All language subtitles for Sydney.To.The.Max.S01E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,542 --> 00:00:04,712 Sorry I'm late, Olive. 2 00:00:04,792 --> 00:00:06,962 But I just got my dad the greatest present 3 00:00:07,041 --> 00:00:10,461 any girl's ever gotten a dad in the history of human kind. 4 00:00:10,542 --> 00:00:13,502 -You got him a-- -It's not a llama. 5 00:00:13,583 --> 00:00:16,173 You're right. I'm just thinking about me. 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,080 But this is your dad we're talking about. 7 00:00:18,166 --> 00:00:20,536 And you always get him the perfect present. 8 00:00:20,625 --> 00:00:21,875 So, what'd you get him this year? 9 00:00:23,041 --> 00:00:24,581 Fishing pants. 10 00:00:25,166 --> 00:00:27,166 Well they can't all be winners. 11 00:00:27,250 --> 00:00:30,540 No, he loves fishing and he's been eyeing them for weeks. 12 00:00:30,625 --> 00:00:32,665 Trust me, it's perfect. 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,920 Should have gone llama. 14 00:00:39,750 --> 00:00:41,000 Dad, you bought those? 15 00:00:41,083 --> 00:00:43,423 I know, it's a splurge. but I figure my birthday's coming up, 16 00:00:43,500 --> 00:00:46,330 so why not treat myself? So, what do you think? 17 00:00:46,375 --> 00:00:48,745 -Huh? -New look? 18 00:00:48,834 --> 00:00:51,424 Nothing says "I'm single" like rubber pants. 19 00:00:52,542 --> 00:00:53,752 Well, joke's on you. 20 00:00:53,834 --> 00:00:57,004 The lady at the fishing store slipped me her number. 21 00:00:57,583 --> 00:01:00,213 -It's just a receipt. -Okay. 22 00:01:03,375 --> 00:01:05,915 Wait, aren't those the fishing pants you were getting him? 23 00:01:06,000 --> 00:01:07,960 Yeah. Now what am I gonna do? 24 00:01:08,041 --> 00:01:10,631 Birthdays were a lot easier when your dad was a kid. 25 00:01:10,709 --> 00:01:13,129 All he wanted was to do something with Leo. 26 00:01:13,208 --> 00:01:15,378 Rock climbing with Leo, paintballing with Leo, 27 00:01:15,458 --> 00:01:17,128 emergency room with Leo. 28 00:01:18,166 --> 00:01:19,576 Who's Leo? 29 00:01:19,667 --> 00:01:22,077 He was my dad's best friend when they were kids. 30 00:01:22,166 --> 00:01:24,496 I haven't seen him since I was little. Are they still friends? 31 00:01:24,583 --> 00:01:26,173 Sure. They talk now and then. 32 00:01:26,250 --> 00:01:28,880 It's just, Leo's in San Francisco, running his tech company, 33 00:01:28,959 --> 00:01:31,169 and your father's here, running around in rubber pants. 34 00:01:32,083 --> 00:01:34,383 Wait. Is that the Leo who invented the app 35 00:01:34,458 --> 00:01:36,458 that makes you get up and dance when you're sitting too long? 36 00:01:36,583 --> 00:01:38,083 Yep! Break, Dance, Break. 37 00:01:38,166 --> 00:01:41,326 It helped me get my groove back. I didn't even know I'd lost it. 38 00:01:43,500 --> 00:01:46,040 I got it. I know what I'm getting Dad. 39 00:01:46,125 --> 00:01:47,495 I'm getting him a Leo. 40 00:01:47,583 --> 00:01:50,043 You're gonna surprise your dad with his best friend? 41 00:01:50,125 --> 00:01:52,625 That's great! He can stay here for the weekend. 42 00:01:52,709 --> 00:01:54,249 What am I gonna do with these? 43 00:01:54,333 --> 00:01:56,333 Maybe I can give them to my dad for his birthday. 44 00:01:56,417 --> 00:01:57,827 -Does he fish? -No. 45 00:01:57,917 --> 00:02:00,037 He's just a really sloppy eater. 46 00:02:00,125 --> 00:02:02,575 [theme music playing] 47 00:02:05,417 --> 00:02:07,877 ♪ Like father, like daughter We don't always agree ♪ 48 00:02:07,959 --> 00:02:10,249 ♪ But looking at you is like looking at me ♪ 49 00:02:10,333 --> 00:02:15,213 ♪ The more things change the more they stay the same ♪ 50 00:02:15,291 --> 00:02:17,541 ♪ Like father, like daughter From different times ♪ 51 00:02:17,625 --> 00:02:19,995 ♪ Taking all the best From your decade and mine ♪ 52 00:02:20,083 --> 00:02:23,543 ♪ The more things change ♪ 53 00:02:23,625 --> 00:02:26,075 ♪ The more they stay the same ♪ 54 00:02:28,500 --> 00:02:31,040 ♪ The more they stay the same ♪ 55 00:02:34,291 --> 00:02:35,921 [Max] This is a birthday surprise, right? 56 00:02:36,000 --> 00:02:38,250 Okay, Dad, you can open your eyes now. 57 00:02:40,583 --> 00:02:42,713 [Max] You got me a giant picture of Leo? 58 00:02:42,792 --> 00:02:44,172 I love it! 59 00:02:44,250 --> 00:02:47,040 That's not the surprise. This is. 60 00:02:47,917 --> 00:02:50,537 [funk music playing] 61 00:02:55,458 --> 00:02:57,458 Leo! 62 00:02:57,542 --> 00:02:59,382 Max! [laughing] 63 00:02:59,458 --> 00:03:01,538 -That was quite an entrance. -What do you mean? 64 00:03:01,625 --> 00:03:03,325 I always enter a room that way. 65 00:03:03,417 --> 00:03:04,577 I'm not the only surprise. 66 00:03:04,667 --> 00:03:07,577 Everybody, give it up for Leo Jr.! 67 00:03:09,166 --> 00:03:10,876 Hi, everybody. 68 00:03:10,959 --> 00:03:12,499 Sorry, Dad, that's all I got. 69 00:03:13,458 --> 00:03:15,498 LJ, you are so grown up! 70 00:03:15,583 --> 00:03:17,333 Look at you. 71 00:03:18,250 --> 00:03:21,540 Take a look around, son. I practically grew up in this house. 72 00:03:21,625 --> 00:03:23,495 Ms. Reynolds is like a second mother to me. 73 00:03:23,583 --> 00:03:25,583 And you were like a second son. 74 00:03:27,000 --> 00:03:29,920 Only tidier, more responsible, more polite... 75 00:03:30,917 --> 00:03:33,037 Happy birthday, Max. 76 00:03:33,125 --> 00:03:34,285 I don't know what to say, Syd. 77 00:03:34,375 --> 00:03:36,535 I can't imagine a better birthday present. 78 00:03:36,625 --> 00:03:39,035 -Thanks, Dad. -And not only do me and Leo 79 00:03:39,125 --> 00:03:43,995 get to spend the weekend together, but you and LJ do too! 80 00:03:44,083 --> 00:03:47,963 -Is this as awkward as I think it is? -Is that code for "let's get out of here"? 81 00:03:48,041 --> 00:03:49,081 -Yes. -Let's go. 82 00:03:50,667 --> 00:03:51,787 [cell phone dings] 83 00:03:51,875 --> 00:03:54,455 [Leo on message] You heard the ding, now move your thing. 84 00:03:54,542 --> 00:03:56,462 Hey, that's my app. 85 00:03:56,542 --> 00:03:57,922 You know what that means. 86 00:03:58,000 --> 00:03:59,580 [dance music playing] 87 00:04:02,458 --> 00:04:04,038 [doorbell rings] 88 00:04:04,125 --> 00:04:05,455 Coming! 89 00:04:06,667 --> 00:04:08,077 [sighs] 90 00:04:11,166 --> 00:04:12,246 Hi, Max. 91 00:04:12,333 --> 00:04:13,293 Hey, Leo. 92 00:04:13,375 --> 00:04:14,535 What's going on? 93 00:04:14,625 --> 00:04:16,915 Oh, nothing. Just the end of the world. 94 00:04:17,875 --> 00:04:20,325 My parents are sending me to private school. 95 00:04:21,375 --> 00:04:22,825 What? 96 00:04:22,917 --> 00:04:24,207 The Laramie Academy? 97 00:04:24,291 --> 00:04:27,001 Wait, you're going to smart people school? 98 00:04:27,917 --> 00:04:29,577 All I've got left is the interview. 99 00:04:29,667 --> 00:04:31,417 And look at me, Max. 100 00:04:31,500 --> 00:04:32,920 I'm charming. 101 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 Smart. 102 00:04:34,333 --> 00:04:36,083 Would you turn this down? 103 00:04:36,667 --> 00:04:39,417 But we've been in the same class since kindergarten. 104 00:04:39,500 --> 00:04:40,960 Do you think I know that? 105 00:04:41,041 --> 00:04:42,581 But my parents won't listen. 106 00:04:42,667 --> 00:04:45,747 They say they want to give all the advantages they didn't have. 107 00:04:45,834 --> 00:04:48,334 It's always about them, isn't it? 108 00:04:51,417 --> 00:04:53,957 Look, just because we're at different schools, 109 00:04:54,041 --> 00:04:55,711 doesn't mean we still can't be best friends. 110 00:04:55,792 --> 00:04:56,922 Oh, Max. 111 00:04:57,000 --> 00:04:59,250 Poor, sweet, innocent Max. 112 00:04:59,333 --> 00:05:01,043 That never works. 113 00:05:01,125 --> 00:05:03,333 We'll see each other after school every day. 113 00:05:03,417 --> 00:05:05,247 Until I have fencing practice 114 00:05:05,333 --> 00:05:07,503 and you get detention for missing detention. 115 00:05:09,542 --> 00:05:12,582 Before we know it, we're hanging with different crowds. 116 00:05:12,667 --> 00:05:14,457 You with the smart kids, 117 00:05:14,542 --> 00:05:16,542 and me with the really, really cool ones. 118 00:05:18,458 --> 00:05:20,918 Leo, I'm not gonna let them tear us apart. 119 00:05:21,000 --> 00:05:22,040 Me neither. 120 00:05:22,125 --> 00:05:23,245 So, what's the plan? 121 00:05:23,333 --> 00:05:24,583 Why are you asking me? 122 00:05:24,667 --> 00:05:27,247 You're the one going to smart people school. 123 00:05:30,500 --> 00:05:32,460 Okay, snacks. 124 00:05:32,542 --> 00:05:33,922 Snacks, snacks, snacks. 125 00:05:34,000 --> 00:05:35,130 Turkey sandwich? 126 00:05:35,208 --> 00:05:36,628 -Too boring. -String cheese? 127 00:05:36,709 --> 00:05:39,209 I'm liking the cheese, not feeling the string. 128 00:05:39,291 --> 00:05:40,961 Hey, is that lasagna? 129 00:05:41,041 --> 00:05:43,381 Now you're speaking my "laz-anguage." 130 00:05:45,959 --> 00:05:47,129 [laughing] 131 00:05:47,208 --> 00:05:50,538 When I dropped into that half-pipe, it's like we were kids again. 132 00:05:50,625 --> 00:05:53,535 Yep. You skating, me getting it all on video. 133 00:05:53,625 --> 00:05:56,205 Can you believe they still had a Wolf Guy skating at the park? 134 00:05:56,291 --> 00:05:58,541 Dog Boy. Dog Boy! 135 00:05:58,625 --> 00:06:01,455 Sorry, man. Still think Wolf Guy has more pizazz. 136 00:06:02,417 --> 00:06:04,497 At least he thought I had some moves. 137 00:06:04,583 --> 00:06:08,043 When I did that dolphin flip, he gave me a "Whoa, dude." 138 00:06:08,125 --> 00:06:11,035 [laughing] Why don't we see each other more often? 139 00:06:11,125 --> 00:06:12,785 I guess life got in the way, but it's all good. 140 00:06:12,875 --> 00:06:14,325 Yeah, it's all good. 141 00:06:14,417 --> 00:06:16,537 Watching you fall on your butt all morning has made me hungry. 142 00:06:16,625 --> 00:06:18,495 I hid a half a lasagna in the back of the fridge. 143 00:06:18,583 --> 00:06:20,633 That sounds amazing. 144 00:06:21,500 --> 00:06:24,130 Aw, man. You can't hide anything in this house. 145 00:06:25,458 --> 00:06:26,918 There's some chimichangas in here. 146 00:06:27,000 --> 00:06:28,420 Yeah, we got to those last night. 147 00:06:29,875 --> 00:06:32,375 We used to raid your mom's fridge when we were that age too. 148 00:06:32,458 --> 00:06:35,078 That was different... No, it wasn't. 149 00:06:35,166 --> 00:06:36,376 [both laughing] 150 00:06:36,458 --> 00:06:38,418 Listen, while I've got you here, I've got some news. 151 00:06:38,500 --> 00:06:40,830 Y'all ready for this? We're moving to Portland. 152 00:06:40,917 --> 00:06:42,377 -What? -What? 153 00:06:42,458 --> 00:06:44,078 I always thought maybe I'd move back. 154 00:06:44,166 --> 00:06:46,416 Open an office here, and now seeing you two 155 00:06:46,500 --> 00:06:48,830 get along so well... Bam! We're doing it. 156 00:06:48,917 --> 00:06:50,627 [Max] This is fantastic! 157 00:06:50,709 --> 00:06:52,379 Now all four of us can be together. 158 00:06:52,458 --> 00:06:54,538 -I say we celebrate with cupcakes. -Yeah. 159 00:06:55,959 --> 00:06:57,499 Seriously? 160 00:07:01,792 --> 00:07:03,002 I don't want to move. 161 00:07:03,083 --> 00:07:04,883 I love San Francisco. 162 00:07:04,959 --> 00:07:07,829 -All my friends are there. -Maybe it won't be so bad. 163 00:07:07,917 --> 00:07:12,077 Portland has cool music, great donuts, and an annual naked bike race. 164 00:07:12,166 --> 00:07:13,996 Actually, you'll want to miss that. 165 00:07:15,709 --> 00:07:17,539 Sydney, imagine how you'd feel 166 00:07:17,625 --> 00:07:19,665 if you had to leave everything you cared about 167 00:07:19,750 --> 00:07:21,380 and move to San Francisco. 168 00:07:21,458 --> 00:07:25,038 Syd, you can never move. But if you go, you'd have to take me. 169 00:07:25,125 --> 00:07:29,285 I have a suitcase I can fit into. I fold up easy. I'm very portable. 170 00:07:31,375 --> 00:07:33,535 I'm not going anywhere, Olive. 171 00:07:33,625 --> 00:07:36,535 And you don't have to either, LJ, just tell your dad how you feel. 172 00:07:36,625 --> 00:07:39,825 I'm telling you, man. I still got it. Throw a word at me. 173 00:07:39,917 --> 00:07:41,037 I'll poem it. 174 00:07:41,125 --> 00:07:43,285 Okay... Training wheels. 175 00:07:43,375 --> 00:07:47,205 Training wheels, prevents scabs that peel. 176 00:07:47,291 --> 00:07:48,671 Peel. Peel, peel. 177 00:07:48,750 --> 00:07:50,880 [laughter] 178 00:07:52,625 --> 00:07:54,455 Yeah, no way I can tell him. 179 00:07:54,542 --> 00:07:56,882 I haven't seen him this happy in years. 180 00:07:56,959 --> 00:07:58,169 You don't have to. 181 00:07:58,250 --> 00:08:01,250 I'll tell my dad and he'll convince your dad not to move. 182 00:08:01,333 --> 00:08:03,333 I'm the king of the store! 183 00:08:07,959 --> 00:08:09,459 Welcome to Portland. 184 00:08:15,417 --> 00:08:17,037 Olive, I feel terrible. 185 00:08:17,125 --> 00:08:19,625 If I hadn't brought Leo here, LJ wouldn't have to move. 186 00:08:19,709 --> 00:08:21,289 That's not your fault. 187 00:08:22,291 --> 00:08:23,291 Yes, it is. 188 00:08:23,375 --> 00:08:25,495 Part of the reason Leo wants to move here 189 00:08:25,583 --> 00:08:27,793 is because LJ and I get along so well. 190 00:08:27,875 --> 00:08:29,785 Yeah. Too bad you do. 191 00:08:29,875 --> 00:08:32,455 If you didn't, he probably wouldn't want to move here. 192 00:08:32,542 --> 00:08:34,082 Wait. 193 00:08:34,166 --> 00:08:36,206 -That could work. -What could work? 194 00:08:36,291 --> 00:08:39,001 -Are you hatching an idea? -Oh, I'm hatching. 195 00:08:39,083 --> 00:08:40,463 I wanna hatch it with you. 196 00:08:40,542 --> 00:08:42,212 Let me in the nest. 197 00:08:42,291 --> 00:08:44,001 Two butts are warmer than one. 198 00:08:46,041 --> 00:08:47,541 What if LJ's dad thought 199 00:08:47,625 --> 00:08:49,375 we were bad influences on each other? 200 00:08:49,458 --> 00:08:50,998 That whenever we got together, 201 00:08:51,083 --> 00:08:52,883 we turn into a couple of troublemakers. 202 00:08:52,959 --> 00:08:55,079 I can help you. My brothers 203 00:08:55,166 --> 00:08:57,916 are total troublemakers, and I've documented it all. 204 00:08:58,000 --> 00:08:59,880 How much trouble do you want to get in? 205 00:08:59,959 --> 00:09:01,829 One being, "Go to your room." 206 00:09:01,917 --> 00:09:03,077 And ten being, 207 00:09:03,166 --> 00:09:05,576 "I think military school will really turn you around." 208 00:09:08,709 --> 00:09:10,539 Wassup, dude? 209 00:09:10,625 --> 00:09:12,535 My private school interview is tomorrow 210 00:09:12,625 --> 00:09:15,165 and my parents want me to practice these questions. 211 00:09:15,250 --> 00:09:17,540 Bet you can't stump me. Ask me one. 212 00:09:17,625 --> 00:09:20,375 What three adjectives best describe yourself? 213 00:09:20,458 --> 00:09:22,078 Easy. 214 00:09:22,166 --> 00:09:24,126 Which ones are the adjectives again? 215 00:09:25,834 --> 00:09:26,964 Give me another. 216 00:09:27,041 --> 00:09:29,041 Who helped you get where you are today? 217 00:09:29,125 --> 00:09:30,165 My mom drove me. 218 00:09:30,250 --> 00:09:31,460 You know that. 219 00:09:33,500 --> 00:09:36,250 Max, if I answered these questions like you do, 220 00:09:36,333 --> 00:09:38,253 I'd never get into that school. 221 00:09:39,625 --> 00:09:40,875 Wait a second. 222 00:09:40,959 --> 00:09:43,129 If I answered these questions like you do, 223 00:09:43,208 --> 00:09:44,958 I'd never get into that school! 224 00:09:45,041 --> 00:09:47,171 -I don't get it. -Exactly. 225 00:09:48,875 --> 00:09:51,125 Okay, we made the spaghetti, we made the sauce, 226 00:09:51,208 --> 00:09:53,168 let's make sure you don't move here. 227 00:09:53,250 --> 00:09:55,420 -Are you ready to get into trouble? -Yes. 228 00:09:55,500 --> 00:09:57,460 -I can't hear you. -[yelling] Yes! 229 00:09:57,542 --> 00:10:00,132 You don't need to yell, LJ, I'm right next to you. 230 00:10:00,208 --> 00:10:01,958 Oh, sorry. 232 00:10:02,041 --> 00:10:03,500 I'm just messing with you. 231 00:10:03,583 --> 00:10:06,673 And speaking of a mess, let's make one. 232 00:10:06,750 --> 00:10:08,960 All right, he goes nothing. 233 00:10:11,125 --> 00:10:13,075 You're right. That was nothing. 234 00:10:16,875 --> 00:10:18,995 -We can do that? -I don't know. 235 00:10:19,083 --> 00:10:20,633 Can we? 236 00:10:22,208 --> 00:10:24,418 I guess we can. 237 00:10:29,667 --> 00:10:30,667 Hey! 238 00:10:31,709 --> 00:10:32,879 Oh. 239 00:10:35,875 --> 00:10:37,535 Whoa. What a rush! 240 00:10:40,417 --> 00:10:42,417 Whoa. What is going on in here? 241 00:10:42,500 --> 00:10:44,080 Yeah, what is this? 242 00:10:44,166 --> 00:10:47,456 -We thought we'd cook you dinner. -It's not done yet. 243 00:10:48,375 --> 00:10:50,915 You know what, young lady? I think you are totally done. 244 00:10:52,000 --> 00:10:53,170 But I'm just getting started. 245 00:10:54,417 --> 00:10:56,707 [both laughing] 246 00:10:58,041 --> 00:11:00,131 I remember when we used to do this, Leo. 247 00:11:00,208 --> 00:11:01,328 Which time? 248 00:11:02,792 --> 00:11:06,882 -You mean, we're not in trouble? -No. We'll clean it up. Go, have fun! 249 00:11:13,959 --> 00:11:15,919 Max, did you make all this mess? 250 00:11:16,000 --> 00:11:17,170 Nah, Syd and LJ did. 251 00:11:17,250 --> 00:11:18,670 Sure. Blame it on the kids. 252 00:11:18,750 --> 00:11:21,040 Max, go to your room. Leo, go home. 253 00:11:22,166 --> 00:11:24,746 Wait. What year is this? 254 00:11:31,208 --> 00:11:33,288 Hello. You must be Leo Webb. 255 00:11:33,375 --> 00:11:35,325 I'm Ms. Watkins. 256 00:11:35,417 --> 00:11:36,877 Wassup? 257 00:11:39,125 --> 00:11:43,125 So, Leo, what made you interested in the Laramie Academy? 258 00:11:43,208 --> 00:11:45,378 -The parking lot. -Excuse me? 259 00:11:45,458 --> 00:11:48,168 Yeah, it's perfect for busting some tricks. 260 00:11:48,250 --> 00:11:49,920 See, I skateboard. 261 00:11:50,000 --> 00:11:52,420 I'm a boarder, dude. 262 00:11:53,291 --> 00:11:57,001 Oh. And what would you like to be when you grow up? 263 00:11:57,083 --> 00:11:58,213 I don't know. 264 00:11:58,291 --> 00:11:59,671 An adult? 265 00:12:01,583 --> 00:12:03,923 Okay, moving on. 266 00:12:04,000 --> 00:12:05,630 Ah, here's on you might get. 267 00:12:07,458 --> 00:12:10,878 What character from a book would you most like to meet? 268 00:12:10,959 --> 00:12:13,419 [chuckles] Ah. I see what you're doing. 269 00:12:13,500 --> 00:12:14,540 Trick question. 270 00:12:14,625 --> 00:12:16,495 That assumes I read books. 271 00:12:18,125 --> 00:12:19,455 Okay, Leo. 272 00:12:19,542 --> 00:12:21,382 It was a pleasure meeting you. 273 00:12:21,458 --> 00:12:22,378 We done? 274 00:12:22,458 --> 00:12:23,788 Sweet. 275 00:12:23,875 --> 00:12:27,165 Just give me a second. I want to make some notes on my computer. 276 00:12:30,333 --> 00:12:31,463 Darn. 277 00:12:31,542 --> 00:12:34,212 "Error 404." What does that even mean? 278 00:12:34,291 --> 00:12:37,081 Oh, that's just a transfer protocol 279 00:12:37,166 --> 00:12:39,456 response code in the network communications. 280 00:12:39,542 --> 00:12:41,962 If you reboot in safe mode, you-- [gasps] 281 00:12:43,417 --> 00:12:45,417 The computer's fine, Mr. Webb. 282 00:12:45,500 --> 00:12:49,500 Now, let's try this interview from the top, shall we? 283 00:12:51,083 --> 00:12:52,463 Gah! 284 00:12:54,041 --> 00:12:57,131 I don't get it. How could we mess up messing up the kitchen? 285 00:12:57,208 --> 00:12:58,998 Let's face it, when our dads look at us, 286 00:12:59,083 --> 00:13:00,713 they just see two nice kids. 287 00:13:00,792 --> 00:13:02,292 It makes me sick. 288 00:13:03,583 --> 00:13:05,963 We'll just have to step up our trouble-making. 289 00:13:06,041 --> 00:13:08,541 Olive, what's the worst thing your brothers ever did? 290 00:13:08,625 --> 00:13:11,325 August 23rd, 2015. 291 00:13:11,417 --> 00:13:14,167 My brother Owen was about to get his driver's license 292 00:13:14,250 --> 00:13:18,210 when he and his friend Badger took my parent's car for a joyride. 293 00:13:18,291 --> 00:13:19,881 [Sydney and LJ] Whoa. 294 00:13:22,083 --> 00:13:23,083 Yeah, whoa. 295 00:13:23,166 --> 00:13:27,286 My parents were so mad, he never got to see Badger again. 296 00:13:27,375 --> 00:13:31,375 Last I heard, he changed his name back to Theodore. 297 00:13:32,458 --> 00:13:33,878 They were separated? 298 00:13:33,959 --> 00:13:35,209 That's what we need. 299 00:13:35,291 --> 00:13:36,791 Too bad we can't drive. 300 00:13:36,875 --> 00:13:37,745 We don't need to. 301 00:13:37,834 --> 00:13:39,044 Look around. 302 00:13:39,125 --> 00:13:40,745 We can go out for our own joyride. 303 00:13:40,834 --> 00:13:43,254 My dad's number one rule is to never take out a new bike. 304 00:13:43,333 --> 00:13:44,213 Here's the plan: 305 00:13:44,291 --> 00:13:46,961 LJ and I are gonna grab a couple of bikes and sneak out. 306 00:13:47,041 --> 00:13:49,041 Make sure you're seen on the security cameras. 307 00:13:49,125 --> 00:13:51,375 We'll ride around until the store closes and bring them home. 308 00:13:51,458 --> 00:13:53,038 Our dads will flip out. 309 00:13:53,125 --> 00:13:55,125 Maybe then they won't think we're so nice. 310 00:13:55,208 --> 00:13:57,578 Now, let's go swipe some bikes. 311 00:13:58,375 --> 00:14:00,245 But first we should finish our vegetables. 312 00:14:07,250 --> 00:14:08,380 Sydney, where have you been? 313 00:14:08,458 --> 00:14:10,418 Oh, you know, around. 314 00:14:10,500 --> 00:14:13,460 -What's it to you? -Yes. What is it to you? 315 00:14:15,041 --> 00:14:18,171 What is it? It's two new bikes you took from Max's store. 316 00:14:18,250 --> 00:14:20,960 We saw it on the security video, Syd. 317 00:14:21,041 --> 00:14:24,381 Oh, no, LJ. We forgot about the security video. 318 00:14:24,458 --> 00:14:26,328 Curse you, modern technology. 319 00:14:27,834 --> 00:14:30,214 I'm sorry, Leo. Sydney's never done anything like this before. 320 00:14:30,291 --> 00:14:31,711 I don't where this is coming from. 321 00:14:31,792 --> 00:14:33,132 Well, certainly not from LJ. 322 00:14:33,208 --> 00:14:34,328 It didn't come from Sydney. 323 00:14:34,417 --> 00:14:35,747 I raised her better than that. 324 00:14:35,834 --> 00:14:36,924 Better than what? 325 00:14:37,000 --> 00:14:38,080 How I raised LJ? 326 00:14:38,166 --> 00:14:40,286 Who really knows? We haven't seen each other in years. 327 00:14:40,375 --> 00:14:42,285 Oh, and who's fault is that? 328 00:14:42,375 --> 00:14:43,825 Guys, I think you're missing the point. 329 00:14:43,917 --> 00:14:45,247 We need to be separated. 330 00:14:45,333 --> 00:14:47,463 Ideally between Portland and San Francisco. 331 00:14:48,750 --> 00:14:52,170 You know, I have always tried harder in this friendship than you have. 332 00:14:52,250 --> 00:14:54,580 Please, bro. I'm the one that always has to make the effort. 333 00:14:54,667 --> 00:14:57,327 Really? Then why weren't you there for the opening of my bike store? 334 00:14:57,417 --> 00:15:00,537 Speaking of bikes, just a reminder, we stole two of them. 337 00:15:02,333 --> 00:15:03,583 Oh, so you're upset about that? 335 00:15:03,667 --> 00:15:05,247 What happened to, "Life gets in the way"? 336 00:15:05,333 --> 00:15:06,963 It shouldn't get in the way that much. 337 00:15:07,041 --> 00:15:09,041 You know I was in Tokyo on business. 338 00:15:09,125 --> 00:15:10,375 You told me not to come. 339 00:15:10,458 --> 00:15:12,208 That's just the polite thing people say. 340 00:15:12,291 --> 00:15:13,671 A real friend would know that. 341 00:15:13,750 --> 00:15:16,290 A real friend would have come to the launch party for my app. 342 00:15:16,375 --> 00:15:17,785 So you're upset about that? 343 00:15:17,875 --> 00:15:19,165 I rented a houseboat. 344 00:15:19,250 --> 00:15:20,330 You know I get seasick. 345 00:15:20,417 --> 00:15:23,127 It was on a lake! It never left the dock. 346 00:15:23,792 --> 00:15:27,462 Face it, one of us always cared more about this friendship, and it wasn't you. 347 00:15:28,917 --> 00:15:31,457 I don't know what I was thinking, considering moving here. 348 00:15:31,542 --> 00:15:35,582 But Dad, we only took the bikes so you guys wouldget mad at us. 349 00:15:35,667 --> 00:15:37,877 And we wouldn't have to move here. 350 00:15:37,959 --> 00:15:39,669 You don't have to worry about that now. 351 00:15:39,750 --> 00:15:42,380 Pack up. We're leaving first thing in the morning. 352 00:15:42,458 --> 00:15:43,958 Dad, what are you doing? 353 00:15:44,041 --> 00:15:45,421 You guys are best friends. 354 00:15:45,500 --> 00:15:47,210 You know what? Maybe we're not. 355 00:15:47,291 --> 00:15:50,131 Maybe we're just two guys who used to be best friends. 356 00:15:50,208 --> 00:15:51,168 [cell phone dings] 357 00:15:51,250 --> 00:15:53,670 [Leo on message] You heard the ding, now move your thing. 358 00:15:53,750 --> 00:15:56,210 Oh, you wouldn't dare. 359 00:15:56,291 --> 00:15:58,041 [dance music playing] 360 00:16:09,291 --> 00:16:10,541 Hey, LJ. 361 00:16:10,625 --> 00:16:12,535 Is your dad still mad? 'Cause mine is. 362 00:16:12,625 --> 00:16:15,285 Oh, yeah. And it was not fun sharing a room with him. 363 00:16:15,375 --> 00:16:18,125 Watching him dance his pain away was very awkward. 364 00:16:19,500 --> 00:16:21,880 The two knuckleheads still not talking? 365 00:16:21,959 --> 00:16:25,209 Nope. But I'm sure you've seen Dad and Leo fight like this before, right? 366 00:16:25,291 --> 00:16:29,001 Sure. They almost came to blows once over a half-finished time machine. 367 00:16:29,083 --> 00:16:31,463 But they aren't kids anymore. I don't think we can solve this 368 00:16:31,542 --> 00:16:33,792 by sticking them in a closet with last year's calendar. 369 00:16:35,333 --> 00:16:37,463 -I guess they won't be needing this stuff. -What is it? 370 00:16:37,542 --> 00:16:40,332 A bunch of stuff I saved from when your dads were young. 371 00:16:40,417 --> 00:16:42,457 I thought they'd get a kick out of going through it. 372 00:16:42,542 --> 00:16:44,332 A lot of beautiful memories. 373 00:16:44,417 --> 00:16:45,577 I guess I'll toss it. 374 00:16:46,458 --> 00:16:49,538 -Grandma! -What? It's heavy. 375 00:16:49,625 --> 00:16:50,915 I'll put it away. 376 00:16:54,792 --> 00:16:57,172 I can't let you leave with our dads not talking. 377 00:16:57,250 --> 00:16:59,080 We have to figure something out. 378 00:17:03,875 --> 00:17:06,785 -Hello, something. -What is it? 379 00:17:06,875 --> 00:17:09,035 A real time machine. 380 00:17:12,917 --> 00:17:14,787 Dude! What's wrong? 381 00:17:14,875 --> 00:17:16,825 I'm sorry, man. I blew it. 382 00:17:16,917 --> 00:17:18,417 I passed the interview. 383 00:17:19,625 --> 00:17:21,575 What? How could you? 384 00:17:21,667 --> 00:17:23,287 The woman got inside my head. 385 00:17:23,375 --> 00:17:26,535 Before I could stop myself, I was sounding intelligent. 386 00:17:27,667 --> 00:17:29,457 So, what's with the camera? 387 00:17:29,542 --> 00:17:31,332 We're gonna make a friendship pact. 388 00:17:31,417 --> 00:17:33,917 So even though I'm going to a different school, 389 00:17:34,000 --> 00:17:35,670 we'll always be best friends. 390 00:17:35,750 --> 00:17:39,130 Great idea! Now we'll have this for the rest of our lives. 391 00:17:39,208 --> 00:17:40,208 That's right. 392 00:17:40,291 --> 00:17:42,291 Video cassettes ain't going nowhere. 393 00:17:44,417 --> 00:17:45,747 I don't know, Syd. 394 00:17:45,834 --> 00:17:47,134 Come on, Dad. 395 00:17:47,208 --> 00:17:48,538 Since the rest of your birthday got messed up, 396 00:17:48,625 --> 00:17:50,745 I thought celebrating at the old arcade would cheer you up. 397 00:17:50,834 --> 00:17:51,964 Look, I appreciate your effort. 398 00:17:52,041 --> 00:17:53,381 I just don't know that I'm comfortable here. 399 00:17:53,458 --> 00:17:56,168 Why? Because you're the only one with a double-digit birthday? 400 00:17:56,250 --> 00:17:58,330 Look, that kid's turning 11. 401 00:17:58,417 --> 00:18:00,917 No, wait. That's twins turning one. 402 00:18:02,041 --> 00:18:04,081 It's just the last thing I want to think about is Leo. 403 00:18:04,166 --> 00:18:06,876 I mean, that's where Leo and I first played Crush-A-Mole. 404 00:18:06,959 --> 00:18:09,459 That's where Leo and I first played Bodacious Boarders. 405 00:18:09,542 --> 00:18:12,792 That's where Leo and I first played Alley Fighters 4. 406 00:18:12,875 --> 00:18:15,075 We beat up so many people in that alley. 407 00:18:16,959 --> 00:18:18,789 Happy birthday, birthday boy! 408 00:18:18,875 --> 00:18:21,825 Remember, you're not getting older, you're just looking sillier. 409 00:18:23,834 --> 00:18:25,634 Happy birthday, Mr. R. 410 00:18:25,709 --> 00:18:26,959 Thank you, Olive. 411 00:18:27,041 --> 00:18:28,331 Oh! Pizza. 412 00:18:32,750 --> 00:18:34,290 Okay, now you've seen the place. Let's go. 413 00:18:34,375 --> 00:18:35,375 Come on, Dad. 414 00:18:35,458 --> 00:18:36,538 You promised. 415 00:18:36,625 --> 00:18:39,075 All you've ever done is talk about the old arcade. 416 00:18:41,583 --> 00:18:42,963 What are you doing here? 417 00:18:43,041 --> 00:18:45,251 I'm celebrating my birthday. What are you doing here? 418 00:18:45,333 --> 00:18:47,253 LJ said he wanted to see the place. 419 00:18:47,333 --> 00:18:49,293 Wait a second. 420 00:18:49,375 --> 00:18:50,875 They're on to us, LJ! Cue the video. 421 00:18:50,959 --> 00:18:52,079 On it! 422 00:18:56,917 --> 00:18:59,167 -You ready? -Ready. 423 00:18:59,250 --> 00:19:01,040 Hey, that's us. 424 00:19:01,959 --> 00:19:03,879 I, Leonard Lawrence Webb... 425 00:19:03,959 --> 00:19:08,039 And I, Maxwell Keith Reynolds, due solemnly swear... 426 00:19:08,125 --> 00:19:10,955 That we will be best friends even when I go to private school. 427 00:19:11,041 --> 00:19:12,291 What about high school? 428 00:19:12,375 --> 00:19:13,575 Best friends. 429 00:19:13,667 --> 00:19:15,457 What about when we go to college? 430 00:19:15,542 --> 00:19:16,922 Best friends. 431 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 What if there's a zombie apocalypse 432 00:19:19,083 --> 00:19:20,963 and one of us becomes a zombie? 433 00:19:21,041 --> 00:19:23,961 I promise I'll bite you and we'll be zombies together. 434 00:19:26,000 --> 00:19:27,330 Cool. 435 00:19:27,417 --> 00:19:29,327 What if we get married and have wives? 436 00:19:29,417 --> 00:19:30,787 Stop making things up. 437 00:19:32,917 --> 00:19:36,827 The point is, you'll always be my best friend. 438 00:19:36,917 --> 00:19:37,917 And you'll be mine. 439 00:19:38,000 --> 00:19:40,040 [Max]No matter where we live, 440 00:19:40,125 --> 00:19:41,575 we'll phone, we'll write... 441 00:19:41,667 --> 00:19:43,957 We'll page, we'll fax... 442 00:19:45,291 --> 00:19:47,751 -Promise, dude? -Promise. 443 00:19:50,125 --> 00:19:51,165 [both spit] 444 00:19:52,625 --> 00:19:54,375 [both] Eww! 448 00:20:03,959 --> 00:20:05,542 I forgot we made that. 445 00:20:05,625 --> 00:20:07,125 Me too. 446 00:20:07,208 --> 00:20:08,788 We were just kids. 447 00:20:08,875 --> 00:20:11,575 Yeah, but maybe we were wiser then than we are now. 448 00:20:11,667 --> 00:20:14,377 -I'm sorry, man. -No, I am. 449 00:20:14,417 --> 00:20:17,787 Maybe we both forgot what's most important, us. 450 00:20:17,875 --> 00:20:19,285 From now on, we won't. 451 00:20:19,375 --> 00:20:21,035 -Promise? -Promise. 452 00:20:21,166 --> 00:20:23,076 Let's skip the spit and go right for the hug. 453 00:20:23,166 --> 00:20:24,206 -Yeah, good idea. -Okay. 454 00:20:27,542 --> 00:20:30,082 Dad, I didn't know you went to private school. 455 00:20:30,166 --> 00:20:32,416 I didn't. The place burned down during winter break. 456 00:20:32,500 --> 00:20:33,630 Yeah. 457 00:20:33,709 --> 00:20:35,579 What? I didn't do it. 458 00:20:37,917 --> 00:20:40,747 So, Uncle Leo, you think you can stay for my dad's birthday? 459 00:20:40,834 --> 00:20:42,964 Only if I can clobber him in a few arcade games. 460 00:20:43,041 --> 00:20:44,791 They've still got Fighters Of Fury. 461 00:20:44,875 --> 00:20:45,995 -You're on. -I'm first. 462 00:20:46,083 --> 00:20:48,253 -Arm wrestle you for it. -Better yet, dance off. 463 00:20:50,667 --> 00:20:52,577 -Best birthday ever. -Thanks, Dad. 464 00:20:53,500 --> 00:20:54,920 Wow, Syd. 465 00:20:55,000 --> 00:20:56,080 This was amazing. 466 00:20:56,166 --> 00:20:58,916 -How are you gonna top it next year? -I can't. 467 00:20:59,000 --> 00:21:02,040 All I know is whatever I want for my next birthday, I'm getting it. 468 00:21:06,000 --> 00:21:08,210 -You ready? -Ready. 469 00:21:09,125 --> 00:21:11,205 I, Sydney Wallace Reynolds... 470 00:21:11,291 --> 00:21:13,881 And I, Olive Anne Rozalski... 471 00:21:13,959 --> 00:21:15,499 do solemnly swear... 472 00:21:15,583 --> 00:21:17,173 That no matter where we are... 473 00:21:17,250 --> 00:21:19,920 We will always be best friends. 474 00:21:20,667 --> 00:21:22,497 Even when I'm a famous rock star. 475 00:21:22,583 --> 00:21:25,173 Or when I'm a celebrity llama wrangler-- 476 00:21:25,250 --> 00:21:27,170 For a famous rock star. 477 00:21:27,250 --> 00:21:29,170 We will still be best friends. 478 00:21:29,250 --> 00:21:31,960 -Promise? -Promise. 479 00:21:32,041 --> 00:21:33,251 vHow are we gonna seal the deal? 480 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 I'm not spitting and shaking. 481 00:21:34,917 --> 00:21:36,077 -High five? -Not special enough. 482 00:21:36,166 --> 00:21:37,326 Maybe we should have written this out. 483 00:21:37,375 --> 00:21:38,915 I'll go get my glitter pens. 484 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 [man] Oh, yeah! 36447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.