Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,667 --> 00:00:06,037
Everyone, before I cut the ribbon,
there's something you should know.
2
00:00:06,750 --> 00:00:09,540
We're gonna kick butt
with this science fair project.
3
00:00:09,625 --> 00:00:10,915
-Yeah!
-Oh, yeah!
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,710
Four friends united for science.
5
00:00:12,792 --> 00:00:14,292
To the Dream Team!
6
00:00:14,375 --> 00:00:15,875
I still prefer the Four Amigas.
7
00:00:15,959 --> 00:00:17,629
Let it go, Emmy. We already voted.
8
00:00:19,250 --> 00:00:22,040
Hey, Syd. Chloe had to quit.
Can you fill in at the smoothie counter?
9
00:00:22,125 --> 00:00:24,075
Sorry, Dad. But the Dream Team's
gonna be busy
10
00:00:24,166 --> 00:00:26,326
building a roller coaster
for the science fair all week.
11
00:00:26,417 --> 00:00:29,167
We're using it to measure
transitional kinetic energy
12
00:00:29,250 --> 00:00:31,830
controlled for mass,
speed, and resistance.
13
00:00:32,500 --> 00:00:35,170
Yeah... I didn't understand
at first either.
14
00:00:36,000 --> 00:00:38,250
Reminds me of the projects
I did when I was a kid.
15
00:00:38,333 --> 00:00:41,173
Like putting a nail in water
and watching it rust.
16
00:00:42,166 --> 00:00:43,916
Yeah, yours is way better.
17
00:00:46,083 --> 00:00:47,963
Hey, guys. Just a heads up.
18
00:00:48,041 --> 00:00:51,081
Next week is midterm exams,
so I'll be up in my room studying.
19
00:00:51,166 --> 00:00:53,826
Aren't you cutting it kinda close?
You've had all semester to study.
20
00:00:53,917 --> 00:00:55,627
Thanks, Professor Fun-Buster.
21
00:00:56,583 --> 00:01:00,003
Waiting 'til the last minute is
what all us students do. Right, girls?
22
00:01:00,083 --> 00:01:02,923
Actually, we've been planning
this project for months.
23
00:01:03,041 --> 00:01:04,791
Alright, then it's what
this college kid does.
24
00:01:05,959 --> 00:01:07,669
Anyway, if you don't
see me for a couple days,
25
00:01:07,750 --> 00:01:09,290
shove some food under my door.
26
00:01:09,375 --> 00:01:11,575
Quesadillas or pancakes work best.
27
00:01:14,250 --> 00:01:15,540
Okay, guys.
28
00:01:15,625 --> 00:01:17,245
Time to cut the ribbon now.
29
00:01:17,333 --> 00:01:18,883
Drum roll please...
30
00:01:18,959 --> 00:01:20,959
[imitating drum roll]
31
00:01:24,750 --> 00:01:26,500
Wow. I was expecting more from that.
32
00:01:27,583 --> 00:01:29,633
Oh sorry, forgot!
33
00:01:30,291 --> 00:01:32,131
Whoo!
34
00:01:33,667 --> 00:01:35,747
Wow, I was expecting more from that too.
35
00:01:37,500 --> 00:01:39,540
[theme music playing]
36
00:01:41,625 --> 00:01:44,035
♪ Like father, like daughterWe don't always agree ♪
37
00:01:44,125 --> 00:01:46,455
♪ But looking at youIs like looking at me ♪
38
00:01:46,542 --> 00:01:51,172
♪ The more things changeThe more they stay the same ♪
39
00:01:51,250 --> 00:01:53,880
♪ Like father, like daughterFrom different times ♪
40
00:01:53,959 --> 00:01:56,209
♪ Taking all the bestFrom your decade and mine ♪
41
00:01:56,291 --> 00:01:59,881
♪ The more things change ♪
42
00:01:59,959 --> 00:02:01,999
♪ The more they stay the same ♪
43
00:02:04,709 --> 00:02:07,459
♪ The more they stay the same ♪
44
00:02:10,208 --> 00:02:11,878
[gasps] Oh my gosh.
45
00:02:11,959 --> 00:02:13,419
Zach Thompson.
46
00:02:13,500 --> 00:02:15,880
What is the coolest kid
in school doing here?
47
00:02:15,959 --> 00:02:18,079
And he's heading our way. Act casual.
48
00:02:18,166 --> 00:02:20,706
-How's this look?
-Like you're about to get a flu shot.
49
00:02:22,834 --> 00:02:25,964
-Hey, guys.
-Zach. Hi. Hello.
50
00:02:26,083 --> 00:02:27,883
You're here. Hello.
51
00:02:29,417 --> 00:02:31,287
[giggling nervously]
52
00:02:32,083 --> 00:02:34,423
I just filled out a job application
for smoothie guy.
53
00:02:34,500 --> 00:02:37,460
You? Working here?
54
00:02:37,542 --> 00:02:38,712
Syd's dad is the owner.
55
00:02:38,792 --> 00:02:40,752
He is? Could you put in
a good word for me?
56
00:02:40,834 --> 00:02:42,464
We'll put in a bunch of words.
57
00:02:42,542 --> 00:02:46,382
Big ones, smart ones,
good looking ones.
58
00:02:47,041 --> 00:02:48,541
Cool. Thanks!
59
00:02:51,834 --> 00:02:54,334
Could you imagine
Zach Thompson working here?
60
00:02:54,417 --> 00:02:56,627
We'd get to see him every day.
61
00:02:56,709 --> 00:03:00,329
And not just when we wait
in the hallway at 10:17 and 1:23.
62
00:03:00,333 --> 00:03:01,503
[both scream excitedly]
63
00:03:02,625 --> 00:03:04,575
Did that mouse get in here again?
64
00:03:04,667 --> 00:03:07,417
I caught him and drove him to the park.
He must have found his way back.
65
00:03:09,500 --> 00:03:10,330
Listen, Dad.
66
00:03:10,417 --> 00:03:13,327
We have a recommendation
for someone for the smoothie shop.
67
00:03:13,417 --> 00:03:14,707
Zach Thompson.
68
00:03:14,792 --> 00:03:17,462
He's a leader. Captain of the swim team.
69
00:03:17,542 --> 00:03:18,922
And what about his people skills?
70
00:03:19,000 --> 00:03:20,630
Everyone at school likes him.
71
00:03:20,709 --> 00:03:21,999
Everyone.
72
00:03:23,125 --> 00:03:26,125
Sounds like you girls are pretty
impressed with this Zach boy.
73
00:03:27,041 --> 00:03:30,251
-What?
-Where did that come from?
74
00:03:31,500 --> 00:03:33,580
I'll tell you what. Let me think about it.
75
00:03:35,750 --> 00:03:38,670
What's to think about?
He's Zach Thompson.
76
00:03:38,750 --> 00:03:42,040
If my dad was a twelve-year-old girl,
he'd hire him in a heartbeat.
77
00:03:44,417 --> 00:03:45,747
We got Space Assassins!
78
00:03:45,834 --> 00:03:47,424
I can't believe we got it!
79
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
I can.
80
00:03:48,583 --> 00:03:50,753
You ripped it out of the other kid's hand.
81
00:03:54,875 --> 00:03:57,285
-Ready to blow up some aliens?
-Ready.
82
00:04:01,333 --> 00:04:02,293
What's going on?
83
00:04:02,375 --> 00:04:04,205
You're supposed to be doing your chores.
84
00:04:04,291 --> 00:04:05,291
You know the rules.
85
00:04:05,375 --> 00:04:07,325
Chores, homework, bed.
86
00:04:07,417 --> 00:04:08,877
Dinner might be in there somewhere.
87
00:04:09,959 --> 00:04:11,999
Mom, have you ever thought
about getting a hobby?
88
00:04:12,083 --> 00:04:13,883
Max, you're my hobby.
89
00:04:13,959 --> 00:04:16,379
And the great news is,
I don't have to pay for lessons
90
00:04:16,458 --> 00:04:18,378
and I still keep getting
better and better.
91
00:04:18,458 --> 00:04:19,628
Now, do your chores.
92
00:04:20,375 --> 00:04:22,415
Fine. You've made my life miserable.
93
00:04:22,500 --> 00:04:23,880
Congratulations.
94
00:04:26,709 --> 00:04:30,249
Don't worry.
He's a good kid. He'll straighten out.
95
00:04:35,375 --> 00:04:36,915
Guys, I just found out.
96
00:04:37,000 --> 00:04:39,380
Mr. Ramirez has decided to make
our science fair projects
97
00:04:39,458 --> 00:04:41,248
fifty percent of our grade.
98
00:04:41,333 --> 00:04:43,463
Alright, we've got four more days.
99
00:04:43,542 --> 00:04:44,672
Nobody panic.
100
00:04:45,458 --> 00:04:48,248
Let's just meet up at my house
right after school and get to work.
101
00:04:48,333 --> 00:04:50,583
No one can stop the Dream Team.
102
00:04:51,208 --> 00:04:53,918
-Emmy, don't say it.
-What? I'm over it.
103
00:04:54,667 --> 00:04:55,877
[coughing] Four Amigas.
104
00:04:58,291 --> 00:05:00,381
Hey, Syd, Olive.
I've been looking for you guys.
105
00:05:00,458 --> 00:05:02,166
I got the job at the cafe.
105
00:05:02,250 --> 00:05:04,040
That's "tan-fastic."
106
00:05:05,125 --> 00:05:06,415
Fantastic!
107
00:05:07,291 --> 00:05:10,081
Well, you guys made it happen.
I owe you one.
108
00:05:10,166 --> 00:05:12,536
[giggling nervously]
109
00:05:15,417 --> 00:05:17,377
[both squealing]
110
00:05:18,709 --> 00:05:22,669
Never forget, you are the heart and soul
of the smoothie-making operation.
111
00:05:22,750 --> 00:05:25,080
-You watched my training videos, right?
-Yes, sir.
112
00:05:25,166 --> 00:05:26,996
I wasn't expecting a rap.
113
00:05:28,125 --> 00:05:28,955
Thank you, Zach.
114
00:05:29,041 --> 00:05:32,381
♪ I got my mind on my mangoesAnd my mangoes on my mind ♪
115
00:05:33,375 --> 00:05:34,455
Welcome aboard.
116
00:05:38,917 --> 00:05:40,917
Look at him
in his Reynold's Rides T-shirt.
117
00:05:41,000 --> 00:05:42,500
[Sydney] My last name's on that shirt.
118
00:05:42,583 --> 00:05:44,633
In some cultures,
that would mean we're married.
119
00:05:47,667 --> 00:05:49,667
Hey, if it isn't my first customers.
120
00:05:50,333 --> 00:05:53,583
Here. I just whipped up
a batch of banana pineapple.
121
00:05:54,709 --> 00:05:57,129
So? What do you think?
122
00:05:58,417 --> 00:05:59,247
[strained] Yum.
123
00:06:02,125 --> 00:06:02,955
Yum.
124
00:06:04,083 --> 00:06:05,673
Great. Enjoy.
125
00:06:08,333 --> 00:06:09,423
Ew. Blegh.
126
00:06:10,000 --> 00:06:12,040
[gagging] Yuck!
127
00:06:14,417 --> 00:06:18,167
How could something that tastes so bad
be made by something so beautiful?
128
00:06:18,834 --> 00:06:21,174
If he makes smoothies like this,
your dad's gonna fire him.
129
00:06:21,250 --> 00:06:22,170
He can't sack Zach!
130
00:06:22,792 --> 00:06:24,672
What if we stay and teach him
how to make smoothies?
131
00:06:24,750 --> 00:06:27,960
Sophia and Emmy are meeting us at my house
in an hour to work on the project.
132
00:06:28,083 --> 00:06:29,583
We'll tell them an emergency came up.
133
00:06:29,667 --> 00:06:30,957
It's not that big a lie.
134
00:06:31,041 --> 00:06:33,041
You tasted those smoothies.
135
00:06:40,458 --> 00:06:42,038
Hey, guys. We are so, so sorry
136
00:06:42,125 --> 00:06:44,375
that we had to bail
on the science project yesterday.
137
00:06:44,458 --> 00:06:47,078
It's not like you wanted to.
You had an emergency.
138
00:06:47,166 --> 00:06:48,576
Is everything okay at the cafe?
139
00:06:48,667 --> 00:06:51,327
It's fine. We can't get into details.
140
00:06:51,417 --> 00:06:53,877
The authorities are still sorting it out.
141
00:06:55,834 --> 00:06:57,504
But that's all behind us now.
142
00:06:57,583 --> 00:06:59,883
So, let's meet up
at my house right after school.
143
00:07:00,709 --> 00:07:01,629
Now get in here.
144
00:07:02,417 --> 00:07:05,917
[all] Go Dream Team!
145
00:07:06,000 --> 00:07:08,710
Just so you know, I was saying
something else in my head.
146
00:07:11,625 --> 00:07:12,955
There's my favorite girls.
147
00:07:13,041 --> 00:07:14,581
-Who?
-Us?
148
00:07:14,667 --> 00:07:15,667
Are you kidding?
149
00:07:15,750 --> 00:07:17,710
Without you teaching me
how to make smoothies,
150
00:07:17,792 --> 00:07:18,922
I would have been fired.
151
00:07:19,583 --> 00:07:21,253
Who knew you had to peel mangoes?
152
00:07:21,917 --> 00:07:23,127
Fruit, am I right?
153
00:07:25,375 --> 00:07:27,575
Hey, why don't you girls
stop by the store this afternoon?
154
00:07:29,208 --> 00:07:30,168
I wish we could,
155
00:07:30,250 --> 00:07:33,210
but we have a really important school
project that we have to work on.
156
00:07:33,291 --> 00:07:36,041
Too bad. I was gonna name
some smoothies after you.
157
00:07:36,125 --> 00:07:37,495
You were?
158
00:07:37,583 --> 00:07:40,333
Oh, Zach. Don't be silly.
You don't have to do that.
159
00:07:40,417 --> 00:07:42,747
-Okay.
-No, no. Name them. Name them.
160
00:07:43,542 --> 00:07:46,332
-Cool. See you later.
-[giggles nervously]
161
00:07:51,959 --> 00:07:52,879
Leo.
162
00:07:52,959 --> 00:07:54,919
I gotta find a way
to get Mom out of my hair
163
00:07:55,000 --> 00:07:56,210
so I can have some fun.
164
00:07:56,291 --> 00:07:58,001
Maybe if you picked up after yourself,
165
00:07:58,083 --> 00:07:59,753
you wouldn't have this problem.
166
00:08:01,709 --> 00:08:03,579
Buenos días, mis amigos.
167
00:08:03,667 --> 00:08:05,287
Tomas! ¿Cómo está?
168
00:08:05,375 --> 00:08:06,915
Ah, muy bien, muy bien.
169
00:08:07,000 --> 00:08:08,790
Tomas needs some change.
170
00:08:09,792 --> 00:08:11,382
Okay short stuff, let's hit it.
171
00:08:11,458 --> 00:08:12,288
Coming.
172
00:08:16,375 --> 00:08:18,495
Hi, Mrs. Reynolds. This is Tomas.
173
00:08:18,583 --> 00:08:20,833
He owns the Spanish restaurant next door.
174
00:08:20,917 --> 00:08:22,577
He doesn't speak English.
175
00:08:22,667 --> 00:08:24,707
[enunciating] Hello, Tomas.
176
00:08:25,834 --> 00:08:31,674
Es un placer conocer a una mujerde tan obvio encanto y gracia.
177
00:08:32,333 --> 00:08:34,753
Tomas says it's a pleasure
to meet a woman
178
00:08:34,834 --> 00:08:36,584
of such charm and grace.
179
00:08:36,667 --> 00:08:41,037
Well, tell Tomas that he's
a very charming man himself.
180
00:08:41,125 --> 00:08:44,035
Ella dice que tú también
181
00:08:44,125 --> 00:08:47,625
eres un hombre muy encantador.
182
00:08:48,834 --> 00:08:49,884
Ah.
183
00:08:51,625 --> 00:08:54,785
-Are you watching this?
-Watching? I'm in this.
184
00:08:59,083 --> 00:09:02,923
Leo, if we can get them together,
she'll be so distracted,
185
00:09:03,000 --> 00:09:05,920
it'll be goodbye chores
and hello Space Assassins.
186
00:09:06,000 --> 00:09:08,540
-Get him to ask her out.
-Sí, muchacho.
187
00:09:10,625 --> 00:09:15,035
¿Qué tal si invitasa la señora Judy a una cena?
188
00:09:15,792 --> 00:09:18,632
Ah, ¿quieres ir a cenar conmigo?
189
00:09:18,709 --> 00:09:21,169
-[giggles]
-He'd like to take you to dinner.
190
00:09:21,250 --> 00:09:23,290
Oh. Well...
191
00:09:23,375 --> 00:09:26,875
I like dinner and I like him
so sounds like an easy yes.
192
00:09:26,959 --> 00:09:29,629
Or should I say "sí."
193
00:09:32,083 --> 00:09:33,133
Here we go.
194
00:09:33,208 --> 00:09:37,418
One "Syd-berry Sensation"
and one "OMG Olive."
195
00:09:37,500 --> 00:09:41,210
'Cause it's got orange,
and mango, and guava.
196
00:09:41,291 --> 00:09:42,541
And you're Olive.
197
00:09:43,750 --> 00:09:45,460
[both] Thanks, Zach.
198
00:09:47,083 --> 00:09:48,883
Oh, and what about Emmy and Sophia's?
199
00:09:50,875 --> 00:09:52,535
Here you go.
200
00:09:52,625 --> 00:09:55,455
I don't know them,
so I put in fruits I don't know.
201
00:09:57,250 --> 00:09:59,080
-Hi, Mom.
-Hi, Ms. Taylor.
202
00:09:59,166 --> 00:10:01,456
Hello, girls. Dylan says hi.
204
00:10:01,542 --> 00:10:04,417
I'd have you over to babysit again,
but then I'd have to have a social life.
203
00:10:06,000 --> 00:10:07,880
Hello. Can I help you with something?
204
00:10:07,959 --> 00:10:09,579
Mr. Reynolds, this is my mom.
205
00:10:09,667 --> 00:10:11,377
Oh. Thanks for hiring Zach.
206
00:10:11,458 --> 00:10:13,828
-He's pretty excited to work here.
-Well, I'm lucky to have him.
207
00:10:13,917 --> 00:10:16,207
He's smart, dedicated, punctual.
208
00:10:16,291 --> 00:10:18,921
The moment I met him, I thought,
"This kid's got a good mom."
209
00:10:21,458 --> 00:10:22,628
Well, if you need something,
210
00:10:22,709 --> 00:10:24,879
Zach could always share
his friends and family discount.
211
00:10:24,959 --> 00:10:27,669
Or, who knows?
You could be a friend. Of the store.
212
00:10:28,208 --> 00:10:30,328
You have a nice smile. I'm coming!
213
00:10:33,417 --> 00:10:35,877
Zach, I just came from a conference
with your math teacher.
214
00:10:35,959 --> 00:10:38,579
You missed two assignments
and got a C minus on your last test.
215
00:10:38,709 --> 00:10:39,829
I know, I'm sorry.
216
00:10:39,917 --> 00:10:41,457
And you have a debate to get ready for.
217
00:10:41,542 --> 00:10:43,212
We agreed
if you don't keep up your grades,
218
00:10:43,291 --> 00:10:45,921
and all your activities,
you can't keep this job.
219
00:10:46,000 --> 00:10:47,080
[Zach] But I like this job.
220
00:10:47,166 --> 00:10:48,876
We don't always get what we want in life.
221
00:10:49,583 --> 00:10:51,543
Oops. Where did that come from?
222
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
Bye, girls!
223
00:10:58,166 --> 00:10:59,496
Does your mom really mean that?
224
00:10:59,583 --> 00:11:00,923
She'd make you quit?
225
00:11:01,000 --> 00:11:02,790
Why would she do that to us-- you?
226
00:11:03,834 --> 00:11:05,504
She thinks I'm doing too much.
227
00:11:05,583 --> 00:11:07,253
But it's just school, the swim team,
228
00:11:07,333 --> 00:11:09,003
volunteer work, the debate team.
229
00:11:09,083 --> 00:11:10,963
Wow, that is a lot to juggle.
230
00:11:11,041 --> 00:11:13,881
Oh, juggling club,
yearbook, water ski club.
231
00:11:13,959 --> 00:11:15,289
Water ski club?
232
00:11:15,375 --> 00:11:17,245
Do we go to the same school?
233
00:11:18,625 --> 00:11:21,745
If I don't get a B on tomorrow's
math test, I'm so out of here.
234
00:11:21,834 --> 00:11:23,134
[gasps] I could tutor you.
235
00:11:23,208 --> 00:11:24,748
Numbers are my jam.
236
00:11:25,417 --> 00:11:27,287
It's true.
At her third grade birthday party,
237
00:11:27,375 --> 00:11:29,035
we played "pin the tail on the equation."
238
00:11:29,125 --> 00:11:31,075
It was even more fun than it sounds.
239
00:11:32,917 --> 00:11:34,577
And I can help you prep for the debate.
240
00:11:34,667 --> 00:11:36,077
You could come over to my house.
241
00:11:36,166 --> 00:11:37,416
-When you off?
-At 6:00.
242
00:11:37,500 --> 00:11:38,500
Perfect.
243
00:11:38,583 --> 00:11:40,423
Thanks, guys. This means so much.
244
00:11:41,667 --> 00:11:43,917
But Sydney,
what about Emmy and Sophia?
245
00:11:44,000 --> 00:11:46,130
If we bail on them
again today, they'll kill us!
246
00:11:46,208 --> 00:11:48,498
We won't have to. It's 3:30 now.
247
00:11:48,583 --> 00:11:50,673
If we rush home, we'll have
two and half hours with them
248
00:11:50,750 --> 00:11:52,080
before Zach comes over at 6:00.
249
00:11:52,166 --> 00:11:53,626
Did you hear what you just said?
250
00:11:54,250 --> 00:11:56,540
Zach is coming over.
251
00:11:56,625 --> 00:11:58,125
To your house.
252
00:11:58,208 --> 00:12:00,328
[gasps] I'm never gonna
wash my house again.
253
00:12:00,417 --> 00:12:02,327
My house is so jealous.
254
00:12:04,041 --> 00:12:06,081
Okay Leo,
we get a whole night of game time
255
00:12:06,166 --> 00:12:07,746
while my mom is out with Tomas.
256
00:12:07,834 --> 00:12:11,004
She should come with a controller
because I am playing her.
257
00:12:14,583 --> 00:12:18,673
Mom, what are you doing home?
You guys were supposed to be out longer.
258
00:12:18,750 --> 00:12:19,670
It wasn't working.
259
00:12:19,750 --> 00:12:22,380
We sat there over dinner
staring at each other in silence.
260
00:12:22,458 --> 00:12:24,418
And he's a really loud chewer.
261
00:12:29,083 --> 00:12:32,883
Leo, we gotta save this.
Quick! Get them to like each other.
262
00:12:36,333 --> 00:12:37,253
Tomas.
263
00:12:37,333 --> 00:12:40,043
¿Qué piensas de la señora Judy?
264
00:12:40,125 --> 00:12:40,955
Oh!
265
00:12:41,041 --> 00:12:43,331
Ella es muy bonita.
266
00:12:43,417 --> 00:12:46,997
Dos ojos parecen como dos piscinas de luz
267
00:12:47,083 --> 00:12:49,713
iluminadas por la Luna.
268
00:12:52,500 --> 00:12:53,630
What did he say?
269
00:12:53,709 --> 00:12:55,129
He said you are beautiful
270
00:12:55,208 --> 00:12:58,168
and your eyes are
like two pools of moonlight.
271
00:12:59,709 --> 00:13:03,249
Really? Tell him, "Right back atcha."
272
00:13:05,625 --> 00:13:10,495
Ella dice que eres un hombre guapocon ojos conmovedores,
273
00:13:10,583 --> 00:13:14,503
y claramente tienesuna profunda sabiduría
274
00:13:14,583 --> 00:13:16,003
sembrada en ti.
275
00:13:18,583 --> 00:13:19,673
Oh!
276
00:13:20,625 --> 00:13:21,955
Are you sure that's what I said?
277
00:13:22,041 --> 00:13:24,461
Let's just say, you're back in business.
278
00:13:30,000 --> 00:13:32,130
Whoa. Would you look at the time?
279
00:13:32,208 --> 00:13:34,418
It's almost six o'clock.
280
00:13:34,500 --> 00:13:36,040
What's happening at six o'clock?
281
00:13:36,125 --> 00:13:38,575
Nobody's happening.
Nothing's happening.
282
00:13:40,583 --> 00:13:42,673
I'm just a little pooped.
Aren't you pooped?
283
00:13:42,750 --> 00:13:44,710
-Supes pooped.
-We could use a break.
284
00:13:44,792 --> 00:13:46,132
Sure, ten minutes?
285
00:13:46,208 --> 00:13:48,328
-How about 'til tomorrow?
-Okay, tomorrow works for me.
286
00:13:48,417 --> 00:13:50,917
But it's Thursday,
the science fair is on Saturday,
287
00:13:51,000 --> 00:13:52,250
and we're nowhere near done.
288
00:13:52,333 --> 00:13:54,213
And it's 50% of our grade.
289
00:13:54,291 --> 00:13:56,541
My hands sweat just saying that.
290
00:13:57,875 --> 00:13:59,245
I'm just thinking,
291
00:13:59,333 --> 00:14:01,793
it might make things easier
if you guys do the poster
292
00:14:01,875 --> 00:14:03,995
and we'll use that time
to finish the roller coaster.
293
00:14:04,083 --> 00:14:06,083
So we'll work separately?
294
00:14:06,166 --> 00:14:09,326
You know Emmy, when you say it,
it just makes sense.
295
00:14:10,458 --> 00:14:11,628
Thank you?
296
00:14:13,709 --> 00:14:16,959
-So we'll catch up tomorrow.
-Absolutely. Tomorrow. Catching up.
297
00:14:17,041 --> 00:14:19,131
-Us. Bye!
-Bye!
298
00:14:19,208 --> 00:14:20,668
[both sigh]
299
00:14:21,458 --> 00:14:24,128
Okay, tonight we'll tutor Zach,
and then tomorrow night after school,
300
00:14:24,208 --> 00:14:26,458
we'll work doubly hard
and finish the roller coaster.
301
00:14:26,542 --> 00:14:27,382
Couldn't be simpler.
302
00:14:27,458 --> 00:14:30,168
Zach's gonna be here
any minute. Tooth check?
303
00:14:32,542 --> 00:14:34,382
-All clear.
-Copy.
304
00:14:35,000 --> 00:14:36,330
[doorbell rings]
305
00:14:36,417 --> 00:14:37,537
[both] Zach!
306
00:14:43,166 --> 00:14:44,076
Hey, guys.
307
00:14:44,166 --> 00:14:45,576
Zach. Come on in.
308
00:14:45,667 --> 00:14:46,787
To my house.
309
00:14:46,875 --> 00:14:48,035
Which is where you are.
310
00:14:49,417 --> 00:14:50,707
Thanks for doing this.
311
00:14:51,583 --> 00:14:52,463
No worries.
312
00:14:52,542 --> 00:14:54,132
Why don't we start
with some debate prep?
313
00:14:54,208 --> 00:14:55,498
What's the topic?
314
00:14:55,583 --> 00:14:58,083
School uniforms.
I'm arguing against them.
315
00:14:58,166 --> 00:14:59,876
Okay, here's some pros:
316
00:14:59,959 --> 00:15:03,419
School uniforms keep people
from spending money on clothes
319
00:15:03,500 --> 00:15:05,834
and you don't have to pick out
what to wear every morning.
317
00:15:05,917 --> 00:15:07,077
Can't argue with that.
318
00:15:07,166 --> 00:15:09,626
No, no. You're supposed
to argue with that.
319
00:15:10,542 --> 00:15:11,382
Okay.
320
00:15:11,458 --> 00:15:12,668
You can get back to that.
321
00:15:12,750 --> 00:15:14,920
In the meantime, let's have
some fun with algebra.
322
00:15:15,000 --> 00:15:17,080
Am I the only one
whose adrenaline is pumping?
323
00:15:17,166 --> 00:15:19,246
Whoo!
324
00:15:20,583 --> 00:15:22,043
Okay...
325
00:15:22,125 --> 00:15:24,035
Uh, here is my last math test.
326
00:15:24,959 --> 00:15:26,749
Wow. That's a lot of red.
327
00:15:27,458 --> 00:15:31,418
Zach, I'm not gonna lie to you,
this is gonna take a while.
328
00:15:33,291 --> 00:15:35,921
A long while.
329
00:15:37,875 --> 00:15:41,285
A really long while.
330
00:15:44,625 --> 00:15:46,875
How about some pizza? I'll got get a menu.
331
00:15:47,667 --> 00:15:48,957
You guys are the best.
332
00:15:49,041 --> 00:15:52,291
Hey, I'm having a party at the bike shop
for the swim team winning regionals.
333
00:15:52,375 --> 00:15:53,205
You guys wanna come?
334
00:15:54,625 --> 00:15:55,455
Us?
335
00:15:56,166 --> 00:15:57,326
Me and Olive?
336
00:15:57,417 --> 00:15:58,667
At your party?
337
00:15:58,750 --> 00:16:00,130
Yeah. It's tomorrow night.
338
00:16:00,208 --> 00:16:03,168
I usually have it at my house
but the cafe is such a cool place.
339
00:16:03,792 --> 00:16:04,672
Tomorrow night?
340
00:16:05,542 --> 00:16:07,332
There's something we're supposed to do.
341
00:16:07,417 --> 00:16:09,127
Yeah, there is.
342
00:16:09,208 --> 00:16:11,828
Oh. You've been so great to me.
343
00:16:11,917 --> 00:16:13,787
I thought you could kinda be my dates.
344
00:16:13,875 --> 00:16:15,325
Wha--? Guh...
345
00:16:15,417 --> 00:16:17,417
[stuttering]
346
00:16:17,500 --> 00:16:19,210
That's Olive for, "We'll be there."
347
00:16:19,291 --> 00:16:20,751
[giggles nervously]
348
00:16:26,458 --> 00:16:28,748
This place looks awesome.
349
00:16:29,500 --> 00:16:32,040
We look awesome.
350
00:16:33,792 --> 00:16:36,002
And when we're done here,
we'll work on the roller coaster,
351
00:16:36,083 --> 00:16:38,213
and it will look awesome.
352
00:16:39,792 --> 00:16:41,922
So, girls. Great party, huh?
353
00:16:43,041 --> 00:16:44,791
Dad, don't take this the wrong way but...
354
00:16:44,875 --> 00:16:46,415
I can't be seen with you tonight.
355
00:16:47,875 --> 00:16:50,375
Don't worry.
No one will notice me. I'm a ghost.
356
00:16:50,458 --> 00:16:51,748
[makes spooky noises]
357
00:16:52,583 --> 00:16:55,833
Well, in that case, can you go
scare the other side of the store?
358
00:16:55,917 --> 00:16:57,207
[makes spooky noises]
359
00:16:58,250 --> 00:16:59,710
Hey, there's my dates.
360
00:16:59,792 --> 00:17:01,382
How sick is this party?
361
00:17:01,458 --> 00:17:03,458
So sick. The sickest.
362
00:17:04,000 --> 00:17:07,380
So sick it should be in the hospital
and may not make it through the night.
363
00:17:09,125 --> 00:17:10,535
That went dark.
364
00:17:11,834 --> 00:17:14,134
So, I'm saving a dance just for you guys.
365
00:17:14,750 --> 00:17:16,330
-You wanna dance?
-With us?
366
00:17:17,417 --> 00:17:18,787
We'll be waiting right here.
367
00:17:18,875 --> 00:17:21,205
Or we can follow you around.
Whatever's more normal.
368
00:17:24,041 --> 00:17:24,921
Hi.
369
00:17:25,000 --> 00:17:26,210
We're with Zach.
370
00:17:26,875 --> 00:17:28,495
We're his dates.
371
00:17:29,333 --> 00:17:30,173
I know.
372
00:17:30,959 --> 00:17:33,419
Oh, I gotta go say hey to my boy Stu.
373
00:17:33,500 --> 00:17:37,000
He gave up a trip to Hawaii
so he could swim regionals with us.
374
00:17:37,083 --> 00:17:39,333
We won because Stu
sacrificed for the team.
375
00:17:39,959 --> 00:17:40,999
Yo, Stu!
376
00:17:42,083 --> 00:17:44,543
That doesn't apply to us, right, Olive?
377
00:17:44,625 --> 00:17:47,075
Not even close.
Now can we change the subject?
378
00:17:47,166 --> 00:17:48,456
[phone chiming]
379
00:17:49,333 --> 00:17:50,463
It's Emmy and Sophia.
380
00:17:51,667 --> 00:17:53,287
They texted us a photo of the poster.
381
00:17:54,375 --> 00:17:56,325
Wow. It looks amazing.
382
00:17:58,417 --> 00:17:59,417
What are we doing here?
383
00:18:00,041 --> 00:18:02,831
We should be at home working
on our part of the project.
384
00:18:02,917 --> 00:18:03,747
I know.
385
00:18:04,291 --> 00:18:06,131
-Hey, guys.
-Ready for that dance?
386
00:18:08,792 --> 00:18:09,582
Sorry, Zach.
387
00:18:09,667 --> 00:18:12,327
But we need to build a roller coaster
by tomorrow morning.
388
00:18:12,417 --> 00:18:14,537
Cool. Wait, what?
389
00:18:17,250 --> 00:18:20,880
Can you believe my mom and Tomas
have been gone for three hours?
390
00:18:20,959 --> 00:18:22,249
They keep going like this,
391
00:18:22,333 --> 00:18:24,293
I may never have
to leave this couch again.
392
00:18:25,917 --> 00:18:27,787
And they didn't even
need me to translate.
393
00:18:27,875 --> 00:18:29,915
Guess I taught them
the language of love.
394
00:18:30,000 --> 00:18:32,750
Plus, I gave your mom
Spanish flash cards.
395
00:18:34,875 --> 00:18:38,375
[laughing]
396
00:18:40,250 --> 00:18:44,500
Estos últimos días han sidolos mejores de mi vida.
397
00:18:45,375 --> 00:18:46,375
Leo, what did he say?
398
00:18:46,458 --> 00:18:49,378
He says the last few days
have been the best of his life.
399
00:18:49,458 --> 00:18:52,078
Oh, tell him I feel
the same way. Even more!
400
00:18:52,166 --> 00:18:54,536
Ella se siente igual.
401
00:18:56,500 --> 00:18:58,040
Why is he getting down on one knee?
402
00:18:59,208 --> 00:19:01,998
-[gasps]
-Max! He's giving her a ring.
403
00:19:02,083 --> 00:19:03,923
I think he's proposing.
404
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
What?
405
00:19:05,083 --> 00:19:07,423
I blame myself. I'm too good at this.
406
00:19:08,667 --> 00:19:11,207
¿Me darías el honor de unir
407
00:19:11,291 --> 00:19:14,961
nuestras vidas en matrimonio?
408
00:19:15,041 --> 00:19:16,831
Leo, is he asking me to marry him?
409
00:19:16,917 --> 00:19:18,997
-Tell him yes!
-No!
410
00:19:19,083 --> 00:19:20,383
This can't be happening.
411
00:19:21,041 --> 00:19:22,001
It's all my fault.
412
00:19:22,083 --> 00:19:26,923
Voy a cuidar a tu hijocomo si fuera mi hijo.
413
00:19:27,625 --> 00:19:30,575
Wait. There's more. He wants to adopt you.
414
00:19:31,417 --> 00:19:34,457
Max Keith Reynolds Guerrero
415
00:19:34,542 --> 00:19:37,792
Ramos Castañeda de la Vega.
416
00:19:39,083 --> 00:19:40,133
That's your new name.
417
00:19:41,375 --> 00:19:43,165
What? N-- No.
418
00:19:43,250 --> 00:19:45,460
Please. I can barely spell my own.
419
00:19:45,542 --> 00:19:48,832
-Stop! Stop! Stop!
-Okay, okay.
420
00:19:48,917 --> 00:19:50,707
I think we've tortured him enough.
421
00:19:52,166 --> 00:19:54,416
Wait, what? You were messing with me?
422
00:19:55,500 --> 00:19:57,580
-So, you're not--
-No, of course not.
423
00:19:57,667 --> 00:19:58,957
I'm not gonna fall for some guy
424
00:19:59,041 --> 00:20:00,881
just because you want me
out of your hair.
425
00:20:00,959 --> 00:20:03,249
Turns out the only thing
Tomas and I have in common
426
00:20:03,333 --> 00:20:05,133
is knowing what you were up to.
430
00:20:05,750 --> 00:20:07,250
¡Qué cómico!
427
00:20:08,709 --> 00:20:11,459
He thinks it's funny? I feel so used.
428
00:20:11,542 --> 00:20:13,212
¡Me siento usado!
429
00:20:14,458 --> 00:20:17,288
Oh, and Max, nice try.
But you're never gonna get rid of me.
430
00:20:17,375 --> 00:20:19,825
You could be a 40-year-old man
and you still won't be rid of me.
431
00:20:19,917 --> 00:20:22,127
Oh, yeah? Like that's gonna happen.
432
00:20:22,208 --> 00:20:24,628
Once I leave this house, I'm gone!
433
00:20:27,083 --> 00:20:29,173
Okay, Olive.
I'll fire up the hot glue gun.
434
00:20:29,250 --> 00:20:30,920
I'll get the extra ice cream sticks.
435
00:20:33,834 --> 00:20:35,334
What are you guys doing here?
436
00:20:35,417 --> 00:20:36,627
Your grandma let us in.
437
00:20:36,709 --> 00:20:39,419
We got suspicious
when you didn't answer our texts.
438
00:20:39,500 --> 00:20:42,290
You guys have been acting weird.
And now we know why.
439
00:20:42,375 --> 00:20:44,955
You guys haven't done
any work on the project.
440
00:20:45,041 --> 00:20:47,541
Okay, before you get upset,
we have a really good excuse.
441
00:20:47,625 --> 00:20:48,955
Okay, let's hear it.
442
00:20:49,041 --> 00:20:50,381
First, Chloe quit the smoothie shop
443
00:20:50,458 --> 00:20:51,958
-and my dad hired this guy.
-He did.
444
00:20:52,041 --> 00:20:54,251
-And his smoothies were awful.
-They were.
445
00:20:54,333 --> 00:20:56,173
-And then there was math tutoring.
-That was me.
446
00:20:56,250 --> 00:20:58,000
-And a debate on school uniforms.
-That was her.
447
00:20:58,083 --> 00:21:00,383
-He had this party and we were his dates.
-Yeah!
448
00:21:02,375 --> 00:21:05,325
Oh, and you left out
the most important part.
449
00:21:05,875 --> 00:21:08,575
The guy was Zach Thompson.
450
00:21:08,667 --> 00:21:11,287
Zach Thompson? Why didn't you say so?
451
00:21:11,375 --> 00:21:13,035
That makes everything okay.
452
00:21:13,125 --> 00:21:13,995
Really?
453
00:21:14,083 --> 00:21:16,293
-I'm glad you under--
-Of course it's not okay!
454
00:21:16,375 --> 00:21:17,915
This is half our grade.
455
00:21:20,041 --> 00:21:24,171
So, basically you abandoned our project
so you could hang out with a boy.
456
00:21:27,083 --> 00:21:27,923
You're right.
457
00:21:28,458 --> 00:21:29,288
We did.
458
00:21:29,834 --> 00:21:31,084
And we're sorry.
459
00:21:32,333 --> 00:21:34,463
Not only did we
drop the ball on the project,
460
00:21:34,542 --> 00:21:36,002
we let down our friends.
461
00:21:36,583 --> 00:21:38,583
But please, let us make this right.
462
00:21:38,667 --> 00:21:40,577
Olive and I will finish
the roller coaster.
463
00:21:41,500 --> 00:21:44,000
And we'll stay up all night if we have to.
464
00:21:46,041 --> 00:21:47,961
It'll go quicker if there's four of us.
465
00:21:48,041 --> 00:21:49,251
Seriously?
466
00:21:49,333 --> 00:21:52,543
You guys made a mistake,
and friends forgive friends.
467
00:21:52,625 --> 00:21:53,915
Thanks, guys.
468
00:21:54,625 --> 00:21:55,455
Wait.
469
00:21:56,250 --> 00:21:57,290
Hands in.
470
00:21:59,000 --> 00:22:01,580
One, two, three...
471
00:22:01,667 --> 00:22:03,877
[all] Four Amigas!
472
00:22:04,542 --> 00:22:06,882
Yeah, you're right, Emmy. That was better.
473
00:22:15,041 --> 00:22:17,961
I still can't believe
our project only got second place.
474
00:22:18,041 --> 00:22:22,171
I know. How did we lose
to a solar-powered electron microscope?
475
00:22:22,250 --> 00:22:23,880
Anybody can come up with that.
476
00:22:25,417 --> 00:22:26,417
Hey, science girls.
477
00:22:26,500 --> 00:22:29,460
Whoo-hoo! I'm free.
Mid-term exams are over.
478
00:22:29,542 --> 00:22:31,422
I've already forgotten
everything I've learned.
479
00:22:32,583 --> 00:22:35,963
Congratulations. Next stop: finals!
480
00:22:36,083 --> 00:22:37,753
Way to be a buzz kill, Olive.
481
00:22:39,917 --> 00:22:41,287
Here we go, ladies.
482
00:22:41,375 --> 00:22:44,875
One "So Fruity Sophia"
and one "Lemmy Emmy."
483
00:22:45,625 --> 00:22:47,415
[both] Thanks, Zach.
484
00:22:49,083 --> 00:22:50,713
Do they remind you of anybody?
485
00:22:50,792 --> 00:22:51,752
No one I know.
486
00:22:54,375 --> 00:22:55,745
[man] Oh, yeah.
36511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.