All language subtitles for Teachers.Pet.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:02,293 ♪ Born on the wrong end Of the leash ♪ 2 00:00:02,375 --> 00:00:04,245 -♪ He was a dreamer ♪ -♪ And a little schemer ♪ 3 00:00:04,333 --> 00:00:05,633 ♪ A nutty mutt living a dog's life ♪ 4 00:00:05,709 --> 00:00:07,419 ♪ But when he'd hear the bell for school ♪ 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,790 ♪ He'd start to drool ♪ 6 00:00:08,875 --> 00:00:10,125 -♪ One day he says ♪ -♪ I'll take a chance ♪ 7 00:00:10,208 --> 00:00:11,708 ♪ Trades his leash For a pair of pants ♪ 8 00:00:11,792 --> 00:00:14,132 ♪ In a glance, school becomes His favorite pastime ♪ 9 00:00:14,208 --> 00:00:16,538 ♪ I have buried a bone For the last time ♪ 10 00:00:16,625 --> 00:00:18,285 -♪ He says ♪ -♪ I want to be a boy ♪ 11 00:00:18,375 --> 00:00:19,625 ♪ Ooh, he's bad ♪ 12 00:00:19,709 --> 00:00:21,169 ♪ He's so over just being rover ♪ 13 00:00:21,250 --> 00:00:22,580 ♪ I gotta be a boy ♪ 14 00:00:22,667 --> 00:00:25,167 ♪ He says he's just gonna be a boy ♪ 15 00:00:25,250 --> 00:00:26,670 ♪ Turns out he's a regular Einstein ♪ 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,670 ♪ And Leonard is treading a fine line ♪ 17 00:00:28,750 --> 00:00:30,920 Why can't I be a normal kid like any other? 18 00:00:31,000 --> 00:00:33,420 Now, doodle bug, listen to mother. 19 00:00:33,500 --> 00:00:35,040 ♪ I want to be a boy ♪ 20 00:00:35,125 --> 00:00:36,705 I hate dogs. 21 00:00:36,792 --> 00:00:39,672 ♪ I gotta be a boy ♪ 22 00:00:39,750 --> 00:00:41,420 ♪ This power pup's gonna be a boy ♪ 23 00:00:41,500 --> 00:00:43,420 I do not wish to be a dog. 24 00:00:43,500 --> 00:00:46,080 ♪ Now this bowser's ready for trousers ♪ 25 00:00:46,166 --> 00:00:47,456 ♪ I got to be a boy ♪ 26 00:00:47,542 --> 00:00:49,082 ♪ His nose is wet but you can bet ♪ 27 00:00:49,166 --> 00:00:52,206 ♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪ 28 00:00:52,291 --> 00:00:54,131 Yes! 29 00:01:09,041 --> 00:01:11,501 [alarm ringing] 30 00:01:11,583 --> 00:01:13,923 [snoring] 31 00:01:14,000 --> 00:01:17,170 Aah! 32 00:01:17,250 --> 00:01:18,830 [whimpering] 33 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 [whimpering] 34 00:01:57,333 --> 00:01:58,833 Okay, the coast is clear! 35 00:02:01,750 --> 00:02:03,420 [whimpering] 36 00:02:06,792 --> 00:02:10,002 [conga music playing] 37 00:02:10,083 --> 00:02:12,713 Are we good or what? 38 00:02:22,166 --> 00:02:23,246 Okey-dokey, don't be pokey. 39 00:02:23,333 --> 00:02:26,133 Who's got on their thinking cap today? 40 00:02:30,667 --> 00:02:34,417 Don't you guys at least want to take a crack at it? 41 00:02:34,500 --> 00:02:36,580 It's one minute to recess! 42 00:02:36,667 --> 00:02:38,497 [sighs] All right. 43 00:02:38,583 --> 00:02:40,423 ♪ It's a bird, It's a plane ♪ 44 00:02:40,500 --> 00:02:43,130 ♪ It's Scott Leadready To the rescue ♪ 45 00:02:43,208 --> 00:02:45,038 Uh... 46 00:02:45,125 --> 00:02:46,915 Hmm. 47 00:02:51,041 --> 00:02:55,381 Oh, I see. You just, uh...No. 48 00:02:55,458 --> 00:02:58,708 Oh, well --no. That's not it. 49 00:02:58,792 --> 00:03:00,132 Aha! 50 00:03:00,125 --> 00:03:01,995 What you ought to do --no. 51 00:03:02,083 --> 00:03:03,963 No. No. 52 00:03:04,041 --> 00:03:05,961 Oh, Scott, honey, it's okay 53 00:03:06,041 --> 00:03:07,751 if you don't get the answer lickety-split. 54 00:03:07,834 --> 00:03:09,294 I knew it would be, that's why I didn't. 55 00:03:09,375 --> 00:03:11,035 Okay, recess time --let's go! 56 00:03:11,125 --> 00:03:12,665 [all cheer] 57 00:03:12,750 --> 00:03:15,330 Unh-unh-unh. The bell hasn't rung yet. 58 00:03:15,417 --> 00:03:18,707 So, class, when we see a big old brain-buster like this, 59 00:03:18,792 --> 00:03:21,712 what we want to do is simply break it down 60 00:03:21,792 --> 00:03:24,292 with our mathematical order of operations, 61 00:03:24,375 --> 00:03:30,325 or "Please Excuse My Dear Aunt Sally." 62 00:03:30,709 --> 00:03:33,379 Fine, great, she's excused. Can we go now? 63 00:03:33,417 --> 00:03:35,417 Oh, bless your little heart. Ha ha! 64 00:03:35,500 --> 00:03:36,670 No. 65 00:03:36,750 --> 00:03:38,670 "Please Excuse My Dear Aunt Sally" 66 00:03:38,750 --> 00:03:41,330 is a memory-booster-rooster. 67 00:03:41,417 --> 00:03:44,577 The first letter of each word helps us know 68 00:03:44,667 --> 00:03:46,457 which math operation to do when. 69 00:03:46,542 --> 00:03:48,382 Parenthesis, exponent, multiplication, division, 70 00:03:48,458 --> 00:03:50,418 addition, subtraction. 71 00:03:50,500 --> 00:03:53,000 Ha ha ha. Pretty snazzy, huh? 72 00:03:53,083 --> 00:03:54,753 [all] Snazzy. 73 00:03:54,834 --> 00:03:57,174 Oh, you. Go to recess already. 74 00:03:57,250 --> 00:03:59,250 [all] Yay! 75 00:03:59,333 --> 00:04:01,673 Oh, wait, wait, before you leave, 76 00:04:01,750 --> 00:04:04,330 I've been asked to make one brief announcement. 77 00:04:04,417 --> 00:04:06,457 Oh, well, I guess it can wait. 78 00:04:06,542 --> 00:04:09,462 It's just about the new skateboard park. 79 00:04:09,542 --> 00:04:11,922 -Skateboard park? -Skateboard park? 80 00:04:12,000 --> 00:04:14,170 Well, jeepers, now that we've got focus, 81 00:04:14,250 --> 00:04:15,830 perhaps I should return 82 00:04:15,917 --> 00:04:17,827 to the mathematical order of operations. 83 00:04:17,917 --> 00:04:19,287 [all] Oh! 84 00:04:19,375 --> 00:04:21,745 Psych! Ha ha ha! 85 00:04:21,834 --> 00:04:24,794 Now, about the skateboard park -- 86 00:04:24,875 --> 00:04:27,825 okay. Now, our mayor has asked us to select 87 00:04:27,917 --> 00:04:29,827 one student representative to speak 88 00:04:29,917 --> 00:04:31,827 for all you boys and girls 89 00:04:31,917 --> 00:04:34,037 at tomorrow's city council meeting 90 00:04:34,125 --> 00:04:36,575 on the issue of whether or not 91 00:04:36,667 --> 00:04:40,077 there should be a mathematical order of operations. 92 00:04:40,166 --> 00:04:41,916 [all] Oh! 93 00:04:42,000 --> 00:04:43,880 Skateboard park. 94 00:04:43,959 --> 00:04:47,169 Ha ha ha! It really is an amazing phenomenon. 95 00:04:50,792 --> 00:04:53,792 Dudes, I, like, think, like, I should, like, be the one 96 00:04:53,875 --> 00:04:56,165 to talk at that, like, council-meeting thingy tomorrow 97 00:04:56,250 --> 00:04:58,790 'cause, like, i'm, like, the best skater. 98 00:04:58,875 --> 00:05:00,625 Yeah, but you can't, like, talk. 99 00:05:00,709 --> 00:05:03,249 I, on the other hand, am often commended 100 00:05:03,333 --> 00:05:05,333 on my excellent diction and elocution. 101 00:05:05,417 --> 00:05:07,707 But you can't... Like, skate. 102 00:05:07,792 --> 00:05:09,332 Me, me, please. 103 00:05:09,417 --> 00:05:11,077 No, it should be me. 104 00:05:11,166 --> 00:05:14,416 Oh, man, we've wasted our whole recess picking someone, 105 00:05:14,500 --> 00:05:16,790 and we haven't even picked them yet. 106 00:05:16,875 --> 00:05:18,325 We could draw straws. 107 00:05:18,417 --> 00:05:19,707 Flip a coin! 108 00:05:19,792 --> 00:05:21,332 Rock, paper, scissors. 109 00:05:21,417 --> 00:05:23,077 Eeny, meeny, miney, moe. 110 00:05:23,166 --> 00:05:25,666 Great gobs of gopher guts, people. 111 00:05:25,750 --> 00:05:27,710 This isn't rocket science. 112 00:05:27,792 --> 00:05:31,082 1, 2, 3...Not it! 113 00:05:31,166 --> 00:05:35,326 Definitely not rocket science. 114 00:05:35,417 --> 00:05:39,037 We simply have to make a decision here. 115 00:05:39,125 --> 00:05:41,625 Alexander the Great, Abraham Lincoln, 116 00:05:41,709 --> 00:05:44,209 Harry S. Truman, Joan of Arc -- 117 00:05:44,291 --> 00:05:46,541 little Joanie with the voices in her noggin -- 118 00:05:46,625 --> 00:05:49,455 they all changed our world --and why? 119 00:05:49,542 --> 00:05:51,832 Because they weren't afraid to make the tough decision 120 00:05:51,917 --> 00:05:54,077 at crunch time. 121 00:05:54,166 --> 00:05:56,876 Cool. Can we get one of them? 122 00:05:56,959 --> 00:05:58,879 Tyler, next time we have history, 123 00:05:58,959 --> 00:06:01,129 pay attention! 124 00:06:01,208 --> 00:06:02,538 The point is, 125 00:06:02,625 --> 00:06:05,665 to quote postmodern existential philosopher Jean-Paul Sartre, 126 00:06:05,750 --> 00:06:08,460 "we are our decisions." 127 00:06:08,542 --> 00:06:11,132 Okay, can we get him? 128 00:06:13,959 --> 00:06:16,459 [sighs] Give me strength. 129 00:06:16,542 --> 00:06:20,832 Guys, I'm gonna make this as easy as I can. 130 00:06:20,917 --> 00:06:22,997 You need a speaker, my friends. 131 00:06:23,083 --> 00:06:25,923 I said, a speaker with a spark. 132 00:06:26,000 --> 00:06:29,040 ♪ To sell that city council On a skateboard park ♪ 133 00:06:29,125 --> 00:06:32,125 ♪ And he's got to have wit, Verve, a steely nerve ♪ 134 00:06:32,208 --> 00:06:34,288 ♪ The will to win And a mind to serve ♪ 135 00:06:34,375 --> 00:06:35,455 ♪ That's serve with an "s" ♪ 136 00:06:35,542 --> 00:06:37,752 ♪ And, yes, that stands for Scott ♪ 137 00:06:37,834 --> 00:06:40,834 ♪ Yes, I'm your man, You bet I can ♪ 138 00:06:40,917 --> 00:06:43,167 ♪ 'Cause I've got wit, Verve, and nerve ♪ 139 00:06:43,250 --> 00:06:45,830 ♪ And bite and plenty of bark ♪ 140 00:06:45,917 --> 00:06:47,667 ♪ You bet your bottom ♪ 141 00:06:47,750 --> 00:06:49,670 ♪ If anyone will get That skateboard park ♪ 142 00:06:49,750 --> 00:06:51,330 ♪ It's Scott ♪ 143 00:06:51,417 --> 00:06:54,747 ♪ Follow me, friends, I'll get us that park ♪ 144 00:06:54,834 --> 00:06:57,584 ♪ For all us kids forever ♪ 145 00:06:57,667 --> 00:06:58,917 ♪ Great Scott ♪ 146 00:06:59,000 --> 00:07:02,380 ♪ S-c-o-t-t, great Scott ♪ 147 00:07:02,458 --> 00:07:04,128 Whoa! 148 00:07:04,208 --> 00:07:08,708 I'm not so great at stopping this... 149 00:07:08,792 --> 00:07:10,832 Thing. 150 00:07:10,917 --> 00:07:13,457 Well, well, well, if it ain't the dog 151 00:07:13,542 --> 00:07:15,252 formerly known as Spot. 152 00:07:15,333 --> 00:07:18,333 Break out the liver munchies. 153 00:07:18,417 --> 00:07:20,787 Really, Moe? The munchies, Moe? 154 00:07:20,875 --> 00:07:22,075 Arf! 155 00:07:22,166 --> 00:07:24,626 I was being ironic, you dumb schnauzer. 156 00:07:24,709 --> 00:07:27,209 He's a traitor. Sic him! 157 00:07:27,291 --> 00:07:29,581 [srowling] 158 00:07:43,959 --> 00:07:45,879 Oh, guys, guys, take it easy. 159 00:07:45,959 --> 00:07:51,039 I-I'm still one of you. Look! 160 00:07:51,125 --> 00:07:52,825 [all snarling] 161 00:07:52,917 --> 00:07:56,917 [gasps] See? 100% pure canine. 162 00:07:58,917 --> 00:08:00,627 Uh, I mean... 163 00:08:00,709 --> 00:08:04,039 See? No pants. I'm a doggy. 164 00:08:04,125 --> 00:08:05,625 [nervously] Ha ha ha. 165 00:08:05,709 --> 00:08:08,209 Uh...woof! 166 00:08:08,291 --> 00:08:10,001 Hey, that's not a real bark. 167 00:08:10,083 --> 00:08:13,213 That's just a people word --w-o-o-f. 168 00:08:13,291 --> 00:08:14,711 Get him! 169 00:08:14,792 --> 00:08:17,172 Oh! Don't do this to me, Moe. 170 00:08:17,250 --> 00:08:19,380 Whatever it is you're gonna do 171 00:08:19,458 --> 00:08:21,708 that I don't even want to think about -- 172 00:08:21,792 --> 00:08:24,332 and I hope the thing I thought 173 00:08:24,417 --> 00:08:26,327 before I made myself stop thinking 174 00:08:26,417 --> 00:08:28,667 because it's too awful to think about 175 00:08:28,750 --> 00:08:30,670 isn't what you're thinking about. 176 00:08:30,750 --> 00:08:34,880 Ha! Got you! Ancient Tibetan confusion technique. 177 00:08:34,959 --> 00:08:37,419 Hey, he thinks he can confuse us 178 00:08:37,500 --> 00:08:39,790 just because we're a bunch of dumb dogs. 179 00:08:39,875 --> 00:08:41,875 Get him again! 180 00:08:41,959 --> 00:08:44,579 Yeah, but if he was thinking what he thought he thought, 181 00:08:44,667 --> 00:08:47,537 then what was he thinking he thought when he thought it? 182 00:08:47,625 --> 00:08:49,495 Oh, for the love of food, will you? 183 00:08:57,250 --> 00:09:00,500 Those ancient Tibetans, they're full of techniques. 184 00:09:00,583 --> 00:09:03,043 Now say you're sorry for attacking me. 185 00:09:03,125 --> 00:09:04,825 Okay, I'm sorry, Spot. 186 00:09:04,917 --> 00:09:07,537 I guess we're just having a bad day. 187 00:09:07,625 --> 00:09:10,915 Oh, really, Moe? What's the matter? 188 00:09:13,333 --> 00:09:15,673 Ha! I guess you can teach an old dog 189 00:09:15,750 --> 00:09:17,920 new ancient Tibetan tricks, huh? 190 00:09:18,000 --> 00:09:20,330 What's the matter, Spot, is that we just heard 191 00:09:20,417 --> 00:09:22,917 they're planning to tear down the dog park. 192 00:09:23,000 --> 00:09:27,580 [gasps] The dog park? Our dog park? 193 00:09:27,667 --> 00:09:30,577 Oh, that beautiful enchanted land 194 00:09:30,667 --> 00:09:32,537 of puppyhood memories and fun -- 195 00:09:32,625 --> 00:09:35,415 the wind in your ears, the smells in your nose, 196 00:09:35,500 --> 00:09:38,420 the air in your tongue, 197 00:09:38,500 --> 00:09:40,580 the glorious throwing and fetching place 198 00:09:40,667 --> 00:09:43,417 where a hound can run and roll free and happy 199 00:09:43,500 --> 00:09:45,380 in the grass and dirt... 200 00:09:45,458 --> 00:09:48,708 And whatever else is on the ground. 201 00:09:48,792 --> 00:09:51,212 [all whistle] 202 00:09:51,291 --> 00:09:55,961 Did I mention the smells? 203 00:09:56,041 --> 00:09:59,081 They can't take away our dog park! 204 00:09:59,166 --> 00:10:02,376 It's a living monument to furry freedom and joy. 205 00:10:02,458 --> 00:10:04,578 We must save it for ourselves, 206 00:10:04,667 --> 00:10:06,207 for our children, 207 00:10:06,291 --> 00:10:09,541 for our children's children! 208 00:10:09,625 --> 00:10:12,375 [murmuring] 209 00:10:12,458 --> 00:10:14,288 Oh, uh, all right. 210 00:10:14,375 --> 00:10:18,325 Well, uh, for the children of those who haven't, uh, 211 00:10:18,417 --> 00:10:20,127 visited the vet. 212 00:10:20,208 --> 00:10:23,288 [all] Ooh! Ouch! 213 00:10:23,375 --> 00:10:25,285 It's a sad day for dogs. 214 00:10:25,375 --> 00:10:26,625 Arf! Amen to that! 215 00:10:26,709 --> 00:10:28,249 Oh, oh, oh! 216 00:10:28,333 --> 00:10:30,923 I bet you're talking about the dog park, huh? 217 00:10:31,000 --> 00:10:32,250 Just a minute! 218 00:10:32,333 --> 00:10:35,213 It doesn't have to be a sad day. 219 00:10:35,291 --> 00:10:37,001 You're right, brother! 220 00:10:37,083 --> 00:10:38,833 ♪ Now, there's a dog, my friends ♪ 221 00:10:38,917 --> 00:10:40,417 ♪ A dog that's learned to speak ♪ 222 00:10:40,500 --> 00:10:43,460 ♪ A friend that won't roll over When that city council meets ♪ 223 00:10:43,542 --> 00:10:45,462 ♪ And he'll be In that hall tomorrow ♪ 224 00:10:45,542 --> 00:10:47,422 ♪ To save us all from sorrow ♪ 225 00:10:47,500 --> 00:10:49,250 ♪ That's sorrow with a great big "S" ♪ 226 00:10:49,333 --> 00:10:51,253 ♪ And that stands for Scott -- No, I mean Spot ♪ 227 00:10:51,333 --> 00:10:52,673 -♪ Spot ♪ -♪ Spot ♪ 228 00:10:52,750 --> 00:10:54,580 ♪ Now they come in with the chorus ♪ 229 00:10:54,667 --> 00:10:55,997 -♪ Spot ♪ -♪ Spot ♪ 230 00:10:56,083 --> 00:10:57,963 ♪ Those humans can't ignore us ♪ 231 00:10:58,041 --> 00:11:00,041 Thataboy, buddy, you show 'em 232 00:11:00,125 --> 00:11:02,415 they can't tear down our dog park 233 00:11:02,500 --> 00:11:06,330 just to put up some stupid skateboard park. 234 00:11:06,417 --> 00:11:08,667 ♪ Oh, I got trouble ♪ 235 00:11:08,750 --> 00:11:10,460 ♪ Great Scott ♪ 236 00:11:14,500 --> 00:11:15,960 [humming] 237 00:11:16,041 --> 00:11:17,211 ♪ T-Tighten those trucks ♪ 238 00:11:17,291 --> 00:11:19,291 Oh, man, this is going to be sweet! 239 00:11:19,375 --> 00:11:21,575 I'm gonna work that new skateboard park. 240 00:11:21,667 --> 00:11:23,127 Um, Leonard? 241 00:11:23,208 --> 00:11:26,538 About this, uh, skateboard park thing -- 242 00:11:27,458 --> 00:11:29,248 Hey, look who's here! 243 00:11:29,333 --> 00:11:31,253 Spot, my man, you're my mellow. 244 00:11:31,333 --> 00:11:32,333 You the dog! 245 00:11:32,417 --> 00:11:34,327 Yes. Yes. I the dog. 246 00:11:34,417 --> 00:11:35,957 And speaking of dogs, 247 00:11:36,041 --> 00:11:39,001 I just happened to run into a few of them outside. 248 00:11:39,083 --> 00:11:41,253 It's gonna be so cool, Spot. 249 00:11:41,333 --> 00:11:44,133 When everybody sees me on the brand-new half-pipe, 250 00:11:44,208 --> 00:11:46,748 ollieing into a 360 flip, they'll all say, 251 00:11:46,834 --> 00:11:49,214 "wow, there goes the best friend of the guy 252 00:11:49,291 --> 00:11:53,581 who got us the skateboard park." 253 00:11:54,792 --> 00:11:56,212 [groans] Woe is me. 254 00:11:56,291 --> 00:11:58,171 What to do, what to do? 255 00:11:58,250 --> 00:12:01,040 I promised the kids a skateboard park. 256 00:12:01,125 --> 00:12:02,535 I promised the dogs a dog park. 257 00:12:02,625 --> 00:12:04,785 Now, no matter which faction I please, 258 00:12:04,875 --> 00:12:06,495 I'll bitterly disappoint -- 259 00:12:06,583 --> 00:12:08,543 not to mention be hated and reviled 260 00:12:08,625 --> 00:12:11,745 and possibly torn to shreds by the other. 261 00:12:11,834 --> 00:12:15,544 Oh! Death, where is thy sting? 262 00:12:18,041 --> 00:12:20,081 All right, I may be overreacting, 263 00:12:20,166 --> 00:12:22,496 but it is a bummer. 264 00:12:22,583 --> 00:12:24,173 This is amazingly bad. 265 00:12:24,250 --> 00:12:28,080 Tell me abou it. I've never been on the horns of such a prickly dilemma. 266 00:12:28,166 --> 00:12:29,416 I'm talking about me. 267 00:12:29,500 --> 00:12:31,880 I've searched every shelf in the pantry. 268 00:12:31,959 --> 00:12:34,249 I think we've run out of wet food. 269 00:12:34,333 --> 00:12:36,253 Oy, him with the wet food again. 270 00:12:36,333 --> 00:12:38,463 You spit on the dry, it's wet! 271 00:12:38,542 --> 00:12:40,172 I've got your answer. 272 00:12:40,250 --> 00:12:42,540 You forget the dogs and the skateboards, 273 00:12:42,625 --> 00:12:45,455 you make the thing a bird sanctuary! 274 00:12:45,542 --> 00:12:47,502 Oh, yeah. 275 00:12:47,583 --> 00:12:51,423 Plenty of fine young ducks be a-migrating come spring. 276 00:12:51,500 --> 00:12:53,540 Wait for me, baby! 277 00:12:53,625 --> 00:12:55,325 Oh, take a bath! 278 00:12:55,417 --> 00:12:57,287 You're right. Good idea. 279 00:13:00,125 --> 00:13:02,535 Ooh. I needed that. 280 00:13:04,083 --> 00:13:06,133 Wait. I have the solution. 281 00:13:06,208 --> 00:13:08,038 Really, you do? What? 282 00:13:08,125 --> 00:13:09,535 If we set up a cyber account 283 00:13:09,625 --> 00:13:11,415 with one of those pet food delivery dot-com services, 284 00:13:11,500 --> 00:13:13,790 we'll never run out of wet food again! 285 00:13:13,875 --> 00:13:16,455 If only that brain could be harnessed 286 00:13:16,542 --> 00:13:18,132 for the power of good. 287 00:13:20,333 --> 00:13:22,963 "Spit on the dry." Ha ha ha. 288 00:13:23,041 --> 00:13:24,581 Birds. 289 00:13:24,667 --> 00:13:27,077 Oh, what would Abe Lincoln do in this predicament? 290 00:13:27,166 --> 00:13:29,916 Oh, sure, he had big fat armies and hotshot advisers. 291 00:13:30,000 --> 00:13:32,670 You're just a short fuzzy mutt in borrowed pants. 292 00:13:32,750 --> 00:13:36,130 Mr. Jolly just told me you might ditch the skateboard park. 293 00:13:36,208 --> 00:13:37,378 What are you thinking? 294 00:13:37,458 --> 00:13:41,078 I don't know what I'm thinking. I don't know what I stand for. 295 00:13:41,166 --> 00:13:42,746 I don't even know who I am anymore. 296 00:13:42,834 --> 00:13:44,674 I'm Scott! 297 00:13:44,750 --> 00:13:46,040 I'm Spot! 298 00:13:46,125 --> 00:13:46,995 I'm Scott! 299 00:13:47,083 --> 00:13:48,083 I'm Spot! 300 00:13:48,166 --> 00:13:49,326 [all] I'm Sca-pot! 301 00:13:49,417 --> 00:13:50,537 Pi-scot! 302 00:13:50,625 --> 00:13:51,955 I'm Biscotti! 303 00:13:52,041 --> 00:13:54,171 [crying] Stop! 304 00:13:54,250 --> 00:13:56,170 Look, I don't mean to be mean -- 305 00:13:56,250 --> 00:13:57,960 Yeah, right, that's what humans say 306 00:13:58,041 --> 00:14:00,751 just before they say something really mean. 307 00:14:00,834 --> 00:14:03,044 You go, Lenny! 308 00:14:03,125 --> 00:14:05,125 But if you don't choose the skateboard park, 309 00:14:05,208 --> 00:14:07,958 then maybe that means you're not really a kid, 310 00:14:08,041 --> 00:14:10,501 and if you're not really a kid, then I'm sorry, 311 00:14:10,583 --> 00:14:12,503 but maybe you should just stay home 312 00:14:12,583 --> 00:14:13,833 and not go to school. 313 00:14:13,917 --> 00:14:16,377 Oh, he's good. 314 00:14:16,458 --> 00:14:17,708 Gee whiz. 315 00:14:17,792 --> 00:14:20,712 The kid in me totally agrees with him, 316 00:14:20,792 --> 00:14:22,132 but the dog in me... 317 00:14:22,208 --> 00:14:26,328 Can never forget the fun... 318 00:14:26,417 --> 00:14:28,327 The beauty... 319 00:14:28,417 --> 00:14:31,957 The almost unbearable joy of being a dog in the park. 320 00:14:32,041 --> 00:14:33,881 Oh, fickle capricious world! 321 00:14:33,959 --> 00:14:36,079 What do you want from me? 322 00:14:36,166 --> 00:14:38,456 Well, I can't speak for the world, little buddy, 323 00:14:38,542 --> 00:14:42,212 but I still like that bird sanctuary. 324 00:14:42,291 --> 00:14:44,171 [barking] 325 00:14:44,250 --> 00:14:46,630 Hey! I took a shot! 326 00:14:48,166 --> 00:14:50,826 [whimpering] 327 00:15:08,083 --> 00:15:09,923 Always remember, 328 00:15:10,000 --> 00:15:13,920 whenever you have a problem you can't solve... 329 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 What? 330 00:15:16,083 --> 00:15:18,173 Someone should've paid attention in class 331 00:15:18,250 --> 00:15:20,710 and not wanted to run out to recess so fast! 332 00:15:20,792 --> 00:15:21,832 Heh heh heh! 333 00:15:21,917 --> 00:15:24,917 Hey, I must be dreaming. 334 00:15:28,792 --> 00:15:30,042 [horn honks] 335 00:15:30,166 --> 00:15:31,826 Yep, I'm dreaming. 336 00:15:39,750 --> 00:15:41,170 Oh, wow, Alexander the Great, 337 00:15:41,250 --> 00:15:45,290 Mr. Lincoln, Joan of Arc, and Harry S Truman -- 338 00:15:45,375 --> 00:15:46,415 just who I need! 339 00:15:46,500 --> 00:15:50,250 Tell me, guys, how can I make a really hard decision? 340 00:15:50,333 --> 00:15:52,793 And, Harry, how come there's no period 341 00:15:52,875 --> 00:15:54,955 after the "S" in your name? 342 00:15:55,083 --> 00:15:56,923 [French accent] Well, pretty dog 343 00:15:57,000 --> 00:15:58,960 who speak like a man, 344 00:15:59,041 --> 00:16:01,921 I shall give you the answer. 345 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Spot! Get up! 346 00:16:04,125 --> 00:16:07,495 Aah! Well, thank you very much. 347 00:16:07,583 --> 00:16:11,713 The maid of Orléans was just about to give me the answer. 348 00:16:11,792 --> 00:16:14,252 Uh, yeah, tell me about it later. 349 00:16:14,375 --> 00:16:17,495 Now we've got to get you to that city council meeting 350 00:16:17,583 --> 00:16:19,883 so you can get us our skateboard park. 351 00:16:19,959 --> 00:16:22,579 You are gonna get us a skateboard park, 352 00:16:22,667 --> 00:16:24,377 aren't you, Scott? 353 00:16:24,458 --> 00:16:26,378 [sighs] I guess the kids 354 00:16:26,458 --> 00:16:30,168 would be pretty disappointed if I didn't. 355 00:16:30,291 --> 00:16:32,041 [sniffling] 356 00:16:33,750 --> 00:16:35,790 Well, I just saw the strangest thing. 357 00:16:35,875 --> 00:16:38,955 Our front yard's all filled with dogs, just sitting there, 358 00:16:39,041 --> 00:16:41,791 staring at the door as though they're waiting 359 00:16:41,917 --> 00:16:44,457 for someone they love and trust to come out. 360 00:16:44,583 --> 00:16:45,923 Oh, hello, Scott. 361 00:16:46,000 --> 00:16:49,170 My, don't you look spiffy for your big speech today. 362 00:16:49,250 --> 00:16:50,880 Well, let's go, boys. 363 00:16:50,959 --> 00:16:52,999 City hall's not gonna come to us. 364 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 Ha ha ha. 365 00:17:02,208 --> 00:17:05,168 Stand up, little ones. 366 00:17:05,250 --> 00:17:08,330 Spot Helperman is passing. 367 00:17:08,417 --> 00:17:10,787 ♪ Swing low, sweet chariot ♪ 368 00:17:13,250 --> 00:17:14,710 I know it's tough, fella, 369 00:17:14,834 --> 00:17:15,964 but just keep telling yourself, 370 00:17:16,041 --> 00:17:18,291 "today, I am a kid." 371 00:17:20,250 --> 00:17:21,630 [crash] 372 00:17:25,750 --> 00:17:27,830 Don't forget my sanctuary, dog-breath! 373 00:17:27,917 --> 00:17:30,997 Ahem. 374 00:17:31,125 --> 00:17:33,875 What? I got a feather sticking up in the back? 375 00:17:33,959 --> 00:17:35,789 I don't think it's very nice of you -- 376 00:17:35,917 --> 00:17:37,827 Excuse me? I'm doing like I do every morning -- 377 00:17:37,917 --> 00:17:39,877 a little groom, a little splash, 378 00:17:39,959 --> 00:17:41,919 then a nice nosh at the seed bell. 379 00:17:42,041 --> 00:17:43,921 You know what I'm talking about. 380 00:17:44,041 --> 00:17:46,631 Bird sanctuary this, bird sanctuary that. 381 00:17:46,709 --> 00:17:48,829 It's like all you care about is birds. 382 00:17:48,917 --> 00:17:52,077 Maybe that's 'cause all I care about is birds. 383 00:17:52,208 --> 00:17:54,288 A cat could get his feelings very hurt 384 00:17:54,375 --> 00:17:56,165 by a statement like that. 385 00:17:56,291 --> 00:17:57,921 I hurt your feelings? 386 00:17:58,041 --> 00:17:59,421 Very much so. 387 00:17:59,542 --> 00:18:00,422 Good. 388 00:18:00,542 --> 00:18:02,422 That makes my day. 389 00:18:02,500 --> 00:18:05,380 I live to hurt your feelings, 'cause you know what? 390 00:18:05,458 --> 00:18:06,748 Your feelings are ridiculous! 391 00:18:06,834 --> 00:18:09,754 Birds should love birds, cats should love cats. 392 00:18:09,834 --> 00:18:11,884 Period. I have spoken. 393 00:18:12,000 --> 00:18:13,880 Oh, I see what this is, 394 00:18:14,000 --> 00:18:15,630 Mr. Defensive, 395 00:18:15,750 --> 00:18:17,880 you just can't admit how much you care. 396 00:18:17,959 --> 00:18:20,709 You cover it with bluster and shrieking 397 00:18:20,792 --> 00:18:22,672 and harsh words. 398 00:18:22,792 --> 00:18:24,042 What the -- 399 00:18:24,166 --> 00:18:26,666 the meaner you are to me, the more I know you like me. 400 00:18:26,750 --> 00:18:27,710 You're sick. 401 00:18:27,792 --> 00:18:29,542 Translation --you think I'm great. 402 00:18:29,625 --> 00:18:30,915 You're driving me nuts. 403 00:18:31,000 --> 00:18:32,920 In other words, you like me better than birds. 404 00:18:33,000 --> 00:18:34,920 Oh, yeah?! Well, get over here, 405 00:18:35,000 --> 00:18:38,290 and I'll tattoo your furry mug like a woodpecker. 406 00:18:39,417 --> 00:18:42,127 Come close, and I'll shower your face with kisses. 407 00:18:42,250 --> 00:18:44,920 All right, I didn't want to say this, 408 00:18:45,000 --> 00:18:46,420 but you pushed me to it. 409 00:18:46,500 --> 00:18:48,630 From the bottom of my tiny talons 410 00:18:48,709 --> 00:18:52,959 to the top of my top feather, from deep inside my hollow bones, 411 00:18:53,041 --> 00:18:55,711 I, Pretty Boy Helperman, 412 00:18:55,792 --> 00:18:59,962 despise you, Mr. Jolly Helperman! 413 00:19:00,500 --> 00:19:03,170 Ah... I am loved. 414 00:19:03,583 --> 00:19:05,633 Why, I -- 415 00:19:05,709 --> 00:19:08,079 if you --for two cents -- 416 00:19:09,500 --> 00:19:13,330 Well, once again, that cat has ruined the splash and nosh. 417 00:19:15,125 --> 00:19:18,625 Mr. Mayor, council members, 418 00:19:18,709 --> 00:19:20,539 esteemed citizens of the fair community 419 00:19:20,625 --> 00:19:22,245 of East Westland, 420 00:19:22,375 --> 00:19:25,915 I stand here today to urge each and every one of you 421 00:19:26,000 --> 00:19:28,290 to put aside your differences, 422 00:19:28,375 --> 00:19:30,285 look into your hearts, 423 00:19:30,375 --> 00:19:32,745 and find the collective strength 424 00:19:32,834 --> 00:19:36,584 to cancel this meeting. 425 00:19:38,667 --> 00:19:40,327 Ha ha ha ha. 426 00:19:40,458 --> 00:19:43,788 Just a little joke to, uh, ease the tension 427 00:19:43,875 --> 00:19:47,955 I seem to have caused by making that joke. 428 00:19:48,041 --> 00:19:49,501 So... 429 00:19:49,583 --> 00:19:50,793 [gulps] Onward? 430 00:19:50,875 --> 00:19:53,785 Oh, poor little thing. He must be a nervous wreck 431 00:19:53,875 --> 00:19:55,995 speaking to a big group like this. 432 00:19:56,083 --> 00:19:58,333 At least he's not sweating. 433 00:19:58,458 --> 00:20:01,208 No, but he sure is panting a lot. 434 00:20:01,291 --> 00:20:03,631 What I mean to say is, 435 00:20:03,709 --> 00:20:06,579 I think the park should be... 436 00:20:08,375 --> 00:20:09,995 It should be... 437 00:20:12,500 --> 00:20:14,750 Son, we've got to move along to the next item on our agenda. 438 00:20:14,875 --> 00:20:17,915 Please state your position -- what should the park be? 439 00:20:18,041 --> 00:20:20,961 When we see a big old brain-buster like this, 440 00:20:21,041 --> 00:20:23,461 what we want to do is simply break it down... 441 00:20:23,542 --> 00:20:25,002 [bell dings] 442 00:20:25,125 --> 00:20:30,035 Please excuse my dear Aunt Sally! 443 00:20:30,125 --> 00:20:32,205 All right, your Aunt Sally's excused, 444 00:20:32,291 --> 00:20:34,171 but what should the park be? 445 00:20:34,250 --> 00:20:37,460 No, that's the way you solve a big math problem. 446 00:20:37,583 --> 00:20:39,503 You break it down into smaller pieces 447 00:20:39,583 --> 00:20:41,883 and work them out in order of importance. 448 00:20:42,000 --> 00:20:44,790 Heavens to Betsy! He was listening in class! 449 00:20:45,917 --> 00:20:48,747 ♪ Now, you've got skaters And dogs who want to play ♪ 450 00:20:48,875 --> 00:20:50,745 ♪ But what to do, how to divide ♪ 451 00:20:50,875 --> 00:20:52,205 ♪ Who to take away ♪ 452 00:20:52,291 --> 00:20:54,631 ♪ 'cause the dogs can't play Where the skaters skate ♪ 453 00:20:54,709 --> 00:20:56,629 ♪ And the kids can't skate Where the dogs are --wait ♪ 454 00:20:56,750 --> 00:20:58,500 ♪ We can add them together And compromise ♪ 455 00:20:58,583 --> 00:21:00,583 ♪ And therein, friends, The solution lies ♪ 456 00:21:00,667 --> 00:21:02,247 ♪ It's not an "either," It's not an "or" ♪ 457 00:21:02,333 --> 00:21:05,673 ♪ It's a "both" and an "and" We've been looking for ♪ 458 00:21:05,750 --> 00:21:08,250 ♪ On Monday, Wednesday, Friday, Dogs can have the park ♪ 459 00:21:08,333 --> 00:21:11,293 ♪ On Tuesday, Thursday, sunday, Skaters rule till dark ♪ 460 00:21:11,417 --> 00:21:14,287 ♪ And Saturday night's Too great for words ♪ 461 00:21:14,417 --> 00:21:15,627 ♪ On Saturday night, It's for the birds ♪ 462 00:21:15,750 --> 00:21:18,380 ♪ I thank you all For hearing my remarks ♪ 463 00:21:18,458 --> 00:21:20,038 ♪ Don't have to choose ♪ 464 00:21:20,125 --> 00:21:22,035 ♪ Don't have to pick ♪ 465 00:21:22,125 --> 00:21:25,955 ♪ No, just find another angle, And make it stick ♪ 466 00:21:26,041 --> 00:21:27,131 ♪ It's great for skaters ♪ 467 00:21:27,750 --> 00:21:28,790 ♪ It's great for dogs ♪ 468 00:21:28,875 --> 00:21:29,875 ♪ Dogs rule ♪ 469 00:21:29,959 --> 00:21:31,709 ♪ That's dogs with a "d" and that rhymes with me ♪ 470 00:21:31,792 --> 00:21:33,332 ♪ 'Cause I figured out What the answer would be ♪ 471 00:21:33,417 --> 00:21:35,327 ♪ I broke it down, And I did it in order ♪ 472 00:21:35,458 --> 00:21:36,628 ♪ Hey, look at that collie, Is she a border? ♪ 473 00:21:37,250 --> 00:21:40,420 ♪ Oh, never mind, Just join our rally ♪ 474 00:21:40,500 --> 00:21:42,290 ♪ And don't forget to please excuse ♪ 475 00:21:42,375 --> 00:21:44,245 ♪ My dear Aunt Sally ♪ 476 00:21:44,375 --> 00:21:46,915 -♪ Scott, Scott ♪ -♪ Spot, Spot ♪ 477 00:21:47,000 --> 00:21:49,420 -♪ Spot, Spot ♪ -♪ Scott, Scott ♪ 478 00:21:49,542 --> 00:21:50,962 ♪ Great Scott ♪ 479 00:21:51,041 --> 00:21:52,041 [whistling] 34311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.