-a strand of fur out of place. 246 00:10:41,792 --> 00:10:43,712 [Principal Strickler] Put her on the phone. 247 00:10:43,792 --> 00:10:46,542 I need to hear her purr. 248 00:10:46,625 --> 00:10:49,875 Well, she just started a nap. 249 00:10:49,959 --> 00:10:51,709 About time. 250 00:10:51,792 --> 00:10:54,172 Must be exhausted from destroying my house. 251 00:10:54,250 --> 00:10:56,330 I can't hear you, Mrs. Helperman. 252 00:10:56,417 --> 00:11:00,417 Our, uh, keynote speaker on the topic of, uh, 253 00:11:00,500 --> 00:11:03,000 the importance of elementary school principaling 254 00:11:03,083 --> 00:11:07,923 in the new millennium is, uh, talking too loudly. 255 00:11:08,000 --> 00:11:09,250 Got to go now. 256 00:11:09,333 --> 00:11:11,883 [singing conga music] 257 00:11:15,417 --> 00:11:17,417 [snoring] 258 00:11:19,667 --> 00:11:20,877 Keep watch, Major Jolly, 259 00:11:20,959 --> 00:11:22,579 and be prepared to deploy a technical diversion 260 00:11:22,667 --> 00:11:24,417 in the event of any significant enemy movement. 261 00:11:24,500 --> 00:11:26,460 Excusez-moi? 262 00:11:26,542 --> 00:11:28,882 Keep the cat busy if she wakes up. 263 00:11:28,959 --> 00:11:32,209 Ooh. Aye-aye, sir. I mean, hup, 2, 3, 4. 264 00:11:32,291 --> 00:11:34,921 I mean-- I don't know war talk. 265 00:11:35,000 --> 00:11:36,830 I'm a lover, not a fighter. 266 00:11:36,917 --> 00:11:40,037 Where are you going, lambchop? 267 00:11:40,125 --> 00:11:41,825 Um, nowhere. The mall-- 268 00:11:41,917 --> 00:11:43,997 you know, laser tag, pizza. 269 00:11:44,083 --> 00:11:45,543 Just me, not Scott. 270 00:11:45,625 --> 00:11:48,035 I mean, not his stuff. Why would I have his stuff? 271 00:11:48,125 --> 00:11:50,125 Oh, Lenny, I know how much you boys wanted 272 00:11:50,208 --> 00:11:52,498 to go to that party, but I just can't get away 273 00:11:52,583 --> 00:11:54,583 to drive you over there tonight, sweetie. 274 00:11:54,667 --> 00:11:57,287 I promised Principal Strickler I'd look after Tallulah. 275 00:11:57,375 --> 00:11:59,165 And right now it's time to serve 276 00:11:59,250 --> 00:12:01,710 her fresh alpine mountain spring water 277 00:12:01,792 --> 00:12:04,252 in a cut crystal dish and an Irish linen doily. 278 00:12:04,333 --> 00:12:06,713 Oh, dear, it appears her little claws 279 00:12:06,792 --> 00:12:08,212 have shredded the linen doilies 280 00:12:08,291 --> 00:12:11,081 that were the only things my great-grandparents 281 00:12:11,166 --> 00:12:13,036 brought over on the boat from Dublin 282 00:12:13,125 --> 00:12:15,665 besides the bedspread, but who cares about that? 283 00:12:15,750 --> 00:12:17,670 Because I've been so busy catering to her 284 00:12:17,750 --> 00:12:19,920 I haven't even had the time to make my bed! 285 00:12:20,000 --> 00:12:23,080 So, I guess we're not going? 286 00:12:30,083 --> 00:12:32,133 Uh, uh, three words. 287 00:12:32,208 --> 00:12:34,328 First word--one syllable. 288 00:12:34,417 --> 00:12:38,537 Sounds like tree. Me? He? Thee? 289 00:12:38,625 --> 00:12:40,455 No. Oh... We? 290 00:12:40,542 --> 00:12:42,002 We? We? 291 00:12:42,083 --> 00:12:44,583 Second word-- sounds like pant. 292 00:12:44,667 --> 00:12:46,077 Rant? Slant? 293 00:12:46,166 --> 00:12:47,076 Can! 294 00:12:47,166 --> 00:12:49,666 We can't... What? 295 00:12:49,750 --> 00:12:51,250 We can't what? 296 00:12:51,333 --> 00:12:53,383 We can't go! 297 00:12:53,458 --> 00:12:56,208 All right, I got it! 298 00:12:56,291 --> 00:12:59,831 Oh, we can't go. 299 00:12:59,917 --> 00:13:03,497 [thunder crashes] 300 00:13:07,208 --> 00:13:09,128 Great. 301 00:13:09,208 --> 00:13:11,788 Somerset Maughm couldn't have written it better. 302 00:13:14,333 --> 00:13:16,213 Are you watching me? 303 00:13:16,291 --> 00:13:19,041 Don't watch me, 'cause I'm watching you watching me, 304 00:13:19,125 --> 00:13:20,665 so you better watch it! 305 00:13:20,750 --> 00:13:22,880 How can I tell her I love her 306 00:13:22,959 --> 00:13:25,919 if I'm afraid even to speak to her? 307 00:13:26,000 --> 00:13:28,500 Perhaps if I composed something--a poem. 308 00:13:28,583 --> 00:13:31,293 No! Too staid, too artificial. 309 00:13:31,375 --> 00:13:34,125 Doesn't reveal the inner me. 310 00:13:34,208 --> 00:13:35,958 I know! 311 00:13:36,041 --> 00:13:38,251 I'll rap! 312 00:13:38,333 --> 00:13:39,833 [rap music playing] 313 00:13:39,917 --> 00:13:42,037 [record scratching] 314 00:13:42,125 --> 00:13:43,825 ♪ Tallulah, you are my ruler ♪ 315 00:13:43,917 --> 00:13:45,827 ♪ I'm just a fool-ah for you-la ♪ 316 00:13:45,917 --> 00:13:46,957 ♪ Tallulah ♪ 317 00:13:47,041 --> 00:13:48,501 ♪ Makes you do the hula ♪ 318 00:13:48,583 --> 00:13:50,753 ♪ Tallulah, spend all my moolah ♪ 319 00:13:50,834 --> 00:13:53,084 ♪ At the jeweler to buy you-la ♪ 320 00:13:53,166 --> 00:13:55,206 ♪ Something cool-ah-- It'll make you drool-ah ♪ 321 00:13:55,291 --> 00:13:56,751 ♪ Tallulah ♪ 322 00:13:56,834 --> 00:13:59,214 Yo, yo, yo, this is Jolly-o, 323 00:13:59,291 --> 00:14:03,581 furry Jade, in-the-house cat of love! 324 00:14:03,667 --> 00:14:06,287 What if she's not into rap? 325 00:14:06,375 --> 00:14:08,325 Oh, sigh. 326 00:14:08,417 --> 00:14:10,037 I can't take the chance. 327 00:14:10,125 --> 00:14:13,075 Did I ever show you this one? 328 00:14:13,166 --> 00:14:15,786 -Cool. -Oh, honey, come on, give us a smile. 329 00:14:17,667 --> 00:14:19,577 Why do people do this, Mom? 330 00:14:19,667 --> 00:14:21,577 Why do we turn our whole house 331 00:14:21,667 --> 00:14:23,577 and our lives and our pets' lives 332 00:14:23,667 --> 00:14:25,577 all upside down just to help a cat 333 00:14:25,667 --> 00:14:28,127 who isn't even going to appreciate it anyway? 334 00:14:28,208 --> 00:14:30,378 Well, honey, sometimes we do things 335 00:14:30,458 --> 00:14:32,328 that may inconvenience us 336 00:14:32,417 --> 00:14:34,787 because it's good to help people. 337 00:14:34,875 --> 00:14:35,995 It's like planting a little seed. 338 00:14:36,083 --> 00:14:39,133 They may not thank you right away-- or ever. 339 00:14:39,208 --> 00:14:42,038 -The seed? -No, no, the person you help. 340 00:14:42,125 --> 00:14:43,165 But because of your good deed, 341 00:14:43,250 --> 00:14:45,460 someday they'll be a great, big apple tree. 342 00:14:45,542 --> 00:14:47,042 The person you help? 343 00:14:47,125 --> 00:14:50,205 No, the seed is the--oh, I don't know. 344 00:14:50,291 --> 00:14:52,251 All I know is it's time to poach 345 00:14:52,333 --> 00:14:54,213 Tallulah's three free-range chicken egg whites-- 346 00:14:54,291 --> 00:14:55,831 no, yolk, no shell, lightly salted, 347 00:14:55,917 --> 00:14:57,287 and served at room temperature. 348 00:14:57,375 --> 00:14:59,205 So help me golly, I'd just like to pinch 349 00:14:59,291 --> 00:15:00,291 her twitchy little whiskers! 350 00:15:00,375 --> 00:15:01,875 You didn't just hear Mommy say that. 351 00:15:01,959 --> 00:15:04,209 Mom, I've never seen you like this. 352 00:15:04,291 --> 00:15:06,631 You're like--like a real person 353 00:15:06,709 --> 00:15:09,539 with feelings and everything. 354 00:15:09,625 --> 00:15:13,035 Ooh. There, it's passed. Ha ha. Oh... 355 00:15:13,125 --> 00:15:15,415 Tallulah can have her egg whites later. 356 00:15:15,500 --> 00:15:18,540 Right now I'm gonna drive you to the mall. 357 00:15:18,625 --> 00:15:21,035 We'll stop and pick up your friend Scott on the way. 358 00:15:21,125 --> 00:15:22,495 Huh? Uh... 359 00:15:22,583 --> 00:15:25,083 Oh, hey, look, I see him outside right now. 360 00:15:25,166 --> 00:15:26,786 I'll just go meet him by the doghouse 361 00:15:26,875 --> 00:15:29,075 with these clothes and glasses he left here. 362 00:15:29,166 --> 00:15:30,826 What's this? 363 00:15:30,917 --> 00:15:33,827 Don't ask. Just change and meet us on the corner. 364 00:15:33,917 --> 00:15:35,997 I'll be in the car with my mom. 365 00:15:36,083 --> 00:15:38,003 ♪ I am gonna laser ♪ 366 00:15:38,083 --> 00:15:40,043 ♪ I am gonna pizza ♪ 367 00:15:40,125 --> 00:15:42,375 ♪ Ha ha ha ha ha ha ♪ 368 00:15:42,500 --> 00:15:44,880 ♪ Bum bum bum bum ♪ 369 00:15:44,959 --> 00:15:46,879 [gulp] 370 00:15:46,959 --> 00:15:48,249 Well, well, well, 371 00:15:48,333 --> 00:15:50,253 what do we have here? 372 00:15:50,333 --> 00:15:55,043 What's the matter, pooch? Have I got your tongue? 373 00:15:55,166 --> 00:15:56,876 Uh... 374 00:15:56,959 --> 00:15:59,249 Did someone let me out of the bag? 375 00:15:59,375 --> 00:16:01,125 [trembling] 376 00:16:01,208 --> 00:16:02,788 Ah, look at him-- 377 00:16:02,875 --> 00:16:05,785 shaking like a little puppy on those boy pants of his. 378 00:16:05,875 --> 00:16:08,165 Well, you can quit faking it now. 379 00:16:08,250 --> 00:16:11,380 I've been watching you since the moment I got here, 380 00:16:11,500 --> 00:16:13,330 and I know everything. 381 00:16:13,458 --> 00:16:15,208 You do? 382 00:16:15,291 --> 00:16:18,251 You're not the dog you pretend to be, are you? 383 00:16:18,375 --> 00:16:20,035 All right. 384 00:16:20,125 --> 00:16:22,915 You were bound to figure it out sooner or later. 385 00:16:23,000 --> 00:16:25,380 All this time I've been masquerading as a... 386 00:16:25,500 --> 00:16:27,710 As a happy-go-lucky little dog, 387 00:16:27,792 --> 00:16:30,292 when you're nothing more than a scared, sad, 388 00:16:30,375 --> 00:16:32,745 forgotten pet in the rain, just like me. 389 00:16:32,834 --> 00:16:34,754 No, no, I'm a-- 390 00:16:34,834 --> 00:16:37,884 I mean... You saw right through me. 391 00:16:37,959 --> 00:16:41,039 Oh, you're so brilliant, so perceptive. 392 00:16:41,125 --> 00:16:44,625 I've always been an excellent judge of character. 393 00:16:44,750 --> 00:16:45,920 Really? 394 00:16:46,041 --> 00:16:48,671 So, uh, what do you think of that new kid 395 00:16:48,750 --> 00:16:50,380 in the fourth grade-- 396 00:16:50,458 --> 00:16:52,168 you know, Scott Leadready II? 397 00:16:52,291 --> 00:16:54,001 Who? 398 00:16:54,083 --> 00:16:56,043 You know, the really smart, funny, popular one? 399 00:16:56,166 --> 00:16:57,416 You mean Jason? 400 00:16:57,500 --> 00:16:59,330 No, Scott-- glasses, little beanie. 401 00:16:59,417 --> 00:17:01,207 You always get your fur up around him. 402 00:17:01,333 --> 00:17:04,043 Oh, right, of course-- Ian. 403 00:17:04,166 --> 00:17:06,536 Ian? Have you lost your mind? 404 00:17:06,625 --> 00:17:09,165 I'm talking about Scott! Scott! Scott! 405 00:17:09,291 --> 00:17:13,131 You know, an awful lot of children go to that school. 406 00:17:13,208 --> 00:17:15,128 Now, if you'll excuse me, 407 00:17:15,208 --> 00:17:18,998 I have to go see about some poached egg whites. 408 00:17:19,125 --> 00:17:22,075 Whew! Boy, I thought I was a goner there. 409 00:17:22,166 --> 00:17:25,076 How could she not know Scott? 410 00:17:29,583 --> 00:17:33,293 Oh, the agony, the torture. 411 00:17:33,417 --> 00:17:35,997 Yeah, yeah. Well, just shut your yap and I'll be fine. 412 00:17:36,083 --> 00:17:37,833 Oh, you mean you. 413 00:17:37,959 --> 00:17:39,209 When I'm around her, 414 00:17:39,291 --> 00:17:41,211 I do nothing but shut my yap, 415 00:17:41,291 --> 00:17:43,421 as you so eloquently put it. 416 00:17:43,500 --> 00:17:45,960 Ooh, Pretty Boy, how will Tallulah 417 00:17:46,083 --> 00:17:48,793 ever know I love her if I can't find 418 00:17:48,875 --> 00:17:51,705 the courage to tell her how I feel? 419 00:17:51,834 --> 00:17:53,174 Unless... 420 00:17:53,250 --> 00:17:56,750 Unless there was someone who would tell her for me, 421 00:17:56,834 --> 00:18:00,044 someone who never shuts his yap, hmm? 422 00:18:00,166 --> 00:18:03,036 Me-- get within 5 feet of that eating machine? 423 00:18:03,125 --> 00:18:05,625 Oh, you're right. It's too much to ask. 424 00:18:05,709 --> 00:18:06,999 [sobbing] 425 00:18:08,583 --> 00:18:10,133 All right, I'll tell her for you, 426 00:18:10,208 --> 00:18:11,958 but don't forget what kind of friend I am 427 00:18:12,041 --> 00:18:14,831 next time my birthday rolls around. 428 00:18:15,834 --> 00:18:17,834 See that cat over there? He likes you. 429 00:18:17,917 --> 00:18:20,747 You know what I mean-- likes you! 430 00:18:20,875 --> 00:18:21,955 Not me, him! Him! 431 00:18:22,959 --> 00:18:25,289 All righty-rooni. Ready to go, boys? 432 00:18:28,583 --> 00:18:30,713 Are we sure Tallulah won't do anything crazy 433 00:18:30,792 --> 00:18:32,252 while we're gone? 434 00:18:32,333 --> 00:18:33,713 No, Leonard. 435 00:18:33,792 --> 00:18:36,212 I believe that underneath that vicious, 436 00:18:36,291 --> 00:18:39,081 destructive cat exterior beats the heart 437 00:18:39,166 --> 00:18:42,626 of a sad, scared, lonely little kitty. 438 00:18:43,375 --> 00:18:44,325 Aah! 439 00:18:44,417 --> 00:18:45,377 Uh-oh. 440 00:18:48,667 --> 00:18:51,917 He's a tough little bird. He'll be fine. 441 00:18:52,041 --> 00:18:53,251 You say something, Scott? 442 00:18:53,375 --> 00:18:55,955 I was just saying you're all clear, Mrs. H. 443 00:18:56,041 --> 00:18:57,581 No one's behind us. 444 00:18:57,667 --> 00:19:00,287 You can pull out of the driveway now. 445 00:19:03,333 --> 00:19:05,923 Oh! Oh, why couldn't I have been looking 446 00:19:06,000 --> 00:19:07,330 out the other window? 447 00:19:07,417 --> 00:19:10,377 Stop the car! We have to stay. 448 00:19:10,458 --> 00:19:13,128 Are you sure? You boys were so looking forward 449 00:19:13,208 --> 00:19:15,328 to the big laser tag tournament 450 00:19:15,417 --> 00:19:17,037 and pepperoni pizza party. 451 00:19:17,125 --> 00:19:19,125 No, it's better to stay. 452 00:19:19,208 --> 00:19:22,538 This is what friends do for friends, 453 00:19:22,625 --> 00:19:27,575 even if it's really, really inconvenient. 454 00:19:27,709 --> 00:19:30,419 Let's speak of it no more. 455 00:19:36,208 --> 00:19:39,208 Oh, woo, woo, woo, my baby, 456 00:19:39,333 --> 00:19:40,963 my baby. 457 00:19:41,041 --> 00:19:42,541 You're a wreck! 458 00:19:42,625 --> 00:19:44,125 What did you do, 459 00:19:44,208 --> 00:19:47,328 just leave her tied up outside the whole time? 460 00:19:47,458 --> 00:19:49,378 Rest assured, Principal Strickler, 461 00:19:49,458 --> 00:19:52,458 mi casa was certainly her casa. 462 00:19:53,917 --> 00:19:55,537 Oh, my goodness. 463 00:19:55,667 --> 00:19:58,997 She's leaving, and I never told her I love her. 464 00:19:59,083 --> 00:20:01,383 I must do it now, before she goes away 465 00:20:01,458 --> 00:20:03,998 and I lose my chance forever. 466 00:20:04,083 --> 00:20:07,003 You won't mind if I watch from way back here. 467 00:20:08,750 --> 00:20:12,380 I love you, Tallulah. I love you, Tallulah. 468 00:20:12,500 --> 00:20:14,290 I love you, Tallulah. 469 00:20:14,375 --> 00:20:15,745 I love you, Tallulah. 470 00:20:15,875 --> 00:20:17,955 Meow. 471 00:20:18,041 --> 00:20:22,791 I-I-I... ahh... 472 00:20:25,291 --> 00:20:26,791 Good girl. 473 00:20:26,875 --> 00:20:30,535 Let's get out of here and get you cleaned up. 474 00:20:30,667 --> 00:20:32,247 Did that look bad? 475 00:20:32,375 --> 00:20:34,125 No, you were fine. 476 00:20:34,208 --> 00:20:37,498 Sorry you never got to talk to her, big guy. 477 00:20:37,625 --> 00:20:40,995 You know, I'm not. 478 00:20:41,125 --> 00:20:43,825 In a way, it couldn't be more perfect. 479 00:20:43,917 --> 00:20:46,537 Now she'll never be able to reject me 480 00:20:46,625 --> 00:20:48,535 and spoil all my dreams. 481 00:20:48,625 --> 00:20:51,915 And now I must repair to my favorite spot-- 482 00:20:52,000 --> 00:20:54,920 behind the philodendron-- to let the dappled rays 483 00:20:55,000 --> 00:20:57,130 of morning sun wash over me 484 00:20:57,208 --> 00:21:00,378 as I slip into a slumber of fantasy. 485 00:21:00,500 --> 00:21:02,210 Well, Mrs. Helperman, 486 00:21:02,291 --> 00:21:04,421 aren't you forgetting something? 487 00:21:04,542 --> 00:21:06,422 Um, her cut crystal water dish, 488 00:21:06,500 --> 00:21:09,790 her New Zealand lamb's wool snuggle... 489 00:21:09,875 --> 00:21:11,575 "Thank you, Principal Strickler, 490 00:21:11,709 --> 00:21:14,789 for letting me take care of your beautiful cat." 491 00:21:14,917 --> 00:21:16,457 Oh, you have got to be-- 492 00:21:16,542 --> 00:21:18,252 Thank you for letting me 493 00:21:18,333 --> 00:21:20,543 take care of your beautiful cat. 494 00:21:20,667 --> 00:21:22,877 Oh, the pleasure is all mine. 495 00:21:22,959 --> 00:21:25,459 And here's a little something for you, young man. 496 00:21:25,583 --> 00:21:27,883 First prize in the principal's 497 00:21:27,959 --> 00:21:30,289 limbo competition. 498 00:21:30,417 --> 00:21:32,127 ♪ How low can you go? ♪ 499 00:21:32,208 --> 00:21:34,208 ♪ How low can you go? ♪ 500 00:21:34,333 --> 00:21:36,083 Two free rounds of laser tag 501 00:21:36,166 --> 00:21:38,326 and a giant 6-meat pizza! 502 00:21:38,458 --> 00:21:39,498 Wow! 503 00:21:39,625 --> 00:21:44,245 Well, I know two fellas who are going to love that! 504 00:21:44,333 --> 00:21:50,173 Might their names be Lovey Bear and Cuddly Buns? 505 00:21:50,250 --> 00:21:52,830 We shall speak of it no more. 36244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.