All language subtitles for Sydney.To.The.Max.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,375 --> 00:00:05,495 Rocco! 2 00:00:05,583 --> 00:00:06,633 Sorry we're late. 3 00:00:06,709 --> 00:00:07,959 One of us had to stop 4 00:00:08,041 --> 00:00:10,921 and sniff every tree, post, and bush on the way here. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,580 [whispers] It was Rocco. 6 00:00:13,458 --> 00:00:14,918 [in baby talk] Good Rocco! 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,080 -[Rocco barks] -Who's a good Rocco? 8 00:00:17,166 --> 00:00:19,536 Why don't I ever get that kind of greeting? 9 00:00:19,625 --> 00:00:21,165 Sorry. 10 00:00:21,250 --> 00:00:24,580 [in baby talk] Good Olive! Who's a good Olive? 11 00:00:24,667 --> 00:00:25,957 I am. 12 00:00:27,709 --> 00:00:30,169 Rocco's really gonna miss these visits. 13 00:00:30,250 --> 00:00:31,830 What do you mean, "miss"? 14 00:00:31,917 --> 00:00:34,747 This is the last time I get to walk Rocco for my neighbor. 15 00:00:34,834 --> 00:00:37,294 Mrs. Schuster has gotten too old to take care of him 16 00:00:37,375 --> 00:00:39,075 and has to find him a new home. 17 00:00:39,166 --> 00:00:40,536 Olive! 18 00:00:40,625 --> 00:00:42,375 Rocco's being given away? 19 00:00:42,458 --> 00:00:45,288 [chuckles] Sydney, I don't think he can understand you. 20 00:00:45,375 --> 00:00:46,915 [whimpers] 21 00:00:47,583 --> 00:00:49,713 But just in case... 22 00:00:49,792 --> 00:00:53,502 I'd take him, but I already have a cat and four brothers. 23 00:00:53,583 --> 00:00:56,333 My mom said we already have too many animals. 24 00:00:57,750 --> 00:00:59,000 Then I'll take him. 25 00:00:59,083 --> 00:01:01,753 What? Your dad won't let you have a dog. 26 00:01:01,834 --> 00:01:04,834 I know, he always says, "Maybe next year." 27 00:01:04,917 --> 00:01:06,127 Well, you know what? 28 00:01:06,208 --> 00:01:08,128 This year is next year. 29 00:01:08,750 --> 00:01:12,500 Every year I ask him, like a little girl with big puppy-dog eyes, 30 00:01:12,583 --> 00:01:15,253 "Daddy, can I please have a dog?" 31 00:01:15,333 --> 00:01:17,583 But this time, I'm gonna lay out my argument 32 00:01:17,667 --> 00:01:19,917 like the responsible woman I've become. 33 00:01:20,000 --> 00:01:23,250 Yeah, you're right. Puppy-dog eyes never work. 34 00:01:23,333 --> 00:01:24,753 [whimpers] 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,330 [baby talk] Unless they're from a puppy! 36 00:01:28,375 --> 00:01:33,035 [theme music playing] 37 00:01:33,625 --> 00:01:36,035 ♪ Like father, like daughter We don't always agree ♪ 38 00:01:36,125 --> 00:01:38,575 ♪ But looking at you Is like looking at me ♪ 39 00:01:38,667 --> 00:01:43,127 ♪ The more things change The more they stay the same ♪ 40 00:01:43,208 --> 00:01:45,748 ♪ Like father, like daughter From different times ♪ 41 00:01:45,834 --> 00:01:48,174 ♪ Taking all the best From your decade and mine ♪ 42 00:01:48,250 --> 00:01:51,540 ♪ The more things change ♪ 43 00:01:51,625 --> 00:01:54,205 ♪ The more they stay the same ♪ 44 00:01:56,542 --> 00:01:59,462 ♪ The more they stay the same ♪ 45 00:02:03,542 --> 00:02:05,582 Hello, father. Thanks for coming. 46 00:02:05,667 --> 00:02:07,577 I know we all have busy schedules. 47 00:02:07,667 --> 00:02:10,127 [yawning] No problem. I was just taking a nap. 48 00:02:11,583 --> 00:02:13,463 So, what's this about? 49 00:02:13,542 --> 00:02:15,422 Why are you dressed like you're about to fire me? 50 00:02:16,417 --> 00:02:19,537 I don't want to start the meeting until everyone gets here, so... 51 00:02:19,625 --> 00:02:22,665 in the meantime, have a snack, mingle. 52 00:02:27,500 --> 00:02:29,920 Sorry I'm late. I had to get something. 53 00:02:31,417 --> 00:02:33,627 Holy schnikes, you got a tattoo? 54 00:02:33,709 --> 00:02:35,669 That's right, pappy. It's time I got some ink. 55 00:02:37,375 --> 00:02:40,205 -"O.G.?" -Bet that means, "Original Grandma." 56 00:02:40,291 --> 00:02:42,831 [chuckles] You so get me! 57 00:02:42,917 --> 00:02:44,417 Anyway, this one's just temporary. 58 00:02:44,500 --> 00:02:47,500 -Oh, thank goodness. -Until I find the right one. 59 00:02:47,583 --> 00:02:49,333 It's either this or... 60 00:02:52,500 --> 00:02:54,710 All right, how about we hold off on the tatt-chat 61 00:02:54,792 --> 00:02:55,672 and get down to business? 62 00:02:55,750 --> 00:02:58,420 -Any idea what this is about? -Not a clue. 63 00:02:58,500 --> 00:03:00,920 Dad, would you say, in the last year I've become a more... 64 00:03:01,000 --> 00:03:02,710 responsible, mature person? 65 00:03:02,792 --> 00:03:04,962 -Absolutely. -Then let me present to you 66 00:03:05,041 --> 00:03:06,921 "The Year of the Dog." 67 00:03:07,792 --> 00:03:11,042 Meet Rocco. He loves chew toys, belly rubs, 68 00:03:11,125 --> 00:03:13,325 and running in circles until he gets dizzy. 69 00:03:13,959 --> 00:03:16,539 -Aww. -Oh boy. 70 00:03:17,667 --> 00:03:20,247 I know in the past, you thought I wasn't ready for a dog, 71 00:03:20,333 --> 00:03:22,543 but let's review the data, shall we? 72 00:03:23,125 --> 00:03:25,245 As you can see, there's a sharp uptick 73 00:03:25,333 --> 00:03:26,673 in me getting my chores done. 74 00:03:26,750 --> 00:03:30,040 Wow, I am super impressed with that trend line. 75 00:03:31,709 --> 00:03:35,079 I agree. You're doing great. But taking care of a dog is a huge deal. 76 00:03:35,166 --> 00:03:36,746 Who's gonna walk it when you're busy? 77 00:03:36,834 --> 00:03:38,424 That's a great question, Reynolds. 78 00:03:40,125 --> 00:03:43,035 I'm locked and loaded and ready to scoop. 79 00:03:46,083 --> 00:03:48,583 Okay, but a dog costs money. Who's gonna pay the vet bills? 80 00:03:48,667 --> 00:03:51,577 I don't know, who? 81 00:03:51,667 --> 00:03:54,457 Grandma's gonna make it rain for Rocco! 82 00:03:56,250 --> 00:03:57,250 Woo-hoo! 83 00:03:57,333 --> 00:04:01,003 -I thought you didn't know about this. -I'm a silent investor. 84 00:04:02,583 --> 00:04:05,293 In closing, we have better grades, chores done, 85 00:04:05,375 --> 00:04:08,995 poop scooped, and bills covered. All pointing to one conclusion. 86 00:04:09,083 --> 00:04:12,423 This is the year Sydney gets a dog. 87 00:04:12,500 --> 00:04:17,000 -[cheering] -[fireworks] 88 00:04:17,083 --> 00:04:18,633 Get it, girl! 89 00:04:18,709 --> 00:04:21,289 Wow! Sydney, you put a lot of work into that, 90 00:04:21,375 --> 00:04:23,625 and Rocco sure is cute. 91 00:04:23,709 --> 00:04:25,539 But I'm sorry, honey. I have to say no. 92 00:04:25,625 --> 00:04:27,915 What? Seriously? Why? 93 00:04:28,000 --> 00:04:30,880 There's a big difference between making a presentation 94 00:04:30,959 --> 00:04:32,959 and having a living, breathing dog. 95 00:04:33,041 --> 00:04:35,381 Trust me, within a week everything will go south. 96 00:04:35,458 --> 00:04:36,958 Dad, you're being so unfair. 97 00:04:37,041 --> 00:04:38,711 I'm sorry. That's my decision. 98 00:04:41,166 --> 00:04:45,286 Wow! I've been wondering where Scrooge hangs out between holidays. 99 00:04:46,291 --> 00:04:47,291 Seriously? 100 00:04:47,375 --> 00:04:50,125 Where was this cool O.G. when I wanted a pet? 101 00:04:51,959 --> 00:04:54,289 It's time, Leo. I'm getting a dog. 102 00:04:54,375 --> 00:04:57,285 Oh, you're getting a dog. I've got your back. 103 00:04:58,875 --> 00:04:59,915 [Judy sighs] 104 00:05:00,542 --> 00:05:02,000 Hi, Mom. Tough day? 104 00:05:02,083 --> 00:05:05,543 I bet you could use a nice glass of cold iced tea. 105 00:05:05,625 --> 00:05:08,285 That's so sweet. What do you want? 106 00:05:08,375 --> 00:05:11,125 Mom, I've been thinking... 107 00:05:11,208 --> 00:05:13,038 You know what this family really needs? 108 00:05:13,125 --> 00:05:15,325 A second income? That would be great. 109 00:05:15,417 --> 00:05:17,457 It'd probably involve you dropping out of school, 110 00:05:17,542 --> 00:05:20,042 but where is that really going anyway? 111 00:05:20,125 --> 00:05:22,075 What this family needs is a dog. 112 00:05:22,166 --> 00:05:24,416 -No! -Wait, you didn't hear me out. 113 00:05:24,500 --> 00:05:26,830 Trust me, I listened a lot longer than I wanted to. 114 00:05:28,125 --> 00:05:30,165 Who's going to walk the dog while you're at school? 115 00:05:30,250 --> 00:05:32,080 -Uh... -Who's gonna clean up after it 116 00:05:32,166 --> 00:05:33,496 while you're at the skate park? 117 00:05:33,583 --> 00:05:34,793 -Uh... -What about food? 118 00:05:34,875 --> 00:05:36,285 Vet bills? Grooming? 119 00:05:36,375 --> 00:05:37,745 Valid points! 120 00:05:38,500 --> 00:05:40,210 We're waiting. 121 00:05:40,291 --> 00:05:43,381 Max, having a dog is a big responsibility. 122 00:05:43,458 --> 00:05:45,328 You can't even keep your room clean. 123 00:05:45,417 --> 00:05:48,127 -That is so not true. -Should I go check it right now? 124 00:05:48,208 --> 00:05:49,578 I wouldn't. 125 00:05:51,750 --> 00:05:53,880 Sorry, Max. This is not happening. 126 00:05:58,041 --> 00:06:00,041 I can't believe she said no. 127 00:06:02,834 --> 00:06:03,834 [knocks] 128 00:06:04,834 --> 00:06:06,004 Hey, Olive. 'Sup? 129 00:06:06,083 --> 00:06:09,333 Bad news, they found a new owner for Rocco. 130 00:06:09,417 --> 00:06:10,917 We'll never see him again. 131 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Oh, no. That is bad news. 132 00:06:14,083 --> 00:06:15,833 Except for one thing... 133 00:06:17,542 --> 00:06:19,792 I'm his new owner! 134 00:06:19,875 --> 00:06:23,285 Rocco! I knew your dad would change his mind! 135 00:06:23,375 --> 00:06:25,665 I know! Except he didn't! 136 00:06:27,166 --> 00:06:30,126 What? Your dad doesn't know about Rocco? 137 00:06:30,208 --> 00:06:32,458 My dad said having a dog would be a disaster. 138 00:06:32,542 --> 00:06:34,882 But if I can keep Rocco here for a week 139 00:06:34,959 --> 00:06:38,079 and he doesn't even notice, he'll have to let me keep him. 140 00:06:38,166 --> 00:06:39,416 That's brilliant! 141 00:06:39,500 --> 00:06:42,670 But moving forward, I think we should have code names. 142 00:06:42,750 --> 00:06:44,670 I'll be "Dr. Pancake." 143 00:06:45,875 --> 00:06:47,205 [whimpers] 144 00:06:47,291 --> 00:06:50,421 Oh, would you look at that? He needs to go out. 145 00:06:50,500 --> 00:06:53,210 -I better do it before... -[Max] Syd, I'm home! 146 00:06:53,291 --> 00:06:54,581 ...that happens! 147 00:06:55,333 --> 00:06:56,333 Hey, Dad! 148 00:06:56,417 --> 00:06:59,747 What is he doing here? He isn't supposed to be home till six. 149 00:07:00,417 --> 00:07:01,627 You think Rocco can hold it? 150 00:07:01,709 --> 00:07:03,579 [whimpers] 151 00:07:03,667 --> 00:07:06,787 Depends. How much do you like that rug? 152 00:07:20,375 --> 00:07:21,785 Guess who! 153 00:07:21,875 --> 00:07:24,165 We haven't played this game in years! 154 00:07:24,250 --> 00:07:25,500 Whoever this is... 155 00:07:27,125 --> 00:07:29,705 -Is it Grandma Judy? -No. 156 00:07:31,583 --> 00:07:34,673 -Is it Bigfoot? -No. 157 00:07:35,875 --> 00:07:38,665 -Is it Sydney? -[nervous chuckle] No. 158 00:07:38,750 --> 00:07:40,830 [Max] You're pressing kind of hard there, honey. 159 00:07:40,917 --> 00:07:42,787 I don't like this game anymore. 160 00:07:44,792 --> 00:07:46,382 How about we play a new game, 161 00:07:46,917 --> 00:07:49,627 -Dad Makes a Snack. -No, wait! 162 00:07:51,750 --> 00:07:54,250 [nervous chuckle] Oh! Hi! 163 00:07:54,333 --> 00:07:55,383 I was just-- 164 00:07:56,542 --> 00:07:57,382 Hi! 165 00:07:58,208 --> 00:07:59,668 Hi, Olive! 166 00:08:00,417 --> 00:08:03,327 Dad, how about something from the fridge? 167 00:08:03,417 --> 00:08:04,577 Like a quesadilla? 168 00:08:04,667 --> 00:08:06,127 Que bueno! 169 00:08:12,375 --> 00:08:15,125 -I forgot the cheese. -Not in the mood for cheese. 170 00:08:15,208 --> 00:08:18,128 What? You can't have a quesadilla without the queso! 171 00:08:18,208 --> 00:08:20,418 Huh... Then it's just a "dilla." 172 00:08:21,333 --> 00:08:22,963 Whatever that is. 173 00:08:25,583 --> 00:08:27,043 You know, peppers would be good in this. 174 00:08:27,125 --> 00:08:28,455 Hate peppers. Peppers bad. 175 00:08:28,542 --> 00:08:29,632 The worst! 176 00:08:29,709 --> 00:08:30,829 Then mushrooms it is. 177 00:08:37,917 --> 00:08:39,287 'Sup, fam? 178 00:08:39,875 --> 00:08:43,205 Whoa, Grandma! You got another tattoo. Dad, check it out. 179 00:08:43,291 --> 00:08:45,541 My ink man convinced me to really go for it, 180 00:08:45,625 --> 00:08:46,785 so I'm trying out a rattlesnake. 181 00:08:46,875 --> 00:08:49,665 My mother is not walking around with a snake on her arm. 182 00:08:49,750 --> 00:08:52,330 Not when she's already got a buzzkill son on her back. 183 00:08:52,417 --> 00:08:53,377 Am I right, girls? 184 00:08:54,959 --> 00:08:57,289 -Where'd they go? -Probably to get some air. 185 00:08:57,375 --> 00:08:58,955 It's getting a little judge-y in here. 186 00:08:59,041 --> 00:09:01,751 [hissing] 187 00:09:02,417 --> 00:09:04,327 I can't believe she won't let me get a dog. 188 00:09:05,375 --> 00:09:08,415 There is no way I'm eating my vegetables tonight. 189 00:09:08,500 --> 00:09:11,250 Come on, Max. Look on the bright side. 190 00:09:11,333 --> 00:09:13,753 The sun is shining, it's a beautiful day, 191 00:09:13,834 --> 00:09:15,884 and I'm wearing parachute pants. 192 00:09:20,792 --> 00:09:21,962 Hey, guys. 193 00:09:22,041 --> 00:09:23,751 Max, I know you're upset, 194 00:09:23,834 --> 00:09:26,044 but I want you to know that I heard you. 195 00:09:26,125 --> 00:09:28,705 And even though your grades could be better-- a lot better, 196 00:09:29,458 --> 00:09:32,168 overall, you're a good kid, and I have a surprise for you. 197 00:09:32,250 --> 00:09:33,420 [door opening] 198 00:09:35,083 --> 00:09:37,543 You got me a dog? For real? 199 00:09:37,625 --> 00:09:40,245 I got a dog! I got a dog! 200 00:09:40,333 --> 00:09:43,173 ♪ You got a dog You got a dog ♪ 201 00:09:45,542 --> 00:09:48,922 What? You got me a turtle? 202 00:09:49,000 --> 00:09:51,790 ♪ You got a turtle You got a turtle ♪ 203 00:09:51,875 --> 00:09:54,495 Consider it a starter pet. 204 00:09:54,583 --> 00:09:57,423 If you prove to me that you can take care of this turtle, 205 00:09:57,500 --> 00:09:59,330 then when the time's right, I'll get you a dog. 206 00:09:59,417 --> 00:10:03,327 ♪ When the time is right The time is right ♪ 208 00:10:03,417 --> 00:10:06,834 Enjoy! And remember, this is one of God's creatures. 207 00:10:06,917 --> 00:10:09,287 So if you crush it, it's not returnable. 208 00:10:11,583 --> 00:10:16,383 [knocking on door, in intervals] 209 00:10:17,667 --> 00:10:20,127 I was only halfway through the secret knock. 210 00:10:20,208 --> 00:10:22,248 That could have been anybody. 211 00:10:23,542 --> 00:10:24,922 [door closing] 212 00:10:25,000 --> 00:10:26,670 -Ready for transfer? -Ready. 213 00:10:36,875 --> 00:10:39,415 All right, feeding time. 214 00:10:44,375 --> 00:10:47,125 Then we walk him, because in exactly three seconds, 215 00:10:47,208 --> 00:10:50,288 -my dad will yell... -[Max] Syd, I'm going to the gym! 216 00:10:50,375 --> 00:10:52,825 But first, he's gotta find his keys. 217 00:10:52,917 --> 00:10:55,207 -[Max] Have you seen my keys? -They're by the microwave! 218 00:10:55,291 --> 00:10:56,171 [Max] Got 'em! 219 00:10:56,250 --> 00:10:58,460 Then he pretends he bangs his head on the cabinet. 220 00:10:58,542 --> 00:11:00,752 -[thuds] -[Max] Ow! Kidding! 221 00:11:00,834 --> 00:11:02,424 Got me again, Dad! 222 00:11:05,208 --> 00:11:09,248 Man, Rocco. It's almost too... [sneezes] easy. 223 00:11:09,333 --> 00:11:12,383 -Still sneezing? -Yeah, must have a cold coming on. 224 00:11:12,458 --> 00:11:14,748 That wasn't your cold sneeze. 225 00:11:14,834 --> 00:11:17,964 Your cold sneeze is more like... [high-pitched sneeze] 226 00:11:18,041 --> 00:11:21,171 But you sneezed like this... [low-pitched sneeze] 227 00:11:22,709 --> 00:11:24,789 We spend a lot of time together, don't we? 228 00:11:28,375 --> 00:11:30,785 -[sneezes, sniffles] -Oh, no. 229 00:11:30,875 --> 00:11:33,035 Sydney, I think you're allergic to Rocco. 230 00:11:33,125 --> 00:11:35,325 -I am not. -Oh, really? 231 00:11:35,417 --> 00:11:38,077 Let's try a little experiment. 232 00:11:38,166 --> 00:11:40,166 [panting] Pet me. 233 00:11:42,333 --> 00:11:43,793 What? No! 234 00:11:43,875 --> 00:11:45,455 I wanna prove something. 235 00:11:45,542 --> 00:11:46,922 Pet me. 236 00:11:49,583 --> 00:11:51,383 [in baby talk] Good girl! 237 00:11:52,500 --> 00:11:54,130 Now pet Rocco. 238 00:11:56,834 --> 00:11:59,834 There. Are you ha-- h-ha-- 239 00:11:59,917 --> 00:12:01,747 hap-py? 240 00:12:01,875 --> 00:12:03,415 [sneezes] 241 00:12:04,208 --> 00:12:06,288 Okay, maybe I'm a little allergic, 242 00:12:06,375 --> 00:12:08,455 but I'm not getting rid of Rocco. 243 00:12:08,542 --> 00:12:10,502 Good news, you don't have to. 244 00:12:10,583 --> 00:12:13,833 You'll just have to build up a tolerance by spending time with him. 245 00:12:13,917 --> 00:12:16,327 Exposure to the disease is how vaccines work. 246 00:12:16,417 --> 00:12:19,077 So the more I hang with Rocco, the less allergic I'll be? 247 00:12:19,166 --> 00:12:21,666 According to the coloring book in my doctor's office. 248 00:12:23,583 --> 00:12:25,833 Come on, do something! 249 00:12:25,917 --> 00:12:27,247 Come! 250 00:12:27,917 --> 00:12:29,127 Shake! 251 00:12:30,417 --> 00:12:31,877 Roll over? 252 00:12:33,959 --> 00:12:36,669 Even on fast-forward it looks like he's doing nothing. 253 00:12:38,041 --> 00:12:40,581 This turtle's totally useless. 254 00:12:40,667 --> 00:12:42,877 Hey, you wanna see something else he can't do? 255 00:12:43,875 --> 00:12:45,125 Skateboard. 256 00:12:48,083 --> 00:12:50,883 Like I said, Leo, useless. 257 00:12:53,333 --> 00:12:54,423 Max! 258 00:12:54,500 --> 00:12:56,630 -[Max] Whoa! -[Leo] Whoa! 259 00:12:57,959 --> 00:13:00,539 He's a skateboarder, just like you! 260 00:13:00,625 --> 00:13:01,875 Maybe better. 261 00:13:03,625 --> 00:13:06,075 That was incredible! You're incredible. 262 00:13:06,166 --> 00:13:07,666 I'm gonna name you, "Hawk." 263 00:13:07,750 --> 00:13:10,460 After something that can eat him? That's cold. 264 00:13:11,333 --> 00:13:13,963 No, after Tony Hawk, 265 00:13:14,041 --> 00:13:15,751 the most rad skateboarder in the world. 266 00:13:16,417 --> 00:13:17,537 Meet Hawk... 267 00:13:17,625 --> 00:13:19,535 the coolest turtle in the world. 268 00:13:21,041 --> 00:13:22,881 [soft music] 269 00:13:40,917 --> 00:13:44,577 "And they lived happily ever after. The end." 270 00:14:02,959 --> 00:14:04,289 Hey, Syd. 271 00:14:04,375 --> 00:14:06,455 Hey, Dad. [sneezes] 272 00:14:06,542 --> 00:14:08,962 Wow, you've been sneezing a lot lately. 273 00:14:09,041 --> 00:14:10,291 I think you might be allergic to something. 274 00:14:10,375 --> 00:14:12,285 No, I'm not. It's just a cold. 275 00:14:12,375 --> 00:14:14,495 No, your cold sneeze sounds like this... 276 00:14:14,583 --> 00:14:15,793 [high-pitched sneeze] 277 00:14:17,083 --> 00:14:19,333 People pay way too much attention to me. 278 00:14:20,333 --> 00:14:22,173 And your eyes are kind of red. 279 00:14:22,250 --> 00:14:23,750 That's because I was crying. 280 00:14:23,834 --> 00:14:25,924 I just watched a really sad movie. 281 00:14:26,000 --> 00:14:27,380 And it made you itch? 282 00:14:27,458 --> 00:14:29,128 That's how sad it was. 283 00:14:29,208 --> 00:14:31,538 Nope, you're allergic to something. 284 00:14:31,625 --> 00:14:33,245 I'm gonna get to the bottom of what's causing this. 285 00:14:33,333 --> 00:14:34,793 It is somewhere in this house, 286 00:14:34,875 --> 00:14:37,625 and I'm gonna find it. You have my promise. 287 00:14:37,709 --> 00:14:39,959 [sneezes] [sniffles] 288 00:14:40,041 --> 00:14:43,001 I'm gonna change my shirt, but you still have my promise. 289 00:14:46,875 --> 00:14:50,035 Believe it or not, I think I'm doing better. 290 00:14:50,125 --> 00:14:53,205 [blowing nose loudly] 291 00:14:53,291 --> 00:14:56,381 Sorry, I couldn't hear you over that elephant. 292 00:14:58,125 --> 00:15:00,285 So what's gonna happen when your dad looks around 293 00:15:00,375 --> 00:15:01,705 to see what you're allergic to? 294 00:15:01,792 --> 00:15:03,502 He's gonna find Rocco in your room! 297 00:15:03,583 --> 00:15:06,166 I'll stop him with three little words, 295 00:15:06,250 --> 00:15:08,880 "Private girl stuff." 296 00:15:08,959 --> 00:15:11,919 Whoa, that even makes me uncomfortable. 297 00:15:13,208 --> 00:15:15,538 -[Max] Sydney? -Oh, gotta go. Bye. 298 00:15:18,208 --> 00:15:20,208 [Max] Syd, come on down! 299 00:15:25,458 --> 00:15:26,628 What's going on, Dad? 300 00:15:27,208 --> 00:15:30,458 You remember Don and his son Kyle, they used to live around the corner? 301 00:15:30,542 --> 00:15:32,082 Yeah, I remember. 302 00:15:32,166 --> 00:15:33,786 -Hi, Sydney. -Hey, Syd! 303 00:15:33,875 --> 00:15:35,165 Good to see you! 304 00:15:35,250 --> 00:15:37,250 What are they doing here? 305 00:15:37,333 --> 00:15:38,883 Don's an industrial cleaner. 306 00:15:38,959 --> 00:15:43,209 I got to thinking about your allergies, and I decided to call in the big guns. 307 00:15:44,667 --> 00:15:47,127 Really? Can't we do it ourselves? 308 00:15:47,208 --> 00:15:49,748 Make it a fun father-daughter project? 309 00:15:49,834 --> 00:15:53,544 I wouldn't call pulling a rat out of a furnace "family fun time." 310 00:15:54,792 --> 00:15:56,792 You promised me no rats this time! 311 00:15:57,750 --> 00:15:59,790 Why don't you guys start upstairs? 312 00:15:59,875 --> 00:16:01,375 It's sneeze central. 313 00:16:01,458 --> 00:16:03,788 No, no! Not my room! I've got girl stuff in there. 314 00:16:03,875 --> 00:16:06,535 Private girl stuff. Tons of it. 315 00:16:06,625 --> 00:16:09,825 Don't worry. I've got five daughters. I've seen it all. 316 00:16:09,917 --> 00:16:12,127 See, Sydney? This guy's a pro. 317 00:16:12,208 --> 00:16:13,418 Nothing's gonna shock him. 318 00:16:13,500 --> 00:16:14,880 Not after Wednesday. 319 00:16:16,583 --> 00:16:18,043 [Syd] Let me go first. 320 00:16:21,625 --> 00:16:24,495 Don, I want you to turn this room upside down. 321 00:16:24,583 --> 00:16:27,253 Ah, don't worry. We'll clean it from top to bottom. 322 00:16:27,333 --> 00:16:30,463 -Probably start with this closet here. -No! 323 00:16:31,375 --> 00:16:33,745 -Dad, I'm sorry. -For what? 324 00:16:37,250 --> 00:16:39,540 It's... a mess. 325 00:16:39,625 --> 00:16:43,205 I mean, look. The shorts are in with the jeans. 326 00:16:44,750 --> 00:16:46,710 When you're done here, do her bathroom. 327 00:16:46,792 --> 00:16:48,582 -I'll show you where it is. -I'll show them! 328 00:16:50,000 --> 00:16:51,630 [quietly] Rocco? 329 00:16:52,750 --> 00:16:56,330 Okay, first thing we'll do is steam-clean these tiles. 330 00:16:56,417 --> 00:16:59,077 If there's mold in your grout, we'll get it out. 331 00:16:59,166 --> 00:17:00,286 [chuckles] 332 00:17:00,375 --> 00:17:03,285 I came up with that. It's, uh, it's on our van. 333 00:17:03,375 --> 00:17:05,535 Kyle's the writer in the family. 334 00:17:06,417 --> 00:17:08,247 I'm just glad you guys are here. 335 00:17:08,333 --> 00:17:10,583 I'll show you the rest of the dust trap we call a house. 336 00:17:14,792 --> 00:17:16,752 [Judy] Are they gone? 337 00:17:20,667 --> 00:17:23,207 Rocco! Grandma, how'd you know? 338 00:17:23,291 --> 00:17:25,041 One of my slippers was chewed, 339 00:17:25,125 --> 00:17:27,125 and your father hasn't chewed slippers in years. 340 00:17:28,125 --> 00:17:29,165 What am I gonna do? 341 00:17:29,250 --> 00:17:31,420 That is between you and your dad. 342 00:17:31,500 --> 00:17:33,290 In the meantime, you didn't hear it from me, 343 00:17:33,375 --> 00:17:35,575 but my bedroom is a really good hiding place. 344 00:17:35,667 --> 00:17:37,917 Thanks. You're the best. 345 00:17:38,000 --> 00:17:41,330 I just did what any chill grandma would do. 346 00:17:42,375 --> 00:17:44,285 I can't wait till I get my first tattoo. 347 00:17:44,375 --> 00:17:45,745 Over my dead body. 348 00:17:47,750 --> 00:17:50,130 [Max] Surrender earthlings! 349 00:17:50,208 --> 00:17:51,538 [Max breathes like Darth Vader] 350 00:17:51,625 --> 00:17:53,745 Resistance is futile! 351 00:17:53,834 --> 00:17:58,424 Submit to your turtle overlords! 352 00:17:58,500 --> 00:18:00,210 Dang, tape ran out. 353 00:18:00,291 --> 00:18:02,421 And that was Hawk's best performance yet. 354 00:18:02,500 --> 00:18:04,920 I mean, I was ready to surrender. 355 00:18:06,458 --> 00:18:08,168 He's an awesome skateboarder, 356 00:18:08,250 --> 00:18:09,920 a natural actor. 357 00:18:10,000 --> 00:18:11,830 Is there anything Hawk can't do? 358 00:18:11,917 --> 00:18:14,577 Jump, but that's nitpicking. 359 00:18:14,667 --> 00:18:17,207 Come on, I got some blank tapes at my house. 360 00:18:17,291 --> 00:18:20,081 Cool. We'll be right back. 361 00:18:20,166 --> 00:18:22,286 Stay here and guard the mothership. 362 00:18:28,500 --> 00:18:29,880 [door creaking] 363 00:18:38,750 --> 00:18:40,330 So, how's it goin'? 364 00:18:40,417 --> 00:18:43,327 Well, we sanitized every inch of the place. 365 00:18:43,417 --> 00:18:46,037 Whatever it was that was causing your little girl's allergies 366 00:18:46,125 --> 00:18:47,285 is most likely gone. 367 00:18:47,375 --> 00:18:50,245 "Most likely?" You're better than that, Don. 368 00:18:50,333 --> 00:18:52,583 I hated it when it came out of my mouth. 369 00:18:54,083 --> 00:18:57,423 The only other thing it could be is mold in your walls, 370 00:18:57,500 --> 00:19:00,460 but we'd have to put a tiny hole in the wall to check. 371 00:19:00,542 --> 00:19:02,252 Then let's do it. 372 00:19:04,667 --> 00:19:06,457 You said a tiny hole! 373 00:19:08,125 --> 00:19:09,825 Size is very subjective. 374 00:19:12,083 --> 00:19:13,713 Dad, what are you doing? 375 00:19:13,792 --> 00:19:15,292 We're checking for mold. 376 00:19:16,125 --> 00:19:17,535 Wait! 377 00:19:17,625 --> 00:19:20,325 Dad, it's not mold. 378 00:19:20,417 --> 00:19:21,707 I know what I'm allergic to. 379 00:19:21,792 --> 00:19:24,172 -You do? -Yes. 380 00:19:24,250 --> 00:19:25,670 Rocco! 381 00:19:25,750 --> 00:19:27,710 [whimpers] 382 00:19:27,792 --> 00:19:30,632 What? How long has he been here? 383 00:19:30,709 --> 00:19:32,629 There's seven dog years for every human one, 384 00:19:32,709 --> 00:19:33,919 -if you divide-- -Sydney! 385 00:19:35,375 --> 00:19:37,285 -Five days. -Five days? 386 00:19:38,542 --> 00:19:40,172 Guys, can you give us a moment? 387 00:19:40,166 --> 00:19:41,826 [sneezes] 388 00:19:42,583 --> 00:19:44,583 -[sneezes] -You too, Rocco. 389 00:19:44,667 --> 00:19:46,327 Come on, boy. 390 00:19:46,417 --> 00:19:47,747 [Rocco gasping] 391 00:19:48,917 --> 00:19:52,997 Dad, I'm so, so sorry. I don't blame you for being angry. 392 00:19:53,083 --> 00:19:54,833 You said I couldn't have dog, and I went behind your back. 393 00:19:54,917 --> 00:19:56,417 -Sydney-- -But I only did it because 394 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 you were being totally unreasonable. Not that that's an excuse. 395 00:19:58,583 --> 00:20:00,133 -Sydney-- -I wanted to prove to you 396 00:20:00,208 --> 00:20:01,998 having a dog in the house wouldn't change anything. 397 00:20:02,083 --> 00:20:04,293 -Sydney! -What? 401 00:20:04,375 --> 00:20:06,083 I understand. 398 00:20:06,166 --> 00:20:07,496 You do? 399 00:20:08,333 --> 00:20:09,213 Yeah. 400 00:20:11,834 --> 00:20:14,794 I was being unreasonable about you getting a dog, 401 00:20:14,875 --> 00:20:16,375 and you deserve to know why. 402 00:20:17,625 --> 00:20:21,875 When I was your age, I had a pet turtle, Hawk. 403 00:20:21,959 --> 00:20:23,749 He was the coolest turtle in the world. 404 00:20:23,834 --> 00:20:26,254 "Hawk," as in your hero, Tony Hawk? 405 00:20:26,333 --> 00:20:27,583 You got it. 406 00:20:28,166 --> 00:20:30,456 I loved that turtle. We did everything together. 407 00:20:31,375 --> 00:20:33,915 But one day I stupidly left the front door open, 408 00:20:34,000 --> 00:20:35,170 and he ran away. 409 00:20:36,333 --> 00:20:39,043 We looked for him everywhere, but I never saw him again. 410 00:20:39,125 --> 00:20:40,495 I was devastated. 411 00:20:40,583 --> 00:20:42,503 Dad, I'm so sorry. 412 00:20:42,583 --> 00:20:45,253 That's why I've been weird about you having a dog. 413 00:20:45,333 --> 00:20:47,833 I don't want you to feel that sense of loss. 414 00:20:47,917 --> 00:20:50,787 Dad, I appreciate you trying to protect me, 415 00:20:50,875 --> 00:20:53,415 but I can't live my whole life afraid something bad's gonna happen. 416 00:20:54,041 --> 00:20:55,631 Wow! 417 00:20:55,709 --> 00:20:58,459 You are so much wiser than I was at your age. 418 00:20:59,083 --> 00:21:00,673 Or my age. 419 00:21:01,250 --> 00:21:02,420 Huh... 420 00:21:02,500 --> 00:21:04,630 Oh, you would've loved Hawk. 421 00:21:06,208 --> 00:21:09,038 -Dad... -He was an amazing skateboarder, 422 00:21:09,125 --> 00:21:11,205 not to mention an accomplished actor. 423 00:21:11,291 --> 00:21:13,081 -Dad! -What? 424 00:21:13,166 --> 00:21:14,456 Look! 425 00:21:16,792 --> 00:21:19,132 No, it's impossible. Hawk? 426 00:21:19,709 --> 00:21:21,129 Hawk! 427 00:21:22,458 --> 00:21:23,788 Dad, he didn't run away! 428 00:21:23,875 --> 00:21:26,535 He must have been living in the walls all these years. 429 00:21:26,625 --> 00:21:28,325 How'd he survive? 430 00:21:28,417 --> 00:21:31,077 I don't know! Look how big he is! 431 00:21:31,166 --> 00:21:34,036 Hawk, it's me, Max. I'm bigger, too! 432 00:21:34,125 --> 00:21:36,495 Yeah, I went to college, I opened a bike shop. 433 00:21:36,583 --> 00:21:38,503 We'll just catch up later. [chuckles] 434 00:21:38,583 --> 00:21:40,213 Hi, Hawk. I'm Sydney. 435 00:21:41,291 --> 00:21:43,541 Welcome back to the inside of the house. 436 00:21:44,709 --> 00:21:45,919 My dad really missed you. 437 00:21:46,625 --> 00:21:48,245 Syd, are you still looking for a pet? 438 00:21:48,333 --> 00:21:50,213 Seriously? You'd let me have him? 439 00:21:50,291 --> 00:21:51,711 I can't think of a better person. 440 00:21:51,792 --> 00:21:53,132 Yes! 441 00:21:53,208 --> 00:21:55,748 [in baby talk] Who's the best turtle in the whole world? 442 00:21:55,834 --> 00:21:57,424 You are. 443 00:21:57,500 --> 00:21:59,420 And you're pretty great, too, Dad. 444 00:22:00,125 --> 00:22:01,875 [in baby talk] Yes, you are. 445 00:22:04,709 --> 00:22:06,539 I'm so glad you can take him, Kyle. 446 00:22:06,625 --> 00:22:08,625 Me, too. Thanks, Dad. 447 00:22:08,709 --> 00:22:10,709 He'll be loved and he'll be clean, 448 00:22:10,792 --> 00:22:12,252 'cause that's what we do. 449 00:22:16,333 --> 00:22:19,383 So long, Rocco. I'll miss you. 450 00:22:19,458 --> 00:22:21,038 Let's go, Kyle. 451 00:22:21,125 --> 00:22:23,705 [dog gasping] 452 00:22:26,875 --> 00:22:29,125 -Hey, noodle! -Hey, Grandma! 453 00:22:29,208 --> 00:22:31,378 Hey, which tattoo did you finally get? 454 00:22:31,458 --> 00:22:34,378 None. Who knew an electric needle could hurt so much? 455 00:22:36,375 --> 00:22:38,785 Is it easy living with Mom again? [chuckling] 456 00:22:38,875 --> 00:22:42,325 Not always, but I love the house and it's good for Sydney-- 457 00:22:42,417 --> 00:22:43,667 Oh, hi, Mom! 458 00:22:44,333 --> 00:22:48,543 What? You got another turtle? Well, you better take care of this one. 459 00:22:48,625 --> 00:22:51,205 I am not wandering around the neighborhood again, 460 00:22:51,291 --> 00:22:52,881 waving a piece of lettuce. 461 00:22:52,959 --> 00:22:55,419 No, Grandma! This is Hawk. 462 00:22:55,500 --> 00:22:57,830 He's been living in the walls all these years. 463 00:22:57,917 --> 00:23:01,577 Really? Then there's still hope for the hamster. 464 00:23:01,667 --> 00:23:04,247 -You think so? -Get real. 465 00:23:07,333 --> 00:23:08,463 [man] Oh yeah. 34511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.