All language subtitles for Sydney.To.The.Max.S01E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,375 --> 00:00:08,035 This is it, Olive, seventh grade. The big time. 2 00:00:08,125 --> 00:00:11,375 Time to make our mark, blaze a trail, and... 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,423 that's all I got! 4 00:00:16,250 --> 00:00:18,130 -Are you even listening? -No. 5 00:00:18,208 --> 00:00:20,248 I'm checking my first day of school horoscope. 6 00:00:20,875 --> 00:00:24,915 Pisces, you are introverted and quiet, but this is... [mumbling] 7 00:00:25,000 --> 00:00:30,250 -I can't hear you. What's it say? -[shouting] It says, I need to speak up! 8 00:00:32,333 --> 00:00:34,793 Well, does it say anything about embarrassing your best friend? 9 00:00:34,875 --> 00:00:36,455 'Cause you nailed it. 10 00:00:37,458 --> 00:00:40,538 -[phones chime] -Hey, Friday's picture day. 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,955 I'd better work on my smile. How do I look? 12 00:00:45,917 --> 00:00:47,417 Like you're being held hostage. 13 00:00:49,041 --> 00:00:52,291 Olive, do you realize my class photos look the same since, like, forever? 14 00:00:52,959 --> 00:00:55,999 I need a new look, one that reflects seventh-grade me. 15 00:00:56,083 --> 00:01:00,713 Someone bold, fierce, like a bull crossed with an eagle. 16 00:01:00,792 --> 00:01:02,002 A beagle! 17 00:01:03,166 --> 00:01:05,246 -Keep working on it. -Yeah, not there yet. 18 00:01:05,333 --> 00:01:07,583 Syd? Syd? Syd! 19 00:01:07,667 --> 00:01:10,627 -[Syd] Dad, what are you doing here? -You forgot your lunch in the car. 20 00:01:10,709 --> 00:01:13,579 I think, subconsciously, you weren't ready to say goodbye. 21 00:01:16,208 --> 00:01:17,418 And now you're ready. 22 00:01:18,375 --> 00:01:22,625 -[shouting] Hi, Mr. Reynolds. How are you? -I'm fine, Olive. Are you mic'd? 23 00:01:23,625 --> 00:01:26,415 Dad, thanks for bringing my lunch, but you've got to go. 24 00:01:26,500 --> 00:01:29,250 Okay, okay. I just want to take a quick peek at my old school. 25 00:01:29,333 --> 00:01:32,883 Well, please take it fast. This has seriously high embarrassment potential. 26 00:01:35,208 --> 00:01:38,248 Wow, it's like being in seventh grade all over again. 27 00:01:39,375 --> 00:01:41,415 Hey, this is where my old locker used to be. 28 00:01:42,959 --> 00:01:45,749 Boy, that sucker was always tricky to open. 29 00:01:56,917 --> 00:01:58,957 -Max! -What's up, Leo? 30 00:01:59,041 --> 00:02:02,381 Wait until you hear about computer camp. I learned how to program. 31 00:02:02,875 --> 00:02:05,575 I also swallowed a bee and battled a foot fungus. 32 00:02:06,458 --> 00:02:09,208 Well, while you spent the summer applying ointments, 33 00:02:09,291 --> 00:02:10,331 I learned how to skateboard. 34 00:02:11,166 --> 00:02:14,706 -I nailed the 360 nollie heel-flip. -Is that a chipped tooth? 35 00:02:15,375 --> 00:02:16,705 I also nailed a face-plant. 36 00:02:17,709 --> 00:02:21,039 Leo, I met these awesome skateboard kids at the park. 37 00:02:21,125 --> 00:02:23,705 Call themselves the Dog Boys. They're bad. 38 00:02:23,792 --> 00:02:26,292 -How bad? -How bad? 39 00:02:26,834 --> 00:02:29,424 Getting dark outside means nothing to them. 40 00:02:30,417 --> 00:02:31,827 Who are these people? 41 00:02:32,875 --> 00:02:35,375 Hey, I could use my new camcorder to tape your moves. 42 00:02:35,458 --> 00:02:37,378 Check out how small it is. 43 00:02:40,500 --> 00:02:42,920 Only takes ten D-cell batteries. 44 00:02:43,417 --> 00:02:47,127 Leo, these Dog Boys do whatever they want, skate wherever they want. 45 00:02:47,208 --> 00:02:49,998 They're so cool, they don't even say hi. They just do this... 46 00:02:52,959 --> 00:02:54,289 You mean like this? 47 00:02:54,375 --> 00:02:55,535 No, like this. 48 00:02:56,291 --> 00:02:58,461 -Like this? -No, like this. 49 00:02:59,166 --> 00:03:00,706 -Like this? -Yes! 50 00:03:00,792 --> 00:03:02,332 -Really? -No! 51 00:03:03,458 --> 00:03:05,918 Leo, I could be a Dog Boy. 52 00:03:06,000 --> 00:03:08,830 Got the moves, the clothes. Now I just need the hair. 53 00:03:08,917 --> 00:03:10,167 I'm gonna bleach mine, too. 54 00:03:10,250 --> 00:03:12,540 Right, like your mom would ever let you. 55 00:03:13,166 --> 00:03:14,626 She doesn't tell me what to do. 56 00:03:15,625 --> 00:03:19,165 Well, she does, and I do it, but that's because I want to. 57 00:03:20,166 --> 00:03:22,876 And as your friend, I'm gonna let you believe that. 58 00:03:27,792 --> 00:03:30,172 Well, "the embarrassment potential" is leaving. 59 00:03:30,250 --> 00:03:32,790 -Love ya, honey. [smooches] -Dad! 60 00:03:35,291 --> 00:03:36,171 Um... 61 00:03:39,166 --> 00:03:42,536 -Olive, get me out of here. -I'll be your eyes. 62 00:03:43,166 --> 00:03:46,376 Excuse me! Nothing to see here! Sorry, gotta go! 63 00:03:47,333 --> 00:03:49,383 [theme music playing] 64 00:03:50,834 --> 00:03:53,544 โ™ช Like father, like daughter We don't always agree โ™ช 65 00:03:53,625 --> 00:03:55,955 โ™ช But looking at you Is like looking at me โ™ช 66 00:03:56,041 --> 00:04:00,671 โ™ช The more things change The more they stay the same โ™ช 67 00:04:00,750 --> 00:04:03,250 โ™ช Like father, like daughter From different times โ™ช 68 00:04:03,333 --> 00:04:05,753 โ™ช Taking all the best From your decade and mine โ™ช 69 00:04:05,834 --> 00:04:09,134 โ™ช The more things change โ™ช 70 00:04:09,208 --> 00:04:11,328 โ™ช The more they stay the same โ™ช 71 00:04:14,083 --> 00:04:16,503 โ™ช The more they stay the same โ™ช 72 00:04:20,417 --> 00:04:24,287 Okay, let's find my new look. How about a pixie cut? 73 00:04:24,959 --> 00:04:26,789 -[Olive] Cute! -Cute's the old me. 74 00:04:27,333 --> 00:04:30,463 Cute's the reason my dad confused me with Gabby Kunkel. 75 00:04:32,041 --> 00:04:35,831 Dude, it made the funniest GIF, your dad kissing Kunkel. 76 00:04:36,625 --> 00:04:41,325 And again, and again, and again, and again. 77 00:04:42,166 --> 00:04:44,076 Let's see you with a bob. 78 00:04:45,041 --> 00:04:47,171 Too young. I've got an idea. 79 00:04:47,250 --> 00:04:49,670 What if I take the blunt bob and add some pink? 80 00:04:49,750 --> 00:04:51,710 -[Olive] And some blonde. -[Syd] And some purple. 81 00:04:52,250 --> 00:04:55,920 -Ooh, I am so here for that. -And what if I shave one side? 82 00:04:56,917 --> 00:04:59,627 Wow, I want to be her friend. 83 00:04:59,709 --> 00:05:01,379 -You are. -I am! 84 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 -Morning, Dad. -Good morning, Syd. 84 00:05:08,166 --> 00:05:10,246 Dad, remember yesterday 85 00:05:10,333 --> 00:05:13,173 when you kissed Gabby Kunkel in front of the entire school? 86 00:05:13,250 --> 00:05:15,710 How could I forget? Olive keeps sending me the GIF, 87 00:05:15,792 --> 00:05:19,002 again and again... and again. 88 00:05:20,417 --> 00:05:22,667 Well, it made me realize, 89 00:05:22,750 --> 00:05:24,630 I don't want to look like every other girl. 90 00:05:25,250 --> 00:05:26,790 It's time for a change. 91 00:05:26,875 --> 00:05:29,165 I need to do something different with my hair. 92 00:05:29,250 --> 00:05:31,330 -I'm cool with that. -You're the best. 93 00:05:31,417 --> 00:05:33,287 I came up with the most amazing look. 94 00:05:35,000 --> 00:05:36,750 Holy schnikes! 95 00:05:39,041 --> 00:05:41,921 I get it, very funny. Now you can show me the real one. 96 00:05:42,000 --> 00:05:44,750 -That is the real one. -Holy schnikes! 97 00:05:44,834 --> 00:05:46,084 I'll pay you back every penny. 98 00:05:46,208 --> 00:05:48,288 You won't have to. There's no way I'm letting you do it. 99 00:05:48,375 --> 00:05:49,665 Are you serious? Why not? 100 00:05:49,750 --> 00:05:51,710 Because you're too young, and it's too extreme. 101 00:05:51,792 --> 00:05:54,292 It's like a peacock got run over by a lawnmower. 102 00:05:56,417 --> 00:05:57,827 This is so unfair! 103 00:05:57,917 --> 00:06:01,377 As a woman, I should have a choice over how I want my hair to look. 104 00:06:01,458 --> 00:06:03,708 It shouldn't be dictated by a man. 105 00:06:03,792 --> 00:06:06,082 I'm not a man, I'm your father. 106 00:06:06,750 --> 00:06:09,290 Can't you act like a mom for once instead of a dad? 107 00:06:09,375 --> 00:06:11,285 Fair enough. Pretend I'm your mother. 108 00:06:11,375 --> 00:06:13,535 Okay. Mom. 109 00:06:13,625 --> 00:06:16,035 -Yes, sweetie pie? -How awesome is this hairstyle? 110 00:06:16,125 --> 00:06:18,995 I really, really want to get mine done like that, okay? 111 00:06:19,083 --> 00:06:20,503 You'll have to ask your father. 112 00:06:21,750 --> 00:06:22,920 A mother would never say that. 113 00:06:23,000 --> 00:06:24,920 This mother would. I'm an old-fashioned woman. 114 00:06:30,834 --> 00:06:32,214 -Hey, Noodle! -Hey, Grandma. 115 00:06:32,291 --> 00:06:33,501 Thought you were sleeping. 116 00:06:33,583 --> 00:06:37,133 Why waste time doing that? I just took my first spinning class. 117 00:06:37,208 --> 00:06:40,578 The only problem is I can't get "Booty Shake" out of my head. 118 00:06:42,792 --> 00:06:44,672 And now, unfortunately, neither can I. 119 00:06:46,500 --> 00:06:49,040 We thought you wanted to take it easy on your first day of retirement. 120 00:06:49,125 --> 00:06:52,165 Are you kidding? I plan on doing all the things I never got a chance to. 121 00:06:52,250 --> 00:06:54,210 Ride a camel, do a mud-run, 122 00:06:54,291 --> 00:06:56,751 catch my girl Rihanna. You feel me, Syd? 123 00:06:57,709 --> 00:07:00,629 I feel you, Grandma. Your life is kind of just beginning, 124 00:07:01,166 --> 00:07:03,666 -and mine is over. -Oh, what did your dad do now? 125 00:07:03,750 --> 00:07:05,540 What makes you think it's my fault? 126 00:07:05,625 --> 00:07:07,665 Because your generation doesn't get us. 127 00:07:08,709 --> 00:07:11,169 I came up with an awesome new hairstyle for seventh grade, 128 00:07:11,250 --> 00:07:12,630 but my dad won't let me do it. 129 00:07:12,709 --> 00:07:17,379 -And now, you can see why. -It's beyond awesome. It's sick! 130 00:07:18,125 --> 00:07:20,285 If it were up to me, I would let you do it. 131 00:07:20,375 --> 00:07:22,165 But if buzz kill wants to crush your spirits 132 00:07:22,250 --> 00:07:23,790 and whiz on your dreams, that's his call. 133 00:07:25,917 --> 00:07:29,327 -Parents can be so lame. -I know, right? 134 00:07:30,000 --> 00:07:33,040 Now, Syd... Syd, remember, I'm gonna pick you up after school. 135 00:07:33,125 --> 00:07:34,325 It's Taco Truck Tuesday. 136 00:07:34,417 --> 00:07:37,037 Oh, right. I don't think I'm gonna be able to make it. 137 00:07:37,125 --> 00:07:39,415 -Why not? -Because I'm not talking to you! 138 00:07:42,208 --> 00:07:45,708 "If it were up to me, I'd let you do it"? Where was that mom when I was a kid? 139 00:07:45,792 --> 00:07:48,252 What are you talking about, Max? I was always the fun mom. 140 00:07:49,125 --> 00:07:52,245 It's 3:34, Max. Where you been? 141 00:07:53,083 --> 00:07:54,043 Been around... 142 00:07:55,083 --> 00:07:56,503 ...the library. 143 00:07:58,458 --> 00:08:02,828 -Library, huh? Let's see about that. -No, not the sniff test. 144 00:08:04,458 --> 00:08:06,078 [sniffs] Grass. 145 00:08:06,667 --> 00:08:09,787 [sniffing] Rubber. 146 00:08:09,875 --> 00:08:12,915 [sniffing] 147 00:08:14,041 --> 00:08:15,171 Concrete. 148 00:08:15,250 --> 00:08:18,170 -You can smell concrete? -I can smell your soul. 149 00:08:19,709 --> 00:08:21,669 You've been at the skate park, haven't you? 150 00:08:21,750 --> 00:08:24,000 I can't help it. I love it. 151 00:08:24,083 --> 00:08:25,713 It's the first thing I've ever been good at. 152 00:08:25,792 --> 00:08:28,542 Nonsense, you're good at a lot of things. 153 00:08:28,625 --> 00:08:32,325 Like, um... like, uh... That's not important right now. 154 00:08:33,875 --> 00:08:36,535 You're gonna chip another tooth, or, worse, break your neck, 155 00:08:36,625 --> 00:08:39,325 and I don't want you ending up in a hospital having to blink-talk. 156 00:08:40,875 --> 00:08:45,785 Mom, I know it's not easy being a parent in today's crazy, mixed-up world, 157 00:08:46,542 --> 00:08:48,502 but you're doing a great job. 158 00:08:49,208 --> 00:08:52,878 And you still manage to look so beautiful... and young! 159 00:08:54,375 --> 00:08:57,375 People always ask me, "Is that your older sister?" 160 00:08:58,709 --> 00:09:01,749 Aww, that's so sweet. What do you want? 161 00:09:02,542 --> 00:09:04,382 -I want to bleach my hair. -No. 162 00:09:04,458 --> 00:09:06,248 -Why not? -Because I said so. 163 00:09:06,333 --> 00:09:08,173 Don't you want to know why I want to bleach it? 164 00:09:08,250 --> 00:09:11,540 -Okay, why? -I want to look like a Dog Boy. 165 00:09:11,625 --> 00:09:12,705 Beat it, Fido! 166 00:09:18,041 --> 00:09:21,131 I told him, as a woman, I should have control over my hair. 167 00:09:21,208 --> 00:09:24,958 -Not him. -Wow, you played the woman card? 168 00:09:25,041 --> 00:09:28,671 And the guilt card, the anger card, the "this is so unfair" card. 169 00:09:28,750 --> 00:09:30,080 I emptied the deck. 170 00:09:31,792 --> 00:09:35,672 -And your dad still said no? -He played the "too young" card. 171 00:09:35,750 --> 00:09:38,000 He just doesn't get that I'm not a little kid anymore. 172 00:09:38,917 --> 00:09:39,787 The other night... 173 00:09:40,583 --> 00:09:42,293 ...I thought about shaving my legs. 174 00:09:43,959 --> 00:09:46,079 And I'm just finding out about this now? 175 00:09:47,834 --> 00:09:51,334 It was a false alarm. Most of it was fuzz from my leggings. 176 00:09:55,792 --> 00:09:58,082 I can't believe she won't let me bleach my hair. 177 00:09:58,875 --> 00:10:01,375 I'd run away from home if it wasn't mac and cheese night. 178 00:10:02,417 --> 00:10:05,957 Hey, you're putting the kazoos with the whoopee cushions! 179 00:10:06,041 --> 00:10:08,211 Get your head in the game! 181 00:10:08,291 --> 00:10:09,583 Okay, okay. 180 00:10:10,333 --> 00:10:14,673 -Hi. Can I have a dinosaur eraser, please? -That'll be 500 tickets. 181 00:10:19,583 --> 00:10:23,173 You only have 497. Nice try, slick. 182 00:10:24,291 --> 00:10:27,541 -Close enough, little man. Here you go. -Thanks! 183 00:10:30,709 --> 00:10:31,829 Why'd you do that? 184 00:10:31,917 --> 00:10:34,577 My dad says every ticket has to be accounted for. 185 00:10:34,667 --> 00:10:37,667 This is a business. It's not just fun and games. 186 00:10:37,750 --> 00:10:41,710 The place is literally called "Just Fun and Games." 187 00:10:43,875 --> 00:10:45,705 I am aware of the irony, 188 00:10:46,917 --> 00:10:48,827 but those are my dad's rules. 189 00:10:48,917 --> 00:10:51,167 I'm tired of being told what to do all the time. 190 00:10:51,834 --> 00:10:54,044 You know what? I'm bleaching my hair. 191 00:10:54,125 --> 00:10:56,325 -But I thought your mom said-- -Who cares what she said. 192 00:10:56,417 --> 00:10:58,667 I'm my own man. I'm 12 and a half. 193 00:10:58,750 --> 00:11:01,420 In some countries, I'd be on my second wife. 194 00:11:03,291 --> 00:11:04,421 [phones chime] 195 00:11:05,125 --> 00:11:07,625 Ooh! It's a reminder. Tomorrow's picture day. 196 00:11:07,709 --> 00:11:09,209 How does this smile look? 197 00:11:13,333 --> 00:11:15,083 Like you sat on something weird. 198 00:11:16,542 --> 00:11:18,422 Olive, I can't have my seventh grade picture 199 00:11:18,500 --> 00:11:21,290 looking like all my others. I'm not that kid anymore. 200 00:11:22,458 --> 00:11:24,538 Know what? I'm doing my hair the way I want. 201 00:11:24,625 --> 00:11:27,035 But your dad said you can't, and you never go against him. 202 00:11:27,125 --> 00:11:28,875 Well, he's never been this wrong. 203 00:11:29,458 --> 00:11:32,328 Besides... he didn't say I couldn't do it myself. 204 00:11:33,542 --> 00:11:35,002 No, he did not. 205 00:11:36,250 --> 00:11:39,210 He also didn't say that I couldn't have you help me. 206 00:11:39,291 --> 00:11:41,501 Are you sure? Maybe you just stopped listening. 207 00:11:42,709 --> 00:11:43,829 Olive, I need you. 208 00:11:43,917 --> 00:11:45,997 -But I-- -Woman-up, man! 209 00:11:51,792 --> 00:11:55,252 Okay, first we color, then we cut, then we shave. 210 00:11:56,041 --> 00:11:58,421 Boy, those are some scary verbs. 211 00:12:00,625 --> 00:12:03,665 -Olive, what are you doing? -Reading the directions. 212 00:12:03,750 --> 00:12:05,830 You've read them three times, in four languages. 213 00:12:05,917 --> 00:12:07,377 [speaks German] 214 00:12:08,542 --> 00:12:11,082 Hurry up. We've got to be done before my dad gets home. 215 00:12:11,166 --> 00:12:15,076 What's gonna happen when he finds out you, you know, totally didn't listen to him? 216 00:12:15,166 --> 00:12:18,166 I know my dad. Once he sees my hair, he's gonna love it. 217 00:12:18,834 --> 00:12:20,334 Is what I keep telling myself. 218 00:12:25,166 --> 00:12:29,036 Hey, I'm pretty good at this! I could literally be a hairdresser. 219 00:12:29,125 --> 00:12:31,285 -Let's pretend we're at a salon. -Okay! 220 00:12:31,375 --> 00:12:32,625 Got any gossip? 221 00:12:33,417 --> 00:12:36,207 Well, you didn't hear it from me, 222 00:12:36,291 --> 00:12:39,001 but there's a girl at school who's dying her hair 223 00:12:39,083 --> 00:12:41,213 without her dad's permission. 224 00:12:41,291 --> 00:12:44,791 -So I've heard. -Boy, word travels fast! 225 00:12:48,917 --> 00:12:50,787 -Hydrogen peroxide. -Check. 226 00:12:52,375 --> 00:12:53,785 -Lemon juice. -Check. 227 00:12:53,875 --> 00:12:55,625 -Your mom's gonna kill you. -Check. 228 00:12:57,166 --> 00:13:00,036 But by the time she finds out, it'll be too late. 229 00:13:00,125 --> 00:13:01,455 What could she do to me then? 230 00:13:03,417 --> 00:13:07,377 Ground you, take away your skateboard, send you to military school. 231 00:13:07,458 --> 00:13:09,498 I'd say she has a lot of good choices. 232 00:13:10,792 --> 00:13:14,212 By the way, where is your mom? She scares me. 233 00:13:14,291 --> 00:13:17,291 Don't worry, she's at the movies. Went to see Home Alone. 234 00:13:17,375 --> 00:13:19,535 [both] Best movie ever! 235 00:13:21,458 --> 00:13:23,378 Okay... it's ready. 236 00:13:24,458 --> 00:13:25,498 Let's do it. 237 00:13:31,875 --> 00:13:33,825 The instructions say it may burn a little. 238 00:13:34,583 --> 00:13:35,463 Please, 239 00:13:36,125 --> 00:13:37,495 I'm not afraid of a little pain. 240 00:13:38,291 --> 00:13:40,671 On the other hand, Holy schnikes! 241 00:13:40,750 --> 00:13:45,710 -My head is on fire! Help! Help! -Here, use this. 242 00:13:47,125 --> 00:13:49,165 -This is my underwear! -Ew! 243 00:13:49,250 --> 00:13:50,580 Water. We need water. 244 00:13:52,375 --> 00:13:53,785 [both] Fish tank! 245 00:14:01,542 --> 00:14:04,882 Syd, you ever wonder how that dent in your wall got there? 246 00:14:04,959 --> 00:14:07,129 Probably something dumb my dad did as a kid. 247 00:14:07,208 --> 00:14:08,708 [both] Boys... 248 00:14:10,333 --> 00:14:11,213 [timer beeps] 249 00:14:11,291 --> 00:14:14,001 Time's up. I can't wait to see how my hair looks. 250 00:14:14,083 --> 00:14:17,883 -Me, too! We make a good team. -A great team. 251 00:14:17,959 --> 00:14:20,039 [screaming] Aah! 252 00:14:20,125 --> 00:14:22,745 [screaming] Aah! 253 00:14:24,625 --> 00:14:27,165 [screaming] Aah! 254 00:14:28,291 --> 00:14:31,501 [screaming] Aah! 255 00:14:35,792 --> 00:14:38,502 Maybe I'll shave my head, or hide in the basement, 256 00:14:38,583 --> 00:14:39,713 or only go out at night. 257 00:14:40,333 --> 00:14:41,923 Please, butt-in with a suggestion. 258 00:14:44,333 --> 00:14:48,753 It says, "To remove semi-permanent dye, wash hair with baking soda and shampoo." 259 00:14:48,834 --> 00:14:49,884 Yes. 260 00:14:52,500 --> 00:14:53,380 What? 261 00:14:54,125 --> 00:14:58,245 You didn't exactly buy semi-permanent dye. 262 00:14:58,333 --> 00:15:01,173 -Please don't say I bought permanent. -Okay. 263 00:15:02,333 --> 00:15:04,043 What else would you like to talk about? 264 00:15:04,125 --> 00:15:06,995 -Olive, what am I going to do? -[knocking] 265 00:15:07,083 --> 00:15:09,213 -Who is it? -It's me, Dad. 268 00:15:09,959 --> 00:15:12,375 One second, Dad. I just got out of the shower. 266 00:15:12,458 --> 00:15:14,038 -What am I gonna do? -I don't know. 267 00:15:14,125 --> 00:15:15,665 I'm working on my own defense. 268 00:15:16,291 --> 00:15:18,081 Honey, I've got a surprise for you. 269 00:15:18,166 --> 00:15:20,166 She has one for you, too. 270 00:15:20,250 --> 00:15:22,460 I've been thinking back to when I was your age, 271 00:15:22,542 --> 00:15:25,922 and I decided to lend you the money to do your hair the way you want. 272 00:15:26,667 --> 00:15:27,537 You happy? 273 00:15:28,792 --> 00:15:29,792 Yes. 274 00:15:29,875 --> 00:15:32,625 In fact, I called the salon, and they can take you right away. 275 00:15:33,417 --> 00:15:34,417 Awesome. 276 00:15:35,041 --> 00:15:37,421 Sydney, I know you were upset with me, 277 00:15:38,458 --> 00:15:40,578 but the important thing is you respected my decision 278 00:15:40,667 --> 00:15:42,577 and that means more to me than anything. 279 00:15:43,583 --> 00:15:45,253 [whispers] Now he's just being mean. 280 00:15:51,959 --> 00:15:55,209 Okay, Syd, we're here. So what's with the hat? 281 00:15:55,291 --> 00:15:58,381 Oh, this? It's, uh, my lucky hat. 282 00:15:59,041 --> 00:16:00,831 [muttering] And today I'm gonna need it. 283 00:16:02,166 --> 00:16:04,536 Hi, I'm Gia. You must be Sydney, and you must be her dad. 284 00:16:04,625 --> 00:16:08,075 Max. And just so you know, Sydney can do her hair however she wants. 285 00:16:08,166 --> 00:16:11,576 -Wow, what a great dad! -I've got a great daughter. 286 00:16:11,667 --> 00:16:12,827 [laughs nervously] 287 00:16:15,542 --> 00:16:17,672 Dad, this could take, like, forever. 288 00:16:17,750 --> 00:16:20,080 Why don't you go to a movie and have dinner? 289 00:16:20,166 --> 00:16:22,916 Maybe go to another movie... and eat again. 290 00:16:24,083 --> 00:16:26,043 Are you kidding? I don't want to miss a second of this. 291 00:16:26,125 --> 00:16:28,875 -Let me know when to hit record. -Wow, what a great-- 292 00:16:28,959 --> 00:16:30,459 You said that already! 293 00:16:32,500 --> 00:16:35,380 How awesome is this wig? Forget the haircut, I want this. 294 00:16:35,458 --> 00:16:38,288 The blue one, blue's awesome, brings out my eyes. Let's go. 295 00:16:38,375 --> 00:16:42,245 -Sydney. -Or... or pink! Pink is even better. 296 00:16:42,333 --> 00:16:45,173 It's more me. It brings out my... gums. 297 00:16:45,250 --> 00:16:47,130 Sydney, stop. 298 00:16:47,667 --> 00:16:50,247 -I know what you're up to. -You do? 299 00:16:50,333 --> 00:16:52,793 You're trying to save money. Don't worry, this is my treat. 300 00:16:52,917 --> 00:16:55,627 Aw! Sydney, why don't you go put on a smock? 301 00:16:57,458 --> 00:17:01,578 You know, when I was her age, I wanted to look like a Dog Boy. 302 00:17:03,208 --> 00:17:04,498 It's a long story. 303 00:17:07,041 --> 00:17:09,421 Okay, time to take the hat off. 304 00:17:17,917 --> 00:17:19,957 Dad, could you please give me some privacy? 305 00:17:20,041 --> 00:17:22,211 Getting a new look is kind of a big deal. 306 00:17:22,291 --> 00:17:24,831 Gia and I need to create a bond, get a vibe going. 307 00:17:24,917 --> 00:17:27,077 -But, I-- -She's right. It's a girl thing. 308 00:17:27,709 --> 00:17:31,039 -Okay. Okay, I'll leave. -Thank you. 309 00:17:31,667 --> 00:17:33,037 I'm gonna miss the old look. 310 00:17:38,458 --> 00:17:40,498 -Text me when you're done! -You got it! 311 00:17:41,166 --> 00:17:45,746 -Maybe I'll wait in that yogurt place. -Yeah, yeah. Yogurt's great. 312 00:17:45,834 --> 00:17:47,964 Although, there is that new salad spot. 313 00:17:48,458 --> 00:17:51,078 Salad, yeah, salad. That's a healthy choice. 314 00:17:51,166 --> 00:17:54,786 Who am I kidding? I'm getting a corn dog. Bye, honey. 315 00:18:03,041 --> 00:18:05,081 Dad, please don't stare at me. 316 00:18:06,333 --> 00:18:07,333 Say something. 317 00:18:08,166 --> 00:18:09,036 Yell. 318 00:18:09,583 --> 00:18:11,463 What in the world were you thinking? 319 00:18:15,208 --> 00:18:18,578 [hip-hop music playing] 320 00:18:25,709 --> 00:18:27,539 -[music stops] -Okay. Let's see the new look. 321 00:18:27,625 --> 00:18:28,745 [gasps] 322 00:18:30,083 --> 00:18:32,753 Well, the important thing is that you love it. 323 00:18:34,458 --> 00:18:38,078 -Sydney, go to your room. -Dad, for the millionth time, I'm sorry. 324 00:18:38,166 --> 00:18:40,916 What's the haps? Tell me the sitch, upload me. 325 00:18:41,000 --> 00:18:44,880 Turns out my daughter went behind my back, and did her hair the way she wanted. 326 00:18:44,959 --> 00:18:46,999 -You mean like you did? -He what? 327 00:18:47,625 --> 00:18:49,995 I wouldn't let him bleach it, so he did it himself. 328 00:18:50,083 --> 00:18:52,043 It was like I gave birth to a traffic cone. 329 00:18:53,417 --> 00:18:54,577 I can't believe you. 330 00:18:54,667 --> 00:18:57,497 You made me feel like an idiot when you did the exact same thing. 331 00:18:57,583 --> 00:18:59,043 You're such a hypocrite! 332 00:19:02,750 --> 00:19:04,080 -[door slams] -Wow. 333 00:19:04,959 --> 00:19:06,379 She's never talked to me like that, 334 00:19:07,041 --> 00:19:09,251 never done anything like that. What is happening? 335 00:19:09,333 --> 00:19:12,383 -Your daughter's almost a teenager. -No. 336 00:19:13,041 --> 00:19:15,581 No. No! 337 00:19:16,792 --> 00:19:19,292 It's not easy being a single parent, is it? 338 00:19:19,375 --> 00:19:20,785 No, Mom, it's not. 339 00:19:20,875 --> 00:19:22,495 I guess that's why you were so tough on me. 340 00:19:22,583 --> 00:19:24,423 What? I was dope! 341 00:19:27,875 --> 00:19:30,285 I can't believe you made me go to school looking like this. 342 00:19:31,917 --> 00:19:35,127 The kids pretended to roast marshmallows on my head! 343 00:19:35,208 --> 00:19:36,128 [laughs] 344 00:19:36,667 --> 00:19:39,077 That's so mean. Look... 345 00:19:39,875 --> 00:19:41,705 ...I know it hasn't been easy since the divorce, 346 00:19:41,792 --> 00:19:43,252 with your dad not being around. 347 00:19:43,333 --> 00:19:44,333 Yeah. 348 00:19:44,417 --> 00:19:47,247 He's always flying all over the world to exotic places. 349 00:19:47,333 --> 00:19:50,133 He's an express delivery pilot. Let's not get carried away. 350 00:19:51,333 --> 00:19:54,293 But that means that I get stuck being the bad guy, Max. 351 00:19:54,375 --> 00:19:57,415 And trust me, I'd much rather be the good guy. 352 00:19:58,417 --> 00:20:02,457 Mom, I know it's not easy being a parent in today's crazy-- 353 00:20:02,542 --> 00:20:04,962 Yeah, yeah. I'm beautiful, I'm your sister. What do you want? 354 00:20:05,750 --> 00:20:08,080 -I want to get a nose ring. -Beat it, Carrot Top. 358 00:20:16,458 --> 00:20:19,208 -[knocking] -Go away! 355 00:20:23,250 --> 00:20:25,170 -We need to talk. -Well, I'm not listening. 356 00:20:25,250 --> 00:20:27,420 -You were absolutely right. -I'm listening. 357 00:20:29,875 --> 00:20:31,665 I was being a hypocrite. 358 00:20:32,750 --> 00:20:34,040 I did the same thing you did. 359 00:20:35,750 --> 00:20:37,290 Right in this room. 360 00:20:38,000 --> 00:20:40,250 So why'd you get so mad when I did it? 361 00:20:40,333 --> 00:20:43,423 I was hoping we have a better relationship than I did with my mom. 362 00:20:44,583 --> 00:20:47,503 Her answer to everything was, "Because I said so." 363 00:20:48,875 --> 00:20:51,205 And now I've become the "because I said so" guy. 364 00:20:51,917 --> 00:20:54,417 No, you're not. You're not that guy. 365 00:20:54,500 --> 00:20:57,080 -How do you know? -Because I said so. 366 00:20:59,000 --> 00:21:00,670 Dad, you changed your mind. 367 00:21:00,750 --> 00:21:02,750 You were going to let me do my hair the way I wanted, 368 00:21:02,834 --> 00:21:05,214 so it was kind of my fault. 369 00:21:05,875 --> 00:21:08,745 -I know. That's why you're grounded. -I'm what? 370 00:21:08,834 --> 00:21:11,584 -But that's not important right now. -Feels pretty important. 371 00:21:13,041 --> 00:21:14,081 Sydney, 372 00:21:14,959 --> 00:21:16,419 this isn't just about your hair. 373 00:21:17,291 --> 00:21:19,831 This is about you trying to find your place in the world. 374 00:21:19,917 --> 00:21:21,577 Seventh grade can be a scary time. 375 00:21:21,667 --> 00:21:23,707 -I'm not scared. -I meant for me. 376 00:21:25,583 --> 00:21:27,293 I've got to face the fact you're growing up, 377 00:21:27,375 --> 00:21:29,285 changing, discovering boys. 378 00:21:29,375 --> 00:21:31,455 Not to mention all the things going on in your body. 379 00:21:31,542 --> 00:21:33,882 -Grandma! -No, no, no, no. 380 00:21:35,083 --> 00:21:37,503 I know it hasn't been easy growing up without your mom, 381 00:21:38,834 --> 00:21:41,134 but we're gonna get through it like we always have. 382 00:21:43,041 --> 00:21:45,041 Okay, maybe you're right. 383 00:21:45,125 --> 00:21:51,035 Maybe I'm a teeny-tiny, teeny-teeny-tiny bit nervous about seventh grade. 384 00:21:51,917 --> 00:21:53,327 There's so many kids, 385 00:21:54,417 --> 00:21:55,997 and I don't want to get lost. 386 00:21:56,542 --> 00:21:57,792 I understand. 387 00:21:59,500 --> 00:22:02,500 And I get that you want to change, take chances, 388 00:22:02,583 --> 00:22:04,583 but you don't have to do it overnight. 389 00:22:05,709 --> 00:22:07,209 So, slow down? 390 00:22:10,000 --> 00:22:11,250 Baby steps? 391 00:22:12,083 --> 00:22:16,633 Okay, but they're not "baby steps." They're "cool adult lady steps." 392 00:22:20,041 --> 00:22:22,461 -Love you, Dad. -Love you, too. 393 00:22:24,792 --> 00:22:26,712 -Okay, let's get going. -Where? 394 00:22:26,792 --> 00:22:29,332 The salon. I'm not letting you spend seventh grade looking like that. 395 00:22:29,417 --> 00:22:33,037 -Seriously? -Seriously. Right after I take this GIF. 396 00:22:35,792 --> 00:22:37,752 Whoa, whoa, whoa! 397 00:22:45,208 --> 00:22:47,038 -[door slams] -[snorts] Flank and fire! 398 00:22:47,125 --> 00:22:48,375 Flank and fire! 399 00:22:49,375 --> 00:22:50,745 Grandma, are you okay? 400 00:22:50,834 --> 00:22:52,544 Oh, I just got back from a game of paintball. 401 00:22:53,166 --> 00:22:54,416 We lost a lot of good men. 402 00:22:55,834 --> 00:22:59,424 -So, what do you think? -Oh, baby girl, it's lit! 403 00:22:59,500 --> 00:23:01,540 I thought you were going for something more extreme. 404 00:23:01,625 --> 00:23:04,955 Yeah, well, I decided right now "extreme" might be a little too extreme. 405 00:23:05,500 --> 00:23:07,960 Especially after hearing how my dad's hair turned out. 406 00:23:08,083 --> 00:23:10,793 -Oh, you mean "Big Red?" -[both] Big Red! 407 00:23:10,875 --> 00:23:12,825 Okay, up to your room. 408 00:23:12,917 --> 00:23:14,827 Do I really have to be grounded? 409 00:23:14,917 --> 00:23:17,497 Yep, but you're gonna look mad-fleek doing it. 410 00:23:17,583 --> 00:23:19,753 Dad, you promised you'd stay off social media. 411 00:23:19,834 --> 00:23:20,924 I get it. 412 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 -Okay, later, Grandma. -Later, Noodle. [smooches] 413 00:23:24,083 --> 00:23:24,963 [both] Pow! 414 00:23:26,959 --> 00:23:30,379 Ah, remember when I used to ground you, and you'd try to sneak out your window 415 00:23:30,458 --> 00:23:32,708 and climb down the tree. But I always caught you. 416 00:23:32,792 --> 00:23:36,462 Not always, sometimes. Once in a while. 417 00:23:36,542 --> 00:23:37,582 Okay, every time. 418 00:23:39,417 --> 00:23:41,287 I'm not the same parent you were. 419 00:23:41,375 --> 00:23:45,035 Sydney and I have a special bond, a mutual respect. 420 00:23:45,125 --> 00:23:47,745 -[body thuds] -Did you hear something? 421 00:23:50,834 --> 00:23:51,884 Not a thing. 422 00:23:56,417 --> 00:23:57,537 [man] Oh, yeah. 34115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.