All language subtitles for Sydney.To.The.Max.S02E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,920 ♪ Do do, do do do do ♪ 2 00:00:02,208 --> 00:00:04,168 OK, here's something for our geography report. 3 00:00:04,250 --> 00:00:07,250 Did you know that Peru is home to the biggest-- 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,375 Llama? How big is it? Can I hug it? 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,169 Dad? 6 00:00:13,542 --> 00:00:16,252 (panting) Big news... Had to... 7 00:00:16,333 --> 00:00:18,633 ...tell you... in person... 8 00:00:19,166 --> 00:00:20,916 So, you ran all the way from the shop? 9 00:00:21,041 --> 00:00:23,171 Biked... Got a flat... 10 00:00:23,250 --> 00:00:25,380 Then ran... carrying bike... 11 00:00:25,458 --> 00:00:27,748 (gasping) Anyway... 12 00:00:28,125 --> 00:00:29,325 Did you guys hear? 13 00:00:29,625 --> 00:00:33,285 Max has been chosen for the mayor's Heart of Portland Award! 14 00:00:33,625 --> 00:00:35,995 Mom, that was my news! 15 00:00:37,750 --> 00:00:39,790 The mayor's giving you the Heart of Portland Award? 16 00:00:39,875 --> 00:00:41,995 -I'm so proud! -Me, too! 17 00:00:42,250 --> 00:00:44,830 You got the Heart of Portland Award! (giggle) 18 00:00:44,917 --> 00:00:46,997 What's the Heart of Portland Award? 19 00:00:47,417 --> 00:00:49,247 It's for businesses that give back to the community. 20 00:00:49,333 --> 00:00:51,753 They're having a big fancy banquet at City Hall on Saturday. 21 00:00:51,875 --> 00:00:54,205 This Saturday? Noodle, we better get shopping. 22 00:00:54,291 --> 00:00:56,171 Oh, I just bought a dress in my head. 23 00:00:56,250 --> 00:00:58,670 No, wait. Too pink. I just returned it. 24 00:01:00,834 --> 00:01:03,294 Syd, you can always borrow one of my dresses, 25 00:01:03,375 --> 00:01:05,995 since... I won't be, you know... 26 00:01:06,083 --> 00:01:07,583 ...going? 27 00:01:09,083 --> 00:01:11,383 Of course you're going. Right, Dad? 28 00:01:11,500 --> 00:01:12,540 Absolutely. 29 00:01:12,709 --> 00:01:15,289 Great! I was afraid I was being too subtle. 30 00:01:17,166 --> 00:01:20,576 You've spent so many hours fixing up and donating used bikes. 31 00:01:20,667 --> 00:01:23,747 It's nice to see that all your hard work is finally being recognized. 32 00:01:23,959 --> 00:01:28,709 Hey. All the smiles on those kids' faces was the recognition I needed. 33 00:01:28,834 --> 00:01:31,464 Oh, who am I kidding? I'm getting a plaque with my name on it! 34 00:01:31,709 --> 00:01:32,879 (phone beeps) 35 00:01:34,792 --> 00:01:36,082 -Uh-oh. -What's wrong? 36 00:01:36,250 --> 00:01:38,250 It's my dad. He read about the award online, 37 00:01:38,333 --> 00:01:39,793 so he's flying in for the banquet. 38 00:01:40,041 --> 00:01:42,131 Wow. How do you feel about this, Max? 39 00:01:42,709 --> 00:01:45,669 Great! Great! Good. Good. 40 00:01:45,750 --> 00:01:48,000 -You don't want him coming, do you? -No, not at all. 41 00:01:49,667 --> 00:01:51,747 It's OK that you don't want him to come. 42 00:01:51,834 --> 00:01:54,214 I know Grandpa Doug wasn't the best dad. 43 00:01:54,291 --> 00:01:55,961 He's not even the best grandpa. 44 00:01:56,041 --> 00:01:57,541 I haven't seen him in four years. 45 00:01:57,625 --> 00:01:59,455 Well, I don't have to worry about him showing up, 46 00:01:59,542 --> 00:02:02,632 because if it's important to me, he'll be sure to miss it. 47 00:02:03,709 --> 00:02:06,379 Anyway, I don't wanna bring this partay down! 48 00:02:06,458 --> 00:02:08,418 Come on! The pizza is on me. 49 00:02:08,500 --> 00:02:11,710 I'll catch you on the flip side. I'm taking my first boxing class. 50 00:02:11,792 --> 00:02:15,002 My sorority sisters said they were going to learn to bob and weave. 51 00:02:15,208 --> 00:02:16,458 I thought it meant hair. 52 00:02:16,625 --> 00:02:17,915 (theme music playing) 53 00:02:18,000 --> 00:02:19,290 ♪ Do do, do do do do ♪ 54 00:02:21,959 --> 00:02:24,419 ♪ Like father, like daughter We don't always agree ♪ 55 00:02:24,500 --> 00:02:26,920 ♪ But looking at you Is like looking at me ♪ 56 00:02:27,000 --> 00:02:31,710 ♪ The more things change The more they stay the same ♪ 57 00:02:31,792 --> 00:02:33,962 ♪ Like father, like daughter From different times ♪ 58 00:02:34,041 --> 00:02:36,251 ♪ Taking all the best From your decade and mine ♪ 59 00:02:36,333 --> 00:02:40,043 ♪ The more things change ♪ 60 00:02:40,125 --> 00:02:41,495 ♪ The more they stay the same ♪ 61 00:02:41,583 --> 00:02:43,503 ♪ Do do, do do do do ♪ 62 00:02:43,583 --> 00:02:44,923 ♪ Do do ♪ 63 00:02:45,000 --> 00:02:47,420 ♪ The more they stay the same ♪ 64 00:02:51,417 --> 00:02:52,917 Mom, hurry up! 65 00:02:53,166 --> 00:02:55,496 The skateboard tournament starts in, like, an hour! 66 00:02:55,750 --> 00:02:58,170 Hold your horses. It's your first tournament, 67 00:02:58,250 --> 00:02:59,670 and I wanna be prepared. 68 00:03:00,792 --> 00:03:03,422 A first aid kit? Way to believe in me, Mom. 69 00:03:04,542 --> 00:03:05,672 You got the ice pack, right? 70 00:03:06,917 --> 00:03:07,917 (doorbell rings) 71 00:03:08,542 --> 00:03:10,042 Oh! That must be Dad! 72 00:03:13,500 --> 00:03:15,250 Oh. It's you. 73 00:03:15,417 --> 00:03:16,827 "Oh, it's you?" 74 00:03:17,000 --> 00:03:19,170 That's all I get for cutting up orange slices 75 00:03:19,250 --> 00:03:20,710 to keep your energy up? 76 00:03:21,458 --> 00:03:23,168 We all know how cranky you get. 77 00:03:25,542 --> 00:03:26,582 Sorry, Leo. 78 00:03:26,709 --> 00:03:29,579 I thought you were my dad. I don't know what's keeping him. 79 00:03:29,667 --> 00:03:32,207 Have you checked the answering machine? Looks like someone left a message. 80 00:03:32,291 --> 00:03:34,631 -(beep) -Doug: Hey there, Maximus. 81 00:03:34,709 --> 00:03:37,459 Listen, they needed someone to fly to Tokyo today, 82 00:03:37,542 --> 00:03:41,132 so I won't be making your tournament, but I promise I'll make it up to you! 83 00:03:41,250 --> 00:03:42,630 -Go get 'em, champ. -(beep) 84 00:03:44,417 --> 00:03:45,997 I can't believe he's gonna miss it. 85 00:03:46,125 --> 00:03:49,375 I'm sorry, Max, but your dad's a pilot. 86 00:03:49,458 --> 00:03:50,958 A lot of people depend on him. 87 00:03:51,208 --> 00:03:52,538 He flies cargo planes. 88 00:03:52,625 --> 00:03:55,125 It's basically a delivery van with wings. 89 00:03:56,208 --> 00:03:57,628 Hey, forget your dad. 90 00:03:57,959 --> 00:04:01,169 Yeah. You've got a skate park full of losers to cream. 91 00:04:01,250 --> 00:04:02,250 Come on, let's go. 92 00:04:03,208 --> 00:04:05,828 You're right. I'm not gonna let my dad get me down! 93 00:04:06,125 --> 00:04:09,165 I'm gonna skate even harder. Look out, concrete! 94 00:04:09,625 --> 00:04:12,325 -You sure you got enough in there? -I got another one in the car. 95 00:04:14,291 --> 00:04:18,001 OK, so it says here that Peruvians have relied on llamas for centuries 96 00:04:18,083 --> 00:04:20,713 for transportation, wool, and... 97 00:04:22,709 --> 00:04:24,209 What? 98 00:04:27,000 --> 00:04:28,960 Meat? Oh, no. 99 00:04:29,041 --> 00:04:31,041 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 100 00:04:31,375 --> 00:04:35,995 No, i-it's a typo! They must've meant heat because llamas are so warm and cuddly. 101 00:04:36,709 --> 00:04:38,709 There's a recipe! 102 00:04:39,875 --> 00:04:41,455 (doorbell rings) 103 00:04:47,542 --> 00:04:50,042 Whoa. It's Grandpa Doug. What am I gonna do? 104 00:04:50,166 --> 00:04:51,496 My dad didn't want him coming. 105 00:04:51,625 --> 00:04:54,955 You can act like my parents on Halloween and pretend we're not home. 106 00:04:55,959 --> 00:04:59,499 I'm just gonna have to figure out a way to ask him to leave. 107 00:05:01,000 --> 00:05:02,080 Sydney. 108 00:05:02,208 --> 00:05:03,788 -Grandpa Doug! -(chuckling) 109 00:05:03,875 --> 00:05:05,245 What a surprise! 110 00:05:05,375 --> 00:05:07,825 Wait, didn't you know? I told your dad I was coming today. 111 00:05:08,208 --> 00:05:10,918 Oh, yeah. It's just that he said you'd never show up... 112 00:05:11,291 --> 00:05:13,291 ...empty-handed! 113 00:05:13,583 --> 00:05:15,253 And I didn't! 114 00:05:15,333 --> 00:05:18,083 This is filled with gifts from around the world. 115 00:05:18,166 --> 00:05:20,626 And lots of tiny shampoos I took from hotels. 116 00:05:21,917 --> 00:05:23,077 And who's this? 117 00:05:23,166 --> 00:05:24,576 Hi, I'm Olive. 118 00:05:24,667 --> 00:05:26,037 Olive. 119 00:05:26,125 --> 00:05:28,745 Now, I've seen Olives grow in Italy and Greece, 120 00:05:28,834 --> 00:05:31,544 but I didn't know the best olives grew in Portland. 121 00:05:31,917 --> 00:05:34,127 (giggles and snorts) 122 00:05:37,250 --> 00:05:38,500 Gotta go. 123 00:05:40,834 --> 00:05:43,214 Boy, this place sure brings back memories. 124 00:05:43,625 --> 00:05:46,245 Max losing a tooth sliding down the banister. 125 00:05:46,333 --> 00:05:49,293 Max breaking his wrist sliding down the banister. 126 00:05:49,375 --> 00:05:52,325 Max breaking the banister sliding down the banister. 127 00:05:53,709 --> 00:05:55,789 Uh, listen, Grandpa Doug, 128 00:05:55,875 --> 00:05:58,575 my dad isn't here right now, and I've got a lot of homework, so-- 129 00:05:58,667 --> 00:06:00,127 Say no more. I'll come back later. 130 00:06:01,000 --> 00:06:03,540 Thanks. I'm just really behind on this report on Peru. 131 00:06:04,000 --> 00:06:06,670 Peru? That's one of my favorite countries. 132 00:06:06,750 --> 00:06:07,750 You've been there? 133 00:06:08,041 --> 00:06:10,381 Ho. The locals have a nickname for me. 134 00:06:10,792 --> 00:06:12,502 "Hombre con packages." 135 00:06:12,792 --> 00:06:14,752 It means, "man... 136 00:06:14,834 --> 00:06:16,714 ...with packages." 137 00:06:17,667 --> 00:06:19,377 Olive would kill me if I didn't ask. 138 00:06:19,458 --> 00:06:20,828 Have you ever met a llama? 139 00:06:21,625 --> 00:06:22,825 Met one? 140 00:06:22,917 --> 00:06:27,287 One time, I got stuck in a blizzard. I had to curl up next to one for heat. 141 00:06:27,375 --> 00:06:28,665 We still write. 142 00:06:30,625 --> 00:06:33,205 I can't believe your dad missed you winning that tournament! 143 00:06:33,291 --> 00:06:37,631 The way you landed that spin-a-majig after that twirly whirly? 144 00:06:38,166 --> 00:06:39,496 What? 145 00:06:40,000 --> 00:06:42,420 Hey! At least I showed up! 146 00:06:44,583 --> 00:06:47,043 Yeah. My dad messed up big time. 147 00:06:47,125 --> 00:06:50,245 Next time I see him, I'm gonna tell him exactly how I feel. 148 00:06:50,333 --> 00:06:51,333 Maximus. 149 00:06:51,917 --> 00:06:54,377 -Dad! -(laughing) 150 00:06:54,500 --> 00:06:56,420 Leo, my man! Looking good. 151 00:06:56,583 --> 00:06:59,463 It might be my new fade. Makes my eyes pop. 152 00:07:01,333 --> 00:07:02,543 What are you doing here? 153 00:07:02,959 --> 00:07:04,289 I said I'd make it up to you, didn't I? 154 00:07:05,208 --> 00:07:07,038 Here's something for your next tournament. 155 00:07:07,625 --> 00:07:09,075 No way! 156 00:07:09,500 --> 00:07:12,040 A limited edition Superb skateboard? 157 00:07:12,125 --> 00:07:13,415 Best gift ever! 158 00:07:13,500 --> 00:07:16,630 Come on, Maximus. Let's go to the park, see what that bad boy can do. 159 00:07:17,208 --> 00:07:19,748 But, Max! I thought you were gonna tell him how you feel! 160 00:07:20,083 --> 00:07:22,673 I did! I said "best gift ever!" 161 00:07:23,500 --> 00:07:25,210 But he's just buying your love. 162 00:07:25,500 --> 00:07:28,580 I know! Most dummies just give it away for free! 163 00:07:32,083 --> 00:07:34,333 (playing ukulele) 164 00:07:35,792 --> 00:07:37,582 ♪ Doesn't matter if it's next day air ♪ 165 00:07:37,709 --> 00:07:38,879 ♪ Postage due ♪ 166 00:07:38,959 --> 00:07:40,879 ♪ Bubble wrap Or packed in a shoe ♪ 167 00:07:40,959 --> 00:07:43,829 ♪ On a camel's back Or sailing the blue ♪ 168 00:07:43,917 --> 00:07:46,707 ♪ I'll deliver my love to you ♪ 169 00:07:46,792 --> 00:07:49,292 -(strumming and shaking) -(laugh) 170 00:07:49,917 --> 00:07:52,167 Grandpa, that was awesome! 171 00:07:52,250 --> 00:07:56,250 I wish you visited more, but I know you and Dad, well... 172 00:07:56,333 --> 00:08:00,173 I'm real sorry about that. I, uh... I really let Max down as a kid. 173 00:08:00,250 --> 00:08:02,460 I just wish there was a way to start fresh. 174 00:08:03,667 --> 00:08:04,667 Me, too. 175 00:08:06,041 --> 00:08:07,751 Hey! Got another one for you. 176 00:08:08,583 --> 00:08:10,503 ♪ There's a funny smell in the back of the plane ♪ 177 00:08:10,583 --> 00:08:11,423 (sniffs) 178 00:08:11,500 --> 00:08:13,330 ♪ Funny smell in the back of the plane ♪ 179 00:08:13,417 --> 00:08:14,247 (sniffs) 180 00:08:14,333 --> 00:08:16,173 ♪ Funny smell in the back of the plane ♪ 181 00:08:16,250 --> 00:08:17,460 ♪ I think it might be-- ♪ 182 00:08:17,542 --> 00:08:19,042 Dad? 183 00:08:19,750 --> 00:08:20,750 (door shuts) 184 00:08:20,834 --> 00:08:22,674 -Maximus. -What are you doing here? 185 00:08:23,000 --> 00:08:24,420 I came for your big award. 186 00:08:24,792 --> 00:08:27,422 Wow, just like you said you would. That's a first. 187 00:08:28,375 --> 00:08:30,285 But not the last! Am I right? 188 00:08:32,458 --> 00:08:33,458 Hello, Doug. 189 00:08:33,875 --> 00:08:35,875 -Judy, you look great. -I know. 190 00:08:37,625 --> 00:08:40,995 Uh, well, I've got, um... I've got some things to do. 191 00:08:42,458 --> 00:08:43,998 Sounds like he's gonna need 192 00:08:44,083 --> 00:08:46,333 some, uh, help? 193 00:08:47,375 --> 00:08:50,285 -So, Doug, how have you been? -Oh. 194 00:08:50,667 --> 00:08:52,667 -Thanks for asking-- -Listen up, fly boy! 195 00:08:52,750 --> 00:08:55,420 You and your tiny guitar don't impress me. 196 00:08:55,500 --> 00:08:58,080 You can stay here, but you mess up Max's big moment, 197 00:08:58,166 --> 00:09:00,286 you better sleep with one eye open. 198 00:09:02,542 --> 00:09:03,832 So... 199 00:09:03,917 --> 00:09:05,577 you got things to do, huh? 200 00:09:05,667 --> 00:09:09,787 Yes. Yes. The, uh, the napkin holder should go over here, 201 00:09:09,875 --> 00:09:11,665 and the pepper should go over here, 202 00:09:11,792 --> 00:09:13,252 and I don't wanna talk to my dad, 203 00:09:13,375 --> 00:09:16,375 and the salt should probably go over there. 204 00:09:18,917 --> 00:09:20,787 Dad, I think Grandpa's changed. 205 00:09:20,875 --> 00:09:23,955 I mean, he showed up just like he said he would. 206 00:09:24,041 --> 00:09:26,131 He even said he wants a fresh start with you. 207 00:09:26,625 --> 00:09:28,285 He says a lot of things, Syd. 208 00:09:28,792 --> 00:09:31,422 Well, it's just that you and I have such a great relationship. 209 00:09:31,834 --> 00:09:33,964 I want you to have one with your dad, too. 210 00:09:34,417 --> 00:09:36,417 Hey. I think it's great that you hit it off with Grandpa, 211 00:09:36,500 --> 00:09:39,630 and if you wanna have a relationship, I'm all for it. 212 00:09:39,709 --> 00:09:40,959 But, me? 213 00:09:41,917 --> 00:09:42,957 I'm not interested. 214 00:09:50,959 --> 00:09:52,829 (bag creaking) 215 00:09:55,041 --> 00:09:56,461 Whoa! Grandma, look at you! 216 00:09:56,542 --> 00:09:57,632 You're a brawler! 217 00:09:57,917 --> 00:10:00,917 I know! I have to keep up with my sorority sisters. 218 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 Felicity's got a mean left hook, and Samantha's just mean. 219 00:10:05,625 --> 00:10:09,285 Grandma, I just don't get it. Why won't Dad give Grandpa Doug a chance? 220 00:10:09,458 --> 00:10:12,788 Oh, Noodle. Your dad gave him tons of chances. 221 00:10:13,083 --> 00:10:15,133 And every time, he let him down. 222 00:10:15,208 --> 00:10:16,958 He just doesn't wanna go through that again. 223 00:10:17,208 --> 00:10:18,958 But what if Grandpa has changed? 224 00:10:19,792 --> 00:10:21,002 People don't change. 225 00:10:21,250 --> 00:10:22,420 You did. 226 00:10:22,625 --> 00:10:26,875 You went from, "Clean up this house," to "Let's tear this house down!" 227 00:10:28,375 --> 00:10:30,955 You're right. I did have a major glow-up. 228 00:10:32,417 --> 00:10:34,207 Dad's just totally avoiding Grandpa Doug. 229 00:10:34,291 --> 00:10:36,881 If only I could get him to spend some time with him, 230 00:10:36,959 --> 00:10:38,919 maybe he'd see that Grandpa has really changed. 231 00:10:39,166 --> 00:10:41,126 Oh, Noodle, that's a nice thought, 232 00:10:41,208 --> 00:10:44,128 but the only thing they have in common these days is loving you. 233 00:10:44,875 --> 00:10:46,455 Well, I'm gonna think of something. 234 00:10:47,583 --> 00:10:49,503 Oh, hey, when did my bookcase get delivered? 235 00:10:49,625 --> 00:10:52,575 This morning. Aren't you and your dad supposed to put that together? 236 00:10:52,834 --> 00:10:53,834 Yeah. 237 00:10:54,500 --> 00:10:55,580 Or... 238 00:10:56,000 --> 00:10:58,500 Or what? I've been hit by this bag a few times. 239 00:10:58,583 --> 00:11:00,583 You're gonna have to give me a little more. 240 00:11:06,333 --> 00:11:08,383 Hey, Dad! How's your acceptance speech going? 241 00:11:08,458 --> 00:11:10,708 -Oh, actually, I'm having a little-- -That's great. 242 00:11:11,625 --> 00:11:13,455 By the way, do you know if we have a screwdriver? 243 00:11:13,542 --> 00:11:14,712 Uh, it's in the junk drawer. 244 00:11:15,667 --> 00:11:17,747 What do you need a screwdriver for? 245 00:11:17,834 --> 00:11:19,004 Oh, nothing. 246 00:11:19,083 --> 00:11:22,083 Just putting together that bookcase that I ordered. 247 00:11:22,166 --> 00:11:23,206 With Grandpa. 248 00:11:24,291 --> 00:11:26,211 You and Grandpa? But I thought we were gonna do that. 249 00:11:26,291 --> 00:11:28,421 Yeah, but you've got all your things to do. 250 00:11:28,500 --> 00:11:30,540 Besides, Grandpa's got it. 251 00:11:33,583 --> 00:11:34,583 (door shuts) 252 00:11:35,208 --> 00:11:36,668 "Grandpa's got it." 253 00:11:39,583 --> 00:11:42,633 Hey! So, what is going on in here? 254 00:11:42,834 --> 00:11:44,464 Just helping out my granddaughter. 255 00:11:44,625 --> 00:11:46,125 OK, Dad. Well, I'll take it from here. 256 00:11:46,375 --> 00:11:48,575 Oh, no. I wanna help. I promised Sydney. 257 00:11:48,667 --> 00:11:51,207 Really? And since when do you live up to your promises? 258 00:11:52,291 --> 00:11:55,541 (forced laughing) 259 00:11:55,625 --> 00:11:56,955 Huh... 260 00:11:57,875 --> 00:11:58,955 Hey, I have an idea! 261 00:11:59,041 --> 00:12:02,291 Since you both promised, why don't we all build it together? 262 00:12:02,375 --> 00:12:03,375 What? 263 00:12:03,542 --> 00:12:05,792 Come on, Dad. It would make me so happy. 264 00:12:07,667 --> 00:12:09,287 -Fine. -Great. (giggle) 265 00:12:11,750 --> 00:12:13,830 Oops! I got a splinter. I'm out. 266 00:12:17,875 --> 00:12:19,665 Hey, Maximus, would you hand me those pegs? 267 00:12:19,750 --> 00:12:20,750 They go in these holes. 268 00:12:20,834 --> 00:12:22,544 Yeah, but, Dad, 269 00:12:22,625 --> 00:12:24,955 shouldn't the screw go in first? I mean, the instructions say-- 270 00:12:25,041 --> 00:12:27,921 -(crumbling) -Ah, we don't need those. 271 00:12:29,458 --> 00:12:30,668 What are you doing? 272 00:12:30,792 --> 00:12:32,462 I like to fly by the seat of my pants. 273 00:12:32,542 --> 00:12:34,212 But, you're a pilot! 274 00:12:36,959 --> 00:12:38,999 (chuckling) We did it, son. 275 00:12:39,083 --> 00:12:40,793 Yeah, I guess we did. 276 00:12:40,917 --> 00:12:42,127 I gotta get a picture! 277 00:12:42,250 --> 00:12:44,080 And now, whenever I look at this bookcase, 278 00:12:44,208 --> 00:12:46,788 I'll think of you guys building it together. 279 00:12:46,875 --> 00:12:49,575 It'll be a symbol of your relationship. 280 00:12:50,625 --> 00:12:52,125 (clattering) 281 00:12:55,083 --> 00:12:56,583 Smile? 282 00:12:58,000 --> 00:13:00,040 See, Dad? That's why you follow the instructions. 283 00:13:00,125 --> 00:13:02,035 Eh, it's probably just made from cheap materials. 284 00:13:02,125 --> 00:13:04,495 Or maybe it's 'cause we didn't put that screw in like it said. 285 00:13:04,583 --> 00:13:06,753 Like one little screw's gonna make a difference! 286 00:13:06,834 --> 00:13:08,544 See? That's you. 287 00:13:08,625 --> 00:13:09,785 Always taking shortcuts. 288 00:13:09,875 --> 00:13:11,875 Whatever's easiest for you in the moment. 289 00:13:11,959 --> 00:13:14,789 No matter who it hurts, and the one who got hurt the most was me. 290 00:13:16,291 --> 00:13:18,421 You were never there for me when I needed you, Dad. 291 00:13:18,500 --> 00:13:22,000 You were always leaving on some flight, and not because you had to. 292 00:13:22,542 --> 00:13:23,832 Because you wanted to. 293 00:13:26,834 --> 00:13:28,044 You're absolutely right. 294 00:13:29,166 --> 00:13:30,666 I should've been there for you. 295 00:13:31,625 --> 00:13:32,745 I'm so sorry. 296 00:13:33,375 --> 00:13:34,995 Yeah, that's right you're sorry! 297 00:13:35,083 --> 00:13:37,173 And you should be sorry! Very, very sorry! 298 00:13:37,250 --> 00:13:38,290 And you are! 299 00:13:38,375 --> 00:13:41,325 And that's why I don't know why I'm still yelling! 300 00:13:44,500 --> 00:13:46,000 It's hard to hear, son, 301 00:13:46,375 --> 00:13:48,625 but I guess you'd been holding it in for a long time. 302 00:13:49,250 --> 00:13:50,420 I have. 303 00:13:53,709 --> 00:13:56,879 Truth is, Max, I was a better pilot than a father. 304 00:13:59,250 --> 00:14:02,330 Look, I know I can't completely make up for the past. 305 00:14:03,417 --> 00:14:05,287 But I came here hoping you'd let me try. 306 00:14:10,709 --> 00:14:11,879 Let's give it a shot. 307 00:14:19,000 --> 00:14:20,330 (doorbell rings) 308 00:14:25,417 --> 00:14:26,997 Oh. It's you. 309 00:14:28,208 --> 00:14:30,498 Again? What is it with this family? 310 00:14:32,542 --> 00:14:35,042 Sorry, Leo. I thought you were Max and his dad. 311 00:14:35,333 --> 00:14:37,753 Oh. Are they still out gallivanting? 312 00:14:38,417 --> 00:14:40,417 I've always wanted to say that. 313 00:14:41,458 --> 00:14:45,458 Yep. I'm here every day with Max, doing the hard stuff, 314 00:14:45,542 --> 00:14:49,082 and Doug just gets to swoop in whenever he wants and play hero. 315 00:14:49,166 --> 00:14:52,536 When do I get to swoop? I wanna swoop! I should be swooping! 316 00:14:52,625 --> 00:14:54,125 Instead, who sits up with him... 317 00:14:54,208 --> 00:14:55,708 -...when he has the flu? -You do! 318 00:14:55,792 --> 00:14:57,582 Who stands over him to get him to do his homework? 319 00:14:57,667 --> 00:14:59,667 -You do! -Who taught him how to ride a bike? 320 00:14:59,750 --> 00:15:01,170 I did! 321 00:15:02,333 --> 00:15:04,253 Oh. Well, who backed over that bike... 322 00:15:04,333 --> 00:15:06,213 -...when he left it in the driveway? -You did! 323 00:15:08,083 --> 00:15:11,713 Mom, look what Dad got me! And he took me up in an airplane! 324 00:15:11,792 --> 00:15:13,382 I got to sit in the cockpit. 325 00:15:13,458 --> 00:15:15,328 He even let me touch the controls once. 326 00:15:15,417 --> 00:15:18,247 Yeah? But who sat up with you when you had the flu? 327 00:15:18,333 --> 00:15:19,753 OK, not the time, Leo. 328 00:15:22,250 --> 00:15:24,630 Well, I'm gonna dip on outta here. 329 00:15:25,250 --> 00:15:27,630 Hey! I've always wanted to say that, too! 330 00:15:29,834 --> 00:15:31,754 So, Doug, will you be joining us for dinner? 331 00:15:31,834 --> 00:15:33,294 Oh, you know, I'm sorry. I can't-- 332 00:15:33,375 --> 00:15:35,205 What a shame. Bye! 333 00:15:37,750 --> 00:15:38,830 I'm so bummed. 334 00:15:39,041 --> 00:15:40,831 Do you have to fly out tomorrow night? 335 00:15:41,125 --> 00:15:43,535 I have school. I won't even get to hang out with you. 336 00:15:43,959 --> 00:15:45,829 Well, who says you have to go to school? 337 00:15:47,667 --> 00:15:49,207 What do you mean? 338 00:15:49,583 --> 00:15:51,713 -Ditch? -It's just one day. 339 00:15:51,917 --> 00:15:54,577 I'll pick you up like I'm taking you to school, 340 00:15:54,667 --> 00:15:56,877 but we'll go to Seven Flags Over Portland. 341 00:15:57,125 --> 00:15:59,745 No way! Mom would never do that. 342 00:15:59,834 --> 00:16:01,544 That's why you can't tell her. 343 00:16:06,166 --> 00:16:07,666 Grandpa? 344 00:16:08,000 --> 00:16:09,880 Oh, uh, Sydney. 345 00:16:10,417 --> 00:16:11,787 I didn't think anyone was up yet. 346 00:16:12,792 --> 00:16:13,922 Are you leaving? 347 00:16:14,542 --> 00:16:15,882 Well, uh... 348 00:16:17,458 --> 00:16:20,128 But, tonight's the banquet. You have to be there. 349 00:16:20,917 --> 00:16:23,417 Look, Sydney, I appreciate everything you've done. 350 00:16:24,291 --> 00:16:27,631 But hearing your dad tell me exactly what kind of father I was... 351 00:16:28,333 --> 00:16:29,383 it was too painful. 352 00:16:29,792 --> 00:16:32,752 So, you're gonna make things worse by ditching him tonight? 353 00:16:33,458 --> 00:16:36,458 Your dad'll be fine. Look how well he's done without me. 354 00:16:36,583 --> 00:16:38,003 Look how well he's raised you. 355 00:16:39,125 --> 00:16:41,165 This is a wonderful family, 356 00:16:41,709 --> 00:16:44,879 but being here just reminds me what a failure I've been. 357 00:16:45,542 --> 00:16:46,752 I can't face that. 358 00:16:47,875 --> 00:16:49,825 I can't believe you're doing this. 359 00:16:50,125 --> 00:16:51,955 I thought you changed, but... 360 00:16:52,166 --> 00:16:55,036 you're just running away like you always did. 361 00:16:57,166 --> 00:16:58,286 I'm sorry, honey. 362 00:17:05,709 --> 00:17:06,539 (door shuts) 363 00:17:11,667 --> 00:17:13,167 -(thudding) -Grandma? 364 00:17:13,500 --> 00:17:15,380 Oh, you're working out. I'll come back. 365 00:17:15,458 --> 00:17:16,998 No, I'm done. Trust me. 366 00:17:17,083 --> 00:17:19,083 I couldn't throw another punch. So, what's up? 367 00:17:19,875 --> 00:17:21,745 Grandpa snuck out this morning. 368 00:17:23,542 --> 00:17:24,632 (indistinct crashing) 369 00:17:26,041 --> 00:17:27,041 Go on. 370 00:17:27,667 --> 00:17:29,287 What am I gonna do? 371 00:17:29,375 --> 00:17:31,875 Dad is gonna be devastated, and it's my fault. 372 00:17:31,959 --> 00:17:33,999 Noodle, you can't blame yourself. 373 00:17:34,083 --> 00:17:37,383 Don't worry. I'll tell Max his dad bailed again. 374 00:17:37,458 --> 00:17:39,288 I'll just dust off one of my old speeches. 375 00:17:39,375 --> 00:17:41,285 No, I owe it to him to be honest. 376 00:17:42,375 --> 00:17:44,375 There's my favorite girls! 377 00:17:44,458 --> 00:17:48,828 Ah! When I woke up this morning, I said, "Max," 'cause that's who I am... 378 00:17:50,041 --> 00:17:52,081 "You are the luckiest man in the world 379 00:17:52,166 --> 00:17:54,286 to have my daughter, and my mother, 380 00:17:54,375 --> 00:17:57,625 and even my dad, there to share that moment with me tonight." 381 00:17:58,250 --> 00:18:00,330 I can't thank you enough, Syd. 382 00:18:00,458 --> 00:18:01,748 Woo-hoo! 383 00:18:02,583 --> 00:18:05,423 OK, maybe we'll keep it from him until after he gets the award. 384 00:18:05,542 --> 00:18:07,632 I hear you. How many times can I tell him, 385 00:18:07,709 --> 00:18:10,329 "Daddy's on a top secret mission to the moon?" 386 00:18:12,750 --> 00:18:14,750 Leo, I'm not coming to school today. 387 00:18:14,834 --> 00:18:17,254 My dad's taking me to Seven Flags. 388 00:18:17,458 --> 00:18:18,958 Isn't he the best? 389 00:18:20,250 --> 00:18:22,330 Oh! He's gonna be here any second. Gotta go. 390 00:18:23,041 --> 00:18:24,041 (sigh) 391 00:18:25,667 --> 00:18:28,247 Max, your dad called earlier. 392 00:18:28,333 --> 00:18:29,543 A flight to Paris came up. 393 00:18:29,625 --> 00:18:31,785 He's sorry, but he can't take you to school today. 394 00:18:32,542 --> 00:18:33,882 What? 395 00:18:34,417 --> 00:18:36,497 No, th-that doesn't make any sense. 396 00:18:36,583 --> 00:18:38,503 Well, that's OK. I'll take you to school. 397 00:18:39,333 --> 00:18:40,213 Wait... 398 00:18:41,166 --> 00:18:42,576 I know what you're doing. 399 00:18:42,667 --> 00:18:44,577 You told Dad not to come because you found out 400 00:18:44,667 --> 00:18:47,037 I was ditching school to go to Seven Flags with him! 401 00:18:47,583 --> 00:18:50,383 You were ditching school to go to Seven Flags? 402 00:18:51,125 --> 00:18:52,165 No? 403 00:18:53,750 --> 00:18:54,750 Max! 404 00:18:55,208 --> 00:18:56,918 It was Dad's idea. 405 00:18:57,000 --> 00:18:58,500 He promise he'd take me. 406 00:19:03,250 --> 00:19:04,330 All right, let's go. 407 00:19:04,583 --> 00:19:07,293 Great. Now, I'm in trouble, and I'm going to school. 408 00:19:07,417 --> 00:19:09,917 Oh, we're not going to school. We're going to Seven Flags. 409 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 What? 410 00:19:11,125 --> 00:19:13,285 I know it's not the same as your dad taking you-- 411 00:19:13,375 --> 00:19:14,745 Thanks! 412 00:19:15,333 --> 00:19:17,333 You're the best mom in the world. 413 00:19:18,792 --> 00:19:20,712 OK, come on. Let's go. 414 00:19:20,792 --> 00:19:22,832 The place will be empty. We'll ride till we hurl. 415 00:19:27,709 --> 00:19:30,039 (indistinct chatter) 416 00:19:30,125 --> 00:19:32,165 Remember. We just have to make sure Dad doesn't find out 417 00:19:32,250 --> 00:19:34,500 that Grandpa bailed until after he gets the award. 418 00:19:34,583 --> 00:19:36,833 At least he'll get to enjoy his big moment. 419 00:19:36,917 --> 00:19:38,917 And by then, he'll have cake. 420 00:19:40,083 --> 00:19:43,043 "And even though it may seem like you've chipped your tooth 421 00:19:43,458 --> 00:19:45,248 on the handlebars of life, 422 00:19:45,709 --> 00:19:48,249 just keep pedaling 423 00:19:48,333 --> 00:19:51,633 because I will always be willing to inflate the tires 424 00:19:52,375 --> 00:19:53,825 of your soul." 425 00:19:55,750 --> 00:19:58,170 Wow. Your speech? 426 00:19:58,250 --> 00:19:59,630 I'm like... 427 00:19:59,709 --> 00:20:01,289 ...speechless. 428 00:20:02,917 --> 00:20:04,127 Thank you, Olive. 429 00:20:09,375 --> 00:20:10,915 Hey. Have you heard from Dad? 430 00:20:11,000 --> 00:20:13,330 Would've thought he'd be done picking up his suit by now. 431 00:20:13,417 --> 00:20:15,627 Oh, you know your dad. He's so chatty. 432 00:20:15,750 --> 00:20:17,830 He's probably bragging to everyone at the dry cleaners 433 00:20:17,917 --> 00:20:19,207 about his son's big award. 434 00:20:19,291 --> 00:20:21,711 Or not. The important thing is we don't know. 435 00:20:23,208 --> 00:20:24,328 Max: Oh look, there's the mayor. 436 00:20:24,458 --> 00:20:26,878 Presentation's about to start. Come on, Dad, where are you? 437 00:20:27,834 --> 00:20:30,294 Oh. I just got a text, and it says he's parking the car. 438 00:20:30,375 --> 00:20:31,785 Oh, what a relief. 439 00:20:31,875 --> 00:20:33,125 Good evening, everyone. 440 00:20:33,458 --> 00:20:38,418 I'd like to welcome you to our 7th Annual Heart of Portland Award ceremony. 441 00:20:38,500 --> 00:20:40,420 (applause) 442 00:20:42,041 --> 00:20:44,331 The Heart of Portland Award is given each year... 443 00:20:44,500 --> 00:20:46,250 How long can it take to find a parking spot? 444 00:20:46,333 --> 00:20:47,633 He's gonna miss my whole speech. 445 00:20:48,458 --> 00:20:51,128 Oh. Well, he got in an... 446 00:20:51,208 --> 00:20:53,788 -Argument with a... -Police officer, who was-- 447 00:20:54,000 --> 00:20:56,500 Riding a horse! Did I help? 448 00:20:58,834 --> 00:21:00,464 My dad's not coming, is he? 449 00:21:00,667 --> 00:21:03,787 All right, we were gonna wait until after you got the award, but... 450 00:21:05,041 --> 00:21:07,541 Daddy's on a secret mission to the moon. 451 00:21:10,041 --> 00:21:13,211 Dad, I'm so sorry. You must be so disappointed. 452 00:21:13,709 --> 00:21:18,039 I am, but more with myself. I never should've expected him to change. 453 00:21:18,291 --> 00:21:20,671 But at least I finally got to tell him everything 454 00:21:20,750 --> 00:21:22,880 I've been holding onto since I was a kid. 455 00:21:24,000 --> 00:21:27,250 Well, we're here, and we couldn't be more proud of you. 456 00:21:29,917 --> 00:21:30,957 Mayor: And now, 457 00:21:31,083 --> 00:21:33,923 this year's Heart of Portland Award recipient, 458 00:21:34,041 --> 00:21:35,291 Max Reynolds. 459 00:21:35,375 --> 00:21:38,375 (applause and cheering) 460 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Oh. 461 00:21:50,250 --> 00:21:51,420 Uh... 462 00:21:52,166 --> 00:21:55,456 You know, I had a great speech all prepared, um, but... 463 00:21:56,166 --> 00:21:58,246 now I guess, I'll just have to speak from the heart. 464 00:21:58,333 --> 00:22:00,423 Oh, thank goodness! 465 00:22:02,000 --> 00:22:05,500 I have two incredible women to thank for who I am today. 466 00:22:05,583 --> 00:22:07,543 My mother, Judy Reynolds, 467 00:22:07,625 --> 00:22:10,245 who was always there for me, no matter what. 468 00:22:10,333 --> 00:22:11,503 And my daughter, Sydney, 469 00:22:12,166 --> 00:22:15,456 who always believes in me, no matter what. 470 00:22:24,208 --> 00:22:25,328 And I just wanna add... 471 00:22:26,875 --> 00:22:29,995 the thing I love most about fixing up bikes for charity is 472 00:22:30,500 --> 00:22:32,500 whether you're a bike or a person, 473 00:22:34,125 --> 00:22:36,245 you always deserve a second chance. 474 00:22:38,291 --> 00:22:40,461 Even if you chip your tooth on the handlebars of life. 475 00:22:40,542 --> 00:22:43,002 -I got it in. Yes. (laugh) -(applause) 476 00:22:47,375 --> 00:22:48,575 (playing ukulele) 477 00:22:48,709 --> 00:22:50,789 ♪ There's a funny smell in the back of the plane ♪ 478 00:22:50,875 --> 00:22:51,785 (sniffs) 479 00:22:51,875 --> 00:22:53,415 ♪ Funny smell in the back of the plane ♪ 480 00:22:53,500 --> 00:22:55,460 ♪ Funny smell in the back of the plane ♪ 481 00:22:55,542 --> 00:22:56,922 ♪ And I think it might be... ♪ 482 00:22:57,000 --> 00:22:58,210 -Cheese! -Ch-cheese. 483 00:22:58,291 --> 00:23:00,131 ♪ A funny smell in the back of the plane ♪ 484 00:23:00,208 --> 00:23:01,748 ♪ And it might be cheese and... ♪ 485 00:23:01,834 --> 00:23:03,464 -Sweaty socks! -Sweaty socks. 486 00:23:03,542 --> 00:23:05,672 ♪ A funny smell in the back of the plane ♪ 487 00:23:05,750 --> 00:23:07,460 ♪ And it's cheese, sweaty socks, and... ♪ 488 00:23:08,000 --> 00:23:09,540 Me? Is it my turn? Not that I stink! 489 00:23:09,625 --> 00:23:10,625 Ah! (scoff) 490 00:23:10,709 --> 00:23:12,459 ♪ Funny smell in the back of the plane ♪ 491 00:23:12,542 --> 00:23:14,792 ♪ And it's cheese, sweaty socks and Max! ♪ 492 00:23:19,041 --> 00:23:21,291 ♪ Do do, do do do do ♪ 493 00:23:21,375 --> 00:23:22,415 ♪ Do do ♪ 494 00:23:23,709 --> 00:23:26,039 ♪ Do do, do do do do ♪ 495 00:23:26,125 --> 00:23:27,205 ♪ Do do ♪ 496 00:23:35,834 --> 00:23:38,174 ♪ Do do, do do do do ♪ 497 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 ♪ Do do ♪ 498 00:23:40,333 --> 00:23:42,963 ♪ Do do, do do do do ♪ 499 00:23:43,041 --> 00:23:43,961 ♪ Do do ♪ 500 00:23:45,709 --> 00:23:46,879 Man: Oh, yeah. 37974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.