All language subtitles for Sydney.To.The.Max.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,210 If you're going to write poetry, 2 00:00:04,291 --> 00:00:06,921 you need to expand your senses. 3 00:00:07,000 --> 00:00:07,960 Sydney. 4 00:00:08,041 --> 00:00:11,881 What images come to mind when you smell this cinnamon? 5 00:00:12,375 --> 00:00:13,575 I smell... 6 00:00:13,667 --> 00:00:15,627 [sniffs] autumn. 7 00:00:16,291 --> 00:00:17,251 Leaves. 8 00:00:17,333 --> 00:00:20,213 My family around the table at Thanksgiving. 9 00:00:20,291 --> 00:00:22,081 Brava, Sydney. 10 00:00:22,959 --> 00:00:24,709 The crackles of a fire. 11 00:00:25,625 --> 00:00:27,915 A dog barks in the distance and the joy-- 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,330 Okay, moving on. 13 00:00:31,542 --> 00:00:35,502 Olive, what do you smell? 14 00:00:35,583 --> 00:00:37,253 [sniffs] I smell... 15 00:00:38,333 --> 00:00:39,383 cinnamon? 16 00:00:40,458 --> 00:00:41,708 And what else? 17 00:00:41,792 --> 00:00:43,922 Uh... I know this, I know this. 18 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 [sniffs] Did you have nachos this morning? 19 00:00:49,291 --> 00:00:51,501 Actually, it was a breakfast burrito. 20 00:00:54,375 --> 00:00:55,705 Anyway! 21 00:00:55,792 --> 00:00:58,212 For your homework, my little chicks, 22 00:00:58,291 --> 00:01:01,541 you will compose your first poem. 23 00:01:01,625 --> 00:01:02,625 Yes! 24 00:01:02,709 --> 00:01:05,829 I want you to write about something that makes you happy. 25 00:01:05,917 --> 00:01:09,207 Make the words flow from your soul. 26 00:01:09,291 --> 00:01:10,581 [sighs] 27 00:01:10,667 --> 00:01:12,537 I envy your journey. 28 00:01:12,625 --> 00:01:14,285 I must take a moment. 29 00:01:14,375 --> 00:01:15,375 [deeply inhales] 30 00:01:15,458 --> 00:01:16,498 Moment taken. 31 00:01:17,417 --> 00:01:19,417 -[school bell rings] -Ah! Class dismissed. 32 00:01:19,500 --> 00:01:21,040 And don't take those blindfolds. 33 00:01:21,125 --> 00:01:23,915 Thanks to the school board, I have to pay for them myself. 34 00:01:24,000 --> 00:01:27,420 They go to conferences in Las Vegas, and I'm reusing staples. 35 00:01:28,208 --> 00:01:29,288 [deeply inhales] 36 00:01:30,542 --> 00:01:33,672 Olive? Can you believe it? We get to write a poem! 37 00:01:33,750 --> 00:01:34,830 Of course you're excited. 38 00:01:34,917 --> 00:01:36,627 You always get "A's" in English. 39 00:01:36,709 --> 00:01:37,669 How do you do it? 40 00:01:37,750 --> 00:01:39,830 I don't know. Words come easy to me. 41 00:01:39,917 --> 00:01:41,417 It's like how you're good in math. 42 00:01:41,500 --> 00:01:43,500 That's because math always makes sense. 43 00:01:43,583 --> 00:01:44,883 It's like a vending machine. 44 00:01:44,959 --> 00:01:46,999 You put in your quarter, you get your chips. 45 00:01:47,083 --> 00:01:50,383 But with English, you put in a quarter, and you get confused. 46 00:01:52,375 --> 00:01:54,205 All right, my little chicks. 47 00:01:54,291 --> 00:01:57,041 Remember, your poems are due tomorrow. 48 00:01:57,125 --> 00:01:59,785 Tell me what makes you happy. 49 00:01:59,875 --> 00:02:01,665 There's a poem due tomorrow? 50 00:02:01,750 --> 00:02:03,080 What am I gonna do? 51 00:02:03,166 --> 00:02:05,036 This might be a crazy idea, 52 00:02:05,125 --> 00:02:06,415 but what if you... 53 00:02:06,500 --> 00:02:07,960 write a poem? 54 00:02:10,917 --> 00:02:11,877 Mrs. Harris? 55 00:02:11,959 --> 00:02:13,579 I can't write poetry. 56 00:02:13,667 --> 00:02:16,327 I'm sure you have many unplumbed depths, Max. 57 00:02:16,417 --> 00:02:17,247 Trust me... 58 00:02:17,333 --> 00:02:18,923 if I had any depth, 59 00:02:19,000 --> 00:02:20,170 I think I'd know it. 60 00:02:20,250 --> 00:02:22,420 [theme music playing] 61 00:02:24,875 --> 00:02:27,455 ♪ Like father, like daughter We don't always agree ♪ 62 00:02:27,542 --> 00:02:29,882 ♪ But looking at you Is like looking at me ♪ 63 00:02:29,959 --> 00:02:34,709 ♪ The more things change The more they stay the same ♪ 64 00:02:34,792 --> 00:02:37,212 ♪ Like father, like daughter From different times ♪ 65 00:02:37,291 --> 00:02:39,171 ♪ Taking all the best From your decade and mine ♪ 66 00:02:39,250 --> 00:02:43,130 ♪ The more things change ♪ 67 00:02:43,208 --> 00:02:44,958 ♪ The more they stay the same ♪ 68 00:02:48,125 --> 00:02:50,165 ♪ The more they stay the same ♪ 69 00:02:54,667 --> 00:02:56,167 Just in time, girls. 70 00:02:56,250 --> 00:02:59,130 I'm trying to find the right vibe for my first day of college. 71 00:02:59,208 --> 00:03:00,788 So what do you think? 72 00:03:01,458 --> 00:03:02,878 Party animal? 73 00:03:02,959 --> 00:03:04,079 Or... 74 00:03:04,834 --> 00:03:06,754 millennial hipster? 75 00:03:07,542 --> 00:03:09,632 Grandma, you slay no matter what you wear. 76 00:03:09,709 --> 00:03:12,499 -Definitely not the one on the right. -Or the one on the left. 77 00:03:14,834 --> 00:03:17,634 Grandma Judy, how come you're going to college now? 78 00:03:17,709 --> 00:03:18,629 I never finished. 79 00:03:18,709 --> 00:03:20,249 I only got one semester in before 80 00:03:20,333 --> 00:03:21,633 you-know-who came along. 81 00:03:21,709 --> 00:03:23,459 You mean your loving son who cooks all your meals, 82 00:03:23,542 --> 00:03:26,002 keeps the house clean, and supports you in all your endeavors? 83 00:03:26,083 --> 00:03:27,133 Yeah. Him. 84 00:03:28,792 --> 00:03:31,132 Olive? How does this sound? 85 00:03:31,208 --> 00:03:33,078 "'What presupposes happiness?', 86 00:03:33,166 --> 00:03:36,206 said the girl, as lachrymation pooled in her eyes." 87 00:03:36,792 --> 00:03:38,002 Wow... 88 00:03:38,083 --> 00:03:40,713 you're like a human dictionary but with really great hair. 89 00:03:41,375 --> 00:03:42,915 Aw, thanks. 90 00:03:43,000 --> 00:03:44,710 -Now, show me what you have. -Okay. 91 00:03:45,500 --> 00:03:46,750 "What Makes Me Happy. 92 00:03:46,834 --> 00:03:48,334 By Olive..." 93 00:03:50,291 --> 00:03:52,081 -And? -That's all I got. 94 00:03:52,166 --> 00:03:54,576 I got so freaked out, I started second-guessing my last name. 95 00:03:55,667 --> 00:03:57,037 It's Rozalski. 96 00:03:57,125 --> 00:03:58,665 See? You're a natural! 97 00:03:58,750 --> 00:04:00,880 No wonder you always get "A's" in English. 98 00:04:00,959 --> 00:04:02,419 Olive? Can I tell you a secret? 99 00:04:02,500 --> 00:04:03,580 You better! 100 00:04:03,667 --> 00:04:05,747 -I wanna be a songwriter. -Seriously? 101 00:04:05,834 --> 00:04:09,044 Yeah, and songs are just poems set to music. 102 00:04:09,125 --> 00:04:10,875 That's how Taylor Swift started, 103 00:04:10,959 --> 00:04:12,249 by writing poetry. 104 00:04:12,333 --> 00:04:14,883 Well, if T. Swift could do it, so could S. Reynolds. 105 00:04:14,959 --> 00:04:16,959 Thanks, O. Rozalski. 106 00:04:17,041 --> 00:04:18,541 Not a name that writes songs, is it? 107 00:04:18,625 --> 00:04:20,915 Nope, that's a name that does your taxes. 108 00:04:25,709 --> 00:04:28,039 -How's the poem comin'? -It isn't. 109 00:04:28,125 --> 00:04:30,075 It's like I don't know what makes me happy. 110 00:04:30,583 --> 00:04:32,253 Okay, I like cake... 111 00:04:33,083 --> 00:04:34,503 I like sharks... 112 00:04:35,166 --> 00:04:37,246 my feet are cool! 113 00:04:37,333 --> 00:04:40,003 But do they make me happy? 114 00:04:40,083 --> 00:04:41,833 I'll tell you what makes me happy. 115 00:04:41,917 --> 00:04:43,497 Working on my dad's laptop. 116 00:04:43,583 --> 00:04:46,543 It's the lightest portable computer on the market. 117 00:04:46,625 --> 00:04:48,325 [grunting] 118 00:04:52,917 --> 00:04:54,877 It's also unbreakable! 119 00:04:58,125 --> 00:05:00,375 Leo, I can't mess up on this assignment. 120 00:05:00,458 --> 00:05:02,417 I'm barely hanging on in English... 120 00:05:02,500 --> 00:05:03,670 and science... 121 00:05:03,750 --> 00:05:04,750 and math... 122 00:05:04,875 --> 00:05:06,495 all four of those. 123 00:05:07,583 --> 00:05:08,833 What am I gonna do? 124 00:05:08,917 --> 00:05:11,327 Mrs. Harris said to write about what makes you happy. 125 00:05:11,417 --> 00:05:13,497 Maybe it's right under your nose. 126 00:05:13,583 --> 00:05:14,963 You mean my lips? 127 00:05:15,041 --> 00:05:16,711 No, your skateboard! 128 00:05:16,792 --> 00:05:18,382 That's even better! 129 00:05:18,458 --> 00:05:20,078 But we'll keep my lips in my back pocket. 130 00:05:23,458 --> 00:05:25,578 Well, I know what I'm gonna write my poem about. 131 00:05:25,667 --> 00:05:27,827 How technology makes our lives easier. 132 00:05:29,208 --> 00:05:31,168 [electricity shorts] 133 00:05:31,250 --> 00:05:33,290 [Judy] Hey! My workout tape stopped... 134 00:05:34,792 --> 00:05:36,212 thank you! 135 00:05:37,959 --> 00:05:39,629 [Mrs. Harris] All right, my little chicks. 136 00:05:39,709 --> 00:05:41,379 I've read your poems. 137 00:05:41,458 --> 00:05:43,708 And congratulations, poets. 138 00:05:43,792 --> 00:05:45,712 You've all been hatched! 139 00:05:47,667 --> 00:05:48,997 Amber... 140 00:05:50,333 --> 00:05:51,963 Olive... 141 00:05:53,417 --> 00:05:55,417 Mine actually has egg on it. 142 00:05:55,500 --> 00:05:57,290 Sorry, I was grading over breakfast. 143 00:05:58,875 --> 00:05:59,825 What'd you get? 144 00:05:59,917 --> 00:06:03,627 [gasps] A "C plus"! Yes! In your face, poetry! 145 00:06:03,709 --> 00:06:04,879 Oh, yeah! 146 00:06:06,375 --> 00:06:08,035 And Sydney... 147 00:06:09,375 --> 00:06:12,285 What'd you get? Like I even have to ask. 148 00:06:12,875 --> 00:06:14,825 A "B-minus"? 149 00:06:15,333 --> 00:06:17,383 Mrs. Harris gave me a "B-minus." 150 00:06:17,458 --> 00:06:19,128 What? 151 00:06:19,208 --> 00:06:21,128 That's "A-plus" poetry. 152 00:06:21,208 --> 00:06:22,248 I should know, 153 00:06:22,333 --> 00:06:24,753 I don't understand a word of it. 154 00:06:30,792 --> 00:06:31,792 Hey, Sydney. What's up? 155 00:06:32,667 --> 00:06:33,917 I'm not sure. 156 00:06:34,000 --> 00:06:36,500 You know that poem I was excited about? 157 00:06:36,583 --> 00:06:38,003 I got a "B-minus." 158 00:06:38,083 --> 00:06:40,633 So? There's no shame in that... is there? 159 00:06:41,709 --> 00:06:44,249 Maybe? Looks like it? 160 00:06:46,208 --> 00:06:48,128 Why don't I let you talk. 161 00:06:48,208 --> 00:06:50,538 I really thought I did a good job. 162 00:06:50,625 --> 00:06:52,785 But I guess Mrs. Harris doesn't think so. 163 00:06:52,875 --> 00:06:56,575 Mrs. Harris? Lots of scarves? Giant egg? Has you smell weird things? 164 00:06:57,542 --> 00:06:58,632 How'd you know? 165 00:06:58,709 --> 00:07:00,209 I had her in seventh grade! 166 00:07:00,291 --> 00:07:01,881 Ohh, no wonder. 167 00:07:01,959 --> 00:07:03,379 What did you do? 168 00:07:04,625 --> 00:07:08,245 Nothing! Okay, I'll admit, I wasn't always the best student... 169 00:07:10,750 --> 00:07:13,130 -Hi, Mom. -What's wrong? 170 00:07:13,208 --> 00:07:16,918 Well, you're gonna have to find out about this sooner or later. 171 00:07:17,000 --> 00:07:18,790 Ugh, for goodness' sake! 172 00:07:18,875 --> 00:07:20,075 Not a-- 173 00:07:20,625 --> 00:07:21,705 you got an "A"? 174 00:07:22,834 --> 00:07:24,214 You got an "A"! 175 00:07:26,333 --> 00:07:27,213 Wait... 176 00:07:27,291 --> 00:07:28,921 what did you do? 177 00:07:29,000 --> 00:07:30,210 Nothing! 178 00:07:30,291 --> 00:07:32,291 Trust me, I was as shocked as you are. 179 00:07:32,375 --> 00:07:35,165 Really? My son got an "A." 180 00:07:35,250 --> 00:07:37,250 I'm gonna hang this in my cubicle at work. 181 00:07:37,333 --> 00:07:39,083 I'm tired of looking at your last "A," 182 00:07:39,166 --> 00:07:41,126 that handprint from kindergarten. 183 00:07:42,834 --> 00:07:44,584 -You got an "A"? -Yes. 184 00:07:44,667 --> 00:07:47,327 Mrs. Harris was the most inspirational teacher I ever had. 185 00:07:47,417 --> 00:07:48,997 But an "A"? 186 00:07:49,875 --> 00:07:52,415 Hey! I have many talents you don't know about. 187 00:07:52,500 --> 00:07:54,040 You ever hear me whistle? 188 00:07:54,125 --> 00:07:55,245 [sputters, blows air] 189 00:07:56,834 --> 00:07:58,584 Well, I got an "A." 190 00:07:59,959 --> 00:08:01,709 Then why did I get a "B-minus"? 191 00:08:01,792 --> 00:08:04,792 Oh, come on, it was only your first poem. Don't be so discouraged. 192 00:08:04,875 --> 00:08:07,375 Maybe you're right. I'll do better next time. 193 00:08:07,458 --> 00:08:09,418 And who knows? You might even get an "A." 194 00:08:09,500 --> 00:08:10,790 We know she gives 'em. 195 00:08:14,125 --> 00:08:15,035 Hi! 196 00:08:15,125 --> 00:08:17,165 I'm Judy, Max's mom. 197 00:08:17,250 --> 00:08:18,750 The boy you gave an "A" to? 198 00:08:19,417 --> 00:08:20,417 That's right! 199 00:08:20,500 --> 00:08:21,630 Max. 200 00:08:21,709 --> 00:08:23,379 He talks about you all the time. 201 00:08:23,458 --> 00:08:25,328 -He does? -No, I just say that. 202 00:08:26,917 --> 00:08:29,707 Nobody's ever challenged me on it before. [chuckles] 203 00:08:29,792 --> 00:08:32,002 Here, I brought you some flowers. 204 00:08:32,083 --> 00:08:34,423 -Aw. -I can't tell you what this means. 205 00:08:34,500 --> 00:08:37,250 When I saw that "A," I got this weird feeling in my chest. 206 00:08:37,333 --> 00:08:38,923 At first, I thought it was a heart attack, 207 00:08:39,000 --> 00:08:40,580 turns out it was pride. 208 00:08:41,917 --> 00:08:43,667 Well, you should be proud. 209 00:08:43,750 --> 00:08:45,920 -Max earned that "A." -Really? 210 00:08:46,750 --> 00:08:48,790 Look, I don't read a lot of poetry. 211 00:08:48,875 --> 00:08:50,625 But I read what he wrote, 212 00:08:50,709 --> 00:08:52,959 and it didn't sound all that poetic to me. 213 00:08:53,041 --> 00:08:55,711 I'll admit, he's no Shakespeare. 214 00:08:55,792 --> 00:08:58,382 I mean, the way The Bard uses words, it's-- 215 00:08:58,458 --> 00:08:59,668 I must take a moment. 216 00:08:59,750 --> 00:09:01,710 [deeply inhales] Moment taken. 217 00:09:03,750 --> 00:09:06,960 But Max captured his authentic self, 218 00:09:07,041 --> 00:09:08,881 and that was the assignment. 219 00:09:08,959 --> 00:09:10,459 Thank you. 220 00:09:12,083 --> 00:09:13,503 [sighs in relief] 221 00:09:13,583 --> 00:09:15,083 Was there anything else? 222 00:09:15,166 --> 00:09:16,576 No, I'm just taking it in. 223 00:09:16,667 --> 00:09:19,997 Usually, my parent-teacher meetings end with tears and begging. 224 00:09:20,083 --> 00:09:22,003 But this has been delightful. 225 00:09:23,709 --> 00:09:25,209 [Mrs. Harris] All right, poets. 226 00:09:25,291 --> 00:09:27,381 I've graded your latest poems, 227 00:09:27,458 --> 00:09:29,918 "What Makes Me Sad." 228 00:09:30,000 --> 00:09:31,170 On a personal note, 229 00:09:31,250 --> 00:09:34,130 what makes me sad is on the way here, my trunk flew open, 230 00:09:34,208 --> 00:09:36,708 and my egg was scrambled by an 18-wheeler. 231 00:09:39,542 --> 00:09:41,292 I'm so sorry for your loss. 232 00:09:41,375 --> 00:09:42,495 Thank you. 233 00:09:42,583 --> 00:09:44,083 Egguardo deserved better. 234 00:09:48,250 --> 00:09:52,000 [sighs] Yes! Another "C-plus"! I'm crushing it! 235 00:09:53,125 --> 00:09:54,785 Sorry, Mrs. Harris. 236 00:09:54,875 --> 00:09:56,125 Too soon. 237 00:09:58,583 --> 00:09:59,503 So, how'd you do? 239 00:10:00,458 --> 00:10:02,417 Oh, no. Not another "B-minus." 238 00:10:02,500 --> 00:10:04,080 Worse. 239 00:10:04,166 --> 00:10:06,246 This time, I got a "C-plus." 240 00:10:06,333 --> 00:10:07,793 How is that possible? 241 00:10:08,375 --> 00:10:10,415 Maybe that's a question for Mrs. Harris. 242 00:10:10,500 --> 00:10:12,580 [school bell rings] 243 00:10:15,583 --> 00:10:17,463 -Mrs. Harris? -Yes? 244 00:10:17,542 --> 00:10:18,632 About this poem-- 245 00:10:18,709 --> 00:10:21,379 well, actually, both my poems... 246 00:10:21,458 --> 00:10:22,668 I'm kinda confused. 247 00:10:22,750 --> 00:10:25,210 English has always been my best subject, and... 248 00:10:25,917 --> 00:10:29,327 I worked really hard on them. I don't know what I'm doing wrong. 249 00:10:29,417 --> 00:10:30,917 Sydney... 250 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 you' use a lot of big words, 251 00:10:33,083 --> 00:10:35,333 and fancy images, but... 252 00:10:35,417 --> 00:10:37,327 I didn't feel you in it. 253 00:10:38,083 --> 00:10:40,753 I was in it, I was all over it! 254 00:10:40,834 --> 00:10:44,254 It even has my name on it, see? Sydney Reynolds. 255 00:10:44,333 --> 00:10:46,923 Listen, Sydney, what I'm trying to tell you 256 00:10:47,041 --> 00:10:49,171 is you need to dig deeper. 257 00:10:49,750 --> 00:10:52,420 You didn't show me how you really feel. 258 00:10:52,500 --> 00:10:54,920 You didn't tell me who you really are. 259 00:10:55,000 --> 00:10:57,080 Remember: You're on a journey. 260 00:10:57,875 --> 00:11:00,205 Now I must embark on my own journey... 261 00:11:00,792 --> 00:11:02,002 to the dry cleaners. 262 00:11:02,959 --> 00:11:04,039 Thanks, Mrs. Harris. 263 00:11:04,125 --> 00:11:07,915 You're absolutely right, I'll just dig deeper. I totally get it. 264 00:11:08,875 --> 00:11:10,125 So, what'd you find out? 265 00:11:10,208 --> 00:11:11,378 She hates me. 266 00:11:19,625 --> 00:11:21,745 -Hey, honey, what's up? -I don't want to talk about it. 267 00:11:21,834 --> 00:11:25,384 -Gotcha, we won't. -Mrs. Harris gave me a "C-plus." 268 00:11:25,458 --> 00:11:28,168 -Oh, wow, did you-- -I said I didn't want to talk about it. 269 00:11:30,667 --> 00:11:32,537 My dream is to be a songwriter 270 00:11:32,625 --> 00:11:34,625 and she has me wondering if I can even do it. 271 00:11:36,166 --> 00:11:37,746 Aren't you gonna say anything? 272 00:11:37,834 --> 00:11:39,634 Are you sure? 273 00:11:40,625 --> 00:11:42,165 -Yes! -Well, I think-- 274 00:11:42,250 --> 00:11:43,880 You know what? I don't want to talk about it. 275 00:11:46,917 --> 00:11:48,827 -Hey, Mom, how was your first day? -[door slams shut] 276 00:11:48,917 --> 00:11:50,077 I don't want to talk about it! 277 00:11:51,417 --> 00:11:52,827 College was the worst. 278 00:11:52,917 --> 00:11:53,827 Everyone's in a clique. 279 00:11:53,917 --> 00:11:55,537 And if they're not in a clique, they're in a crew. 280 00:11:55,625 --> 00:11:57,245 And if they're not in a crew, they're in a squad. 281 00:11:57,333 --> 00:11:59,543 And if they're not in any of them, they're me! 282 00:11:59,625 --> 00:12:00,455 I quit! 283 00:12:05,792 --> 00:12:06,832 -Hey. -Hey. 284 00:12:06,917 --> 00:12:08,747 Ready to work on our next poem? 285 00:12:08,834 --> 00:12:10,134 What's the point? 286 00:12:10,208 --> 00:12:11,918 Mrs. Harris hates me. 287 00:12:12,000 --> 00:12:14,080 I've gotta figure out a way for her to like me. 288 00:12:14,166 --> 00:12:15,916 [sarcastically] Yeah, that'll happen. 289 00:12:16,625 --> 00:12:18,165 [confidently] Yeah, that'll happen. 290 00:12:19,625 --> 00:12:22,165 Hold it! You know what she does like? 291 00:12:22,250 --> 00:12:23,420 My dad. 292 00:12:23,500 --> 00:12:26,580 I'm gonna get my dad to invite her over so she can get to know me. 293 00:12:26,667 --> 00:12:27,627 Sounds a little desperate. 294 00:12:27,709 --> 00:12:29,959 Oh, I passed desperate two exits ago. 295 00:12:31,875 --> 00:12:32,785 You know? 296 00:12:32,875 --> 00:12:34,825 I think I could make a poem out of anything. 297 00:12:34,917 --> 00:12:36,627 Quick, throw me a word and I'll... 298 00:12:36,709 --> 00:12:38,209 poem it. 299 00:12:38,291 --> 00:12:39,671 Okay! 300 00:12:40,375 --> 00:12:42,035 Chicken fingers. 301 00:12:42,125 --> 00:12:43,125 "Chicken fingers. 302 00:12:43,250 --> 00:12:45,420 Taste that lingers." 303 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 Dang! 304 00:12:46,583 --> 00:12:48,043 You just came up with that? 305 00:12:48,125 --> 00:12:49,785 How do you do it? 306 00:12:50,875 --> 00:12:51,955 It's a gift. 307 00:12:52,083 --> 00:12:53,213 Yeah, it is. 308 00:12:53,291 --> 00:12:55,421 You should do one of those poetry slams. 309 00:12:55,500 --> 00:12:56,830 Not sure what that is, 310 00:12:56,917 --> 00:12:58,377 but I like the word "slam." 311 00:12:58,458 --> 00:12:59,748 Rhymes with "ham." 312 00:12:59,834 --> 00:13:01,294 I'm on fire! 313 00:13:02,166 --> 00:13:05,126 A slam's where people get up and read their poems. 314 00:13:05,208 --> 00:13:08,538 There's one at a coffee house next to my granddad's barber shop. 315 00:13:08,625 --> 00:13:09,825 He calls it... 316 00:13:09,917 --> 00:13:11,957 [imitating Granddad] "some dang hippie convention." 317 00:13:13,792 --> 00:13:16,042 Mom! I'm gonna do a poetry slam. 318 00:13:16,125 --> 00:13:17,495 Really? You? 319 00:13:17,583 --> 00:13:19,883 With your poetry? On stage? 320 00:13:19,959 --> 00:13:21,789 Yup, toss me a word. 321 00:13:21,875 --> 00:13:23,625 Nightmare. 322 00:13:23,709 --> 00:13:25,129 "Nightmare. 323 00:13:25,208 --> 00:13:27,078 I'm wearing a tight-pair... 324 00:13:27,166 --> 00:13:29,786 -of underwear." -Boo-yah! 325 00:13:29,875 --> 00:13:31,285 I'ma go write that down. 326 00:13:33,166 --> 00:13:36,876 Ohh, poor kid's gonna get boo-yah'd right off stage. 327 00:13:39,000 --> 00:13:40,880 All right, Olive, by the end of tonight, 328 00:13:40,959 --> 00:13:42,209 Mrs. Harris will love me. 329 00:13:42,291 --> 00:13:43,631 So, what do we know about her? 330 00:13:43,709 --> 00:13:45,919 Well, she loves everything French. 331 00:13:46,000 --> 00:13:48,420 Good to know, 'cause I know nada about France. 332 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 -That's Spanish. -Okay, less than nada. 333 00:13:51,667 --> 00:13:54,417 -You sure this is gonna work? -Positive! 334 00:13:54,500 --> 00:13:56,040 Now, I'm gonna wear this earpiece, 335 00:13:56,125 --> 00:13:58,745 you'll be on the other end to look up anything I don't know. 336 00:13:58,834 --> 00:14:01,884 [gasps] Ooh! And I'll cover it with this stylish beret. 337 00:14:01,959 --> 00:14:03,709 Beau chapeau! 338 00:14:03,792 --> 00:14:04,752 That's French, right? 339 00:14:04,834 --> 00:14:06,174 Just keep the earpiece in. 340 00:14:11,709 --> 00:14:15,039 For someone who's quitting college, you're sending a mixed message. 341 00:14:15,792 --> 00:14:19,462 Well, when I went to return my textbooks, I met this new girl, Kayla, 342 00:14:19,542 --> 00:14:21,502 who hated cliques as much as I did. 343 00:14:21,583 --> 00:14:24,883 So we started one of our own. No one's getting in! 344 00:14:25,542 --> 00:14:27,042 -[car horn honks] -That's Kayla. 345 00:14:27,125 --> 00:14:28,535 We're gonna go hang out at the quad. 346 00:14:28,625 --> 00:14:29,535 Later, hater. 347 00:14:32,542 --> 00:14:34,002 [door closes] 348 00:14:35,375 --> 00:14:37,535 Whoa! Dad, you went all out. 349 00:14:37,625 --> 00:14:39,455 Mini-quiches, shrimp... 350 00:14:39,542 --> 00:14:42,502 Looks like somebody's trying to get another "A." 351 00:14:42,583 --> 00:14:46,173 Please, Mrs. Harris and I are equals. I don't need to impress her. 352 00:14:46,250 --> 00:14:49,670 -Is a bow tie too much? -[doorbell rings] 353 00:14:53,333 --> 00:14:55,543 Bonjour, Madame! 354 00:14:55,625 --> 00:14:56,915 Bonjour, Sydney. 355 00:14:57,041 --> 00:14:58,631 Tu parle Francais? 356 00:14:58,709 --> 00:15:00,129 Comment ca va, mon amie? 359 00:15:01,125 --> 00:15:02,208 Oui, ca va bien. 357 00:15:02,291 --> 00:15:03,631 Oui, ca va bien. 358 00:15:03,709 --> 00:15:05,079 Ah! Tres bien! 359 00:15:05,166 --> 00:15:07,916 Ou est-ce apprisque tu as a parler Francais? 360 00:15:08,000 --> 00:15:09,630 Right on! 361 00:15:11,083 --> 00:15:13,133 Hi, Mrs. Harris. It's Max. 362 00:15:13,208 --> 00:15:15,288 Max, how nice to see you. 363 00:15:15,375 --> 00:15:17,705 I just love catching up with my little chicks. 364 00:15:17,792 --> 00:15:19,832 Well I'm a full-grown rooster now. 365 00:15:19,917 --> 00:15:21,537 Cock-a-doodle-- 366 00:15:21,625 --> 00:15:23,035 do come in, Mrs. Harris. 367 00:15:24,500 --> 00:15:27,170 -How wonderful of you to invite me over. -Of course! 368 00:15:27,250 --> 00:15:30,210 I always wanted to thank you for introducing me to poetry. 369 00:15:30,291 --> 00:15:32,501 Oh, it's why I get out of bed in the morning. 370 00:15:32,583 --> 00:15:34,083 Well, that and... 371 00:15:34,166 --> 00:15:36,916 a parrot that loses its mind when the sun comes up. 372 00:15:37,000 --> 00:15:38,040 [loud squawk] 373 00:15:41,333 --> 00:15:43,963 Which reminds me of my favorite poem 374 00:15:44,041 --> 00:15:45,291 by Emily Dickinson: 375 00:15:45,375 --> 00:15:47,705 "Hope is the Thing of Feathers." 376 00:15:47,792 --> 00:15:48,792 On it! 377 00:15:48,875 --> 00:15:49,995 I don't know that one. 378 00:15:51,083 --> 00:15:53,793 -"Hope"-- -"Is the thing with feathers..." 379 00:15:54,625 --> 00:15:56,035 "That perches in the soul." 380 00:15:56,125 --> 00:15:58,415 "...that perches in the soul. 381 00:15:59,375 --> 00:16:01,325 And sings the tune 382 00:16:01,417 --> 00:16:02,827 without the words." 383 00:16:02,917 --> 00:16:04,747 Oh, no! Wi-Fi went out! 384 00:16:04,834 --> 00:16:06,674 Uh... I must take a moment. 385 00:16:06,750 --> 00:16:08,790 -We're back. -Moment taken. 386 00:16:10,792 --> 00:16:13,672 "And never stops at all." 387 00:16:13,750 --> 00:16:14,960 Oh! 388 00:16:15,041 --> 00:16:16,921 Where did that come from? 389 00:16:18,375 --> 00:16:19,325 Right here. 390 00:16:21,083 --> 00:16:24,213 You know, there's poetry in what I do. I own a bike shop. 391 00:16:24,291 --> 00:16:26,041 Cool story, Dad. 392 00:16:26,125 --> 00:16:29,205 -But you know what else is cool... -[Olive through earpiece] Got it! 393 00:16:29,291 --> 00:16:32,881 Found pictures of Mrs. Harris camping on the Columbia River. 394 00:16:32,959 --> 00:16:34,709 ...camping on the Columbia River. 395 00:16:34,792 --> 00:16:36,582 [scoffs] That's uncanny! 396 00:16:36,667 --> 00:16:38,207 I was just there. 397 00:16:38,291 --> 00:16:39,581 Seriously? 398 00:16:39,667 --> 00:16:41,747 What a random thing to bond over. 399 00:16:42,375 --> 00:16:44,575 I was just thinking the same thing. 400 00:16:45,375 --> 00:16:46,245 Excuse me. 401 00:16:46,333 --> 00:16:47,583 Uh, I kept a copy 402 00:16:47,667 --> 00:16:50,207 of "Ode to My Skateboard" and I always wanted to have you sign it. 403 00:16:50,291 --> 00:16:51,461 It would be my pleasure. 404 00:16:54,500 --> 00:16:56,500 Did you know that the Columbia River is home 405 00:16:56,583 --> 00:16:59,133 to one of the greatest salmon hatcheries in the world? 406 00:16:59,208 --> 00:17:00,828 Oh, we're still on that. 407 00:17:02,458 --> 00:17:03,958 [Max through earpiece] Sydney, this is your dad. 408 00:17:04,041 --> 00:17:06,171 Clever move, but Olive's going now. 409 00:17:06,250 --> 00:17:07,500 Over and out. 410 00:17:11,333 --> 00:17:13,293 We don't have to do this, Mr. Reynolds. 411 00:17:13,375 --> 00:17:16,165 You could really use some help on your side of the conversation, too. 412 00:17:18,208 --> 00:17:20,328 Whew! Wonder where your dad is. 413 00:17:20,417 --> 00:17:22,037 I have a pretty good idea. 414 00:17:24,125 --> 00:17:25,875 Is this you? 415 00:17:25,959 --> 00:17:26,789 Yeah. 416 00:17:26,875 --> 00:17:28,375 I didn't know you played bass. 417 00:17:28,458 --> 00:17:29,498 Since I was seven. 418 00:17:29,583 --> 00:17:31,003 Really? 419 00:17:31,083 --> 00:17:34,333 Some of my favorite musicians are bass players. 420 00:17:34,417 --> 00:17:37,327 I just adore John Entwistle of The Who. 421 00:17:37,417 --> 00:17:39,827 Well, you probably don't even know who that is. 422 00:17:39,917 --> 00:17:41,207 Are you kidding? 423 00:17:41,291 --> 00:17:42,791 I'm totally old school. 424 00:17:43,375 --> 00:17:44,745 But wait... 425 00:17:44,834 --> 00:17:46,214 you're a rocker? 426 00:17:46,291 --> 00:17:48,131 Um, I don't know. 427 00:17:48,208 --> 00:17:50,078 Would a rocker do this? 428 00:17:50,667 --> 00:17:54,037 [imitating electric guitar] 429 00:17:55,375 --> 00:17:57,325 -Whoa. -Yeah, "whoa." 430 00:17:59,250 --> 00:18:01,330 So, tell me, who's your favorite group? 431 00:18:01,417 --> 00:18:02,747 Sixteen Oranges. 432 00:18:02,834 --> 00:18:05,544 [scoffs] I love Sixteen Oranges! 433 00:18:05,625 --> 00:18:08,535 Do you remember two weeks ago when I was "out sick"? 434 00:18:09,375 --> 00:18:10,745 Backstage passes. 435 00:18:10,834 --> 00:18:12,424 Shut up! 436 00:18:13,875 --> 00:18:16,125 Oh, no, I just told a teacher to shut up. 437 00:18:16,208 --> 00:18:17,538 Don't worry. 438 00:18:17,625 --> 00:18:20,495 Tonight, we're just a couple of rockers. 439 00:18:21,083 --> 00:18:23,503 [both imitating electric guitars] 440 00:18:28,291 --> 00:18:29,631 Ah, Sydney. 441 00:18:29,709 --> 00:18:31,209 Thanks for last night. 442 00:18:31,291 --> 00:18:32,881 It was an "A-plus." 443 00:18:32,959 --> 00:18:34,079 Really? 444 00:18:34,166 --> 00:18:35,876 Thank you! Or should I say... 445 00:18:35,959 --> 00:18:37,289 rock on. 446 00:18:40,709 --> 00:18:42,629 Okay, chickadees, 447 00:18:42,709 --> 00:18:44,329 come pick up your poems. 448 00:18:49,375 --> 00:18:50,375 So? 449 00:18:50,959 --> 00:18:52,379 A "C." 450 00:18:52,458 --> 00:18:53,748 I got a "C"? 451 00:18:54,583 --> 00:18:56,633 After all this, a "C"? 452 00:18:56,709 --> 00:18:58,129 But I thought you bonded. 453 00:18:58,208 --> 00:18:59,538 So did I. 454 00:18:59,625 --> 00:19:02,625 How do you say, "How can she do this to me?" in French. 455 00:19:02,709 --> 00:19:04,829 Comment est qua la peut faire ca? 456 00:19:06,000 --> 00:19:08,330 What? I learned a lot last night. 457 00:19:15,667 --> 00:19:18,417 I am sick to death of Mrs. Harris grading me. 458 00:19:18,959 --> 00:19:20,629 I think it's time I grade her. 459 00:19:20,709 --> 00:19:22,289 I give her an "F" as a person, 460 00:19:22,375 --> 00:19:24,955 an "F" as a teacher, and an "A-plus" for... 461 00:19:25,041 --> 00:19:26,421 phony-ness. 462 00:19:27,542 --> 00:19:31,172 -She got voted Teacher of the Year twice. -Those things are fixed! 463 00:19:32,875 --> 00:19:36,455 Why don't we just take a deep, cleansing breath and write our next poem? 464 00:19:36,542 --> 00:19:38,002 She wants me to dig deeper? 465 00:19:38,083 --> 00:19:40,463 Well, here I go. Dig, dig, dig. 466 00:19:40,542 --> 00:19:43,002 Oh, look what I found: a molten ball of anger. 467 00:19:43,083 --> 00:19:46,133 Oh, what else is in here? Mrs. Harris, have you two met? 468 00:19:48,792 --> 00:19:52,082 [sighs] Wait, that's what I'll write about, Mrs. Harris. 469 00:19:52,166 --> 00:19:53,786 Find anything else in there? 470 00:19:53,875 --> 00:19:56,325 Patience? Common sense? 471 00:19:56,417 --> 00:19:58,997 Not writing a poem about Mrs. Harris? 472 00:20:00,417 --> 00:20:03,167 Hey, did Mrs. Harris say anything about how last night went? 476 00:20:03,250 --> 00:20:04,709 She said it was an "A-plus." 473 00:20:04,792 --> 00:20:08,082 Another "A." I'm on a 20-year roll. Max, you still got it! 474 00:20:14,041 --> 00:20:16,381 Oh, no, why did I send that poem to Mrs. Harris? 475 00:20:16,458 --> 00:20:18,378 -You should have stopped me! -I locked you outside. 476 00:20:18,458 --> 00:20:20,328 You know how quick I climb trees. 477 00:20:23,208 --> 00:20:25,168 Before I pass these out, 478 00:20:25,250 --> 00:20:28,000 there is one poem I would like to single out. 479 00:20:29,083 --> 00:20:29,963 Sydney Reynolds? 480 00:20:31,208 --> 00:20:33,668 Would you come to the front of the class and read this out loud? 481 00:20:33,750 --> 00:20:34,920 I'm good. 482 00:20:36,417 --> 00:20:37,627 Sydney... 483 00:20:39,709 --> 00:20:41,129 Oop! Shoe's untied! 484 00:20:41,208 --> 00:20:43,288 -You're wearing slip-ons. -Good catch. 485 00:20:48,208 --> 00:20:49,538 "Ode to My Teacher." 486 00:20:49,625 --> 00:20:51,205 A little louder, please. 487 00:20:51,792 --> 00:20:53,752 "Ode to My Teacher." 488 00:20:55,166 --> 00:20:56,666 "'Write a poem,' she said, 489 00:20:56,750 --> 00:20:58,380 'a poem with truth. 490 00:20:58,458 --> 00:20:59,788 Write a poem,' she said, 491 00:20:59,875 --> 00:21:01,325 like she understands youth. 492 00:21:01,917 --> 00:21:03,417 I try really hard. 493 00:21:03,542 --> 00:21:05,082 It hurts, you don't see. 494 00:21:05,166 --> 00:21:08,576 I'll always love English, so go ahead, fail me. 495 00:21:09,667 --> 00:21:11,627 I'll just write this dumb poem, 496 00:21:11,709 --> 00:21:13,329 and say what is real. 497 00:21:13,417 --> 00:21:15,207 I'm angry and mad, 498 00:21:15,291 --> 00:21:16,541 and that is just what I feel. 499 00:21:17,333 --> 00:21:20,423 I hope you enjoyed this dedication from me, 500 00:21:20,500 --> 00:21:22,210 a dedication for you, 501 00:21:22,291 --> 00:21:23,751 from the girl... 502 00:21:23,834 --> 00:21:25,044 with a 'C.'" 503 00:21:27,333 --> 00:21:29,503 You got a lot of nerve, Miss Reynolds. 504 00:21:29,583 --> 00:21:31,003 I know, I really didn't mean-- 505 00:21:31,083 --> 00:21:35,293 Which is what I said the first time you opened your mouth in class. 506 00:21:35,375 --> 00:21:36,285 Nerve! 507 00:21:36,375 --> 00:21:38,665 The ability to take risks. 508 00:21:38,750 --> 00:21:41,080 This poem showed me that. 509 00:21:41,875 --> 00:21:45,325 You're finally living up to your potential, Sydney. 510 00:21:45,417 --> 00:21:46,327 What? 511 00:21:46,417 --> 00:21:48,127 Your grade... 512 00:21:51,166 --> 00:21:52,376 is an "A." 513 00:21:54,959 --> 00:21:57,749 Let's see some applause, people! 514 00:22:01,125 --> 00:22:02,825 I am really proud of you, Sydney. 515 00:22:03,792 --> 00:22:05,462 -You too, Olive. -What did I do? 516 00:22:05,542 --> 00:22:07,042 All that research on me. 517 00:22:07,125 --> 00:22:09,205 C'est bon. Mwah! 518 00:22:10,083 --> 00:22:11,293 How did she know? 519 00:22:11,375 --> 00:22:14,625 Because my dad was right. When it comes to teachers... 520 00:22:16,333 --> 00:22:17,503 she's an "A-plus." 521 00:22:19,166 --> 00:22:21,206 And up next up is Max Reynolds. 522 00:22:23,709 --> 00:22:26,579 -"Skate!" -"Skate, skate, skate." 523 00:22:27,917 --> 00:22:29,247 "I want to skate. 524 00:22:30,000 --> 00:22:31,790 And stay up late." 525 00:22:31,875 --> 00:22:33,535 "Late, late, late." 526 00:22:34,959 --> 00:22:36,999 "Wouldn't that be great?" 527 00:22:37,083 --> 00:22:38,543 "Great, great, great." 528 00:22:40,583 --> 00:22:42,503 "It's my fate. 529 00:22:43,291 --> 00:22:45,041 I love you, Portland!" 530 00:22:45,583 --> 00:22:49,503 [crowd groans] 531 00:22:51,208 --> 00:22:53,078 Where you going, Portland? 532 00:22:55,959 --> 00:22:57,419 Honey, are you okay? 533 00:22:57,500 --> 00:22:59,880 -What do you mean? -Well, I don't think it went that well. 534 00:22:59,959 --> 00:23:01,459 Mom, don't you see? 535 00:23:01,542 --> 00:23:03,882 I'm so deep, nobody gets me! 536 00:23:04,458 --> 00:23:05,708 I'm ahead of my time. 537 00:23:07,166 --> 00:23:08,456 Time, time, time. 538 00:23:09,166 --> 00:23:10,626 I'm done. 539 00:23:11,875 --> 00:23:12,825 [man] Oh, yeah. 37772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.