All language subtitles for Summerland.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,165 --> 00:00:49,033 Do�avola! 2 00:00:55,306 --> 00:00:56,639 Opet ispo�etka. 3 00:00:58,409 --> 00:01:00,211 Od vrha na dole. 4 00:01:00,244 --> 00:01:01,112 Tako. 5 00:01:11,855 --> 00:01:13,723 Gospo�ice Lemb! 6 00:01:16,293 --> 00:01:17,128 �ta je? 7 00:01:18,628 --> 00:01:20,264 Hajde, guknite. 8 00:01:20,297 --> 00:01:21,499 Skupljamo dobrovoljne priloge. 9 00:01:21,531 --> 00:01:22,400 Blago vama. 10 00:01:22,433 --> 00:01:23,700 Pomo� za starije osobe. 11 00:01:23,733 --> 00:01:25,735 Znate kako �ete pomo�i starijima? 12 00:01:25,769 --> 00:01:26,836 Tako �to �ete da se tornjate. 13 00:01:42,769 --> 00:01:44,236 Pagani su bili plod... 14 00:02:11,282 --> 00:02:12,450 Hajde. 15 00:02:12,483 --> 00:02:14,617 Napadamo. 16 00:02:14,651 --> 00:02:15,486 Da vidim. 17 00:02:15,519 --> 00:02:16,187 Mapa. 18 00:02:16,220 --> 00:02:18,522 Pogledajte! "Naci" �pijun, eno tamo. 19 00:02:18,556 --> 00:02:19,356 Za mnom. 20 00:02:25,162 --> 00:02:26,696 'Ej! 21 00:02:26,729 --> 00:02:27,797 Be�imo! 22 00:02:27,831 --> 00:02:29,366 Brzo! 23 00:02:29,400 --> 00:02:30,267 'Ej! 24 00:02:31,368 --> 00:02:32,570 "Naci" ve�tica. 25 00:02:43,581 --> 00:02:44,714 Gospo�ice Lem. 26 00:02:45,782 --> 00:02:47,451 Gospo�ice Lem. 27 00:02:47,485 --> 00:02:49,386 Ve�eras imamo "Aktiv �ena". 28 00:02:49,420 --> 00:02:50,887 Mogu li da ra�unam na vas? 29 00:02:53,690 --> 00:02:54,757 Neverovatno. 30 00:03:02,600 --> 00:03:03,534 O, Gospode. 31 00:03:11,475 --> 00:03:13,843 Idem u policiju. 32 00:03:13,877 --> 00:03:14,744 To su samo deca... 33 00:03:14,777 --> 00:03:16,181 Ili kupujem sa�maricu. - O, molim vas, gospo�ice Lem. 34 00:03:16,214 --> 00:03:17,847 Naru�avaju moj posed! 35 00:03:17,881 --> 00:03:19,183 Ne�u vi�e to da trpim! 36 00:03:19,216 --> 00:03:21,218 Mo�da ste ih ne�im isprovocirali. 37 00:03:26,290 --> 00:03:27,158 Gospo�ice Lem! 38 00:03:28,758 --> 00:03:29,627 Gospo�ice Lem! 39 00:03:30,528 --> 00:03:32,896 Pod vrelinom i plamenom srca tvoga 40 00:03:32,929 --> 00:03:35,299 zar hladne glave da ostanem? �ta je to? 41 00:03:35,332 --> 00:03:37,635 Gospodine, to su re�i pesni�kog barda. 42 00:03:37,700 --> 00:03:38,935 �ekspir nije morao da se rve 43 00:03:38,969 --> 00:03:40,837 sa Alisa Lem, sre�nog li �oveka! 44 00:03:40,870 --> 00:03:41,704 Ili bi napisao, mo�da: 45 00:03:41,738 --> 00:03:44,241 Be�i ispod stola i sakrij se. 46 00:04:06,497 --> 00:04:08,566 Ne diraj to, mila. Ne mo�emo danas. 47 00:04:08,599 --> 00:04:09,732 Ali, ja ho�u to. 48 00:04:09,766 --> 00:04:11,935 Nemamo dovoljno kupona za �okoladu, du�o. 49 00:04:11,969 --> 00:04:12,902 Mora�e� da se strpi� do slede�e nedelje. 50 00:04:12,936 --> 00:04:14,605 Tako je! Svako ima svoje sledovanje. 51 00:04:14,638 --> 00:04:16,407 Zar ne bih mogla i ja malo da �trpnem? 52 00:04:16,440 --> 00:04:18,342 Ne mo�e� nekako da za�muri�, Mju? 53 00:04:18,375 --> 00:04:19,742 Izvini, volela bih da mogu. 54 00:04:19,776 --> 00:04:22,580 Jednu paklicu "Vesterli"-a. 55 00:04:34,692 --> 00:04:35,559 I ovo. 56 00:04:37,061 --> 00:04:39,430 Kako ste ljubazni... 57 00:04:39,463 --> 00:04:40,998 �ta se ka�e, ovako finoj dami, Marta? 58 00:04:41,031 --> 00:04:42,832 To su dva kupona. 59 00:05:23,440 --> 00:05:24,841 Gospo�ice Lem! 60 00:05:28,012 --> 00:05:29,879 Molim? 61 00:05:29,912 --> 00:05:31,348 �ekale smo vas pre sat vremena. 62 00:05:31,382 --> 00:05:32,182 Pardon? 63 00:05:32,216 --> 00:05:33,916 Sve ostale su se okupile na stanici. 64 00:05:33,951 --> 00:05:35,785 Lepo ste ostavili Frenka bez krova nad glavom. 65 00:05:35,818 --> 00:05:36,654 Frenk? 66 00:05:36,687 --> 00:05:37,554 Frenk! 67 00:05:41,091 --> 00:05:44,361 Ovo je gospo�ica Lem, tvoja nova hraniteljica. 68 00:05:44,395 --> 00:05:45,029 To mora da je neka gre�ka. 69 00:05:45,062 --> 00:05:45,696 Ne. 70 00:05:45,729 --> 00:05:46,863 Proma�ili ste ku�u. 71 00:05:46,896 --> 00:05:48,032 Alisa Lem, adresa je ova. 72 00:05:48,065 --> 00:05:48,898 Da, ali... 73 00:05:48,931 --> 00:05:49,767 Samo ti u�i, Frenk. 74 00:05:49,799 --> 00:05:50,634 Ne, nemoj. 75 00:05:50,668 --> 00:05:51,502 Ne primam ga u ku�u. 76 00:05:51,535 --> 00:05:52,636 Ne mo�ete da odbijete. 77 00:05:52,670 --> 00:05:53,737 Primili ste pismo. 78 00:05:53,771 --> 00:05:54,972 Ne, nisam. 79 00:05:55,005 --> 00:05:56,473 Moralo je sti�i. 80 00:06:19,963 --> 00:06:21,098 �ta sam vam rekla? 81 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 Svi imamo ratna zadu�enja. 82 00:06:22,166 --> 00:06:23,534 Onda ga vi preuzmite, ja radim. 83 00:06:23,567 --> 00:06:25,436 Ve� sam primila �etvoro dece. - Bravo za vas. 85 00:06:26,303 --> 00:06:27,671 Poka�ite jo� ve�e po�rtvovanje. 86 00:06:27,705 --> 00:06:28,806 Ulazi u ku�u. 87 00:06:28,838 --> 00:06:29,939 Izvoli. 88 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 Iza�i! 89 00:06:31,008 --> 00:06:31,908 Nemoj da me gura�! 90 00:06:31,941 --> 00:06:33,410 Za Boga miloga! 91 00:06:33,444 --> 00:06:35,512 Ubijamo se da na�emo porodice. 92 00:06:35,546 --> 00:06:37,147 Treba�e mi nedelju dana, da ga smestim negde drugde. 93 00:06:37,181 --> 00:06:37,847 Mora�e� da ga primi� do tada. 94 00:06:37,880 --> 00:06:39,083 Usred posla sam na pripremi svog novog dela. 95 00:06:39,116 --> 00:06:41,952 Ako zaista nema� srca da ga primi�, 96 00:06:41,985 --> 00:06:43,487 ti ga dovedi do �kole slede�e nedelje, 97 00:06:43,520 --> 00:06:44,154 pa �emo na�i neko re�enje. 98 00:06:44,188 --> 00:06:45,022 Ali... 99 00:06:45,055 --> 00:06:46,856 Jednu nedelju. Samo toliko. 100 00:06:49,560 --> 00:06:50,761 Izvini, sine. 101 00:07:44,047 --> 00:07:46,683 Dira� moje stvari. 102 00:07:46,717 --> 00:07:48,452 Ne diraj moje stvari. 103 00:07:48,485 --> 00:07:49,153 Ne diram. 104 00:07:51,088 --> 00:07:53,957 Misli� da si sme�an? 105 00:07:53,991 --> 00:07:55,726 �ta ima za ve�eru? 106 00:08:04,735 --> 00:08:07,738 Ne o�ekuj da ti je ja spremim. 107 00:08:07,771 --> 00:08:09,606 �poret ti je tamo. 108 00:08:21,018 --> 00:08:22,152 Treba ne�to? 109 00:08:23,687 --> 00:08:25,489 Uvek sam pio mleko pre spavanja. 110 00:08:25,522 --> 00:08:26,723 Ba� lepo. 111 00:08:26,757 --> 00:08:27,591 Kupatilo je tamo. 112 00:08:27,624 --> 00:08:29,493 Ne diraj moje kreme. 113 00:08:47,611 --> 00:08:49,213 To je tatino. 114 00:08:49,246 --> 00:08:50,514 Pilot, zar ne? 115 00:08:50,547 --> 00:08:52,516 U 21. eskadrili. 116 00:08:52,549 --> 00:08:53,984 Da li volite avione? 117 00:08:54,017 --> 00:08:55,853 Mrzim ih. 118 00:08:55,886 --> 00:08:57,821 Ne mogu da spavam od njih. 119 00:08:57,855 --> 00:08:59,723 Ve� je dobio dva ordena. 120 00:09:16,640 --> 00:09:17,508 �ta je? 121 00:09:18,909 --> 00:09:20,177 Treba da idem u �kolu. 122 00:09:20,210 --> 00:09:21,879 Pa idi. 123 00:09:23,680 --> 00:09:25,015 Gde se nalazi? 124 00:09:25,048 --> 00:09:26,817 Ba� i ne moram u �kolu. 125 00:09:26,850 --> 00:09:28,085 Ne bih se ljutio. 126 00:09:28,118 --> 00:09:31,121 Osta�e� glup celog �ivota. 127 00:09:34,358 --> 00:09:35,692 Nemoj. 128 00:09:35,726 --> 00:09:36,860 Pardon. 129 00:09:38,195 --> 00:09:39,062 Gospo�ice Lem. 130 00:09:40,297 --> 00:09:42,065 Drago mi je da vas ponovo vidim u �koli. 131 00:09:42,099 --> 00:09:43,901 �elim da vam ga vratim. 132 00:09:43,934 --> 00:09:46,103 Dobro do�ao u �kolu "Sveti Nikola", dragi de�a�e, 133 00:09:46,136 --> 00:09:47,771 najbolju u zemlji. 134 00:09:47,804 --> 00:09:49,239 Bi�e� u Odeljenju dva. 135 00:09:49,273 --> 00:09:50,274 Gospo�ice Poskit? 136 00:09:51,375 --> 00:09:53,944 Za�to i vi ne po�ete sa mnom? 137 00:09:54,845 --> 00:09:55,812 Samo ti idi. 138 00:09:55,846 --> 00:09:57,714 Niko ne voli kukavice. 139 00:10:01,184 --> 00:10:04,087 Nadam se da �e se uklopiti. - Kada �u ga se otarasiti? 140 00:10:04,121 --> 00:10:05,756 Bi�e u�asno te�ko 141 00:10:05,789 --> 00:10:06,490 smestiti ga bilo gde. 142 00:10:06,523 --> 00:10:07,558 A vi po�nite na vreme. 143 00:10:07,591 --> 00:10:11,295 Slu�ajte, ja znam da ste zauzeti pisanjem svojih pri�a. 144 00:10:11,328 --> 00:10:12,930 Akademskih teza. 145 00:10:13,897 --> 00:10:16,667 Bilo bi dobro da barem poku�ate. 146 00:10:16,700 --> 00:10:20,304 Mogao bi da zavr�i daleko od svoje majke. 147 00:10:24,107 --> 00:10:25,275 Ovo je Frenk. 148 00:10:25,309 --> 00:10:27,778 On je evakuisan iz Londona. 149 00:10:30,213 --> 00:10:33,750 Hajde da vidimo, gde �e� da sedi�. 150 00:10:34,953 --> 00:10:38,755 Ovde, pored Edi, kad bude re�ila da do�e. 151 00:10:40,657 --> 00:10:42,392 Edi Kori, samo mi jo� jednom zakasni, 152 00:10:42,426 --> 00:10:44,127 pa �u te zadr�ati posle �kole! 153 00:10:44,161 --> 00:10:45,729 Budite dobri, Odeljenje dva. 154 00:10:45,762 --> 00:10:46,830 G�o Baset. 155 00:10:48,165 --> 00:10:49,968 Ovo je Frenk. 156 00:10:50,001 --> 00:10:51,635 Bi�ete drugovi iz klupe. 157 00:10:51,668 --> 00:10:52,936 Budi fina, molim te. 158 00:11:11,388 --> 00:11:12,389 Ne verujem u drugove iz klupe. 159 00:11:12,422 --> 00:11:14,691 Izvadite bukvare! 160 00:11:15,459 --> 00:11:16,293 Frenk, �ita�e� zajedno sa Edi. 161 00:11:16,326 --> 00:11:17,761 Ni u "zajedni�ko �itanje". 162 00:11:17,794 --> 00:11:18,662 Za�to ne? 163 00:11:19,463 --> 00:11:21,298 Ja sam individualista. 164 00:11:23,734 --> 00:11:25,736 To je osoba koja ispoljava nezavisnost mi�ljenja 165 00:11:25,769 --> 00:11:26,837 ili delovanja... 166 00:11:26,870 --> 00:11:27,704 �etkica... 167 00:11:27,738 --> 00:11:28,672 Ja sam slobodni strelac. 168 00:11:28,705 --> 00:11:29,339 Trka... 169 00:11:29,373 --> 00:11:30,774 Rekli su mi da sednem ovde. 170 00:11:30,807 --> 00:11:32,110 Slobodni strelci ne po�tuju pravila. 171 00:11:32,142 --> 00:11:33,410 Biskvit. 172 00:11:33,443 --> 00:11:34,811 Mi smo slobodoumni. 173 00:11:34,845 --> 00:11:37,115 Edi Kori! Pravopis! 174 00:11:38,849 --> 00:11:40,417 Mrvice, buskvit, �aj... 175 00:11:40,450 --> 00:11:41,284 �ta? 176 00:11:50,001 --> 00:11:52,284 FATAMORGANA Pustinjsko privi�enje 177 00:12:32,408 --> 00:12:35,008 GODI�NJI PROLE�NJI KONCERT 178 00:12:38,408 --> 00:12:41,778 To mesto je slobodno, zar ne? 179 00:12:41,812 --> 00:12:43,847 I vas su ispalili? 180 00:12:43,880 --> 00:12:47,517 Zapravo, do�la sam sama. 181 00:12:47,551 --> 00:12:49,954 Pa, vi�e ne�u. 182 00:12:52,522 --> 00:12:53,857 Vera Velbond. 183 00:12:54,992 --> 00:12:57,527 Drago mi je. 184 00:13:23,920 --> 00:13:24,888 �ta ti je to? 185 00:13:24,921 --> 00:13:25,889 Tajna. 186 00:13:25,922 --> 00:13:26,757 Poka�i mi. 187 00:13:26,790 --> 00:13:27,457 Ne�u. 188 00:13:28,558 --> 00:13:30,427 �ta �e� ti meni dati? 189 00:13:31,328 --> 00:13:32,196 Da mi zaviri� pod suknju. 190 00:13:32,230 --> 00:13:33,463 Neka, hvala. 191 00:13:33,497 --> 00:13:35,432 Ionako to ne bih uradila. 192 00:13:36,466 --> 00:13:37,567 Gde su te smestili? 193 00:13:37,601 --> 00:13:40,303 Kod jedne dame, ali samo na nedelju dana. 194 00:13:40,337 --> 00:13:41,404 Onda �u morati da se selim. 195 00:13:41,438 --> 00:13:42,272 Za�to? 196 00:13:42,305 --> 00:13:43,141 Ne�to si zabrljao? 197 00:13:43,174 --> 00:13:44,041 Ne. 198 00:13:45,442 --> 00:13:47,377 Barem si se izvukao. 199 00:13:47,410 --> 00:13:49,147 �etrnaest puta su ve�e �anse da te bombarduju 200 00:13:49,180 --> 00:13:50,480 u Londonu, nego bilo gde, 201 00:13:50,514 --> 00:13:52,849 pa �ak i da te ne ubiju, mo�e da ti izgori ko�a, 202 00:13:52,883 --> 00:13:54,317 tako da ostane� bez trepavica. 203 00:13:54,351 --> 00:13:55,953 Moja mama je u Londonu. 204 00:13:55,987 --> 00:13:57,387 O, moja je umrla. 205 00:13:59,056 --> 00:14:01,324 A �ta ti je sa tatom? 206 00:14:01,358 --> 00:14:02,893 On je oti�ao u rat. 207 00:14:02,926 --> 00:14:04,461 I moj je. 208 00:14:05,929 --> 00:14:06,897 Mogli bi uskoro da izvr�e invaziju na nas. 209 00:14:06,930 --> 00:14:07,864 Ko to ka�e? 210 00:14:07,898 --> 00:14:08,932 Moja baka. 211 00:14:08,966 --> 00:14:10,234 Ona ka�e, da mogu da do�u ovde. 212 00:14:10,268 --> 00:14:10,901 Za�to? 213 00:14:10,934 --> 00:14:13,403 Jer niko ne bi posumnjao. 214 00:14:13,436 --> 00:14:15,305 Verovatno su ve� me�u nama. 215 00:14:17,374 --> 00:14:18,375 Vidi, �pijuni. 216 00:14:20,377 --> 00:14:22,113 Ne li�e mi na �pijune. 217 00:14:22,146 --> 00:14:24,182 U tome i jeste poenta, blesavko. 218 00:14:27,118 --> 00:14:28,385 Pokaza�u ti, za jedan pepermint. 219 00:14:28,418 --> 00:14:30,154 Imam samo jedan. 220 00:14:31,088 --> 00:14:31,956 Pola? 221 00:14:47,637 --> 00:14:48,973 Da li jo� neko �ivi ovde? 222 00:14:49,006 --> 00:14:49,873 Ne. 223 00:14:57,948 --> 00:14:59,349 Imate li ku�nog ljubimca? 224 00:14:59,382 --> 00:15:03,054 Misli� da bi trebalo da imam ma�ku, zar ne? 225 00:15:09,026 --> 00:15:09,961 Pro�itaj ih, ako �eli�. 226 00:15:09,994 --> 00:15:10,962 Ne, hvala. 227 00:15:10,995 --> 00:15:11,862 Za�to ne? 228 00:15:13,030 --> 00:15:14,464 Ne deluju mi previ�e zanimljivo. 229 00:15:14,497 --> 00:15:15,899 Ja sam ih napisala. 230 00:15:23,373 --> 00:15:24,208 Jesu li to pri�e? 231 00:15:24,242 --> 00:15:25,109 Ne. 232 00:15:26,143 --> 00:15:28,246 Analiza folklora, 233 00:15:28,279 --> 00:15:29,446 nauka u odnosu na mitove, 234 00:15:29,479 --> 00:15:31,948 vizije, ve�tice i tako te stvari. 235 00:15:31,983 --> 00:15:34,318 �ene koje �ive same sa ma�kama. 236 00:15:42,093 --> 00:15:43,227 To je Italija. 237 00:15:43,261 --> 00:15:46,197 �ta bi ti, nagradu? 238 00:15:46,230 --> 00:15:50,201 Kako se zove "Italijan sa prehladom?" 239 00:15:50,234 --> 00:15:51,102 To je �ala. 240 00:15:51,135 --> 00:15:52,669 Moja mama me je nau�ila. 241 00:15:52,702 --> 00:15:53,536 �ala. 242 00:15:53,570 --> 00:15:55,273 Vi ka�ete: "Ne znam." 243 00:15:55,306 --> 00:15:56,940 "Kako se zove Italijan sa prehladom?" 244 00:15:56,974 --> 00:16:00,311 Ne, ja ka�em, pri�aj, kad i onaj drugi pri�a. 245 00:16:01,379 --> 00:16:02,213 Dakle... 246 00:16:02,246 --> 00:16:03,147 �ta dakle? 247 00:16:03,180 --> 00:16:04,948 "Kako se zove Italijan sa prehladom?" 248 00:16:04,982 --> 00:16:06,716 Ne znam. 249 00:16:06,750 --> 00:16:08,286 Julije Snegzar. 250 00:16:11,222 --> 00:16:12,356 To je bez veze. 251 00:16:12,390 --> 00:16:13,224 Sme�no je. 252 00:16:13,257 --> 00:16:14,624 Ne, nije. 253 00:16:14,658 --> 00:16:16,260 Zapravo, re� je o neznanju. 254 00:16:16,294 --> 00:16:18,963 Italija nije bila ujedinjena sve do 1861. 255 00:16:18,996 --> 00:16:20,331 Trebalo je da pita�, 256 00:16:20,364 --> 00:16:23,267 "Kako se zove Rimljanin sa prehladom?" 257 00:16:23,301 --> 00:16:25,169 Reci to svojoj majci. 258 00:16:53,097 --> 00:16:55,132 Kako si, sine? 259 00:16:55,166 --> 00:16:59,270 Ne fale ti svetla velegrada, nadam se? 260 00:16:59,303 --> 00:17:00,171 Znam. 261 00:17:00,204 --> 00:17:02,739 Ti bi radije uzeo trulu jabuku, 262 00:17:02,772 --> 00:17:07,078 ti bi s kraja po�eo tanjega, da tako ka�em, 263 00:17:07,111 --> 00:17:09,046 zver na pla�i. 264 00:17:09,746 --> 00:17:10,780 Ne, zaboravi �ta sam rekao. 265 00:17:10,814 --> 00:17:11,648 �alim se. 266 00:17:11,681 --> 00:17:13,217 Bi�e ti lepo ovde. 267 00:17:13,250 --> 00:17:16,553 Te�ko je kad napu�ta� ljude koje zna�. 268 00:17:16,586 --> 00:17:19,256 Bitno je da ti je �oka uspravan. 269 00:17:19,290 --> 00:17:20,490 Da ne bude gore. 270 00:17:21,524 --> 00:17:22,393 Kako? 271 00:17:32,269 --> 00:17:33,570 U �umi ima �arki, 272 00:17:33,603 --> 00:17:34,771 onih otrovnih. 273 00:17:34,804 --> 00:17:35,638 Ho�e� da do�e�? 274 00:17:35,672 --> 00:17:37,208 Ne, hvala. 275 00:17:37,241 --> 00:17:38,508 Boji� se. 276 00:17:38,541 --> 00:17:40,211 Ne bojim se. 277 00:17:40,244 --> 00:17:42,046 Uhvati�u jednu, 278 00:17:42,079 --> 00:17:43,580 iscedi�u njen otrov u �aj, 279 00:17:43,613 --> 00:17:45,449 u slu�aju da me neki Nemac uhvati. 280 00:17:45,483 --> 00:17:47,351 A �ta ako on ne voli �aj? 281 00:17:47,385 --> 00:17:49,420 Svi vole �aj. 282 00:17:49,453 --> 00:17:50,787 Kud si po�ao? 283 00:17:50,820 --> 00:17:52,323 Vra�am se tamo gde stanujem. 284 00:17:52,356 --> 00:17:53,556 Niko tamo ne �ivi... 285 00:17:53,590 --> 00:17:55,126 osim ve�tice. 286 00:17:56,193 --> 00:17:57,560 Koje ve�tice? 287 00:17:57,594 --> 00:17:58,462 Trkamo se! 288 00:18:04,135 --> 00:18:05,668 To je ona. 289 00:18:09,806 --> 00:18:10,774 Ti �ivi� sa njom? 290 00:18:10,807 --> 00:18:12,343 Da. 291 00:18:12,376 --> 00:18:13,377 Ona je luda. 292 00:18:13,411 --> 00:18:15,079 Ko to ka�e? 293 00:18:15,112 --> 00:18:17,781 Ka�e moja baka i svi. 294 00:18:17,814 --> 00:18:19,783 Ona �alje signale nacistima. 295 00:18:19,816 --> 00:18:21,085 Ne, ne �alje. 296 00:18:21,118 --> 00:18:22,453 Ona pi�e knjige. 297 00:18:22,486 --> 00:18:23,653 Vrad�bine. 298 00:18:23,686 --> 00:18:25,456 Ne, folklor i tako to. 299 00:18:25,489 --> 00:18:27,525 Ti �e� postati njen rob. 300 00:18:27,557 --> 00:18:29,393 Svaka ve�tica ga ima. 301 00:18:29,427 --> 00:18:32,196 One te teraju da rinta�, dok ne postane� kostur. 302 00:18:32,229 --> 00:18:33,097 Kad se sav istopi�, 303 00:18:33,130 --> 00:18:36,233 one te spale, ili te primoravaju na seks. 304 00:18:37,501 --> 00:18:38,768 Ona ne�e. 305 00:18:42,506 --> 00:18:44,808 Niko ne�e prona�i tvoje telo. 306 00:18:59,290 --> 00:19:00,124 Je l' to Kralj Artur? 307 00:19:00,157 --> 00:19:01,591 Ne. 308 00:19:01,624 --> 00:19:03,360 To je Morgan le Fej. 309 00:19:03,394 --> 00:19:05,129 Ona je bila �arobnica. 310 00:19:08,232 --> 00:19:10,167 �ta je to "fatamorgana"? 311 00:19:10,201 --> 00:19:12,269 Mislila sam da vadi� krompire. 312 00:19:12,303 --> 00:19:14,438 Ne�e se iskopati sami. 313 00:19:18,375 --> 00:19:22,047 Postoji predanje o tome, kako je namamljivala mornare 314 00:19:22,175 --> 00:19:23,447 pravo u smrt. 315 00:19:23,481 --> 00:19:24,515 Kako? 316 00:19:24,548 --> 00:19:27,485 La�nom slikom plutaju�ih ostrva. 317 00:19:28,552 --> 00:19:30,387 Ka�u da je umela da ih za�ara, 318 00:19:30,421 --> 00:19:32,789 da natera mornare da promene kurs, 319 00:19:32,822 --> 00:19:34,724 da nasu�u svoje brodove i potonu. 320 00:19:34,757 --> 00:19:36,393 Za�to? 321 00:19:36,427 --> 00:19:39,597 Zato �to je ona �ena u folkloru, 322 00:19:39,629 --> 00:19:41,165 �to zna�i zavodnica ili devica. 323 00:19:41,198 --> 00:19:44,468 Na nju je svaljivana krivica za ne�to... 324 00:19:48,872 --> 00:19:51,542 �to nije samo fatamorgana. 325 00:19:52,576 --> 00:19:53,877 Postoje razni mitovi o ostrvima, 326 00:19:53,910 --> 00:19:55,479 koja plutaju na nebu. 327 00:19:55,513 --> 00:19:56,679 Za�to? 328 00:19:56,713 --> 00:19:58,781 Ljudi vole da imaju ne�to, u �ta �e da veruju. 329 00:19:58,815 --> 00:20:03,420 To je ono, �to svako �eli: magija, ili Bog ili ne�to. 330 00:20:05,322 --> 00:20:06,656 Sve je to podvala, 331 00:20:09,692 --> 00:20:12,695 ali ljudi mora da su videli ne�to. 332 00:20:19,702 --> 00:20:22,872 Svaka pri�a je od ne�ega potekla. 333 00:20:56,806 --> 00:20:57,641 Odvratna ve�tica. 334 00:20:58,841 --> 00:20:59,709 Hej. 335 00:21:03,514 --> 00:21:04,847 Hej, rekla sam vam! 336 00:21:04,881 --> 00:21:05,915 �istite se! 337 00:21:05,949 --> 00:21:06,783 Magla! 338 00:21:08,519 --> 00:21:09,919 Frenk. 339 00:21:09,954 --> 00:21:11,322 Ti si "Naci". 340 00:21:11,355 --> 00:21:13,424 Jao, jao! 341 00:21:20,297 --> 00:21:20,930 Budi miran. 342 00:21:20,965 --> 00:21:23,434 Da ti o�istim to. 343 00:21:23,467 --> 00:21:24,702 Frenk. 344 00:21:24,734 --> 00:21:26,270 Jesi li ti "Naci"? 345 00:21:27,504 --> 00:21:28,339 Da, ja sam "Naci". 346 00:21:28,372 --> 00:21:31,709 Ubi�u te u tvom krevetu. 347 00:21:31,741 --> 00:21:32,775 Naravno da nisam "Naci". 348 00:21:32,809 --> 00:21:33,943 A sad, do�i! 349 00:21:36,313 --> 00:21:37,047 Ho�e li me pe�i? 350 00:21:37,081 --> 00:21:39,350 Hej, mora� biti mu�ko. 351 00:21:39,383 --> 00:21:42,586 Ho�e� li da te oni smatraju za kukavicu? 352 00:21:59,069 --> 00:22:01,372 Za�to ti oni to rade? 353 00:22:01,405 --> 00:22:03,873 Jer nemaju druga posla. 354 00:22:03,906 --> 00:22:06,343 Mo�da ih to zabavlja, 355 00:22:06,377 --> 00:22:08,845 �ena koja �ivi ovde sama. 356 00:22:11,448 --> 00:22:12,516 Za�to je to tako? 357 00:22:16,786 --> 00:22:20,524 Tako je ispalo. 358 00:22:21,625 --> 00:22:24,295 Isprazni to, da ti se ne prospe. 359 00:22:36,006 --> 00:22:37,474 Vera Velbond. 360 00:22:38,875 --> 00:22:41,745 Drago mi je... 361 00:22:48,052 --> 00:22:50,387 Alisa, kao u Zemlji �uda? 362 00:22:50,421 --> 00:22:53,691 Ne, po Alisi Evans, mikrobiolo�kinji. 363 00:22:54,992 --> 00:22:56,694 To je bila o�eva ideja. 364 00:22:56,727 --> 00:22:59,630 On je nau�nik? 365 00:22:59,663 --> 00:23:00,531 Bio je. 366 00:23:02,533 --> 00:23:03,534 �ao mi je. 367 00:23:04,802 --> 00:23:06,337 U redu je. 368 00:23:08,472 --> 00:23:11,542 Ipak nije. Pretpostavljam? 369 00:23:15,112 --> 00:23:15,979 Ne, 370 00:23:18,115 --> 00:23:19,049 ne, zaista. 371 00:23:20,784 --> 00:23:22,386 Uop�te nije, stvarno. 372 00:23:26,957 --> 00:23:28,692 Dobro. Tu smo gde jesmo, 373 00:23:30,994 --> 00:23:33,597 pa, hajde da ka�em, predajmo se muzici. 374 00:23:34,897 --> 00:23:35,999 �ime se bavi�? 375 00:23:36,033 --> 00:23:37,768 Studiram istoriju. 376 00:23:37,801 --> 00:23:39,069 Ti? 377 00:23:39,103 --> 00:23:41,605 Savremene jezike, zvani�no, 378 00:23:41,638 --> 00:23:43,873 a prava istina je da pi�em roman. 379 00:23:43,906 --> 00:23:44,842 Ne govori. 380 00:23:45,976 --> 00:23:47,111 Obo�avam ovo. 381 00:23:49,012 --> 00:23:50,681 Pri�a�emo kasnije. 382 00:23:50,714 --> 00:23:53,050 Znam jedno mesto, gde mo�emo da odemo. 383 00:25:16,767 --> 00:25:18,135 Pazi da ne padne�. 384 00:25:28,946 --> 00:25:29,613 'Ej. 385 00:25:31,014 --> 00:25:32,916 Ne umem da pri�vrstim krila. 386 00:25:32,951 --> 00:25:33,784 Ti bi da se igra� rata, 387 00:25:33,817 --> 00:25:35,252 usred rata? 388 00:25:35,285 --> 00:25:36,153 Ne bih. 389 00:25:46,997 --> 00:25:49,199 Previ�e su te�ka. 390 00:25:49,233 --> 00:25:50,033 Ako ve� uporno to radi�, 391 00:25:50,067 --> 00:25:52,836 onda to uradi kako valja. 392 00:25:52,870 --> 00:25:55,005 Treba ti balzinovo drvo, ili kedar. 393 00:25:55,038 --> 00:25:57,107 Idi, pogledaj u ostavi. 394 00:26:26,770 --> 00:26:28,205 Je l' to za tvoju knjigu? 395 00:26:28,238 --> 00:26:29,106 A-ha. 396 00:26:34,144 --> 00:26:35,345 Ju, jao... 397 00:26:35,379 --> 00:26:36,246 Zaliv Jao. 398 00:26:40,617 --> 00:26:41,618 �ta je ovo? 399 00:26:41,652 --> 00:26:42,653 Zapa�anja. 400 00:26:43,554 --> 00:26:46,924 Godina 1916. Izvesni slikar ka�e da vidi ostrvo, 401 00:26:46,958 --> 00:26:48,225 koje izranja iz mora. 402 00:26:48,258 --> 00:26:50,360 U zapisima stoji, da je to podmornica. 403 00:26:50,394 --> 00:26:51,628 Ima drve�a na njoj. 404 00:26:51,662 --> 00:26:54,097 Da, pogledaj obale. 405 00:26:57,200 --> 00:26:58,602 Zaliv Jao. 406 00:26:58,635 --> 00:27:00,137 Jao. 407 00:27:00,170 --> 00:27:02,105 Istog su oblika. 408 00:27:03,140 --> 00:27:05,342 A sad, vidi ovo! 409 00:27:07,678 --> 00:27:09,746 Sad smo u blizini Ramsgejta. 410 00:27:13,183 --> 00:27:14,651 Prime�uje� ne�to? 411 00:27:16,086 --> 00:27:17,821 I ovo je isto. 412 00:27:19,289 --> 00:27:20,891 Pro�itaj ovo. 413 00:27:23,962 --> 00:27:27,164 "Stene izme�u Dovera i Ramsgejta natkri"... 414 00:27:27,197 --> 00:27:28,066 Natkrivaju. 415 00:27:28,098 --> 00:27:31,069 "Natkrivaju pogled na Zamak iz Dovera"... 416 00:27:31,101 --> 00:27:32,336 "Pa ipak su ljudi iz Ramsgejta" 417 00:27:32,369 --> 00:27:35,974 "videli Zamak iz Dovera, kako pluta iznad mora." 418 00:27:37,341 --> 00:27:38,208 Dokaz. 419 00:27:39,209 --> 00:27:41,079 Evo plutaju�ih ostrva. 420 00:27:43,280 --> 00:27:44,181 Kud si po�la? 421 00:27:44,214 --> 00:27:45,682 Da se li�no uverim. 422 00:27:45,716 --> 00:27:46,383 Gde? 423 00:27:47,952 --> 00:27:48,885 Ramsgejt. 424 00:27:50,387 --> 00:27:51,655 Mogu li i ja? 425 00:27:51,688 --> 00:27:52,322 Ne. 426 00:27:52,356 --> 00:27:53,657 Molim te. 427 00:27:59,896 --> 00:28:00,764 Hej. 428 00:28:09,773 --> 00:28:12,409 Odande su to videli. Eno! 429 00:28:22,987 --> 00:28:24,989 �ta se sad de�ava? 430 00:28:25,023 --> 00:28:26,090 �ekamo. 431 00:28:26,124 --> 00:28:27,691 �ta? 432 00:28:27,724 --> 00:28:29,060 �aroliju? 433 00:28:29,093 --> 00:28:30,427 Nauku... 434 00:28:31,093 --> 00:28:32,427 Dokaz. 435 00:28:39,137 --> 00:28:40,904 Jesi li nekad bila u avionu? 436 00:28:40,937 --> 00:28:42,073 Nema �anse. 437 00:28:42,106 --> 00:28:43,206 Boji� se? 438 00:28:43,240 --> 00:28:46,443 Da li ti uvek postavlja� glupa pitanja? 439 00:28:49,147 --> 00:28:50,180 Jesi li ti? 440 00:28:50,213 --> 00:28:52,349 Aha, sa mojim tatom. 441 00:28:52,382 --> 00:28:53,884 Kakav je ose�aj? 442 00:28:58,321 --> 00:29:01,358 Previ�e je bu�no i ponekad nisam mogao da di�em. 443 00:29:01,391 --> 00:29:03,027 Zar te nije bilo strah? 444 00:29:03,061 --> 00:29:05,328 Samo kad su nas ga�ali. 445 00:29:07,497 --> 00:29:09,332 Za�to la�e�? 446 00:29:09,366 --> 00:29:10,233 Ne la�em. 447 00:29:12,469 --> 00:29:13,470 Pogledaj tamo! 448 00:29:13,503 --> 00:29:14,871 Gde, �ta... 449 00:29:14,905 --> 00:29:15,739 Tamo, eno tamo, 450 00:29:15,772 --> 00:29:16,606 ispod velikog oblaka. 451 00:29:16,640 --> 00:29:17,874 Ne gleda� tamo gde ja gledam. 452 00:29:17,908 --> 00:29:18,742 Gde? 453 00:29:18,775 --> 00:29:19,409 Eno, tamo. 454 00:29:19,443 --> 00:29:20,243 Vidi se kula. 455 00:29:20,277 --> 00:29:21,112 Gde? 456 00:29:21,145 --> 00:29:21,979 Tamo. 457 00:29:22,013 --> 00:29:22,846 Ono je kula. 458 00:29:22,879 --> 00:29:23,513 Ne vidim... 459 00:29:23,547 --> 00:29:24,381 Na�e plutaju�e ostrvo, 460 00:29:24,414 --> 00:29:25,116 sa zelenom zastavom na kupoli. 461 00:29:25,149 --> 00:29:27,517 Vidi, zelena zastava na kupoli. 462 00:29:27,551 --> 00:29:29,153 Eno, ba� tamo. 463 00:29:31,855 --> 00:29:34,257 Da li ti misli� da je ovo igra? 464 00:29:35,325 --> 00:29:37,394 Ovo je moj rad. 465 00:29:37,427 --> 00:29:39,830 Dvorac u Doveru ne isti�e zastavu. 466 00:29:39,863 --> 00:29:42,066 Video sam! Zelena zastava na kupoli! Ne la�em... 467 00:29:42,100 --> 00:29:43,201 Ti ovo ne shvata� ozbiljno. 468 00:29:43,233 --> 00:29:44,102 Kuda �e� sad... 469 00:29:44,135 --> 00:29:44,969 Idemo ku�i. 470 00:29:45,002 --> 00:29:45,836 To nije moja ku�a! 471 00:29:45,869 --> 00:29:46,503 A ti ostani ovde. 472 00:29:46,536 --> 00:29:48,338 Vidi, koliko me zanima. 473 00:30:57,374 --> 00:30:58,242 Frenk. 474 00:31:11,388 --> 00:31:12,256 Frenk. 475 00:31:13,991 --> 00:31:15,392 Stvarno si ono video! 476 00:31:20,231 --> 00:31:21,565 Izvini, Frenk. 477 00:31:57,367 --> 00:31:58,902 �ta radi�? 478 00:31:58,935 --> 00:32:00,037 Polomljen je. 479 00:32:00,071 --> 00:32:02,505 �ta bismo, onda sa tim uradili, po tebi? 480 00:32:36,974 --> 00:32:38,508 �ta ako se slomi? 481 00:32:39,643 --> 00:32:42,612 Dobro. Slu�aj me. 482 00:32:42,646 --> 00:32:44,181 �ivot nije lagodan. 483 00:32:45,249 --> 00:32:47,118 Patnja je deo njega. 484 00:32:48,286 --> 00:32:50,254 Tvoje srce �e jednom stati. 485 00:32:50,288 --> 00:32:52,156 Tvoji prijatelji �e poumirati. 486 00:32:53,257 --> 00:32:57,061 Mo�da �e� pomisliti i da se ubije�. 487 00:32:57,094 --> 00:32:59,397 Avioni padaju, Frenk. 488 00:32:59,429 --> 00:33:02,499 Ono �to je bitno je, kako to neko podnosi. 489 00:33:04,402 --> 00:33:06,070 �ta, ako se sru�i? 490 00:33:07,104 --> 00:33:08,571 �ta, ako se sru�i? 491 00:33:10,774 --> 00:33:13,044 Napravi�u drugi. 492 00:33:14,011 --> 00:33:15,079 Pa, dobro. 493 00:33:16,347 --> 00:33:18,416 �ta �eka�? 494 00:33:24,155 --> 00:33:25,022 Frenk. 495 00:33:41,705 --> 00:33:43,341 Da li je vredelo? 496 00:33:43,374 --> 00:33:44,241 Da. 497 00:33:47,477 --> 00:33:49,380 Za�to ti nema� mu�a? 498 00:33:49,413 --> 00:33:51,681 Za�to ti nema� �enu? 499 00:33:52,716 --> 00:33:54,784 Misli� da mi treba mu�? 500 00:33:54,818 --> 00:33:57,021 Da li si ga nekad imala? 501 00:33:57,054 --> 00:33:59,123 Postojao je neko. 502 00:34:00,191 --> 00:34:01,325 Ko? 503 00:34:01,359 --> 00:34:03,294 Davno pro�lo vreme. 504 00:34:05,829 --> 00:34:06,663 Da li si bila udata? 505 00:34:06,696 --> 00:34:07,664 Ne. 506 00:34:07,697 --> 00:34:08,332 Za�to nisi? 507 00:34:08,366 --> 00:34:11,102 �ta je ovo, dvadeset pitanja? 508 00:34:12,836 --> 00:34:14,305 Mo�e li pr�eni krompir za ve�eru? 509 00:34:14,338 --> 00:34:16,773 Ti uvek tra�i� krompir. 510 00:34:16,806 --> 00:34:18,442 Hvala je Bogu, �to mi ostaje� jo� samo par dana, 511 00:34:18,476 --> 00:34:21,212 ina�e bih crkla od gladi. 512 00:34:33,857 --> 00:34:34,691 Izgubila si orijentaciju. 513 00:34:34,724 --> 00:34:35,558 Proma�i�e� put. 514 00:34:35,592 --> 00:34:36,427 Koga briga? 515 00:34:36,460 --> 00:34:37,294 Svi�a mi se ovaj put. 516 00:34:37,328 --> 00:34:39,063 Mene je briga, V. 517 00:34:39,096 --> 00:34:40,498 �elim da stignem tamo u jednom komadu, 518 00:34:40,530 --> 00:34:41,499 pa ako se ne bude� skocentrisala na... 519 00:34:41,531 --> 00:34:42,433 Gde je plava soba, o kojoj pevaju? 520 00:34:42,466 --> 00:34:45,336 Gde je sun�ev sjaj, o kome pevaju? 521 00:34:45,369 --> 00:34:50,174 Znam da �e do�i jutro, ali, oprosti mi moj smeh. 522 00:34:50,207 --> 00:34:51,342 Ti si deo svakog scenarija 523 00:34:51,375 --> 00:34:54,278 Na kraju, koji se ljubavnici sla�u? 524 00:34:54,311 --> 00:34:55,645 Gde je taj Lotario... 525 00:34:55,678 --> 00:34:57,415 Proma�ila si skretanje. 526 00:35:02,685 --> 00:35:05,456 Vidi, jezero! Gde me ti to vozi�? 527 00:35:07,657 --> 00:35:09,226 Ovo je prastaro drvo. 528 00:35:12,163 --> 00:35:14,631 Uvek sam mislila da je sveto. 529 00:35:44,261 --> 00:35:45,762 Svi�aju mi se tvoja stopala. 530 00:35:45,795 --> 00:35:48,499 Moja stopala? Za�to gleda� u moja stopala? 531 00:35:48,532 --> 00:35:51,302 Imaju veoma lep oblik. 532 00:35:51,335 --> 00:35:53,237 Za�to ne nalakira� nokte na nozi? 533 00:35:53,270 --> 00:35:54,338 Za�to bih to uradila? 534 00:35:54,371 --> 00:35:56,806 Zato �to su ti matori i �uljeviti 535 00:35:56,840 --> 00:36:01,845 a treba da ti budu lepi. Kao kod normalne osobe. 536 00:36:02,213 --> 00:36:03,314 To je to. 537 00:36:03,347 --> 00:36:04,881 Nemoj da ulazi� u ku�u, ostani. 538 00:36:19,929 --> 00:36:21,398 Da li ti on nedostaje? 539 00:36:24,535 --> 00:36:26,203 To ti je dopu�teno. 540 00:36:28,405 --> 00:36:30,407 Da li ti nedostaje tvoj otac? 541 00:36:45,422 --> 00:36:47,491 Mislim da si izuzetna 542 00:36:50,760 --> 00:36:51,595 za to da 543 00:36:53,597 --> 00:36:54,598 ne �ivi� ni sa kim. 544 00:36:57,734 --> 00:36:59,270 Vi�e nije tako. 545 00:37:23,260 --> 00:37:24,261 Videla sam ribu. - �ta? 546 00:37:25,695 --> 00:37:29,732 Bila je ovde i brzo se izmigoljila. 547 00:37:29,766 --> 00:37:32,769 Zdravo! Jesi li ti njegova �kolska drugarica? 548 00:37:34,004 --> 00:37:34,972 Ovo je Edi. 549 00:37:35,005 --> 00:37:35,872 Zdravo, Edi. 550 00:37:38,741 --> 00:37:40,477 Stiglo ti je pismo. 551 00:37:40,511 --> 00:37:42,812 Je li tamo? Ho�e� da svrati�? 552 00:37:42,845 --> 00:37:43,981 Ti se zeza�. 553 00:37:46,350 --> 00:37:47,218 Vidimo se. 554 00:37:48,686 --> 00:37:49,653 Gde je pismo? 555 00:37:49,687 --> 00:37:50,820 Na stolu. 556 00:37:56,026 --> 00:37:57,528 Ima li �ta novo? 557 00:37:57,561 --> 00:38:00,531 Tata je dobio novi avion. Zove se "Laki Ventura". 558 00:38:00,564 --> 00:38:03,400 Ima poja�an motor i plave je boje. 559 00:38:03,434 --> 00:38:05,804 A tvoja majka? - Ona je dobila posao, 560 00:38:05,834 --> 00:38:07,004 da pri�a sa ministrima 561 00:38:07,037 --> 00:38:08,539 Sa ministrima? A �ta radi? 562 00:38:08,572 --> 00:38:09,640 Ne ka�e, 563 00:38:11,308 --> 00:38:13,377 zato �to je rat. 564 00:38:13,410 --> 00:38:14,944 Treba da im odgovori�. 565 00:38:33,010 --> 00:38:35,744 G�o Roj, va�eg sina su smestili u moju ku�u, apsolutno protiv 566 00:38:35,790 --> 00:38:37,044 moje volje. On je dobro. Iskreno, Alisa Lemb. 567 00:38:38,702 --> 00:38:39,869 Stavi i ovo u koverat. 568 00:38:39,902 --> 00:38:41,005 �ta je to? 569 00:38:41,038 --> 00:38:45,709 Pi�em, da te �aljem nazad, kao kami�ak u mojoj cipeli. 570 00:38:46,876 --> 00:38:48,712 Sve je u redu. 571 00:38:48,746 --> 00:38:52,416 Za par dana ionako �e� da ode�. 572 00:38:52,449 --> 00:38:53,517 Gde �u da idem? 573 00:38:53,550 --> 00:38:58,389 U porodicu nekog �kolskog druga, bi�e ti zabavnije. 574 00:38:58,422 --> 00:38:59,822 Mogu li da ostanem ovde? 575 00:39:03,761 --> 00:39:05,996 Rekla sam ti, da moram da radim. 576 00:39:06,030 --> 00:39:08,966 Manje su �anse, kad mi se vrzma� oko nogu. 577 00:39:12,935 --> 00:39:15,773 Hajde. Posla�emo ga usput. 578 00:39:16,974 --> 00:39:18,609 Kuda mi idemo? 579 00:39:18,642 --> 00:39:19,777 Lov na kola�e! 580 00:39:36,893 --> 00:39:38,062 Plutaju�a ostrva u oblacima... 581 00:39:38,095 --> 00:39:39,730 Je l' to ne�to kao nebo? 582 00:39:39,763 --> 00:39:43,767 Ne, to je fizika. Vrsta privi�enja. 583 00:39:43,801 --> 00:39:45,102 Da li veruje� u nebo? 584 00:39:45,135 --> 00:39:46,170 Da. - Nemoj. 585 00:39:46,203 --> 00:39:48,938 Postoji mogu�nost da su ga izmislili hri��ani, 586 00:39:48,972 --> 00:39:50,974 da bi se ose�ali bolje. 587 00:39:51,008 --> 00:39:52,142 Kako zna�? 588 00:39:52,176 --> 00:39:54,911 Jer, da je to istina, 589 00:39:54,944 --> 00:39:55,979 �ta se desilo sa svim ljudima koji su umrli, 590 00:39:56,013 --> 00:40:01,051 pre nastanka hri��anstva? Gde su oti�le njihove du�e? 591 00:40:01,085 --> 00:40:02,686 Samerlend. 592 00:40:02,720 --> 00:40:03,587 Gde? 593 00:40:03,620 --> 00:40:06,957 Samerlend. Do�i. Znam pre�icu. 594 00:40:11,028 --> 00:40:13,397 Gde je Samerlend? 595 00:40:13,430 --> 00:40:14,765 Ovde. 596 00:40:14,798 --> 00:40:16,133 U Kentu? 597 00:40:16,166 --> 00:40:20,637 Ne. Svuda oko nas, kao neki sloj koji ne mo�emo da vidimo, 598 00:40:22,706 --> 00:40:26,009 sve dok ga ne uznemiri neka neumorna du�a. 599 00:40:26,043 --> 00:40:27,745 Ona poku�ava da nam ka�e ne�to. 600 00:40:27,778 --> 00:40:28,712 Kako? 601 00:40:28,746 --> 00:40:32,616 Kako misli�... menjanjem oblika? 602 00:40:34,952 --> 00:40:37,488 Vidi. Forme oblaka. 603 00:40:40,591 --> 00:40:44,995 Pagani su mislili da su to signali iz Samerlenda. Magija. 604 00:40:47,930 --> 00:40:49,566 Mislio sam da ne veruje� u magiju. 605 00:40:49,600 --> 00:40:50,467 Ne verujem. 606 00:40:51,901 --> 00:40:54,772 Predanja su odnekud do�la. 607 00:40:59,042 --> 00:41:01,612 U legendi o Morganu Marfiju, 608 00:41:01,645 --> 00:41:03,714 zna� li o �emu mornari pevaju? 609 00:41:03,747 --> 00:41:04,782 O �emu? 610 00:41:04,815 --> 00:41:08,786 Samerlend. Ako je nevidljiv, osim ponekad, 611 00:41:09,653 --> 00:41:11,155 poput ostrva. 612 00:41:11,188 --> 00:41:13,490 To su potpuno razli�ite ideje. 613 00:41:13,524 --> 00:41:16,093 Samerlend je paganski, a Morgan je mit. 614 00:41:16,126 --> 00:41:20,864 Moglo bi da bude isto. Da te mrtvi nateraju da potpi�e�, 615 00:41:21,965 --> 00:41:24,635 mo�da je Samerlend ostrvo. 616 00:41:25,569 --> 00:41:26,970 Samo ako je pravo. 617 00:41:28,505 --> 00:41:30,607 Ostrva su privi�enja, 618 00:41:30,641 --> 00:41:32,976 a Samerlend je pagansko nebo. 619 00:41:33,010 --> 00:41:37,481 Kako zna�, kad ga nisi ni videla? 620 00:41:46,824 --> 00:41:48,625 Mo�e li sad malo kod mene? Moj je red. 621 00:41:48,659 --> 00:41:50,027 Nisam je dr�ala dovoljno dugo. 622 00:41:50,060 --> 00:41:50,928 Molim te? 623 00:41:53,864 --> 00:41:54,731 �ta je to? 624 00:41:54,765 --> 00:41:57,501 To je Moli. Ona je na� pacov. 625 00:41:57,534 --> 00:41:59,636 Mi se na smenu brinemo o njoj. 626 00:41:59,670 --> 00:42:00,871 Ona mi ne�e u�i u ku�u. 627 00:42:00,904 --> 00:42:02,940 �ive�e u mom d�epu. 628 00:42:03,006 --> 00:42:04,141 �ta je bilo sa tvojom cipelom? 629 00:42:04,174 --> 00:42:05,209 Edi se okliznula na steni. 630 00:42:05,242 --> 00:42:06,109 Ne, nisam. 631 00:42:06,143 --> 00:42:07,110 Bolje da to o�istimo. 632 00:42:07,144 --> 00:42:07,778 Ne! 633 00:42:07,811 --> 00:42:10,214 Ne treba ti infekcija. 634 00:42:10,247 --> 00:42:11,114 Jao, jao. 635 00:42:14,885 --> 00:42:16,955 Ovo �e malo da pe�e. 636 00:42:21,058 --> 00:42:22,693 Jao. 637 00:42:22,726 --> 00:42:24,127 Gotovo. Bolje? 638 00:42:27,064 --> 00:42:28,632 Da. 639 00:42:28,665 --> 00:42:30,667 Osta�e� na ve�eri? 640 00:42:30,701 --> 00:42:34,171 Frenku je ovo zadnje ve�e, pa slavim. 641 00:42:36,173 --> 00:42:38,008 Ne dopu�taju mi to. 642 00:42:43,280 --> 00:42:45,782 Onda dobro. Drugi put. 643 00:43:14,611 --> 00:43:15,245 Izvinite. 645 00:43:56,753 --> 00:43:59,890 Ho�emo li da pustimo neku muziku? 646 00:44:02,392 --> 00:44:03,794 Vrati to tamo. 647 00:44:03,827 --> 00:44:04,661 �ta je to? 648 00:44:04,695 --> 00:44:05,829 Vrati to tamo. 649 00:44:13,704 --> 00:44:15,172 Dodaj mi svoj tanjir. 650 00:44:22,312 --> 00:44:23,180 Izvini, 651 00:44:25,016 --> 00:44:25,882 to je... 652 00:44:27,718 --> 00:44:30,287 Dobila sam je na poklon i to je sve. 653 00:44:30,320 --> 00:44:31,254 Od koga? 654 00:44:34,424 --> 00:44:36,094 Od jedne dame, prijateljice. 655 00:44:38,362 --> 00:44:39,830 Dobra melodija. 656 00:44:41,198 --> 00:44:43,667 Da li je ona ta osoba, koju si volela? 657 00:44:45,469 --> 00:44:47,404 Za�to si to rekao? 658 00:44:55,079 --> 00:44:57,681 Da li bi pomislio da je �udno, 659 00:44:59,783 --> 00:45:02,219 da �ena zavoli drugu �enu? 660 00:45:06,189 --> 00:45:07,058 Ne. 661 00:45:15,932 --> 00:45:17,701 Izvini. Nije zbog tebe. 662 00:45:19,137 --> 00:45:20,937 Nisi ti kriv, to je... 663 00:45:24,042 --> 00:45:26,443 Ve�ina ljudi smatra da je to izopa�eno. 664 00:45:28,079 --> 00:45:28,912 Za�to? 665 00:45:33,483 --> 00:45:34,885 Ne znam. 666 00:45:38,288 --> 00:45:40,091 Misle da je greh 667 00:45:42,060 --> 00:45:43,260 voleti nekoga 668 00:45:46,229 --> 00:45:48,099 i da treba da gorimo u paklu. 669 00:45:51,535 --> 00:45:56,074 Bolje i to, nego da se uda� za nekoga koga ne voli�. 670 00:46:00,310 --> 00:46:02,746 Da li te grle? Kod ku�e. 671 00:46:04,982 --> 00:46:05,983 Ponekad. 672 00:46:07,018 --> 00:46:09,352 Ponekad... ni da mi pri�u. 673 00:46:12,990 --> 00:46:14,458 Da li si je ljubila? 674 00:46:18,029 --> 00:46:20,897 Kako bi se ose�ao, kad bih ti rekla "Da"? 675 00:46:20,931 --> 00:46:22,265 Pojma nemam. 676 00:46:22,299 --> 00:46:25,235 Onda, da. Kako ti je sad? 677 00:46:25,268 --> 00:46:26,903 Dobro. 678 00:46:26,937 --> 00:46:28,206 Ono, sa usnama? 679 00:46:29,173 --> 00:46:32,776 Uglavnom. Jedi. Hladi ti se paprika�. 680 00:46:40,517 --> 00:46:43,054 Reci, kako da ti napravim krevet. 681 00:46:43,087 --> 00:46:44,254 Gore na dva �o�ka. 682 00:46:44,287 --> 00:46:45,822 I? 683 00:46:45,856 --> 00:46:48,458 Na dnu jo� jedan. 684 00:46:48,492 --> 00:46:52,395 Uvek proveri da li si izneo no�nu posudu 685 00:46:52,429 --> 00:46:54,865 i pi�i svojoj majci. 686 00:46:54,898 --> 00:46:56,333 Uvek je dobro oprati se. 687 00:46:56,366 --> 00:46:57,969 I? 688 00:46:58,002 --> 00:47:00,337 Ne tra�i stalno pr�eni krompir. 689 00:47:06,043 --> 00:47:09,880 Spremni za veliki dan! Dobre vesti, moj de�a�e. 690 00:47:09,913 --> 00:47:14,918 Na�li smo ti porodicu. Pristojni penzioneri. 691 00:47:15,153 --> 00:47:18,055 �ive uz obalu, pa �emo ti na�i mesto 692 00:47:18,089 --> 00:47:22,026 u �koli Sv. D�ozef. To uop�te nije lo�a �kola. 693 00:47:22,059 --> 00:47:23,127 Ne �elim da menjam �kolu! 694 00:47:23,161 --> 00:47:24,594 Sigurno ga mo�ete zadr�ati ovde. 695 00:47:24,628 --> 00:47:27,965 Ne mo�e ovde i�i u �kolu, ako ne �ivi ovde. 696 00:47:27,999 --> 00:47:30,300 Nisi mi ovako rekla! Za�to si lagala? 697 00:47:30,333 --> 00:47:32,869 Nisam znala. Frenk. 698 00:47:32,903 --> 00:47:33,570 Frenk. 699 00:47:40,278 --> 00:47:41,145 Budi dobar. 700 00:47:56,878 --> 00:47:59,145 SAMERLAND Pagansko nebo 701 00:48:17,914 --> 00:48:21,918 Da vidimo. �ta ka�u linije na tvom dlanu? 702 00:48:23,955 --> 00:48:26,023 Dug �ivot, dobro zdravlje, 703 00:48:27,959 --> 00:48:30,894 upozna�e� slatku �enu od 22 godine 704 00:48:30,927 --> 00:48:33,630 ni osvrnuti se ne�e�. 705 00:48:33,663 --> 00:48:35,365 A ova linija? 706 00:48:35,398 --> 00:48:38,535 Ta linija ka�e, da treba da koristi� hladnu kremu. 707 00:48:41,138 --> 00:48:42,273 A ova? 708 00:48:43,241 --> 00:48:46,077 Predodre�ena si da bude� dobra romansijerka. 709 00:48:46,110 --> 00:48:49,313 Ali, najpre mora� da dovr�i� svoju knjigu! 710 00:48:52,216 --> 00:48:53,917 �ta ti jo� ka�e moj dlan? 711 00:48:53,951 --> 00:48:54,952 To je to. 712 00:49:03,693 --> 00:49:05,428 U vezi porodice? 713 00:49:06,964 --> 00:49:08,032 Ne ka�e ni�ta. 714 00:49:14,404 --> 00:49:15,273 Al, 715 00:49:16,240 --> 00:49:18,376 Za�to ne razgovaramo o ovome? 716 00:49:18,408 --> 00:49:19,043 V... 717 00:49:19,076 --> 00:49:21,611 Moramo da razgovaramo o ovome. 718 00:49:25,249 --> 00:49:26,516 Ja �elim porodicu. 719 00:49:29,153 --> 00:49:32,356 �ta, ako �elim da postanem majka? 720 00:50:12,796 --> 00:50:15,399 Kad �e� do�i da se igra�? 721 00:50:22,739 --> 00:50:25,475 Jesi li spreman da upozna� svoju novu porodicu? 722 00:50:36,387 --> 00:50:38,655 Mora�e� da se pona�a� najbolje �to zna�. 723 00:50:38,688 --> 00:50:40,157 Ne mo�emo ti tra�iti novi sme�taj, 724 00:50:40,191 --> 00:50:42,492 ako od ovih ovde dobije� pedalu. 725 00:50:42,525 --> 00:50:44,261 �alim se. Izvoli! 726 00:50:50,067 --> 00:50:53,204 Da zna� da �e� dobiti po guzici, 727 00:50:53,267 --> 00:50:54,604 ako ne bude� dobar. 728 00:50:56,573 --> 00:50:58,508 Izvoli, uzmi �ta ti treba. 729 00:51:03,481 --> 00:51:04,415 �ta ti je? 730 00:51:09,153 --> 00:51:12,555 Za�to si rekla, da ne mogu da ostanem? 731 00:51:12,589 --> 00:51:14,624 Mislio sam da me ne �eli�. 732 00:51:14,657 --> 00:51:16,260 Predomislila sam se. 733 00:51:18,396 --> 00:51:19,729 Izvini! Frenk... 734 00:51:22,199 --> 00:51:23,401 To je istina. 735 00:51:24,634 --> 00:51:26,504 Ne�u da te la�em. 736 00:51:28,472 --> 00:51:29,340 Obe�ava�? 737 00:51:30,508 --> 00:51:31,509 Obe�avam. 738 00:51:34,544 --> 00:51:37,248 Gdin Saliven ka�e, da ti je sutra ro�endan. 739 00:51:37,281 --> 00:51:38,115 Pravimo tortu? 740 00:51:38,149 --> 00:51:39,150 Vide�emo. 741 00:51:41,152 --> 00:51:42,319 Skupljam staro gvo��e. 742 00:51:42,353 --> 00:51:43,889 Gdin Saliven je rekao da �e davati po jedan peni 743 00:51:44,053 --> 00:51:45,089 za svaku kutiju. 744 00:51:45,122 --> 00:51:46,223 Ho�e� da do�e�? 745 00:51:46,257 --> 00:51:47,158 Smem li? 746 00:51:47,191 --> 00:51:48,059 Idi. 747 00:51:49,793 --> 00:51:52,063 Vrati se pre mraka. 748 00:52:06,643 --> 00:52:08,546 Vidi, �ta sam na�ao. 749 00:52:08,578 --> 00:52:11,115 Dobi�emo peni za ovo. 750 00:52:15,685 --> 00:52:17,488 Mo�da �u uskoro da pobegnem od ku�e. 751 00:52:17,521 --> 00:52:19,123 Moja baka dobija evakuisano lice. 752 00:52:19,156 --> 00:52:20,224 Mo�da �e biti dobro. 753 00:52:20,257 --> 00:52:21,624 Ne, uzimaju je samo zbog toga 754 00:52:21,658 --> 00:52:23,693 da mi poka�u da nisam dovoljno dobra unuka. 755 00:52:23,726 --> 00:52:24,661 Ko to ka�e? 756 00:52:25,929 --> 00:52:27,531 �itala sam o tome. 757 00:52:27,565 --> 00:52:28,598 Vr�e kompenzaciju na taj na�in, 758 00:52:28,631 --> 00:52:30,534 jer ja nisam ostvarenje �enskog ideala, 759 00:52:30,631 --> 00:52:31,734 kao �to je bila moja mama. 760 00:52:31,768 --> 00:52:33,837 Znam, jer su tra�ili devoj�icu, 761 00:52:33,870 --> 00:52:36,373 koje �e da voli balet i tako to... 762 00:52:36,407 --> 00:52:38,409 Meni je drago �to ne voli� balet. 763 00:52:38,442 --> 00:52:39,876 Ja nisam po tvom ukusu, zar ne? 764 00:52:39,909 --> 00:52:41,378 Ne. Bombarderi pole�u? 765 00:52:53,224 --> 00:52:55,226 Ne, ne �elim jo� jednog. 766 00:52:55,259 --> 00:52:56,160 Da li je Frenk tu? 767 00:52:56,193 --> 00:52:58,628 Oti�ao je sa Edi. - Moram da popri�am sa njim. 768 00:52:58,661 --> 00:53:02,466 �ta je bilo? Re�i �u mu kad do�e. 769 00:53:02,500 --> 00:53:03,367 �ta se desilo? 770 00:53:06,203 --> 00:53:07,271 Njegov otac.. 771 00:53:09,839 --> 00:53:10,907 Njegov otac? 772 00:53:16,480 --> 00:53:19,383 Primili smo telegram. 773 00:53:39,270 --> 00:53:40,870 On nije sam. 774 00:53:40,904 --> 00:53:43,641 Mora�e� mu ti re�i. 775 00:53:43,706 --> 00:53:44,774 Ja? 776 00:53:44,807 --> 00:53:47,244 Ne mogu stajati ovde celu no�. 777 00:53:47,278 --> 00:53:50,247 Ja... njegova majka, ona treba da mu to ka�e. 778 00:53:50,281 --> 00:53:51,482 Poku�avamo da stupimo sa njom u kontakt, 779 00:53:51,515 --> 00:53:52,616 ali ona radi u ministarstvu. 780 00:53:52,650 --> 00:53:54,218 Nisu spremni da je puste. 781 00:53:54,251 --> 00:53:55,286 A za�to mu ona ne javi telefonom? 782 00:53:55,319 --> 00:53:58,289 Telefonom? On je dete, g�ice Lem. 783 00:53:58,322 --> 00:54:03,327 Mora mu se saop�titi li�no i pratiti njegovu reakciju. 784 00:54:03,360 --> 00:54:04,361 Ti mu reci. 785 00:54:04,395 --> 00:54:06,630 Njemu je sutra ro�endan. Ne mogu da mu ka�em. 786 00:54:06,664 --> 00:54:07,797 Uradi to ve�eras. 787 00:54:44,901 --> 00:54:47,837 Pogodi �ta sam dobio. Hajde, pogodi. 788 00:54:50,007 --> 00:54:51,508 �ta? 789 00:54:51,542 --> 00:54:54,712 Slanina, od g�e Baset. 790 00:54:54,744 --> 00:54:56,981 Mislim da je zbog toga, �to me sa�aljeva, 791 00:54:57,014 --> 00:54:59,483 jer sam ostao kod tebe. 792 00:54:59,516 --> 00:55:01,986 Ona i ne zna, da sam to �eleo. 793 00:55:03,721 --> 00:55:06,390 Mo�emo li jesti sendvi�e sa slaninom 794 00:55:08,825 --> 00:55:09,693 i pr�eni krompir? 795 00:55:10,893 --> 00:55:11,761 Da. 796 00:55:23,574 --> 00:55:26,410 Molim te, smem li da pravim ro�endan? 797 00:55:26,574 --> 00:55:27,910 Edi bi volela da do�e. 798 00:55:29,446 --> 00:55:30,648 Ti i ja. 799 00:55:32,082 --> 00:55:32,949 Frenk... 800 00:55:40,391 --> 00:55:44,061 �ta misli�, mogu li da dobijem bicikl? 801 00:55:44,094 --> 00:55:45,029 Edi ga ima. 802 00:56:33,444 --> 00:56:37,715 Vidi �ta sam ti donela, dr�im ga u ruci celim putem... 803 00:56:48,425 --> 00:56:49,892 �ta to radi�? 804 00:56:49,926 --> 00:56:51,762 Rekla si da �e� mi dati vremena. 805 00:56:51,795 --> 00:56:53,030 Poku�avala sam da ti ka�em, ali me nisi slu�ala. 806 00:56:53,063 --> 00:56:54,598 Ali, ja te volim. 807 00:56:57,101 --> 00:56:58,969 Kakva bi na�a budu�nost bila? 808 00:57:01,572 --> 00:57:04,941 Dve usedelice, koje jedva da smeju i u �etnju zajedno? 809 00:57:04,975 --> 00:57:06,176 Sad vidim da si velika kukavica.. 810 00:57:06,210 --> 00:57:07,411 Da nemam dece? 811 00:57:11,582 --> 00:57:13,117 Sve ostalo mogu da podnesem. 812 00:57:14,651 --> 00:57:16,987 Sve ono �to ljudi govore 813 00:57:20,923 --> 00:57:21,792 o tebi. 814 00:57:26,196 --> 00:57:28,532 Ali, ja ho�u da budem majka. 815 00:57:31,068 --> 00:57:32,736 Vi�e od bilo �ega. 816 00:57:36,573 --> 00:57:37,775 Vi�e i od nas? 817 00:57:40,611 --> 00:57:41,745 Molim te, nemoj. 818 00:57:42,846 --> 00:57:43,847 Molim te! 819 00:57:45,582 --> 00:57:47,217 Molim te, ne radi mi to. 820 00:57:47,251 --> 00:57:48,085 Izvini. 821 00:58:33,730 --> 00:58:34,865 �ta je to? 822 00:58:34,898 --> 00:58:36,834 Moja ro�endanska kapa. 823 00:58:36,867 --> 00:58:39,536 Nemoj je nositi kad narede zamra�enje. 824 00:58:41,238 --> 00:58:43,974 Vidimo se. Sre�an ro�endan. 825 00:58:45,976 --> 00:58:49,880 Dobro jutro, Odeljenje dva. Sa nama je nova izbeglica. 826 00:58:49,913 --> 00:58:54,117 Kejsi �e stanovati kod Edi Kori, jesam li u pravu? 827 00:58:54,151 --> 00:58:56,620 Ona je pro�la dug put od Belfasta. 828 00:58:57,688 --> 00:59:00,624 Gdine Saliven. Imate minut vremena? 829 00:59:04,728 --> 00:59:06,063 Prepu�tam je vama. 830 00:59:06,096 --> 00:59:06,965 Dobro. 831 00:59:07,865 --> 00:59:10,133 Gde bi volela da sedi�? 832 00:59:11,768 --> 00:59:12,669 Tamo ja sedim. 833 00:59:12,703 --> 00:59:15,573 Budi ljubazna prema novoj drugarici. 834 00:59:15,703 --> 00:59:16,073 Molim te. 835 00:59:16,106 --> 00:59:19,978 Eto, Frenk �e te paziti. Sede�ete zajedno. 836 00:59:20,010 --> 00:59:21,945 Frenku �e biti drago. 837 00:59:25,949 --> 00:59:26,850 Stigni me. 838 00:59:26,884 --> 00:59:28,954 �ta �emo sa Kejsi, mo�da je trebalo 839 00:59:29,084 --> 00:59:30,254 da i nju pozovemo? 840 00:59:30,287 --> 00:59:32,856 Ovog puta be�imo od prokletog Nemca. 841 00:59:32,890 --> 00:59:33,757 Edi. �ekaj! 842 00:59:37,127 --> 00:59:38,695 �ta vam je, za ime boga? 843 00:59:38,729 --> 00:59:39,763 Be�imo od Nemaca. 844 00:59:39,796 --> 00:59:42,232 To nije sme�no. Ko ti je to? 845 00:59:42,266 --> 00:59:44,935 Frenk. Danas mu je ro�endan. 846 00:59:44,969 --> 00:59:48,238 O, sre�an ro�endan, Frenk. Pravi� li proslavu? 847 00:59:48,272 --> 00:59:51,675 Da. Idem na putovanje. Poku�avam da prona�em Samerlend. 848 00:59:51,708 --> 00:59:52,643 Gde? 849 00:59:52,676 --> 00:59:56,113 To je Ostrvo duhova, za g�icu Lendsberg. Jao! 850 00:59:56,146 --> 00:59:57,881 Dobro. Frenk, idi onda. 851 00:59:57,915 --> 01:00:00,851 Edi, ide� sa mnom. Hajde. 852 01:00:00,884 --> 01:00:02,987 U�i �emo ovde. Trebaju mi pe�urke. 853 01:00:03,021 --> 01:00:04,688 �ta je to bilo? 854 01:00:04,721 --> 01:00:06,189 Edi ne dolazi. 855 01:00:08,225 --> 01:00:12,229 Hajde. Polje da krenemo dok se jo� vidi. 856 01:00:14,999 --> 01:00:15,866 Hajde! 857 01:00:18,235 --> 01:00:19,102 Hajde! 858 01:00:20,804 --> 01:00:21,738 Gospo�o Kori... 859 01:00:21,772 --> 01:00:24,374 Ona se ne popravlja i to nije dobro. 860 01:00:24,408 --> 01:00:27,177 Dok je jo� dete, treba da preduzmete ne�to. 861 01:00:27,210 --> 01:00:29,079 A do tada, ne �elim da se Edi petlja sa njim. 862 01:00:29,112 --> 01:00:30,380 Ne�u da ne idem u �kolu. 863 01:00:30,414 --> 01:00:32,649 Ili, Kejsi stavite u drugi razred. 864 01:00:32,683 --> 01:00:36,887 Za Boga miloga. Upravo je ostao bez oca, 865 01:00:36,920 --> 01:00:39,923 treba ceo razred da bude uz njega. 866 01:00:41,358 --> 01:00:42,961 Niste znali? 867 01:00:44,361 --> 01:00:47,966 Nosa� aviona je potonuo u toku vikenda. 868 01:00:47,999 --> 01:00:50,133 U�asna stvar. 869 01:00:50,167 --> 01:00:51,768 Da li ste vi to morali da mu ka�ete? 870 01:00:51,802 --> 01:00:53,203 Ne, g�icu Lem smo zadu�ili. 871 01:00:54,771 --> 01:00:57,008 Nadam se da je to uradila takti�no. 872 01:00:57,041 --> 01:01:01,045 Lo�a vest je lo�a vest. Kako god da je saop�tite. 873 01:01:01,079 --> 01:01:03,814 To nikom nije lako. 874 01:01:06,416 --> 01:01:07,918 Imam iznena�enje za tebe. 875 01:01:07,952 --> 01:01:08,585 Kakvo? 876 01:01:08,619 --> 01:01:11,188 Mora�e� malo da se strpi�. 877 01:01:11,221 --> 01:01:16,193 Edi, mislili smo da ne�e� do�i. Imamo tortu. 878 01:01:16,226 --> 01:01:18,362 Ja sam "D�eni Zeka". Hajde. 879 01:01:31,408 --> 01:01:33,310 Iznena�enje! Ko �e prvi? 880 01:01:33,343 --> 01:01:35,013 Prvo malo da �uskamo. 881 01:01:40,051 --> 01:01:41,119 Hajde, Edi! 882 01:01:41,151 --> 01:01:42,152 �ta ti je? Hajde. 883 01:01:42,185 --> 01:01:43,087 Ne �elim. 884 01:01:43,121 --> 01:01:44,855 Hajde. Spremi se... sad! 885 01:01:46,289 --> 01:01:47,157 Sad ja! 886 01:01:49,127 --> 01:01:50,761 �ta si dobio za ro�endan, Frenk? 887 01:01:50,794 --> 01:01:52,863 Kapu, pokazao sam ti je. 888 01:01:52,896 --> 01:01:56,867 Mislila sam, od tvoje mame i tvog tate. 889 01:01:56,900 --> 01:01:59,269 Gde re�e da su oni? - Zavrti me, zavrti me. 890 01:01:59,302 --> 01:02:00,337 Edi. 891 01:02:00,370 --> 01:02:01,338 Rekao sam ti, moja mama radi sa ministrima, 892 01:02:01,371 --> 01:02:03,842 a moj tata je dobio novi avion. 893 01:02:04,071 --> 01:02:05,342 Okre�i me br�e. 894 01:02:08,945 --> 01:02:09,813 Edi! 895 01:02:18,755 --> 01:02:20,390 Ti mu nisi rekla! 896 01:02:20,424 --> 01:02:22,893 �elela sam da ga po�tedim. 897 01:02:22,926 --> 01:02:23,827 Ti nisi njegova mama. 898 01:02:23,860 --> 01:02:24,494 Edi, molim te, 899 01:02:24,528 --> 01:02:25,362 Nisi. 900 01:02:25,395 --> 01:02:26,229 Slu�aj me. 901 01:02:26,263 --> 01:02:27,165 Ti si la�ljivica! La�ljivica! 902 01:02:27,197 --> 01:02:29,067 Edi molim te, molim te. 903 01:02:31,035 --> 01:02:32,369 Ti nisi dobra! 904 01:02:32,402 --> 01:02:34,304 Obe�evam! Ro�endan mu je. Molim te. 905 01:02:34,337 --> 01:02:36,074 Ali, ti krije� od njega, za�to mu ne ka�e�? 906 01:02:36,107 --> 01:02:38,142 Re�i �u mu sutra, obe�avam. 907 01:02:38,176 --> 01:02:39,376 �ta obe�ava�? 908 01:02:42,279 --> 01:02:46,283 To je iznena�enje za tvoj ro�endan. 909 01:02:46,316 --> 01:02:48,986 Bolje da krenemo. Jo� nismo ni jeli torte. 910 01:02:49,020 --> 01:02:53,790 Idemo, idemo da jedemo tortu. Hajde ti, mi �emo za tobom. 911 01:02:56,460 --> 01:02:57,461 Sja�i s mene 912 01:02:57,494 --> 01:02:59,296 Edi, slu�aj me. 913 01:03:00,263 --> 01:03:03,333 Ja ti obe�avam. Re�i �u mu sutra. 914 01:03:03,366 --> 01:03:04,868 Ali, na sebi svojstven na�in. 915 01:03:04,901 --> 01:03:07,437 Ne sme� mu ni�ta re�i. 916 01:03:07,471 --> 01:03:10,376 Razume�? Edi? Edi, slu�aj me. 917 01:03:10,471 --> 01:03:12,476 Da li me razume�? 918 01:03:13,177 --> 01:03:14,045 Edi... 919 01:03:29,160 --> 01:03:31,428 Za�to je Edi oti�la ku�i? 920 01:03:31,461 --> 01:03:33,263 Osetila je vrtoglavicu. 921 01:03:36,833 --> 01:03:38,970 Mogu li ne�to da te pitam? 922 01:03:40,071 --> 01:03:42,073 Kako sam ja to mogao da vidim? 923 01:03:42,106 --> 01:03:43,040 �ta si video? 924 01:03:44,208 --> 01:03:47,211 Samerlend. Kako to, da ti nisi? 925 01:03:48,545 --> 01:03:50,480 Mo�da mi trebaju nao�ari. 926 01:03:53,316 --> 01:03:56,920 Mislim da neko poku�ava da razgovara sa mnom. 927 01:04:01,458 --> 01:04:05,862 To je samo pri�a. Svetlosna varka. 928 01:04:08,166 --> 01:04:11,368 Kao fatamorgana u pustinji. Prelamanje. 929 01:04:17,141 --> 01:04:18,276 Nije stvarno. 930 01:04:21,611 --> 01:04:22,946 Ali i da je bilo, 931 01:04:24,347 --> 01:04:26,017 da je to bio neko, 932 01:04:26,984 --> 01:04:28,919 ko poku�ava da pri�a sa tobom, 933 01:04:30,054 --> 01:04:31,454 neko ko je preminuo, 934 01:04:33,490 --> 01:04:35,159 to bi zna�ilo samo 935 01:04:37,261 --> 01:04:38,996 da su te voleli, 936 01:04:39,663 --> 01:04:40,530 veoma mnogo 937 01:04:43,201 --> 01:04:45,435 i da su �eleli da zna�. 938 01:05:06,190 --> 01:05:08,159 N. N je za "ne". 939 01:06:00,111 --> 01:06:02,146 Nemojte tr�ati, nemojte tr�ati. 940 01:06:02,179 --> 01:06:04,181 Hajde, radite �ta vam se radi. 941 01:06:05,515 --> 01:06:08,986 Frenk, Frenk. Stra�no mi je �ao, Frenk. 942 01:06:11,055 --> 01:06:12,290 Ako ti je potrebno sa nekim da pri�a�... 943 01:06:12,323 --> 01:06:14,125 Nema potrebe, hvala. 944 01:06:14,158 --> 01:06:15,026 Izvini? 945 01:06:15,859 --> 01:06:17,460 Navikao sam se i sve je u redu. 946 01:06:17,494 --> 01:06:20,430 Ne mora� da stavlja� masku hrabrog de�aka 947 01:06:20,463 --> 01:06:23,667 preda mnom, dru�kane. To je u�asan �ok. 948 01:06:25,502 --> 01:06:27,271 Mogu li sad da idem? 949 01:06:27,305 --> 01:06:28,306 Naravno. 950 01:08:50,214 --> 01:08:51,449 Ho�e� i ti? 951 01:08:51,482 --> 01:08:52,749 Ovo je za dvoje. 952 01:08:52,782 --> 01:08:54,118 U redu je. 953 01:08:55,453 --> 01:08:56,619 Mo�e� umesto mene, ako ho�e�. 954 01:08:56,653 --> 01:08:58,155 Frenk. 955 01:08:58,189 --> 01:09:00,458 Samo gledam. 956 01:09:00,491 --> 01:09:02,359 Ti si na redu. 957 01:09:02,393 --> 01:09:04,328 Treba da brinem o njoj. 958 01:09:04,361 --> 01:09:06,564 Ti si seronja, koji se lo�i na nju. 959 01:09:06,596 --> 01:09:07,764 Nisam seronja. 960 01:09:07,797 --> 01:09:09,133 Jesi. 961 01:09:09,166 --> 01:09:10,468 Ona ti se mota po glavi. 962 01:09:10,501 --> 01:09:11,335 Ko? 963 01:09:11,368 --> 01:09:12,203 Ve�tica. 964 01:09:12,236 --> 01:09:12,869 Ona nije ve�tica. 965 01:09:12,902 --> 01:09:14,205 Ve�tica, ve�tica. 966 01:09:14,238 --> 01:09:15,239 Ona nije ve�t... 967 01:09:15,272 --> 01:09:16,307 Ve�tica, ve�tica, ve�tica. 968 01:09:16,340 --> 01:09:17,174 La�ljiva ve�tica. 969 01:09:17,208 --> 01:09:19,210 Umukni! Ona nije ve�tica. 970 01:09:19,243 --> 01:09:21,412 Ona je la�ljivica. Ti to i ne vidi�. 971 01:09:21,445 --> 01:09:22,846 Ti si la�ljivica. 972 01:09:24,348 --> 01:09:27,052 Ona je la�ljivica, Frenk, a ti si previ�e glup, 973 01:09:27,148 --> 01:09:28,252 da to shvati�. 974 01:09:28,285 --> 01:09:29,587 Ti si ljubomorna. 975 01:09:29,619 --> 01:09:31,621 Ljubomorna? Za�to bih ja bila ljubomorna? 976 01:09:31,654 --> 01:09:34,391 Zato �to nema� mamu. 977 01:09:38,462 --> 01:09:40,397 Ona je la�ljivica. 978 01:09:40,431 --> 01:09:41,865 Ona je la�ljivica, jer ti je tata poginuo, 979 01:09:41,898 --> 01:09:44,502 a ona ti ni re� nije rekla. 980 01:09:45,402 --> 01:09:47,871 �ta to pri�a�? 981 01:09:49,672 --> 01:09:51,875 �ta to pri�a�? 982 01:09:52,742 --> 01:09:56,646 Edi, o �emu ti pri�a�? Moj tata je dobro. 983 01:09:56,679 --> 01:09:57,814 On nije poginuo. 984 01:10:00,384 --> 01:10:02,253 Edi, on nije mrtav. 985 01:10:02,286 --> 01:10:03,420 Reci ne�to. 986 01:10:10,760 --> 01:10:12,296 Edi, reci ne�to! 987 01:10:20,004 --> 01:10:21,539 �ta je bilo, zaboga? 988 01:10:22,906 --> 01:10:25,708 Da li ste dobili ovo? 989 01:10:25,742 --> 01:10:26,776 Izvini? 990 01:10:26,809 --> 01:10:28,845 Iz Kampa za evakuisane, ovakvo pismo? 991 01:10:28,878 --> 01:10:29,846 Od ministarstva? 992 01:10:29,879 --> 01:10:31,881 Ne mo�e� tek tako upadati ljudima u ku�e... 993 01:10:31,915 --> 01:10:35,718 Samo mi recite, kako su izabrali vas, za Kejsi. 994 01:10:35,752 --> 01:10:37,254 Kad su nas izabrali? 995 01:10:37,288 --> 01:10:38,389 Kad su vas pikirali. 996 01:10:38,422 --> 01:10:42,259 Oni te "ne pikiraju", nego volontira�. 997 01:10:42,293 --> 01:10:44,662 Mi smo volontirali, kao �to si i ti. 998 01:10:49,400 --> 01:10:51,935 Razmisli dobro. Postoji li osoba, ili mesto, 999 01:10:51,969 --> 01:10:54,938 gde bi mogao da ode, a da to nije njegova majka? 1000 01:11:05,349 --> 01:11:06,749 Ne postoji. 1001 01:11:06,783 --> 01:11:09,320 Voz broj 218, za London, ali on uvek kasni. 1002 01:11:09,353 --> 01:11:10,554 Moramo tr�ati. 1003 01:11:29,739 --> 01:11:32,676 Edi, za�to nisi u �koli? 1004 01:11:32,710 --> 01:11:33,577 Edi? 1005 01:11:34,944 --> 01:11:35,878 Nisi valjda! 1006 01:11:35,912 --> 01:11:36,813 �ta nije? 1007 01:11:36,846 --> 01:11:39,984 Nisi, Edi Nisi mu valjda rekla... 1008 01:11:40,017 --> 01:11:40,883 Gde je on? 1009 01:11:40,917 --> 01:11:41,751 Gospo�ice Lemb. 1010 01:11:41,784 --> 01:11:42,620 �ta se de�ava? 1011 01:11:42,653 --> 01:11:44,754 Gde je on, Edi? 1012 01:11:44,787 --> 01:11:46,590 Sigurni ste, da je bio u vozu? 1013 01:11:46,624 --> 01:11:48,925 Da, �ef stanice je rekao da je tamo bio jedan de�ak. 1014 01:11:48,959 --> 01:11:50,628 Ali, kako je mogao da ga pusti samog na u�e, 1015 01:11:50,661 --> 01:11:52,696 to se kosi sa pravilima. 1016 01:11:52,730 --> 01:11:54,897 Vidi, treba�e ti da vozi� satima, 1017 01:11:54,931 --> 01:11:57,434 a nije ni bezbedno. Mora da postoji drugi na�in. 1018 01:11:57,468 --> 01:11:58,469 Kao, na primer? 1019 01:12:00,937 --> 01:12:04,308 Jadno dete, ko zna gde je sad. 1020 01:12:48,818 --> 01:12:50,754 Ne, to je moj sin. 1021 01:12:58,662 --> 01:12:59,530 Hej! Stani! 1022 01:13:04,068 --> 01:13:05,402 Po�urite! 1023 01:13:05,436 --> 01:13:06,103 Frenk! 1024 01:13:16,747 --> 01:13:17,614 Frenk! 1025 01:13:18,716 --> 01:13:19,750 �ta vam je, zaboga? - Izvinite! 1026 01:14:36,994 --> 01:14:37,861 Frenk? 1027 01:14:40,264 --> 01:14:41,131 Frenk. 1028 01:14:43,500 --> 01:14:44,768 Gospodine, gospodine. 1029 01:14:44,802 --> 01:14:45,736 Da, gospo�o? 1030 01:14:45,769 --> 01:14:47,137 Ko je bio u toj ku�i? Do�li smo da pomognemo. 1031 01:14:47,171 --> 01:14:48,772 Ne znam ni�ta, gospo�o. 1032 01:14:48,806 --> 01:14:50,240 Ali, kom�ije su morale ne�to videti, znati. 1033 01:14:50,274 --> 01:14:51,208 Njegova majka �ivi ovde. 1034 01:14:51,241 --> 01:14:52,676 Morate �ekati, kao i svi drugi. 1035 01:14:52,709 --> 01:14:53,377 Koliko dugo? 1036 01:14:53,410 --> 01:14:55,112 Treba vremena. Ne znam. 1037 01:14:55,145 --> 01:14:56,647 Par dana, mo�da. 1038 01:14:56,680 --> 01:14:59,650 �est ulica je stradalo u Londonu no�as. 1039 01:14:59,683 --> 01:15:01,587 Znate �ta? Ostavite mi svoje podatke, 1040 01:15:01,683 --> 01:15:03,887 pa se udaljite, gospo�o. 1041 01:15:05,789 --> 01:15:06,790 �ao mi je... 1042 01:15:10,727 --> 01:15:13,730 Svi u skloni�te! Brzo! 1043 01:15:52,669 --> 01:15:56,104 Obe�ali su da �e telefonirati, 1044 01:15:56,269 --> 01:15:57,674 �im saznaju ne�to. 1045 01:16:00,077 --> 01:16:00,944 Frenk. 1046 01:16:02,981 --> 01:16:05,782 Nije �elela da bude� ovde 1047 01:16:07,651 --> 01:16:09,988 u Londonu, gde ne bi bio bezbedan. 1048 01:16:13,757 --> 01:16:15,292 Po�i sa mnom, zbog nje. 1049 01:16:18,028 --> 01:16:18,896 Molim te. 1050 01:16:38,649 --> 01:16:40,918 Da uklju�im radio? 1051 01:16:52,030 --> 01:16:52,863 Zaustavi auto! 1052 01:16:52,896 --> 01:16:53,730 �ta? 1053 01:16:53,764 --> 01:16:54,966 Zaustavi auto! 1054 01:16:57,100 --> 01:16:57,969 Frenk! 1055 01:17:02,406 --> 01:17:03,273 Frenk! 1056 01:17:07,844 --> 01:17:08,712 Frenk! 1057 01:17:17,821 --> 01:17:18,689 Frenk. 1058 01:17:23,327 --> 01:17:24,194 Frenk! 1059 01:17:42,080 --> 01:17:42,946 Frenk! 1060 01:17:46,383 --> 01:17:47,250 Frenk! 1061 01:17:48,151 --> 01:17:49,286 Mo�e� da padne�! 1062 01:17:53,423 --> 01:17:56,193 Znala si, a nisi mi rekla! 1063 01:17:56,226 --> 01:17:58,161 Htela sam da ti ka�em, 1064 01:18:00,330 --> 01:18:01,932 ali nisam znala kako. 1065 01:18:04,835 --> 01:18:05,702 Imao sam predose�aj. 1066 01:18:06,403 --> 01:18:07,270 Video sam ga. 1067 01:18:08,472 --> 01:18:10,273 Mog tatu u Samerlendu. 1068 01:18:11,308 --> 01:18:12,175 Video sam ga. 1069 01:18:14,012 --> 01:18:14,878 Tamo. 1070 01:18:49,913 --> 01:18:50,781 Frenk! 1071 01:18:52,150 --> 01:18:53,017 Frenk 1072 01:20:18,236 --> 01:20:19,103 Uzmi. 1073 01:20:24,508 --> 01:20:25,909 Mogu li da sednem? 1074 01:20:39,957 --> 01:20:40,824 Frenk, 1075 01:20:43,860 --> 01:20:44,528 Izvini. 1076 01:20:55,472 --> 01:20:57,008 I ja sam ostala bez oca. 1077 01:20:59,177 --> 01:21:01,845 Bio je na "Mad�estiku". 1078 01:21:01,878 --> 01:21:05,082 Na jednom od najve�ih brodova u floti. 1079 01:21:08,286 --> 01:21:10,420 Najte�e nam je bilo, 1080 01:21:10,453 --> 01:21:12,990 �to nismo znali, kako da ga o�alimo. 1081 01:21:14,091 --> 01:21:15,358 Prosto je nestao 1082 01:21:18,296 --> 01:21:19,163 tamo negde. 1083 01:21:23,201 --> 01:21:24,068 Rat. 1084 01:21:28,471 --> 01:21:31,541 Zna�... Obo�avao je pri�e o moru. 1085 01:21:34,644 --> 01:21:35,512 Norsmen. 1086 01:21:38,149 --> 01:21:43,087 Kad bi neki viking umro, stavili bi ga u njihov �amac, 1087 01:21:44,021 --> 01:21:48,092 zapalili njegovo telo i spustili ga u talase. 1088 01:21:48,125 --> 01:21:50,627 Ta vatra je bodrila njihov duh, 1089 01:21:50,660 --> 01:21:54,332 kao da su slali pokojnika u Raj. 1090 01:21:54,364 --> 01:21:56,566 Pa smo i mi napravili �amac za njega. 1091 01:21:59,170 --> 01:22:00,904 Kakav je to �amac bio? 1092 01:22:03,373 --> 01:22:05,442 Od papira i letvi. 1093 01:22:06,543 --> 01:22:09,313 �ekali smo da padne mrak. 1094 01:22:09,347 --> 01:22:13,084 A onda smo ga zapalili, i pustili u more. 1095 01:22:13,117 --> 01:22:16,453 Posmatrali smo ga, dok se i zadnji plami�ak nije ugasio. 1096 01:22:17,621 --> 01:22:21,225 To je bio na�in da mu ka�emo "Zbogom". 1097 01:22:25,395 --> 01:22:26,264 Samo u�i... 1098 01:22:52,089 --> 01:22:55,425 Znam da, mo�da, ne�e� jo� dugo biti ovde. 1099 01:22:56,360 --> 01:22:57,962 Ali, dok si tu, 1100 01:22:59,063 --> 01:22:59,930 ovo je tvoje. 1101 01:23:26,023 --> 01:23:27,358 Koji je to tip aviona? 1102 01:23:27,391 --> 01:23:28,458 "Tigar morf". 1103 01:23:29,659 --> 01:23:32,063 Jednom sam u�ao u kabinu. 1104 01:23:32,096 --> 01:23:33,364 Da li je tvoja majka znala? 1105 01:23:33,397 --> 01:23:36,300 Ne. Ona se pla�i aviona. 1106 01:23:36,334 --> 01:23:37,534 Ona voli automobile. 1107 01:23:41,439 --> 01:23:43,640 Koji ti je omiljeni? 1108 01:23:46,344 --> 01:23:47,211 Vidi. 1109 01:24:14,372 --> 01:24:16,207 Okrugli ili prav prut? 1110 01:24:16,240 --> 01:24:17,441 Okrugli, molim te. 1111 01:24:18,675 --> 01:24:20,211 Kuc-kuc. 1112 01:24:20,244 --> 01:24:21,745 Saliven! 1113 01:24:21,778 --> 01:24:22,915 Svratio sam da proverim, da li se vratio 1114 01:24:23,078 --> 01:24:24,115 na� starosedelac. 1115 01:24:24,148 --> 01:24:27,351 Bila je to prava avantura za tebe, ha? 1116 01:24:27,385 --> 01:24:29,153 G�ice Lemb, ne�to razmi�ljam... 1117 01:24:29,186 --> 01:24:33,190 Treba nam jo� pru�a, idi tamo i donesi. 1118 01:24:36,160 --> 01:24:38,762 Da... Nadam se da ne zamerate. 1119 01:24:39,763 --> 01:24:44,667 Znam �ta �ete da ka�ete. Znam da sam pogre�ila. 1120 01:24:44,701 --> 01:24:46,703 Ali... nisam mogla da mu ka�em. 1121 01:24:49,507 --> 01:24:52,776 Meni takve stvari ne le�e. 1122 01:24:54,178 --> 01:24:58,382 Niko ne ume da bude pravi roditelj, pogotovo ne sad. 1123 01:24:58,416 --> 01:25:02,386 Snalazimo se kako znamo. 1124 01:25:02,420 --> 01:25:05,490 Ali, vas dvoje? Nisam ni pomislio 1125 01:25:05,720 --> 01:25:06,190 da �u do�iveti da ka�em: 1126 01:25:06,223 --> 01:25:08,758 "Bogo moj, ba� ste skladan par." 1127 01:25:11,628 --> 01:25:14,664 Sada �e vam biti jo� vi�e privr�en. 1128 01:25:14,697 --> 01:25:16,633 Sve vi�e �ete mu trebati. 1129 01:25:17,634 --> 01:25:20,504 Radite uzvi�enu stvar, g�ice Lemb. 1130 01:25:20,538 --> 01:25:22,139 Alisa. 1131 01:25:22,173 --> 01:25:22,839 Alisa. 1132 01:25:25,675 --> 01:25:27,610 Ko bi to pomislio? 1133 01:25:27,644 --> 01:25:28,479 Da, bolje malo pripazite, 1134 01:25:28,512 --> 01:25:30,114 ina�e �e vam poslati pun vagon dece. 1135 01:25:30,147 --> 01:25:31,714 Ne, ne! Apsolutno ne mogu! 1136 01:25:31,748 --> 01:25:35,553 �alim se. Ne bi vam to uradili. 1137 01:25:52,570 --> 01:25:54,771 Ti si ostavio upaljeno svetlo? 1138 01:25:54,804 --> 01:25:56,140 Ne, nisam. 1139 01:26:13,790 --> 01:26:14,657 Mamice! 1140 01:26:16,227 --> 01:26:16,893 Frenk! 1141 01:26:16,926 --> 01:26:17,794 Mamice. 1142 01:26:42,219 --> 01:26:43,354 Zdravo, Alisa. 1143 01:26:54,965 --> 01:26:57,434 Pravili smo avion. 1144 01:27:00,703 --> 01:27:02,506 Koju vrstu aviona? 1145 01:27:07,611 --> 01:27:09,213 Jedan, kao tatin. 1146 01:27:10,713 --> 01:27:11,714 Ovaj je za njega. 1147 01:27:15,519 --> 01:27:17,321 Nije jo� gotov. 1148 01:28:46,809 --> 01:28:48,012 �ao mi je mnogo... 1149 01:28:49,079 --> 01:28:50,748 zbog tvog mu�a. 1150 01:28:56,487 --> 01:28:57,488 Hvala ti... 1151 01:28:59,023 --> 01:29:00,958 �to si mi sa�uvala Frenka. 1152 01:29:03,394 --> 01:29:06,597 Znala sam, da �e� u slu�aju da se nama ne�to desi... 1153 01:29:08,798 --> 01:29:11,503 ti biti jedina osoba, kojoj mogu da poverim 1154 01:29:11,798 --> 01:29:13,103 da brine o njemu. 1155 01:29:13,137 --> 01:29:14,871 Mogao je i da se ubije, 1156 01:29:17,608 --> 01:29:19,809 jer sam bila onako glupa. 1157 01:29:22,713 --> 01:29:24,048 �ao mi je, izvini... 1158 01:29:24,081 --> 01:29:24,947 Al... 1159 01:29:26,650 --> 01:29:28,319 Ti si mu spasla �ivot. 1160 01:29:32,790 --> 01:29:33,657 Hvala ti. 1161 01:29:36,760 --> 01:29:37,628 Izvini. 1162 01:29:44,968 --> 01:29:48,472 Bila je tu negde krpica za �aj. 1163 01:29:48,505 --> 01:29:52,710 �to ne koristi� maramicu, kao svi normalni ljudi? 1164 01:30:15,563 --> 01:30:17,631 U POTRAZI SA SAMERLENDOM Alisa Lemb 1165 01:30:46,563 --> 01:30:47,631 Nosi se! 1166 01:30:49,899 --> 01:30:53,670 Opet kuca� ispo�etka? On sti�e svakog trenutka. 1167 01:30:53,704 --> 01:30:57,508 Ho�e� li da se skloni� i da prestane� da me ometa�? 1168 01:30:57,541 --> 01:30:59,443 Volim da te ometam. 1169 01:31:01,944 --> 01:31:05,449 Vidi, vidi! Ose�am da �u u�ivati. 1170 01:31:07,050 --> 01:31:10,821 Ne�e�, kad bude� videla, kako sam te opisala. 1171 01:31:10,854 --> 01:31:15,826 Mislila sam da �u biti heroina, koja te prati. Kao Poaro. 1172 01:31:15,859 --> 01:31:18,862 Ma nemoj? Upala si u knji�aru 1173 01:31:18,896 --> 01:31:21,498 i okrenula telefonom izdava�a. 1174 01:31:21,532 --> 01:31:23,534 Te�ko da te to kvalifikuje za Agatu Kristi. 1175 01:31:23,567 --> 01:31:27,638 "Upala"? Tu ni�ta nije bilo slu�ajno. 1176 01:31:29,506 --> 01:31:32,509 To je bila dvadeset i tre�a radnja, u koju sam u�la. 1177 01:31:39,216 --> 01:31:41,485 To mi nisi nikad rekla. 1178 01:31:46,023 --> 01:31:46,890 Do�i. 1179 01:31:50,794 --> 01:31:52,863 Uhvati�u te. 1180 01:32:40,177 --> 01:32:41,778 Zavr�ila sam je. 1181 01:32:41,812 --> 01:32:44,181 Mo�e� li da veruje�? 1182 01:32:44,214 --> 01:32:45,949 Mogu li da pogledam? 1183 01:32:57,812 --> 01:33:00,181 Posve�eno Frenku, jer svaka pri�a dolazi odnekud 1184 01:33:05,702 --> 01:33:06,570 Hajde. 1185 01:33:07,371 --> 01:33:09,573 Zovem vas na pr�eni krompir. 1188 01:33:21,371 --> 01:33:25,573 Preveo sa engleskog: Jole 1186 01:33:29,371 --> 01:33:32,573 U glavnoj ulozi: 1187 01:33:34,371 --> 01:33:37,573 U ostalim ulogama: 1189 01:34:23,371 --> 01:34:26,573 Scenario i re�ija: 1190 01:34:29,573 --> 01:34:33,573 Preuzeto sa www.titlovi.com 76836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.