Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,542 --> 00:00:06,462
Oh, hey, Chloe, somebody lent
me her foil for practice.
2
00:00:06,542 --> 00:00:08,502
Oh! Yeah, just give that back to Doc.
3
00:00:09,041 --> 00:00:11,581
Sure! And Doc is...
4
00:00:11,667 --> 00:00:13,417
Standing next to Toaster Pastry.
5
00:00:16,458 --> 00:00:17,958
Right. How could I have missed that?
6
00:00:18,041 --> 00:00:20,041
And Toaster Pastry is...
7
00:00:20,125 --> 00:00:21,705
Oh! Sorry, Sydney.
8
00:00:21,792 --> 00:00:24,172
Toaster Pastry is Melissa,
and Doc is Dylan.
9
00:00:24,250 --> 00:00:26,960
Oh, you all have nicknames?
Hey, maybe mine could be
10
00:00:27,041 --> 00:00:29,211
"Girl Who Does Not Know
Anybody's Nickname."
11
00:00:30,166 --> 00:00:32,376
Don't worry about it.
It usually just happens
12
00:00:32,458 --> 00:00:35,498
when we're goofing around
at lunch and stuff. Hey, Doc!
13
00:00:37,375 --> 00:00:38,375
What up, Flip Flop?
14
00:00:38,458 --> 00:00:40,668
Oh, thanks for letting me borrow this,
15
00:00:40,750 --> 00:00:42,790
Doc. I bet I know why they call you Doc.
16
00:00:42,875 --> 00:00:44,955
It's because you wanna be a doctor.
17
00:00:45,041 --> 00:00:47,041
Nah, it's 'cause I fell off a dock.
18
00:00:48,667 --> 00:00:51,457
Hey, Sydney, me and the other girls
were about to get ice cream.
19
00:00:51,542 --> 00:00:52,382
You should come.
20
00:00:52,458 --> 00:00:54,578
Who knows, maybe you might get a nickname.
21
00:00:54,667 --> 00:00:56,537
Ooh! What's your favorite flavor?
22
00:00:56,625 --> 00:00:58,325
-Vanilla.
-I got it!
23
00:00:58,417 --> 00:01:00,327
Sydnilla. Boom!
24
00:01:01,000 --> 00:01:03,290
(weak chuckle) We'll find it.
25
00:01:04,625 --> 00:01:07,455
Ice cream sounds great.
I will just grab my bag and...
26
00:01:09,333 --> 00:01:12,383
Oh, wait. I forgot I have
plans with my friends.
27
00:01:12,750 --> 00:01:15,250
Hey, no worries. Catch you next time.
28
00:01:16,458 --> 00:01:19,208
Yeah. Catch you on the flip... flop!
29
00:01:19,291 --> 00:01:20,131
(theme music playing)
30
00:01:20,208 --> 00:01:21,418
♪ Do do, do do do do ♪
31
00:01:24,083 --> 00:01:26,753
♪ Like father, like daughterwe don't always agree ♪
32
00:01:26,834 --> 00:01:29,214
♪ But looking at youis like looking at me ♪
33
00:01:29,333 --> 00:01:33,963
♪ The more things changethe more they stay the same ♪
34
00:01:34,041 --> 00:01:36,631
♪ Like father, like daughterfrom different times ♪
35
00:01:36,709 --> 00:01:39,129
♪ Taking all the bestfrom your decade and mine ♪
36
00:01:39,208 --> 00:01:42,668
♪ The more things change ♪
37
00:01:42,792 --> 00:01:44,542
♪ The more they stay the same ♪
38
00:01:44,625 --> 00:01:46,165
♪ Do do, do do do do ♪
39
00:01:46,250 --> 00:01:47,380
♪ Do do ♪
40
00:01:47,458 --> 00:01:49,878
♪ The more they stay the same ♪
41
00:01:52,959 --> 00:01:55,919
(cafeteria chatter, laughter)
42
00:01:57,083 --> 00:01:59,253
I'm so excited.
I can't believe they turned
43
00:01:59,333 --> 00:02:01,293
"Werewolf Girlfriend" into a movie!
44
00:02:01,375 --> 00:02:03,785
Yep! First the book, then the show,
45
00:02:03,875 --> 00:02:06,035
then the movie, then the ride.
46
00:02:06,125 --> 00:02:07,415
Man, I love reading!
47
00:02:09,291 --> 00:02:10,461
Olive: I can't wait.
48
00:02:10,542 --> 00:02:12,832
Hey, Syd, which theater
should we see it at?
49
00:02:12,917 --> 00:02:14,957
-Totally.
-Totally?
50
00:02:16,291 --> 00:02:17,751
Totally...
51
00:02:17,834 --> 00:02:19,584
you should listen...
52
00:02:19,667 --> 00:02:20,827
to your heart?
53
00:02:22,834 --> 00:02:24,424
She's so wise,
54
00:02:24,500 --> 00:02:27,170
even when she doesn't know
what we're talking about.
55
00:02:28,792 --> 00:02:30,212
Syd, you okay?
56
00:02:30,291 --> 00:02:32,921
Sorry, I was just distracted
by the fencing team.
57
00:02:33,000 --> 00:02:34,830
I felt kinda left out
yesterday at practice.
58
00:02:34,917 --> 00:02:37,247
I didn't realize how much time
they've been spending together.
59
00:02:37,333 --> 00:02:38,583
Some people have to hang out
60
00:02:38,667 --> 00:02:40,627
with the same people all the time.
61
00:02:40,709 --> 00:02:42,709
Not me! I've got you guys!
62
00:02:43,834 --> 00:02:45,464
Would it be okay if I sat with them?
63
00:02:45,542 --> 00:02:48,082
Just this once. You know, to catch up.
64
00:02:48,166 --> 00:02:50,286
You mean switch tables?
65
00:02:50,375 --> 00:02:51,825
Is that even legal?
66
00:02:53,208 --> 00:02:55,248
Guys, come on. It's one lunch.
67
00:02:55,333 --> 00:02:57,923
If Syd wants to sit with the team,
she should sit with them.
68
00:02:58,000 --> 00:02:59,960
Yeah. I think we're good enough friends
69
00:03:00,041 --> 00:03:01,881
to get through one Syd-free lunch.
70
00:03:02,333 --> 00:03:04,333
Thanks, guys. You're the best.
71
00:03:06,041 --> 00:03:08,921
-Hey, guys.
-Sydney! Come sit by me.
72
00:03:12,959 --> 00:03:16,169
Wow. I've never sat on this side
of the cafeteria before.
73
00:03:16,250 --> 00:03:18,630
Oh, you can see where
the food gets prepared.
74
00:03:19,208 --> 00:03:20,998
I'm not sure I need to see that.
75
00:03:23,208 --> 00:03:26,578
Shoot! I forgot to return
my library book yesterday.
76
00:03:26,667 --> 00:03:29,247
Oh. Mrs. Francisco is gonna
be all up in your face.
77
00:03:29,333 --> 00:03:30,713
Oh, you mean like this?
78
00:03:30,792 --> 00:03:32,962
(imitating): Why would you
be in the library
79
00:03:33,041 --> 00:03:35,131
if you can't read a due date?
80
00:03:35,208 --> 00:03:37,578
(laughter)
81
00:03:37,667 --> 00:03:40,457
That's a perfect Mrs. Francisco!
82
00:03:40,542 --> 00:03:42,632
I mean, I know she works hard
and she's underpaid,
83
00:03:42,709 --> 00:03:44,289
but still. Nailed it!
84
00:03:44,375 --> 00:03:46,245
(laughter)
85
00:03:46,333 --> 00:03:48,423
Ooh! Syd, you know what
we should call you?
86
00:03:48,500 --> 00:03:50,500
Francisco. Boom!
87
00:03:50,583 --> 00:03:52,503
Yay! I have a nickname!
88
00:03:52,583 --> 00:03:54,503
All: Francisco!
89
00:04:00,291 --> 00:04:02,081
Hey, Mom. How was your day?
90
00:04:02,166 --> 00:04:04,456
Sit down and tell me all about it.
91
00:04:08,458 --> 00:04:09,828
What did you do?
92
00:04:11,166 --> 00:04:13,576
Hey! Can't a son want to spend time
93
00:04:13,667 --> 00:04:15,287
with his delightful mother?
94
00:04:15,375 --> 00:04:17,665
Wait, do you just wanna spend time with me
95
00:04:17,750 --> 00:04:20,170
because the skate park's
closed for repairs,
96
00:04:20,250 --> 00:04:22,960
Leo's busy with dance crew,
and you're bored?
97
00:04:23,667 --> 00:04:24,707
Yes.
98
00:04:26,083 --> 00:04:27,503
Okay, I'll take it.
99
00:04:28,917 --> 00:04:30,787
Great! Let's play a game.
100
00:04:30,875 --> 00:04:34,125
Would you rather have everything
you touch taste like hot dogs,
101
00:04:34,208 --> 00:04:36,918
or have everything you touch
never taste like hot dogs,
102
00:04:37,000 --> 00:04:39,460
including hot dogs?
103
00:04:39,959 --> 00:04:42,289
Okay, it's official. You need a hobby.
104
00:04:43,166 --> 00:04:45,416
This better not be code
for tutoring again.
105
00:04:46,792 --> 00:04:48,082
Let's see, what would be good for you?
106
00:04:48,166 --> 00:04:49,706
Leo's got dance crew...
107
00:04:49,792 --> 00:04:52,292
That's it! I'll join Leo's dance crew.
108
00:04:52,375 --> 00:04:53,665
That tutor was right.
109
00:04:53,792 --> 00:04:55,632
You do always pick the first answer.
110
00:04:56,208 --> 00:04:59,288
This is nice, Mom. I don't know
why we don't do this more of--
111
00:04:59,375 --> 00:05:02,575
-(doorbell rings)
-That's Leo! I'm good.
112
00:05:03,250 --> 00:05:06,000
Wow. A whole 45 seconds,
and it's not even my birthday.
113
00:05:07,917 --> 00:05:10,667
Leo! Guess what? I'm gonna join
your dance crew.
114
00:05:10,750 --> 00:05:13,670
(laughing) Good one, Max.
115
00:05:14,917 --> 00:05:16,077
Oh, you're serious?
116
00:05:17,291 --> 00:05:18,831
I miss hanging out with you.
117
00:05:18,917 --> 00:05:21,417
Besides, you're always
doing stuff I wanna do.
118
00:05:21,500 --> 00:05:23,830
It's about time I did
something you care about.
119
00:05:23,917 --> 00:05:26,827
Great... But there's one little problem.
120
00:05:26,917 --> 00:05:28,327
To be in dance crew,
121
00:05:28,417 --> 00:05:30,457
you have to occasionally, you know,
122
00:05:30,542 --> 00:05:31,542
dance?
123
00:05:32,542 --> 00:05:33,832
Teach me!
124
00:05:34,375 --> 00:05:36,205
Okay. Fine.
125
00:05:37,417 --> 00:05:38,577
Let's see what you got.
126
00:05:39,875 --> 00:05:41,245
Try this.
127
00:05:41,333 --> 00:05:44,333
(hip-hop music playing)
128
00:05:55,291 --> 00:05:56,211
Okay.
129
00:05:58,500 --> 00:06:01,540
(hip-hop music continues)
130
00:06:10,000 --> 00:06:11,040
Something like that?
131
00:06:12,250 --> 00:06:14,750
Yeah. That'll do.
132
00:06:17,709 --> 00:06:19,959
So, Syd, how was lunch with the team?
133
00:06:20,041 --> 00:06:22,581
It was great. They even gave me
a nickname.
134
00:06:22,667 --> 00:06:24,577
-Ooh, what is it?
-I'll give you a hint.
135
00:06:24,667 --> 00:06:26,207
(imitating): Why would you
be in the library
136
00:06:26,291 --> 00:06:28,331
if you can't read a due date?
137
00:06:30,875 --> 00:06:32,375
Mrs. Francisco!
138
00:06:32,458 --> 00:06:34,328
I'm glad I got to bond with the team.
139
00:06:34,417 --> 00:06:35,827
Thanks for being so understanding.
140
00:06:35,917 --> 00:06:39,077
No problem. Although the table
did feel oddly imbalanced.
141
00:06:39,166 --> 00:06:40,826
Yeah, I almost fell over.
142
00:06:41,333 --> 00:06:43,333
But that could be an inner ear thing.
143
00:06:44,417 --> 00:06:47,537
Well, no worries 'cause I'll be back in
my usual seat tomorrow.
144
00:06:47,625 --> 00:06:49,955
Good 'cause the seat really missed you.
145
00:06:50,792 --> 00:06:52,462
Okay, it was me.
146
00:06:57,750 --> 00:06:58,670
Francisco!
147
00:06:58,750 --> 00:07:00,130
Flip Flop! Doc!
148
00:07:00,208 --> 00:07:02,538
-Loved chillin' with you at lunch.
-Loved it even more.
149
00:07:02,667 --> 00:07:04,287
Can't wait to do it again tomorrow.
150
00:07:04,375 --> 00:07:06,495
Right, tomorrow. Oh, wait--
151
00:07:06,583 --> 00:07:08,673
-Gonna be awesome.
-Boom!
152
00:07:10,291 --> 00:07:11,631
Yeah, boom...
153
00:07:17,417 --> 00:07:18,667
(knock on the door)
154
00:07:24,792 --> 00:07:27,792
Can you believe it? I got a camera
citation at school
155
00:07:27,875 --> 00:07:30,285
for speeding on my luggage buggy!
156
00:07:31,500 --> 00:07:33,880
I thought they banned
luggage buggies on campus.
157
00:07:33,959 --> 00:07:37,129
Which is why I was going so fast,
so they wouldn't see me.
158
00:07:38,333 --> 00:07:39,673
And you were texting?
159
00:07:39,750 --> 00:07:41,170
Whose side are you on?
160
00:07:41,250 --> 00:07:42,670
Pedestrians?
161
00:07:44,125 --> 00:07:47,035
Anyway, the dean suspended me
from all sorority events.
162
00:07:47,125 --> 00:07:49,285
That means parties, Max. Parties.
163
00:07:49,375 --> 00:07:51,785
You know, those things you never go to.
164
00:07:55,041 --> 00:07:56,921
-Hey, Syd, how was school?
-Not great.
165
00:07:57,000 --> 00:07:58,830
What do you do when
you have two friend groups
166
00:07:58,917 --> 00:08:00,417
and you wanna sit with
both of them at lunch?
167
00:08:00,500 --> 00:08:03,290
Oh, man. I had exactly the same problem
168
00:08:03,375 --> 00:08:05,375
when I was your age. I had Leo,
169
00:08:05,458 --> 00:08:07,498
and there was this whole
group of skater kids
170
00:08:07,583 --> 00:08:09,133
that begged for me to sit with them.
171
00:08:09,208 --> 00:08:11,498
Well, they didn't beg,
but they wanted me to.
172
00:08:11,583 --> 00:08:13,793
Well, wanted is a strong word.
Okay, there was no other group.
173
00:08:13,875 --> 00:08:15,205
So, go on.
174
00:08:16,583 --> 00:08:18,673
I told the Four Amigas
that I'd sit with them,
175
00:08:18,750 --> 00:08:21,710
but I also promised the fencing team
that I'd sit with them.
176
00:08:21,792 --> 00:08:23,582
So, which group do you wanna sit with?
177
00:08:23,667 --> 00:08:25,247
I wanna hang out with both of them,
178
00:08:25,333 --> 00:08:28,043
but which ever one I choose,
the other's gonna hate me.
179
00:08:28,125 --> 00:08:29,915
Well, good thing you
have someone who knows
180
00:08:30,000 --> 00:08:32,040
exactly how to deal with this situation.
181
00:08:32,542 --> 00:08:33,832
Mom!
182
00:08:36,542 --> 00:08:39,252
-Syd! Welcome back to the table.
-Good to be back.
183
00:08:39,333 --> 00:08:41,543
Oh, my gosh, you guys. I have to tell you
184
00:08:41,625 --> 00:08:43,785
what my doofus brother did.
185
00:08:43,875 --> 00:08:45,625
(laughter)
186
00:08:45,709 --> 00:08:46,789
It's a long story.
187
00:08:46,875 --> 00:08:48,665
I can't wait to hear it.
188
00:08:48,750 --> 00:08:50,880
Gonna run to the bathroom. Be right back.
189
00:08:54,750 --> 00:08:57,630
-Hey, guys. Sorry I'm late.
-Hey, Francisco.
190
00:08:57,709 --> 00:08:59,289
We're about to vote on team jackets.
191
00:08:59,375 --> 00:09:01,455
Oh, I wouldn't wanna miss
that. What are the choices?
192
00:09:01,542 --> 00:09:03,712
Well, we just narrowed it down
to hoodie, crew neck, windbreaker,
193
00:09:03,792 --> 00:09:06,712
pullover, half-zip, three-quarter zip,
polo, and vest.
194
00:09:06,792 --> 00:09:08,542
(laughter)
195
00:09:08,625 --> 00:09:11,455
I say we move it right along
and get to that vote.
196
00:09:11,542 --> 00:09:14,082
Good idea. Should we vote
with our eyes open or closed?
197
00:09:14,166 --> 00:09:17,076
While you guys decide,
I'm gonna go grab a drink.
198
00:09:19,000 --> 00:09:21,380
-So, where were we?
-Right.
199
00:09:21,458 --> 00:09:23,708
So, Shane decides to
sneak out of the house.
200
00:09:23,792 --> 00:09:27,132
He climbs out his window, slips,
and ends up in the emergency room.
201
00:09:27,208 --> 00:09:29,378
-Oh, my gosh.
-That's horrible.
202
00:09:29,458 --> 00:09:31,248
Aw, so cute.
203
00:09:32,834 --> 00:09:33,924
Cute?
204
00:09:34,875 --> 00:09:36,825
You know what would go
great with this story?
205
00:09:36,959 --> 00:09:38,879
You actually listening to it?
206
00:09:39,625 --> 00:09:41,205
Yes! Cookies!
207
00:09:44,208 --> 00:09:45,828
So, you guys ready to vote yet?
208
00:09:45,917 --> 00:09:48,247
Oh, just waiting for Bootsy
to get back with her pudding.
209
00:09:48,333 --> 00:09:50,923
(laugh) Oh, that Bootsy and her pudding.
210
00:09:51,000 --> 00:09:52,580
Be right back.
211
00:09:54,834 --> 00:09:57,084
-I'm back.
-Where are the cookies?
212
00:09:57,166 --> 00:09:59,246
Oh. I said I was going to the bathroom.
213
00:09:59,333 --> 00:10:01,333
For cookies? I'll pass.
214
00:10:03,375 --> 00:10:05,035
Oh, good, Bootsy's back.
215
00:10:06,291 --> 00:10:07,711
Syd, what's going on?
216
00:10:08,375 --> 00:10:09,455
Okay.
217
00:10:09,542 --> 00:10:12,212
I told the fencing girls
that I'd eat with them today,
218
00:10:12,291 --> 00:10:14,751
but I had already promised
that I'd sit with you.
219
00:10:15,291 --> 00:10:18,541
-You were eating lunch at both tables?
-And you owe me a cookie.
220
00:10:21,208 --> 00:10:23,078
Wait, you have FOMO.
221
00:10:23,166 --> 00:10:25,416
I don't have FOMO. It's just that
222
00:10:25,500 --> 00:10:27,330
when I was over here,
I felt like I was missing out
223
00:10:27,417 --> 00:10:28,957
on what was going on over there,
224
00:10:29,041 --> 00:10:30,711
and then when I was over there,
like I was missing out
225
00:10:30,792 --> 00:10:32,422
on what was going on over here.
226
00:10:33,458 --> 00:10:35,288
Whoa. I do have FOMO.
227
00:10:37,041 --> 00:10:40,331
-Why didn't you just tell us the truth?
-I should've.
228
00:10:40,417 --> 00:10:41,957
I'm sorry. I guess I feel like
229
00:10:42,041 --> 00:10:44,581
I need to spend more time
with the fencing team.
230
00:10:44,667 --> 00:10:45,577
Is that okay?
231
00:10:45,667 --> 00:10:47,917
Syd, we understand.
232
00:10:48,000 --> 00:10:49,710
You wanna feel like
you're a part of the team.
233
00:10:49,792 --> 00:10:52,292
Thanks, guys. I really appreciate it.
234
00:10:52,375 --> 00:10:54,075
-Of course.
-We get it.
235
00:10:54,166 --> 00:10:55,286
I don't.
236
00:10:56,667 --> 00:10:58,377
But, I'm sure I'll get there.
237
00:11:03,500 --> 00:11:04,880
-Hey, Pete.
-Sup, Max?
238
00:11:04,959 --> 00:11:06,749
Wait, why are you dressed up like
239
00:11:06,834 --> 00:11:08,964
my grandpa when he goes mall walking?
240
00:11:10,041 --> 00:11:12,581
I'm about to try out for
Leo's hip-hop dance crew.
241
00:11:17,250 --> 00:11:19,830
Really? But the skate park just reopened.
242
00:11:19,917 --> 00:11:22,497
-What?
-Yeah. They finished it early!
243
00:11:22,583 --> 00:11:25,133
No way! Sweet, I'll meet you there.
244
00:11:25,208 --> 00:11:27,578
I just gotta get out of this audition.
245
00:11:27,667 --> 00:11:29,037
Max! You all set?
246
00:11:29,125 --> 00:11:30,455
The crew's ready for you.
247
00:11:30,542 --> 00:11:31,922
-Thanks, Leo, but--
-Hey!
248
00:11:32,000 --> 00:11:33,580
You don't have to thank me.
249
00:11:33,667 --> 00:11:36,707
I'm just really touched you
wanna do something I care about.
250
00:11:37,625 --> 00:11:38,705
Means a lot, buddy.
251
00:11:39,542 --> 00:11:40,632
Then, let's do it!
252
00:11:45,083 --> 00:11:47,833
Guys! This is the natural
talent I told you about,
253
00:11:47,917 --> 00:11:48,997
Max Reynolds.
254
00:11:49,083 --> 00:11:50,833
This kid's gonna blow your mind.
255
00:11:50,917 --> 00:11:53,997
Hey, Max. Leo tells us you can bust hard.
256
00:11:54,792 --> 00:11:56,462
Oh, I don't know.
257
00:11:56,542 --> 00:11:58,712
I'm more of a soft buster,
258
00:11:58,792 --> 00:12:00,462
medium soft at most.
259
00:12:02,333 --> 00:12:05,173
Don't be so modest, man! You've got this.
260
00:12:05,250 --> 00:12:06,460
Double knot your laces
261
00:12:06,542 --> 00:12:09,082
because this guy's about
to knock your socks off.
262
00:12:12,083 --> 00:12:15,083
(hip-hop music playing)
263
00:12:22,875 --> 00:12:24,955
(laughing)
264
00:12:29,917 --> 00:12:31,707
-(hip-hop music stops)
-Sorry, Leo.
265
00:12:31,792 --> 00:12:34,172
I don't think this kid's gonna
be a good fit for our crew.
266
00:12:34,250 --> 00:12:36,630
Come on! Give him one more chance.
267
00:12:36,709 --> 00:12:39,129
-He's just nervous. Yeah.
-(laughing)
268
00:12:40,625 --> 00:12:42,705
Listen, all right? You got this.
269
00:12:42,792 --> 00:12:46,502
Just pretend we're in your living room,
and these guys are furniture, okay?
270
00:12:46,583 --> 00:12:48,543
Guys, act more like furniture!
271
00:12:50,500 --> 00:12:51,540
No, Leo.
272
00:12:51,625 --> 00:12:54,285
Jordan's right.
I don't have what it takes.
273
00:12:55,417 --> 00:12:58,627
I just hope someday I can find
something that makes me happy.
274
00:12:59,875 --> 00:13:01,205
Okay, later.
275
00:13:06,041 --> 00:13:09,291
And last but not least,
she makes a great first impression.
276
00:13:09,375 --> 00:13:11,705
In fact, she's great at all impressions.
277
00:13:11,792 --> 00:13:15,172
It's Sydney "Francisco" Reynolds!
278
00:13:15,250 --> 00:13:17,920
(applause)
279
00:13:18,709 --> 00:13:19,919
Thank you, girls, but...
280
00:13:20,000 --> 00:13:21,920
(imitating): Take your eyes
off those boys.
281
00:13:22,000 --> 00:13:23,580
You're here to check out books.
282
00:13:23,667 --> 00:13:25,957
(all laughing)
283
00:13:26,041 --> 00:13:28,331
(awkward laughter)
284
00:13:28,417 --> 00:13:30,037
That's perfect.
285
00:13:30,125 --> 00:13:32,455
Dad, you've never even met Mrs. Francisco.
286
00:13:33,208 --> 00:13:36,668
Well, I wouldn't have laughed
if I knew you were gonna point that out.
287
00:13:36,750 --> 00:13:38,540
Mom, you've been staring
at that phone all night.
288
00:13:38,625 --> 00:13:40,125
I can't help it.
289
00:13:40,208 --> 00:13:41,458
Do you know how many parties I'm missing
290
00:13:41,542 --> 00:13:43,212
because of that stupid citation?
291
00:13:43,291 --> 00:13:46,041
Party. Party. Party.
292
00:13:46,125 --> 00:13:50,125
(gasp) Oh! Adorable mini-pig in a tuxedo.
293
00:13:50,208 --> 00:13:51,378
At a party.
294
00:13:53,000 --> 00:13:54,380
What's the theme of that party?
295
00:13:55,125 --> 00:13:56,875
Obviously fancy farm, Max.
296
00:13:59,250 --> 00:14:01,790
Hey, Dad, we don't need
those drinks after all.
297
00:14:01,875 --> 00:14:03,745
The party's wrapping up,
so everyone's heading out.
298
00:14:03,834 --> 00:14:06,214
It was the kale chips
and the trail mix, wasn't it?
299
00:14:06,291 --> 00:14:07,751
You had to be a showoff, Max.
300
00:14:09,709 --> 00:14:10,959
Hey, since it's early,
301
00:14:11,041 --> 00:14:13,881
I'm gonna go over and surprise Olive.
I haven't seen her in a while.
302
00:14:13,959 --> 00:14:15,959
I'm really glad you
and the girls worked it out.
303
00:14:16,041 --> 00:14:19,131
I know. They have been so great
about me hanging out with the team.
304
00:14:19,208 --> 00:14:21,418
I have the best best friends in the world.
305
00:14:21,500 --> 00:14:24,080
And the coolest dad,
since you're handing out grades.
306
00:14:24,166 --> 00:14:26,916
-And the coolest dad.
-Go, have fun.
307
00:14:27,542 --> 00:14:29,752
Fun? Fun? What am I missing?
308
00:14:29,834 --> 00:14:31,714
Syd and I are just talking.
309
00:14:31,792 --> 00:14:35,172
Well then, I'd appreciate it if
you didn't use the word "fun."
310
00:14:35,250 --> 00:14:37,080
I'm having a very hard time tonight.
311
00:14:44,834 --> 00:14:46,754
-Hey, Syd.
-Olive?
312
00:14:47,458 --> 00:14:49,288
Emmy? Sofia?
313
00:14:49,375 --> 00:14:50,785
What's going on?
314
00:14:51,583 --> 00:14:54,003
Werewolf Girlfriend:The Movie opens tonight,
315
00:14:54,083 --> 00:14:55,333
and we're going.
316
00:14:55,709 --> 00:14:56,959
And you didn't invite me?
317
00:14:57,041 --> 00:14:59,831
But, we always do "Werewolf Girlfriend"
stuff together.
318
00:14:59,917 --> 00:15:02,327
We wanted to, but you said you had
your fencing party tonight.
319
00:15:02,834 --> 00:15:04,794
Well, good news. I can go now.
320
00:15:04,875 --> 00:15:06,705
-But you don't have a--
-Costume? Right.
321
00:15:06,792 --> 00:15:09,962
That's okay. I can make it work.
I just need some ears.
322
00:15:10,041 --> 00:15:12,251
And-and-and maybe a claw.
323
00:15:12,333 --> 00:15:14,333
-But Sydney--
-And Sophia, you don't really need
324
00:15:14,417 --> 00:15:16,077
both of those sideburns, do you?
325
00:15:16,166 --> 00:15:18,166
-(hair rips)
-Ow.
326
00:15:19,875 --> 00:15:21,415
Look, I'm werewolf-ready.
327
00:15:22,166 --> 00:15:24,126
Actually, Syd, what we
were trying to tell you
328
00:15:24,208 --> 00:15:26,288
-is there are no more tickets.
-What?
329
00:15:26,375 --> 00:15:28,995
It's completely sold out.
It's opening night.
330
00:15:29,625 --> 00:15:30,495
Oh.
331
00:15:30,583 --> 00:15:32,173
Sorry, Syd.
332
00:15:32,709 --> 00:15:34,829
Maybe we can go a different night instead.
333
00:15:34,917 --> 00:15:36,207
No, it's opening night.
334
00:15:36,291 --> 00:15:37,961
I wouldn't want you to miss that.
335
00:15:38,834 --> 00:15:40,334
I should probably leave.
336
00:15:40,417 --> 00:15:42,077
I don't wanna make you guys late.
337
00:15:44,000 --> 00:15:45,250
Are you sure you're okay?
338
00:15:46,208 --> 00:15:49,328
Yes! Go, have fun. I'll be fine.
339
00:15:53,667 --> 00:15:54,627
(door shuts)
340
00:15:56,083 --> 00:15:59,213
Would now be a bad time to
text Syd for my sideburn back?
341
00:16:08,709 --> 00:16:11,079
Mom, cute outfit, but I think
you're missing something.
342
00:16:11,166 --> 00:16:12,576
Your mind!
343
00:16:13,875 --> 00:16:15,495
Who cares? I'm off probation,
344
00:16:15,583 --> 00:16:17,423
and I've got six parties tonight,
345
00:16:17,500 --> 00:16:19,250
-each with a different theme.
-(beeping)
346
00:16:19,333 --> 00:16:21,333
Oh! My ride share's here.
347
00:16:21,417 --> 00:16:22,627
Aloha, partner.
348
00:16:26,625 --> 00:16:28,625
Oh, you're back so soon? Olive not home?
349
00:16:28,709 --> 00:16:30,829
Uh, no, she was there
with Emmy and Sophia.
350
00:16:30,917 --> 00:16:33,957
They were on their way to see the
Werewolf Girlfriend movie...
351
00:16:34,041 --> 00:16:36,251
-without me.
-Wow, why would they do that?
352
00:16:36,333 --> 00:16:38,423
It's not their fault.
I've been busy with the team,
353
00:16:38,500 --> 00:16:40,790
-so they made other plans.
-Well, I guess that's bound to happen
354
00:16:40,875 --> 00:16:43,285
-when you have two groups of friends.
-Exactly.
355
00:16:43,375 --> 00:16:45,875
Which is why I'm quitting
the fencing team.
356
00:16:45,959 --> 00:16:48,209
What? But you love it.
357
00:16:48,291 --> 00:16:50,461
And the girls have such cool names.
358
00:16:50,959 --> 00:16:53,419
Dog, Flip Flap, Toaster Oven.
359
00:16:54,792 --> 00:16:56,582
And, yeah, the girls are great,
360
00:16:56,667 --> 00:16:59,247
but I feel like I'm
losing my best friends.
361
00:16:59,333 --> 00:17:01,043
But you don't have to quit.
Why can't you just hang out
362
00:17:01,125 --> 00:17:02,875
with the fencing team a little less?
363
00:17:02,959 --> 00:17:05,669
Because that's how this all started.
If I don't hang out with the team,
364
00:17:05,750 --> 00:17:08,130
I feel like an outsider, and I
don't wanna go back to that.
365
00:17:08,208 --> 00:17:10,498
-But Syd--
-Dad, my mind's made up.
366
00:17:15,709 --> 00:17:16,959
(knock on the door)
367
00:17:18,792 --> 00:17:21,172
-Hey, Leo.
-Hey, Ms. Reynolds.
368
00:17:21,250 --> 00:17:23,830
How's our Max doing? He had a tough day.
369
00:17:23,917 --> 00:17:25,627
Really? He seemed pretty happy
370
00:17:25,709 --> 00:17:28,249
-when he left for the skate park.
-Skate park?
371
00:17:28,333 --> 00:17:29,833
Yeah, they reopened it today.
372
00:17:30,375 --> 00:17:33,955
Oh. So, he must've blown
the audition on purpose.
373
00:17:34,041 --> 00:17:36,171
That's why his bustin' was such a bust!
374
00:17:36,250 --> 00:17:37,750
Oh, that boy is busted!
375
00:17:38,792 --> 00:17:42,632
I have no idea what you're talking about,
but if you need me to get mad at him,
376
00:17:42,709 --> 00:17:44,249
I can warm up my yelling voice.
377
00:17:46,125 --> 00:17:47,575
Don't worry, Ms. Reynolds.
378
00:17:47,667 --> 00:17:49,167
I'll take care of Max.
379
00:17:49,250 --> 00:17:51,380
-(keys rattling)
-Oh, that's him.
380
00:17:51,458 --> 00:17:53,378
I'm gonna go accidentally
overhear from the kitchen.
381
00:17:54,875 --> 00:17:56,875
(keys rattle, door unlocks)
382
00:17:57,792 --> 00:17:59,082
Hello, Max.
383
00:18:00,000 --> 00:18:01,380
Leo!
384
00:18:02,000 --> 00:18:03,330
What are you doing here?
385
00:18:03,417 --> 00:18:06,077
-Don't you have dance crew?
-Oh, no, no, no.
386
00:18:06,166 --> 00:18:09,246
After the way they treated you? I quit.
387
00:18:09,959 --> 00:18:10,999
You what?
388
00:18:11,875 --> 00:18:14,245
No, you love dance crew.
You have to go back.
389
00:18:14,333 --> 00:18:16,333
Oh, I can't go back. No.
390
00:18:16,417 --> 00:18:19,577
Not the way I left.
In the dance world, this...
391
00:18:20,000 --> 00:18:21,630
means you're dead to me.
392
00:18:23,375 --> 00:18:24,955
Once you...
393
00:18:25,041 --> 00:18:26,381
there's no coming back.
394
00:18:27,709 --> 00:18:29,079
Sure you can.
395
00:18:29,166 --> 00:18:31,376
No way. After this...
396
00:18:32,417 --> 00:18:33,957
I'm never gonna dance again.
397
00:18:36,000 --> 00:18:38,080
No, Leo! You have to.
398
00:18:39,250 --> 00:18:40,460
It-It's my fault.
399
00:18:41,583 --> 00:18:43,633
I tanked my audition so
I could go to the skate park.
400
00:18:43,709 --> 00:18:45,749
(gasp) I'm flabbergasted.
401
00:18:48,291 --> 00:18:50,751
I'm sorry. I was selfish.
402
00:18:51,125 --> 00:18:53,575
Excuse me? You were w-w-what?
403
00:18:55,208 --> 00:18:58,078
Selfish. A jerk. A liar.
404
00:18:58,166 --> 00:19:00,376
Yeah, keep going.
I'll tell you when to stop.
405
00:19:02,583 --> 00:19:04,423
(scoffs) Max,
406
00:19:04,500 --> 00:19:05,880
I didn't really quit the crew.
407
00:19:07,792 --> 00:19:08,792
You didn't?
408
00:19:09,875 --> 00:19:12,205
You made it all up just
to make me feel guilty?
409
00:19:12,291 --> 00:19:13,751
Yes, I did.
410
00:19:14,458 --> 00:19:16,628
That's okay. I guess I deserved it.
411
00:19:17,041 --> 00:19:18,251
Yes, you did.
412
00:19:18,709 --> 00:19:21,539
Okay, I know what I did was wrong, but...
413
00:19:22,458 --> 00:19:24,328
there's one thing I didn't lie about.
414
00:19:25,375 --> 00:19:26,535
I missed you.
415
00:19:27,458 --> 00:19:28,748
You're my best friend.
416
00:19:28,834 --> 00:19:31,004
Oh, man. You had to go there?
417
00:19:34,000 --> 00:19:35,500
Does that mean you forgive me?
418
00:19:36,041 --> 00:19:37,751
That's what best friends do.
419
00:19:40,417 --> 00:19:42,127
That was so touching.
420
00:19:42,208 --> 00:19:44,038
Way to mess with him, Leo.
421
00:19:47,375 --> 00:19:49,745
-Francisco.
-Oh, hey, Doc. Um, where's Chloe?
422
00:19:49,834 --> 00:19:51,004
I need to talk to her about something.
423
00:19:51,083 --> 00:19:53,713
She's running a little late,
so I'm leading the team
424
00:19:53,792 --> 00:19:55,252
in some gentle stretching.
425
00:19:55,333 --> 00:19:57,043
Make it hurt, dudes!
426
00:20:01,959 --> 00:20:03,829
Oh, hey guys. What are you doing here?
427
00:20:03,917 --> 00:20:05,167
We just wanted to say hi.
428
00:20:05,250 --> 00:20:07,500
Yeah, we felt kinda bad about last night.
429
00:20:07,583 --> 00:20:10,173
Which, by the way,
you didn't miss a thing.
430
00:20:10,250 --> 00:20:12,210
-I didn't?
-No!
431
00:20:12,291 --> 00:20:14,831
First of all, the movie
was so predictable.
432
00:20:14,917 --> 00:20:16,537
Typical love story.
433
00:20:16,625 --> 00:20:18,995
Boy meets werewolf. Boy loses werewolf.
434
00:20:19,083 --> 00:20:21,293
Boy gets eaten by werewolf.
435
00:20:22,583 --> 00:20:24,673
And that wasn't even the worst part!
436
00:20:24,750 --> 00:20:27,500
All the employees dressed up,
so there was werewolf hair
437
00:20:27,583 --> 00:20:29,543
-in our popcorn.
-(gag)
438
00:20:31,583 --> 00:20:32,833
I'm still finding it.
439
00:20:34,542 --> 00:20:36,962
Wow. I'm sorry it was such a bad night.
440
00:20:37,041 --> 00:20:40,791
Yeah. I certainly wouldn't go quitting
any teams over it.
441
00:20:41,542 --> 00:20:42,672
Emmy!
442
00:20:42,750 --> 00:20:45,630
What? You said not to say
fencing, and I didn't.
443
00:20:47,875 --> 00:20:49,535
Whoops.
444
00:20:50,250 --> 00:20:52,460
Let me guess. My dad called you?
445
00:20:54,041 --> 00:20:55,001
Yeah.
446
00:20:55,083 --> 00:20:57,583
We made the movie sound bad
so you wouldn't quit the team.
447
00:20:57,667 --> 00:20:59,127
It's so important to you.
448
00:20:59,208 --> 00:21:00,418
Look, I appreciate it,
449
00:21:00,500 --> 00:21:03,710
but the team is just taking up
too much of my time.
450
00:21:04,500 --> 00:21:06,290
And I don't wanna lose you guys.
451
00:21:06,709 --> 00:21:08,329
I have to quit fencing.
452
00:21:09,291 --> 00:21:10,291
What?
453
00:21:11,417 --> 00:21:12,827
Did you just say you're quitting?
454
00:21:14,458 --> 00:21:16,828
(sigh) I'm sorry.
455
00:21:17,667 --> 00:21:19,627
But, we've gotten so close.
456
00:21:19,709 --> 00:21:21,879
Is it the nickname? We can change it.
457
00:21:21,959 --> 00:21:23,829
You just have to fall off something.
458
00:21:26,000 --> 00:21:28,790
She's afraid she's gonna lose us
if she stays in the fencing team.
459
00:21:29,333 --> 00:21:31,753
Sydney, I get what you're going through.
460
00:21:31,834 --> 00:21:34,004
-You do?
-When I joined fencing,
461
00:21:34,083 --> 00:21:36,713
I couldn't spend a lot of
time with my other friends.
462
00:21:37,291 --> 00:21:39,251
In fact, I lost some.
463
00:21:39,959 --> 00:21:41,669
And you know what I realized?
464
00:21:41,750 --> 00:21:43,420
They weren't real friends.
465
00:21:43,500 --> 00:21:46,580
But we are, and we aren't going anywhere.
466
00:21:46,667 --> 00:21:48,917
Yeah. You can't get rid of us.
467
00:21:49,000 --> 00:21:50,880
We're like werewolf hair in popcorn.
468
00:21:50,959 --> 00:21:52,169
(gag)
469
00:21:54,208 --> 00:21:55,578
That part was true.
470
00:21:57,375 --> 00:22:01,665
Aw. You really are
the best best friends in the world.
471
00:22:02,375 --> 00:22:03,495
Thank you.
472
00:22:04,542 --> 00:22:06,672
Okay, I won't quit the fencing team.
473
00:22:06,750 --> 00:22:08,250
(cheering)
474
00:22:08,333 --> 00:22:11,043
Okay, we better go before
they start stabbing things.
475
00:22:11,959 --> 00:22:15,579
Great, but I'll see you guys at lunch.
Bring it in.
476
00:22:16,792 --> 00:22:18,832
All: Four Amigas!
477
00:22:19,542 --> 00:22:21,542
Welcome back, Francisco.
478
00:22:22,125 --> 00:22:25,665
(imitating): Good to be back. Now, hand me
my foil, and let's get busy.
479
00:22:25,750 --> 00:22:27,330
(laughter)
480
00:22:33,542 --> 00:22:36,042
Who's ready to watch some
Werewolf Girlfriend?
481
00:22:36,125 --> 00:22:38,245
(howling)
482
00:22:38,333 --> 00:22:41,173
(all howl)
483
00:22:42,083 --> 00:22:44,383
Aw, my little girl's becoming a werewolf.
484
00:22:44,834 --> 00:22:47,794
I am so not looking forward
to the teenage werewolf years.
485
00:22:52,166 --> 00:22:54,746
You won't believe it!
I got another camera citation!
486
00:22:54,834 --> 00:22:58,044
-I'm banned from parties again.
-How'd you get this one, Grandma?
487
00:22:58,125 --> 00:23:00,415
Trying to take down the citation camera.
488
00:23:04,000 --> 00:23:06,080
♪ Do do, do do do do ♪
489
00:23:06,166 --> 00:23:07,206
♪ Do do ♪
490
00:23:08,792 --> 00:23:10,792
♪ Do do, do do do do ♪
491
00:23:10,875 --> 00:23:11,915
♪ Do do ♪
492
00:23:20,750 --> 00:23:22,880
♪ Do do, do do do do ♪
493
00:23:22,959 --> 00:23:24,079
♪ Do do ♪
494
00:23:25,542 --> 00:23:27,632
♪ Do do, do do do do ♪
495
00:23:27,709 --> 00:23:28,829
♪ Do do ♪
496
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
Man: Oh, yeah.
36664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.