All language subtitles for Teachers.Pet.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,883 ♪ Born on the wrong end Of the leash ♪ 2 00:00:01,959 --> 00:00:04,289 -♪ He was a dreamer ♪ -♪ And a little schemer ♪ 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,665 ♪ A nutty mutt living a dog's life ♪ 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,420 ♪ But when he'd hear the bell for school ♪ 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,500 ♪ He'd start to drool ♪ 6 00:00:08,583 --> 00:00:10,133 -♪ One day he says ♪ -♪ I'll take a chance ♪ 7 00:00:10,208 --> 00:00:11,748 ♪ Trades his leash For a pair of pants ♪ 8 00:00:11,834 --> 00:00:14,174 ♪ In a glance, school becomes His favorite pastime ♪ 9 00:00:14,250 --> 00:00:16,580 ♪ I have buried a bone For the last time ♪ 10 00:00:16,667 --> 00:00:17,997 -♪ He says ♪ -♪ I want to be a boy ♪ 11 00:00:18,083 --> 00:00:19,833 ♪ Ooh, he's bad ♪ 12 00:00:19,917 --> 00:00:21,207 ♪ He's so over just being rover ♪ 13 00:00:21,291 --> 00:00:22,581 ♪ I gotta be a boy ♪ 14 00:00:22,667 --> 00:00:25,207 ♪ He says he's just gonna be a boy ♪ 15 00:00:25,291 --> 00:00:26,671 ♪ Turns out he's a regular Einstein ♪ 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,710 ♪ And Leonard is treading a fine line ♪ 17 00:00:28,792 --> 00:00:30,962 Why can't I be a normal kid like any other? 18 00:00:31,041 --> 00:00:33,041 Now, doodle bug, listen to mother. 19 00:00:33,125 --> 00:00:34,915 ♪ I want to be a boy ♪ 20 00:00:35,000 --> 00:00:36,750 I hate dogs. 21 00:00:36,834 --> 00:00:39,714 ♪ I gotta be a boy ♪ 22 00:00:39,792 --> 00:00:41,462 ♪ This power pup's gonna be a boy ♪ 23 00:00:41,542 --> 00:00:43,462 I do not wish to be a dog. 24 00:00:43,542 --> 00:00:46,082 ♪ Now this bowser's ready for trousers ♪ 25 00:00:46,166 --> 00:00:47,496 ♪ I got to be a boy ♪ 26 00:00:47,583 --> 00:00:49,083 ♪ His nose is wet but you can bet ♪ 27 00:00:49,166 --> 00:00:52,206 ♪ This teacher's pet is gonna be a boy ♪ 28 00:00:52,291 --> 00:00:54,131 Yes! 29 00:01:22,375 --> 00:01:23,705 [Mrs. Helperman] Meet Sacagawea, 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,172 the little Native American bird girl 31 00:01:25,250 --> 00:01:28,830 who was such a helper bee to Lewis and Clark's expedition 32 00:01:28,917 --> 00:01:30,787 that our government has chosen to honor her 33 00:01:30,875 --> 00:01:34,035 by putting her picture on the new $1 coin. 34 00:01:35,125 --> 00:01:35,955 [film reel flapping] 35 00:01:37,083 --> 00:01:38,003 [all snoring] 36 00:01:39,417 --> 00:01:41,997 Hmm. 37 00:01:42,083 --> 00:01:45,633 Sacagawea was also the answer 38 00:01:45,709 --> 00:01:47,959 to last night's $16,000 question 39 00:01:48,041 --> 00:01:50,041 on "How'd You Like to be a Zillionaire?" 40 00:01:50,125 --> 00:01:51,625 How much did they win? 41 00:01:51,709 --> 00:01:53,039 Did they get it right? 42 00:01:53,125 --> 00:01:55,785 Do I know my students or what? 43 00:01:55,875 --> 00:01:57,625 All righty, then. 44 00:01:57,709 --> 00:01:59,829 Now, remember, boys and girls, 45 00:01:59,917 --> 00:02:03,207 tomorrow class will be dismissed one hour early... 46 00:02:03,291 --> 00:02:04,541 [cheering] 47 00:02:04,792 --> 00:02:06,752 So I can meet with your parents 48 00:02:06,834 --> 00:02:09,504 and discuss your progress this term. 49 00:02:09,583 --> 00:02:10,633 [groaning] 50 00:02:11,458 --> 00:02:12,748 Yeah! 51 00:02:12,834 --> 00:02:14,174 [coughs] 52 00:02:15,083 --> 00:02:18,883 I mean, boo. 53 00:02:18,959 --> 00:02:20,379 [rings] 54 00:02:22,041 --> 00:02:24,421 So what's with the inappropriate outburst 55 00:02:24,500 --> 00:02:26,830 and subsequent pathetic attempt to conceal your joy? 56 00:02:28,083 --> 00:02:29,963 Didn't you hear what she said? 57 00:02:30,041 --> 00:02:32,581 It's parent-teacher conference day tomorrow, 58 00:02:32,667 --> 00:02:34,577 the day every kid in the world 59 00:02:34,667 --> 00:02:35,957 lives in dread of 60 00:02:36,041 --> 00:02:38,381 because of what their teacher might tell their parent, 61 00:02:38,458 --> 00:02:40,458 except for me-- Leonard Helperman-- 62 00:02:40,542 --> 00:02:43,962 because my teacher is my parent. 63 00:02:44,041 --> 00:02:46,171 It's Leonard's day! Oh, yeah! 64 00:02:46,250 --> 00:02:49,170 So what you're saying is every other day stinks. 65 00:02:49,250 --> 00:02:51,500 Uh-huh. What? No. 66 00:02:51,583 --> 00:02:52,883 Sure, I can see that. 67 00:02:52,959 --> 00:02:55,919 If you do well in class, you impress your mother, 68 00:02:56,000 --> 00:02:58,630 but all the kids think you're the teacher's pet. 69 00:02:58,709 --> 00:03:00,999 If you don't do well, 70 00:03:01,083 --> 00:03:03,333 both your mom and your teacher are... 71 00:03:03,417 --> 00:03:05,417 [shudders] Disappointed in you. 72 00:03:05,500 --> 00:03:07,830 What kind of existence is that? 73 00:03:07,917 --> 00:03:09,787 Constantly at war with yourself-- 74 00:03:09,875 --> 00:03:13,035 "do I hang with the kids or do I please my mom?" 75 00:03:13,125 --> 00:03:15,955 Day after day, week after week. 76 00:03:16,041 --> 00:03:17,711 How do you go on living? 77 00:03:17,792 --> 00:03:20,292 Yeah, well, thanks for understanding. 78 00:03:20,375 --> 00:03:23,495 They don't call me man's best friend for nothing. 79 00:03:23,583 --> 00:03:25,883 So, Leonard, about this parent-teacher deal... 80 00:03:25,959 --> 00:03:28,079 Boy, were you ever right when you said 81 00:03:28,166 --> 00:03:30,286 life as a teacher's kid stinks. 82 00:03:30,375 --> 00:03:33,995 But about the parent-teacher conferences... 83 00:03:34,083 --> 00:03:36,753 Remember the other day when mom went to the bathroom 84 00:03:36,834 --> 00:03:38,004 and put me in charge of writing down names 85 00:03:38,083 --> 00:03:41,173 of anyone who wasn't working on their math problems? 86 00:03:41,250 --> 00:03:42,790 Everyone called me Leonardict Arnold. 87 00:03:42,875 --> 00:03:45,125 Yes, that was very wrong of whoever coined 88 00:03:45,208 --> 00:03:47,498 that extremely clever 89 00:03:47,583 --> 00:03:49,923 historical reference/play-on-your-name. 90 00:03:50,041 --> 00:03:52,831 So, getting back to my parent-teacher thing... 91 00:03:52,917 --> 00:03:54,667 How about the time we were doing anatomy 92 00:03:54,750 --> 00:03:56,830 and she brought in my naked baby pictures? 93 00:03:56,917 --> 00:03:59,577 Well, in her defense, they were adorable. 94 00:03:59,667 --> 00:04:02,747 But let's stay on track. My parent-teacher conference. 95 00:04:02,834 --> 00:04:04,504 And how about when she forgets we're at school 96 00:04:04,583 --> 00:04:06,003 and calls me Lenny Penny? 97 00:04:06,083 --> 00:04:07,583 All right, all ready! 98 00:04:07,667 --> 00:04:10,667 You think we can spare one second of this conversation 99 00:04:10,750 --> 00:04:12,330 to talk about me? 100 00:04:12,417 --> 00:04:14,247 What do you have to talk about? 101 00:04:14,333 --> 00:04:16,963 Your mom's not the teacher. You've got no problems. 102 00:04:17,041 --> 00:04:20,041 Uh, Leonard, I hate to ruin your special moment, 103 00:04:20,125 --> 00:04:22,205 but have you considered the fact 104 00:04:22,291 --> 00:04:26,421 that tomorrow is parent conference day, 105 00:04:26,500 --> 00:04:29,670 and Scott Leadready is a boy without a parent? 106 00:04:29,750 --> 00:04:33,540 Oh, gee, I never thought about that. 107 00:04:33,625 --> 00:04:35,625 Why would you? You've got a mom. 108 00:04:35,709 --> 00:04:37,669 It's the kind of thing 109 00:04:37,750 --> 00:04:40,040 only a guy without a mom thinks about. 110 00:04:40,125 --> 00:04:41,825 My mom... 111 00:04:41,917 --> 00:04:43,667 ♪ I wonder where she is ♪ 112 00:04:43,750 --> 00:04:45,630 ♪ I wonder how she is ♪ 113 00:04:45,709 --> 00:04:47,629 ♪ I wonder who she is ♪ 114 00:04:47,709 --> 00:04:49,629 Hey, are you about to sing? 115 00:04:49,709 --> 00:04:51,539 I think I am. 116 00:04:54,291 --> 00:04:56,791 ♪ Someone to lick my fur ♪ 117 00:04:56,875 --> 00:05:00,165 ♪ She picks me up, I snuggle her ♪ 118 00:05:00,250 --> 00:05:03,670 ♪ We share a bowl, We laugh and roll ♪ 119 00:05:03,750 --> 00:05:07,710 ♪ And then we find a tree ♪ 120 00:05:07,792 --> 00:05:10,502 ♪ Someone with tags like mine ♪ 121 00:05:10,583 --> 00:05:13,673 ♪ Her tail wags Her sweet behind ♪ 122 00:05:13,750 --> 00:05:17,420 ♪ Her nose is cold, Her eyes are kind ♪ 123 00:05:17,500 --> 00:05:20,830 ♪ When she looks at me ♪ 124 00:05:20,917 --> 00:05:22,747 ♪ She's my mother ♪ 125 00:05:22,834 --> 00:05:24,834 ♪ Somewhere or other ♪ 126 00:05:24,917 --> 00:05:28,497 ♪ She is watching and waiting And wondering ♪ 127 00:05:28,583 --> 00:05:32,003 ♪ If her baby Might just maybe ♪ 128 00:05:32,083 --> 00:05:35,383 ♪ Be wondering Where she is, too ♪ 129 00:05:35,458 --> 00:05:37,378 ♪ Oh, Mommy, each time ♪ 130 00:05:37,458 --> 00:05:42,958 ♪ You hear some pup say "Ow-wooo" ♪ 131 00:05:43,041 --> 00:05:44,751 ♪ Remember ♪ 132 00:05:44,834 --> 00:05:48,084 ♪ Your Spotty loves ♪ 133 00:05:48,166 --> 00:05:54,076 ♪ You-ooo ♪ 134 00:05:58,041 --> 00:06:00,461 Well, I guess if a dog can go to school, 135 00:06:00,542 --> 00:06:01,882 shouldn't be surprised you can sing. 136 00:06:01,959 --> 00:06:03,379 And beautifully. 137 00:06:03,458 --> 00:06:04,538 [Leslie] Hi, guys. 138 00:06:07,041 --> 00:06:08,961 Oh, Leslie, hi. 139 00:06:09,041 --> 00:06:12,001 We were just, you know, hanging out, 140 00:06:12,083 --> 00:06:13,383 not singing. 141 00:06:13,458 --> 00:06:14,458 Whatever. 142 00:06:14,542 --> 00:06:16,502 Hey, Leonard, remember that time I brought your mom 143 00:06:16,583 --> 00:06:18,333 some fresh Granny Smith apples 144 00:06:18,417 --> 00:06:20,827 from my Granny Smith's Granny Smith apple farm? 145 00:06:20,917 --> 00:06:22,207 I guess. 146 00:06:22,291 --> 00:06:23,961 Well, make sure your mom remembers it 147 00:06:24,041 --> 00:06:25,881 before my parent-teacher conference tomorrow. 148 00:06:25,959 --> 00:06:27,749 Bring it up at dinner, but make it sound casual. 149 00:06:27,834 --> 00:06:29,134 Got it? 150 00:06:29,208 --> 00:06:31,378 Sure, Leslie. 151 00:06:31,458 --> 00:06:33,668 Great, thanks. Bye. 152 00:06:35,417 --> 00:06:36,957 [voice cracks] Bye. 153 00:06:37,083 --> 00:06:39,673 Hey, wait a sec. Do that again. 154 00:06:39,750 --> 00:06:40,670 What? 155 00:06:40,750 --> 00:06:42,500 That high cracky-voice thing. 156 00:06:42,583 --> 00:06:45,083 You made yourself sound like a woman. 157 00:06:45,166 --> 00:06:48,416 -Did not! -Yeah, like that. It's perfect. 158 00:06:48,500 --> 00:06:51,330 [low voice] I don't know what you're talking about. 159 00:06:51,417 --> 00:06:52,707 With that voice, a wig, 160 00:06:52,792 --> 00:06:55,422 maybe a nice pair of 2-inch heels, 161 00:06:55,500 --> 00:06:56,710 you can play my mother tomorrow 162 00:06:56,792 --> 00:06:58,832 at the parent-teacher conference. 163 00:06:58,917 --> 00:07:02,077 Oh, no. No. No, no, no. 164 00:07:02,166 --> 00:07:03,416 No way. 165 00:07:03,500 --> 00:07:04,790 Please? 166 00:07:08,750 --> 00:07:10,580 I am not doing this. 167 00:07:10,667 --> 00:07:12,707 Hmm. Dilemma. 168 00:07:12,792 --> 00:07:14,882 Scott should have a fashionable mother, 169 00:07:14,959 --> 00:07:18,329 someone who's not afraid to show a little leg, 170 00:07:18,417 --> 00:07:20,707 but would her knees be this scabby? 171 00:07:20,792 --> 00:07:24,382 I guess we'll have to go with the less stylish 172 00:07:24,458 --> 00:07:26,878 mid-calf length to hide the scabs. 173 00:07:26,959 --> 00:07:29,629 We'll just draw the eye away from the problem area 174 00:07:29,709 --> 00:07:31,669 with a bold scarf statement. 175 00:07:31,750 --> 00:07:33,040 Pretty Boy, be a dear 176 00:07:33,125 --> 00:07:35,625 and fly me over that polka-dot number. 177 00:07:35,709 --> 00:07:38,079 -This is sick. -Yeah, I keep telling him. 178 00:07:38,166 --> 00:07:40,916 Boys are not meant to play their dog's mother. 179 00:07:41,000 --> 00:07:42,170 I'm talking about a polka-dot scarf 180 00:07:42,250 --> 00:07:43,380 with a floral dress. 181 00:07:43,458 --> 00:07:44,958 I'm wretching here from the clash already. 182 00:07:45,041 --> 00:07:48,171 Phbt. Since when are you Mr. Fashion? 183 00:07:48,250 --> 00:07:50,250 Since they started papering my cage 184 00:07:50,333 --> 00:07:53,423 with the style section, smart guy. 185 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 Yech. 186 00:07:56,583 --> 00:07:57,883 I personally think 187 00:07:57,959 --> 00:08:00,629 it's très more chic than lime-green feathers 188 00:08:00,709 --> 00:08:02,209 with an orange beak. 189 00:08:02,291 --> 00:08:05,291 Hey, I was born this way. My father's from Jersey! 190 00:08:05,375 --> 00:08:08,245 Please, please! Don't fight, guys. 191 00:08:08,333 --> 00:08:11,923 Pretty Boy, if it helps, you pick the scarf. 192 00:08:12,000 --> 00:08:14,420 If it were me, I'd skip the scarf altogether. 193 00:08:14,500 --> 00:08:16,040 He's got a lovely neck. 194 00:08:16,125 --> 00:08:18,245 Maybe just a simple strand of pearls. 195 00:08:18,333 --> 00:08:20,463 La-la-la-la-la! I don't hear you. 196 00:08:20,542 --> 00:08:23,672 I'm not doing this. I'm not doing this! 197 00:08:23,750 --> 00:08:25,790 I can't believe I'm doing this. 198 00:08:25,875 --> 00:08:27,455 Aah! 199 00:08:54,625 --> 00:08:55,625 Phbt. 200 00:09:00,583 --> 00:09:01,583 What are you doing here? 201 00:09:01,667 --> 00:09:04,037 What am I doing here? What are you doing here? 202 00:09:04,125 --> 00:09:06,625 The last thing I recall you saying was, 203 00:09:06,709 --> 00:09:10,959 "la-la-la-la-la! I don't hear you! I'm not doing this!" 204 00:09:11,041 --> 00:09:13,541 It's a woman's prerogative to change his mind. 205 00:09:13,625 --> 00:09:15,495 Besides, you're my best friend. 206 00:09:15,583 --> 00:09:17,883 I got to help you no matter what. 207 00:09:17,959 --> 00:09:20,499 Oh, Leonard, that is so... 208 00:09:20,917 --> 00:09:22,627 Ball! 209 00:09:26,500 --> 00:09:27,630 Ptui! 210 00:09:27,709 --> 00:09:31,459 I can't believe you used one of my toys. 211 00:09:31,542 --> 00:09:33,542 What the devil is going on here? 212 00:09:42,333 --> 00:09:44,463 Leonard Helperman, why are you wearing a dress? 213 00:09:44,542 --> 00:09:45,422 [shuddering] 214 00:09:45,500 --> 00:09:48,040 [southern accent] Why, sir, 215 00:09:48,125 --> 00:09:49,415 the young man was just telling me 216 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 about the marvelous research paper he's doing 217 00:09:52,083 --> 00:09:54,003 on gender roles in our society. 218 00:09:54,083 --> 00:09:56,673 He's quite a credit to this school. 219 00:09:56,750 --> 00:09:59,630 Oh, yes, yes. Yes, he is. 220 00:09:59,709 --> 00:10:01,249 Beat it, Leonard. 221 00:10:01,333 --> 00:10:04,543 I don't believe we've met. 222 00:10:04,625 --> 00:10:06,325 [growls] 223 00:10:06,417 --> 00:10:07,707 [gasps] 224 00:10:07,792 --> 00:10:11,382 Don't mind her. Tallulah gets insanely jealous 225 00:10:11,458 --> 00:10:14,788 if I even look at a beautiful woman. 226 00:10:14,875 --> 00:10:17,495 We don't want to give your poor dear pussycat 227 00:10:17,583 --> 00:10:19,133 the vapors, do we? 228 00:10:19,208 --> 00:10:21,078 So I'll just be toddling off 229 00:10:21,166 --> 00:10:23,826 to my parent-teacher conference. Toodle-oo. 230 00:10:31,667 --> 00:10:34,287 Tallulah, calm down, honey. 231 00:10:34,375 --> 00:10:37,075 It's just a woman. 232 00:10:37,166 --> 00:10:39,326 A beautiful woman. 233 00:10:39,417 --> 00:10:41,497 It's not like I was paying attention 234 00:10:41,583 --> 00:10:43,633 to a dog or anything. 235 00:10:43,709 --> 00:10:46,329 He bought it. That was genius! 236 00:10:46,417 --> 00:10:48,127 Pure genius. 237 00:10:48,208 --> 00:10:51,748 Yeah, well, Principal Strickler's a pushover 238 00:10:51,834 --> 00:10:54,334 for a gorgeous woman like me. 239 00:10:54,417 --> 00:10:57,497 Your mom might not be quite so easy. 240 00:10:59,875 --> 00:11:01,995 You're such a super woman, Mrs. Leadready, 241 00:11:02,083 --> 00:11:03,793 to raise a super son like Scott 242 00:11:03,875 --> 00:11:05,125 without his dad around. 243 00:11:05,208 --> 00:11:08,078 Well, but no less super a woman than you are 244 00:11:08,166 --> 00:11:10,456 to raise a super son like Leonard. 245 00:11:10,542 --> 00:11:12,672 Well, aren't we two just super? 246 00:11:12,750 --> 00:11:14,080 Dee-duper. 247 00:11:14,166 --> 00:11:17,076 [both laughing] 248 00:11:17,166 --> 00:11:19,746 I hope you'll excuse me for staring at your dress 249 00:11:19,834 --> 00:11:21,634 all the way through our conference. 250 00:11:21,709 --> 00:11:23,879 I used to have one exactly like it. 251 00:11:23,959 --> 00:11:25,209 Oh, really? 252 00:11:25,291 --> 00:11:28,671 Well, I guess they must have sold a lot that year. 253 00:11:28,750 --> 00:11:31,540 I finally had to put mine out in the rack bin 254 00:11:31,625 --> 00:11:34,285 because it had a huge hole in the back. 255 00:11:34,375 --> 00:11:38,205 Well, you certainly can't go walking around 256 00:11:38,291 --> 00:11:41,421 with a huge hole, now can you? 257 00:11:41,500 --> 00:11:43,540 Huge hole, mnh-mnh. 258 00:11:43,625 --> 00:11:46,415 That reminds me, I promised a dear, dear friend 259 00:11:46,500 --> 00:11:50,170 I'd pop by and view her slides of the Grand Canyon. 260 00:11:50,250 --> 00:11:52,540 Fiddle-Dee-Dee. Must trot. 261 00:11:52,625 --> 00:11:54,495 Wait. I feel like we've just begun to bond. 262 00:11:54,583 --> 00:11:56,003 Ooh, light bulb. 263 00:11:56,083 --> 00:11:59,673 Since our boys get along so well 264 00:11:59,750 --> 00:12:01,880 and you and I have the same taste in dresses, 265 00:12:01,959 --> 00:12:03,209 why don't Leonard and I have you and Scott 266 00:12:03,291 --> 00:12:05,501 over to our house for dinner tonight? 267 00:12:05,583 --> 00:12:08,463 Oh, no, we couldn't possibly impose like that. 268 00:12:08,542 --> 00:12:10,462 I make a pot roast so tender, 269 00:12:10,542 --> 00:12:12,422 it falls right off the bone. 270 00:12:12,500 --> 00:12:13,920 [deep voice] What time-- 271 00:12:14,000 --> 00:12:15,500 [female voice] Time should we be there? 272 00:12:15,959 --> 00:12:17,879 I can't believe you told my mom 273 00:12:17,959 --> 00:12:20,879 that you and your mom would come over for dinner. 274 00:12:20,959 --> 00:12:23,879 Pot roast, Leonard. She said pot roast. 275 00:12:23,959 --> 00:12:26,289 I just crumbled. Don't you see? 276 00:12:26,375 --> 00:12:28,575 I love pot roast, and all I ever get 277 00:12:28,667 --> 00:12:31,537 is gristle and shreds in a bowl of warm water. 278 00:12:31,625 --> 00:12:34,035 I mean, I love gristle, don't get me wrong, 279 00:12:34,125 --> 00:12:37,125 but to get my own whole plate of pot roast 280 00:12:37,208 --> 00:12:39,128 served up hot at the table, 281 00:12:39,208 --> 00:12:42,128 and plus, I'm going to be Scott and Mrs. Leadready, 282 00:12:42,208 --> 00:12:45,788 so I'll get two whole plates full of-- 283 00:12:45,875 --> 00:12:47,285 uh-oh. 284 00:12:47,375 --> 00:12:48,625 Wait a minute. 285 00:12:48,709 --> 00:12:51,459 I have to be Scott and Mrs. Leadready. 286 00:12:51,542 --> 00:12:54,752 I was wondering when you were going to figure that out. 287 00:12:54,834 --> 00:12:57,084 Now would be when I figured that out. 288 00:12:57,166 --> 00:12:59,746 Okay, okay, we can do this. Don't panic. 289 00:12:59,834 --> 00:13:02,834 I don't have to be two different people. 290 00:13:02,917 --> 00:13:05,577 Oh, curse you, pot roast! 291 00:13:05,667 --> 00:13:08,577 You savory, moist temptress. 292 00:13:08,667 --> 00:13:12,247 I suppose you're wondering why I've called you all here. 293 00:13:12,333 --> 00:13:14,503 'Cause you like wearing a dress? 294 00:13:14,583 --> 00:13:16,713 Okay, meeting adjourned. Thanks for sharing. 295 00:13:16,792 --> 00:13:19,832 I left a nap for this? 296 00:13:19,917 --> 00:13:22,247 If I'm going to pull off this tour de force 297 00:13:22,333 --> 00:13:24,253 triple-identity performance 298 00:13:24,333 --> 00:13:28,133 of simultaneously portraying Scott's mother, Scott, 299 00:13:28,208 --> 00:13:31,418 and my own dog self, I'm going to need some help. 300 00:13:31,500 --> 00:13:33,170 What's it worth to you? 301 00:13:33,250 --> 00:13:35,750 I'm asking for your help. 302 00:13:35,834 --> 00:13:37,384 Right, it means you're desperate. 303 00:13:37,458 --> 00:13:39,378 When I smell desperation, I say, 304 00:13:39,458 --> 00:13:42,328 "hey, what's in it for the canary, baby?" 305 00:13:42,417 --> 00:13:44,457 He's an excellent business man. 306 00:13:44,542 --> 00:13:46,712 I'm giving him power of attorney to represent me as well. 307 00:13:46,792 --> 00:13:48,792 And you call yourselves pets. 308 00:13:48,875 --> 00:13:50,665 Pet, schmet. What do you got? 309 00:13:50,750 --> 00:13:52,750 I want a bowl full of sunflower seeds, 310 00:13:52,834 --> 00:13:55,544 cracked, no shells, and pages 311 00:13:55,625 --> 00:13:58,245 from the teeny-weeny bikini issue of Sporterrific 312 00:13:58,333 --> 00:13:59,293 lining my cage for the next month. 313 00:13:59,375 --> 00:14:00,625 My needs are simple. 314 00:14:00,709 --> 00:14:03,629 I'd like the juice from a dozen cans of tuna 315 00:14:03,709 --> 00:14:07,249 warmed to 6 degrees above room temperature 316 00:14:07,333 --> 00:14:08,753 and served in a silver chalice 317 00:14:08,834 --> 00:14:10,834 upon a satin pillow. 318 00:14:10,917 --> 00:14:12,877 Ah, for crying out loud. 319 00:14:12,959 --> 00:14:14,579 All right, just the tuna. 320 00:14:14,667 --> 00:14:15,827 It's all I really wanted. 321 00:14:15,917 --> 00:14:18,287 The rest was just a negotiating ploy. 322 00:14:18,375 --> 00:14:20,375 Deal. Deal! Ingrates. 323 00:14:20,458 --> 00:14:22,958 Okay, now here's what I want you two to do. 324 00:14:28,458 --> 00:14:29,708 Okay, on "action." 325 00:14:29,792 --> 00:14:33,382 And... action. 326 00:14:38,333 --> 00:14:39,833 I said action! 327 00:14:39,917 --> 00:14:43,207 Am I not to be groomed for my role? 328 00:14:43,291 --> 00:14:45,041 Get out there. 329 00:14:45,125 --> 00:14:47,415 I didn't hear "action." 330 00:14:47,500 --> 00:14:49,210 Action. 331 00:14:50,333 --> 00:14:52,543 [coughs, screeches] 332 00:14:54,542 --> 00:14:57,922 [Spot barking] 333 00:14:58,709 --> 00:15:00,079 Boys, boys, behave yourselves. 334 00:15:00,166 --> 00:15:03,166 We're expecting guests. 335 00:15:03,250 --> 00:15:05,250 All right, that's it. 336 00:15:05,333 --> 00:15:07,133 If you two can't get along, 337 00:15:07,208 --> 00:15:10,248 one of you is going to have to go outside. 338 00:15:17,959 --> 00:15:21,999 And now I return to the role I was born to play, 339 00:15:22,083 --> 00:15:24,383 the cat slumbering in the window. 340 00:15:24,458 --> 00:15:25,788 [snoring] 341 00:15:43,166 --> 00:15:44,376 [doorbell rings] 342 00:15:46,083 --> 00:15:47,463 What took you so long? 343 00:15:47,542 --> 00:15:49,632 You try pulling a zipper up your back 344 00:15:49,709 --> 00:15:51,379 with a pair of paws. 345 00:15:53,875 --> 00:15:55,245 Mrs. Leadready, 346 00:15:55,375 --> 00:15:56,705 please, come in. 347 00:15:56,792 --> 00:15:58,712 I've got bacon and liver wraps 348 00:15:58,792 --> 00:16:00,542 fresh from the oven. Yum. 349 00:16:02,291 --> 00:16:04,921 Well, that makes the whole trip worthwhile. 350 00:16:05,000 --> 00:16:06,830 I'll take six. 351 00:16:08,000 --> 00:16:09,710 Where's Scott? 352 00:16:09,792 --> 00:16:12,542 Well, my heavens, he was right on my tail, 353 00:16:12,625 --> 00:16:14,325 that little rascal. 354 00:16:14,417 --> 00:16:17,537 Let me see if he's lollygagging in the car. 355 00:16:17,625 --> 00:16:19,415 Ooh, may I? 356 00:16:25,583 --> 00:16:28,133 -Hi, Leonard. -Hi, Mrs. H. 357 00:16:28,208 --> 00:16:30,288 Ooh, where's my mom? 358 00:16:30,417 --> 00:16:32,747 She just went out looking for you, dear. 359 00:16:32,834 --> 00:16:34,044 Psst, pearls. 360 00:16:36,250 --> 00:16:38,330 Ooh, bacon and liver wraps. I'll take some of those. 361 00:16:38,417 --> 00:16:40,327 As soon as your mom comes in, 362 00:16:40,417 --> 00:16:42,497 we'll all be sitting down for dinner. 363 00:16:42,583 --> 00:16:45,383 Um, excuse me. 364 00:16:45,875 --> 00:16:47,325 Uhh! Now! 365 00:16:47,458 --> 00:16:50,128 [imitating Mrs. Leadready] Y'all just g'won 366 00:16:50,208 --> 00:16:51,668 and sit down without me. 367 00:16:51,750 --> 00:16:54,080 I'm presently indisposed. 368 00:16:54,166 --> 00:16:55,536 "G'won"? 369 00:16:55,625 --> 00:16:58,205 I've never been south of Al's Pet Shop. 370 00:16:58,291 --> 00:17:02,251 Oh, um, well, uh, I suppose we can sit down. 371 00:17:05,291 --> 00:17:07,961 So far, so good. 372 00:17:08,041 --> 00:17:09,501 [barking] 373 00:17:09,583 --> 00:17:11,083 You can let Spot in. 374 00:17:11,166 --> 00:17:14,166 [howling] 375 00:17:14,291 --> 00:17:15,921 [barking] 376 00:17:16,000 --> 00:17:17,750 Ha ha ha ha. 377 00:17:17,834 --> 00:17:20,214 I love to watch the monkeys dance. 378 00:17:20,291 --> 00:17:22,081 Um, okay, Mom. 379 00:17:22,166 --> 00:17:23,876 No problem. 380 00:17:23,959 --> 00:17:26,879 Me and Scott will just go right out there 381 00:17:26,959 --> 00:17:28,999 and let Spot in. 382 00:17:29,083 --> 00:17:32,383 [barking] 383 00:17:32,458 --> 00:17:33,998 [panting] 384 00:17:34,083 --> 00:17:35,673 [barking] 385 00:17:35,750 --> 00:17:37,250 Where's Scott, Leonard? 386 00:17:37,333 --> 00:17:40,753 Don't you want to introduce your friend to your dog? 387 00:17:40,834 --> 00:17:45,004 Oh, I'm right in here, Mrs. Helperman. 388 00:17:45,083 --> 00:17:46,793 [barks] 389 00:17:46,875 --> 00:17:48,875 Oh, yes, you're a cute fella. 390 00:17:48,959 --> 00:17:50,249 [barks, pants] 391 00:17:50,333 --> 00:17:53,673 Yes. Yes, you sure are. 392 00:17:53,750 --> 00:17:55,080 [barks, howls] 393 00:17:55,166 --> 00:17:57,246 [Mrs. Helperman] Where's Mrs. Leadready? 394 00:17:57,333 --> 00:18:01,043 She's been in that powder room an awfully long time. 395 00:18:03,875 --> 00:18:07,995 I'll be there in a jiff, dearie pies. 396 00:18:08,083 --> 00:18:10,133 Now where did Spot and Scott go? 397 00:18:10,208 --> 00:18:13,748 Be right there, Mrs. Helperman. 398 00:18:16,750 --> 00:18:18,290 Get away from me, you filthy canine. 399 00:18:18,375 --> 00:18:20,285 I detest dogs. 400 00:18:20,375 --> 00:18:21,915 Principal Strickler? 401 00:18:22,583 --> 00:18:25,463 I just thought this might be a fine evening 402 00:18:25,542 --> 00:18:28,002 for us to review the fourth grade curriculum. 403 00:18:28,083 --> 00:18:30,003 Well, this isn't really a good time. 404 00:18:30,083 --> 00:18:33,043 We're having the Leadreadys over for dinner. 405 00:18:33,125 --> 00:18:35,125 Mrs. Leadready is here? 406 00:18:35,208 --> 00:18:38,828 I had no idea. 407 00:18:38,959 --> 00:18:40,459 Gosh, I hope she likes poinsettias. 408 00:18:40,542 --> 00:18:41,962 [sniffs] 409 00:18:42,125 --> 00:18:45,955 Mmm, is that pot roast I smell? 410 00:18:46,041 --> 00:18:46,961 My favorite. 411 00:18:47,041 --> 00:18:48,541 Oh, well, um, ha ha, 412 00:18:48,625 --> 00:18:51,745 I suppose there's always room for one more. 413 00:18:51,834 --> 00:18:54,384 Well, if you haven't got an extra chair, 414 00:18:54,458 --> 00:18:58,168 Mrs. Leadready can always share with me. 415 00:18:58,792 --> 00:19:01,382 I have an extra chair. 416 00:19:01,458 --> 00:19:04,038 Leonard, please call everybody in. 417 00:19:04,125 --> 00:19:07,915 Sure, I'll get him-- her-- him-- them. 418 00:19:09,083 --> 00:19:11,173 No, that's not right... 419 00:19:11,250 --> 00:19:12,290 I wear the heels with the hair 420 00:19:12,375 --> 00:19:13,575 and the sneakers with the shorts. 421 00:19:13,667 --> 00:19:14,957 Or is it the sneakers with heels 422 00:19:15,041 --> 00:19:16,961 and the hair with the shorts? 423 00:19:17,041 --> 00:19:19,581 Oh, Leonard, I don't know what to do. 424 00:19:19,667 --> 00:19:22,827 I think I bit off more than I could chew. 425 00:19:22,917 --> 00:19:24,417 Yeah, playing three different personalities 426 00:19:24,500 --> 00:19:26,500 is kind of a lot. 427 00:19:26,583 --> 00:19:29,713 Not the personalities. The bacon-liver wraps. 428 00:19:29,792 --> 00:19:31,712 I should have stopped at six. 429 00:19:31,792 --> 00:19:32,882 [burps] 430 00:19:32,959 --> 00:19:36,749 Uh-oh, now the kitchen's starting to spin. 431 00:19:37,458 --> 00:19:39,998 I want my mommy! 432 00:19:44,542 --> 00:19:46,212 Honey, where are the Leadreadys? 433 00:19:46,291 --> 00:19:47,751 Oh, uh, hi, Mom. 434 00:19:47,834 --> 00:19:50,384 Um, they weren't feeling so good, 435 00:19:50,458 --> 00:19:51,748 so they, uh, went home. 436 00:19:51,834 --> 00:19:53,714 Must have been all those bacon-liver wraps. 437 00:19:53,792 --> 00:19:56,382 Uh, she said she'll, uh, call you later... 438 00:19:56,458 --> 00:19:57,788 Or next month 439 00:19:57,875 --> 00:20:00,165 or whenever they're feeling better. 440 00:20:00,250 --> 00:20:02,290 Oh, well. 441 00:20:02,375 --> 00:20:04,495 That's a crying shame. 442 00:20:04,583 --> 00:20:06,543 Oh, well. More for us! 443 00:20:06,625 --> 00:20:07,915 Ha ha ha! 444 00:20:08,000 --> 00:20:11,080 Mmm, just like I like it-- 445 00:20:11,166 --> 00:20:14,576 falling off the bone. 446 00:20:14,667 --> 00:20:16,497 [stomach growls] 447 00:20:16,583 --> 00:20:18,503 Oh, no, Spot, my poor puppy. 448 00:20:18,583 --> 00:20:20,753 You're not feeling well either? 449 00:20:20,875 --> 00:20:23,245 [Spot whimpering] 450 00:20:23,333 --> 00:20:25,633 Oh, that's okay, baby. I'm here. 451 00:20:25,709 --> 00:20:27,669 Mommy will take care of you. 452 00:20:27,750 --> 00:20:29,630 [humming lullaby] 453 00:20:33,291 --> 00:20:35,211 Hey, how do you know that song? 454 00:20:35,291 --> 00:20:38,001 Hmm. I'm not sure. 455 00:20:38,083 --> 00:20:40,963 I don't remember ever learning it, 456 00:20:41,041 --> 00:20:43,081 but every mom I've ever met has known it. 457 00:20:43,166 --> 00:20:46,416 [humming ] 458 00:20:48,625 --> 00:20:50,625 ♪ She's my mother ♪ 459 00:20:50,709 --> 00:20:52,629 ♪ I've found another ♪ 460 00:20:52,709 --> 00:20:56,999 ♪ Even though her sweet nose Isn't cold, wet, and black ♪ 461 00:20:57,083 --> 00:20:59,083 ♪ I'm her baby ♪ 462 00:20:59,166 --> 00:21:01,626 ♪ there's no maybe ♪ 463 00:21:01,709 --> 00:21:06,039 ♪ Oh, mommy, Your Spotty loves you ♪ 464 00:21:16,000 --> 00:21:16,880 Good night, boys. 465 00:21:17,750 --> 00:21:20,670 Well, she may not have a tail or whiskers, 466 00:21:20,750 --> 00:21:23,460 but I guess in all the ways that count, 467 00:21:23,542 --> 00:21:25,132 your mom is my mom, too. 468 00:21:25,208 --> 00:21:27,628 Yeah, I guess she really is. 469 00:21:27,709 --> 00:21:30,209 Boy, it's great to have a mom. 470 00:21:30,291 --> 00:21:32,631 It's pretty great having a brother, too-- 471 00:21:32,709 --> 00:21:35,629 someone who likes me and wants to be with me 472 00:21:35,709 --> 00:21:38,789 and trades with me so I can sleep 473 00:21:38,875 --> 00:21:40,075 in the top bunk once in a while. 474 00:21:40,166 --> 00:21:41,786 Good night, Spot. 475 00:21:41,875 --> 00:21:43,165 Good night, Leonard. 476 00:21:44,875 --> 00:21:46,285 Oh, all right. 477 00:21:48,333 --> 00:21:49,253 [squeak] 478 00:21:49,333 --> 00:21:51,463 -Ew! -What? 479 00:21:51,542 --> 00:21:53,502 I just laid on a chew toy. 33758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.