Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,165 --> 00:00:49,033
Do�avola!
2
00:00:55,306 --> 00:00:56,639
Opet ispo�etka.
3
00:00:58,409 --> 00:01:00,211
Od vrha na dole.
4
00:01:00,244 --> 00:01:01,112
Tako.
5
00:01:11,855 --> 00:01:13,723
Gospo�ice Lemb!
6
00:01:16,293 --> 00:01:17,128
�ta je?
7
00:01:18,628 --> 00:01:20,264
Hajde, guknite.
8
00:01:20,297 --> 00:01:21,499
Skupljamo dobrovoljne priloge.
9
00:01:21,531 --> 00:01:22,400
Blago vama.
10
00:01:22,433 --> 00:01:23,700
Pomo� za starije osobe.
11
00:01:23,733 --> 00:01:25,735
Znate kako �ete
pomo�i starijima?
12
00:01:25,769 --> 00:01:26,836
Tako �to �ete
da se tornjate.
13
00:01:42,769 --> 00:01:44,236
Pagani su bili plod...
14
00:02:11,282 --> 00:02:12,450
Hajde.
15
00:02:12,483 --> 00:02:14,617
Napadamo.
16
00:02:14,651 --> 00:02:15,486
Da vidim.
17
00:02:15,519 --> 00:02:16,187
Mapa.
18
00:02:16,220 --> 00:02:18,522
Pogledajte!
"Naci" �pijun, eno tamo.
19
00:02:18,556 --> 00:02:19,356
Za mnom.
20
00:02:25,162 --> 00:02:26,696
'Ej!
21
00:02:26,729 --> 00:02:27,797
Be�imo!
22
00:02:27,831 --> 00:02:29,366
Brzo!
23
00:02:29,400 --> 00:02:30,267
'Ej!
24
00:02:31,368 --> 00:02:32,570
"Naci" ve�tica.
25
00:02:43,581 --> 00:02:44,714
Gospo�ice Lem.
26
00:02:45,782 --> 00:02:47,451
Gospo�ice Lem.
27
00:02:47,485 --> 00:02:49,386
Ve�eras imamo "Aktiv �ena".
28
00:02:49,420 --> 00:02:50,887
Mogu li da ra�unam na vas?
29
00:02:53,690 --> 00:02:54,757
Neverovatno.
30
00:03:02,600 --> 00:03:03,534
O, Gospode.
31
00:03:11,475 --> 00:03:13,843
Idem u policiju.
32
00:03:13,877 --> 00:03:14,744
To su samo deca...
33
00:03:14,777 --> 00:03:16,181
Ili kupujem sa�maricu.
- O, molim vas, gospo�ice Lem.
34
00:03:16,214 --> 00:03:17,847
Naru�avaju moj posed!
35
00:03:17,881 --> 00:03:19,183
Ne�u vi�e to da trpim!
36
00:03:19,216 --> 00:03:21,218
Mo�da ste ih
ne�im isprovocirali.
37
00:03:26,290 --> 00:03:27,158
Gospo�ice Lem!
38
00:03:28,758 --> 00:03:29,627
Gospo�ice Lem!
39
00:03:30,528 --> 00:03:32,896
Pod vrelinom i
plamenom srca tvoga
40
00:03:32,929 --> 00:03:35,299
zar hladne glave da ostanem?
�ta je to?
41
00:03:35,332 --> 00:03:37,635
Gospodine, to su
re�i pesni�kog barda.
42
00:03:37,700 --> 00:03:38,935
�ekspir nije morao
da se rve
43
00:03:38,969 --> 00:03:40,837
sa Alisa Lem,
sre�nog li �oveka!
44
00:03:40,870 --> 00:03:41,704
Ili bi napisao, mo�da:
45
00:03:41,738 --> 00:03:44,241
Be�i ispod stola
i sakrij se.
46
00:04:06,497 --> 00:04:08,566
Ne diraj to, mila.
Ne mo�emo danas.
47
00:04:08,599 --> 00:04:09,732
Ali, ja ho�u to.
48
00:04:09,766 --> 00:04:11,935
Nemamo dovoljno kupona
za �okoladu, du�o.
49
00:04:11,969 --> 00:04:12,902
Mora�e� da se strpi�
do slede�e nedelje.
50
00:04:12,936 --> 00:04:14,605
Tako je! Svako ima
svoje sledovanje.
51
00:04:14,638 --> 00:04:16,407
Zar ne bih mogla
i ja malo da �trpnem?
52
00:04:16,440 --> 00:04:18,342
Ne mo�e� nekako
da za�muri�, Mju?
53
00:04:18,375 --> 00:04:19,742
Izvini,
volela bih da mogu.
54
00:04:19,776 --> 00:04:22,580
Jednu paklicu "Vesterli"-a.
55
00:04:34,692 --> 00:04:35,559
I ovo.
56
00:04:37,061 --> 00:04:39,430
Kako ste ljubazni...
57
00:04:39,463 --> 00:04:40,998
�ta se ka�e,
ovako finoj dami, Marta?
58
00:04:41,031 --> 00:04:42,832
To su dva kupona.
59
00:05:23,440 --> 00:05:24,841
Gospo�ice Lem!
60
00:05:28,012 --> 00:05:29,879
Molim?
61
00:05:29,912 --> 00:05:31,348
�ekale smo vas pre sat vremena.
62
00:05:31,382 --> 00:05:32,182
Pardon?
63
00:05:32,216 --> 00:05:33,916
Sve ostale su se
okupile na stanici.
64
00:05:33,951 --> 00:05:35,785
Lepo ste ostavili Frenka
bez krova nad glavom.
65
00:05:35,818 --> 00:05:36,654
Frenk?
66
00:05:36,687 --> 00:05:37,554
Frenk!
67
00:05:41,091 --> 00:05:44,361
Ovo je gospo�ica Lem,
tvoja nova hraniteljica.
68
00:05:44,395 --> 00:05:45,029
To mora da je neka gre�ka.
69
00:05:45,062 --> 00:05:45,696
Ne.
70
00:05:45,729 --> 00:05:46,863
Proma�ili ste ku�u.
71
00:05:46,896 --> 00:05:48,032
Alisa Lem,
adresa je ova.
72
00:05:48,065 --> 00:05:48,898
Da, ali...
73
00:05:48,931 --> 00:05:49,767
Samo ti u�i, Frenk.
74
00:05:49,799 --> 00:05:50,634
Ne, nemoj.
75
00:05:50,668 --> 00:05:51,502
Ne primam ga u ku�u.
76
00:05:51,535 --> 00:05:52,636
Ne mo�ete da odbijete.
77
00:05:52,670 --> 00:05:53,737
Primili ste pismo.
78
00:05:53,771 --> 00:05:54,972
Ne, nisam.
79
00:05:55,005 --> 00:05:56,473
Moralo je sti�i.
80
00:06:19,963 --> 00:06:21,098
�ta sam vam rekla?
81
00:06:21,131 --> 00:06:22,132
Svi imamo ratna zadu�enja.
82
00:06:22,166 --> 00:06:23,534
Onda ga vi preuzmite,
ja radim.
83
00:06:23,567 --> 00:06:25,436
Ve� sam primila �etvoro dece.
- Bravo za vas.
85
00:06:26,303 --> 00:06:27,671
Poka�ite jo� ve�e po�rtvovanje.
86
00:06:27,705 --> 00:06:28,806
Ulazi u ku�u.
87
00:06:28,838 --> 00:06:29,939
Izvoli.
88
00:06:29,973 --> 00:06:30,974
Iza�i!
89
00:06:31,008 --> 00:06:31,908
Nemoj da me gura�!
90
00:06:31,941 --> 00:06:33,410
Za Boga miloga!
91
00:06:33,444 --> 00:06:35,512
Ubijamo se da na�emo porodice.
92
00:06:35,546 --> 00:06:37,147
Treba�e mi nedelju dana,
da ga smestim negde drugde.
93
00:06:37,181 --> 00:06:37,847
Mora�e� da ga
primi� do tada.
94
00:06:37,880 --> 00:06:39,083
Usred posla sam na
pripremi svog novog dela.
95
00:06:39,116 --> 00:06:41,952
Ako zaista nema� srca
da ga primi�,
96
00:06:41,985 --> 00:06:43,487
ti ga dovedi do �kole
slede�e nedelje,
97
00:06:43,520 --> 00:06:44,154
pa �emo na�i neko re�enje.
98
00:06:44,188 --> 00:06:45,022
Ali...
99
00:06:45,055 --> 00:06:46,856
Jednu nedelju.
Samo toliko.
100
00:06:49,560 --> 00:06:50,761
Izvini, sine.
101
00:07:44,047 --> 00:07:46,683
Dira� moje stvari.
102
00:07:46,717 --> 00:07:48,452
Ne diraj moje stvari.
103
00:07:48,485 --> 00:07:49,153
Ne diram.
104
00:07:51,088 --> 00:07:53,957
Misli� da si sme�an?
105
00:07:53,991 --> 00:07:55,726
�ta ima za ve�eru?
106
00:08:04,735 --> 00:08:07,738
Ne o�ekuj
da ti je ja spremim.
107
00:08:07,771 --> 00:08:09,606
�poret ti je tamo.
108
00:08:21,018 --> 00:08:22,152
Treba ne�to?
109
00:08:23,687 --> 00:08:25,489
Uvek sam pio mleko
pre spavanja.
110
00:08:25,522 --> 00:08:26,723
Ba� lepo.
111
00:08:26,757 --> 00:08:27,591
Kupatilo je tamo.
112
00:08:27,624 --> 00:08:29,493
Ne diraj moje kreme.
113
00:08:47,611 --> 00:08:49,213
To je tatino.
114
00:08:49,246 --> 00:08:50,514
Pilot, zar ne?
115
00:08:50,547 --> 00:08:52,516
U 21. eskadrili.
116
00:08:52,549 --> 00:08:53,984
Da li volite avione?
117
00:08:54,017 --> 00:08:55,853
Mrzim ih.
118
00:08:55,886 --> 00:08:57,821
Ne mogu da spavam od njih.
119
00:08:57,855 --> 00:08:59,723
Ve� je dobio dva ordena.
120
00:09:16,640 --> 00:09:17,508
�ta je?
121
00:09:18,909 --> 00:09:20,177
Treba da idem u �kolu.
122
00:09:20,210 --> 00:09:21,879
Pa idi.
123
00:09:23,680 --> 00:09:25,015
Gde se nalazi?
124
00:09:25,048 --> 00:09:26,817
Ba� i ne moram u �kolu.
125
00:09:26,850 --> 00:09:28,085
Ne bih se ljutio.
126
00:09:28,118 --> 00:09:31,121
Osta�e� glup celog �ivota.
127
00:09:34,358 --> 00:09:35,692
Nemoj.
128
00:09:35,726 --> 00:09:36,860
Pardon.
129
00:09:38,195 --> 00:09:39,062
Gospo�ice Lem.
130
00:09:40,297 --> 00:09:42,065
Drago mi je da vas
ponovo vidim u �koli.
131
00:09:42,099 --> 00:09:43,901
�elim da vam ga vratim.
132
00:09:43,934 --> 00:09:46,103
Dobro do�ao u �kolu
"Sveti Nikola", dragi de�a�e,
133
00:09:46,136 --> 00:09:47,771
najbolju u zemlji.
134
00:09:47,804 --> 00:09:49,239
Bi�e� u Odeljenju dva.
135
00:09:49,273 --> 00:09:50,274
Gospo�ice Poskit?
136
00:09:51,375 --> 00:09:53,944
Za�to i vi ne
po�ete sa mnom?
137
00:09:54,845 --> 00:09:55,812
Samo ti idi.
138
00:09:55,846 --> 00:09:57,714
Niko ne voli kukavice.
139
00:10:01,184 --> 00:10:04,087
Nadam se da �e se uklopiti.
- Kada �u ga se otarasiti?
140
00:10:04,121 --> 00:10:05,756
Bi�e u�asno te�ko
141
00:10:05,789 --> 00:10:06,490
smestiti ga bilo gde.
142
00:10:06,523 --> 00:10:07,558
A vi po�nite na vreme.
143
00:10:07,591 --> 00:10:11,295
Slu�ajte, ja znam da ste
zauzeti pisanjem svojih pri�a.
144
00:10:11,328 --> 00:10:12,930
Akademskih teza.
145
00:10:13,897 --> 00:10:16,667
Bilo bi dobro
da barem poku�ate.
146
00:10:16,700 --> 00:10:20,304
Mogao bi da zavr�i
daleko od svoje majke.
147
00:10:24,107 --> 00:10:25,275
Ovo je Frenk.
148
00:10:25,309 --> 00:10:27,778
On je evakuisan iz Londona.
149
00:10:30,213 --> 00:10:33,750
Hajde da vidimo,
gde �e� da sedi�.
150
00:10:34,953 --> 00:10:38,755
Ovde, pored Edi,
kad bude re�ila da do�e.
151
00:10:40,657 --> 00:10:42,392
Edi Kori, samo mi
jo� jednom zakasni,
152
00:10:42,426 --> 00:10:44,127
pa �u te zadr�ati posle �kole!
153
00:10:44,161 --> 00:10:45,729
Budite dobri,
Odeljenje dva.
154
00:10:45,762 --> 00:10:46,830
G�o Baset.
155
00:10:48,165 --> 00:10:49,968
Ovo je Frenk.
156
00:10:50,001 --> 00:10:51,635
Bi�ete drugovi iz klupe.
157
00:10:51,668 --> 00:10:52,936
Budi fina, molim te.
158
00:11:11,388 --> 00:11:12,389
Ne verujem
u drugove iz klupe.
159
00:11:12,422 --> 00:11:14,691
Izvadite bukvare!
160
00:11:15,459 --> 00:11:16,293
Frenk,
�ita�e� zajedno sa Edi.
161
00:11:16,326 --> 00:11:17,761
Ni u "zajedni�ko �itanje".
162
00:11:17,794 --> 00:11:18,662
Za�to ne?
163
00:11:19,463 --> 00:11:21,298
Ja sam individualista.
164
00:11:23,734 --> 00:11:25,736
To je osoba koja ispoljava
nezavisnost mi�ljenja
165
00:11:25,769 --> 00:11:26,837
ili delovanja...
166
00:11:26,870 --> 00:11:27,704
�etkica...
167
00:11:27,738 --> 00:11:28,672
Ja sam slobodni strelac.
168
00:11:28,705 --> 00:11:29,339
Trka...
169
00:11:29,373 --> 00:11:30,774
Rekli su mi da sednem ovde.
170
00:11:30,807 --> 00:11:32,110
Slobodni strelci
ne po�tuju pravila.
171
00:11:32,142 --> 00:11:33,410
Biskvit.
172
00:11:33,443 --> 00:11:34,811
Mi smo slobodoumni.
173
00:11:34,845 --> 00:11:37,115
Edi Kori!
Pravopis!
174
00:11:38,849 --> 00:11:40,417
Mrvice, buskvit, �aj...
175
00:11:40,450 --> 00:11:41,284
�ta?
176
00:11:50,001 --> 00:11:52,284
FATAMORGANA
Pustinjsko privi�enje
177
00:12:32,408 --> 00:12:35,008
GODI�NJI PROLE�NJI KONCERT
178
00:12:38,408 --> 00:12:41,778
To mesto je slobodno, zar ne?
179
00:12:41,812 --> 00:12:43,847
I vas su ispalili?
180
00:12:43,880 --> 00:12:47,517
Zapravo,
do�la sam sama.
181
00:12:47,551 --> 00:12:49,954
Pa, vi�e ne�u.
182
00:12:52,522 --> 00:12:53,857
Vera Velbond.
183
00:12:54,992 --> 00:12:57,527
Drago mi je.
184
00:13:23,920 --> 00:13:24,888
�ta ti je to?
185
00:13:24,921 --> 00:13:25,889
Tajna.
186
00:13:25,922 --> 00:13:26,757
Poka�i mi.
187
00:13:26,790 --> 00:13:27,457
Ne�u.
188
00:13:28,558 --> 00:13:30,427
�ta �e� ti meni dati?
189
00:13:31,328 --> 00:13:32,196
Da mi zaviri� pod suknju.
190
00:13:32,230 --> 00:13:33,463
Neka, hvala.
191
00:13:33,497 --> 00:13:35,432
Ionako to ne bih uradila.
192
00:13:36,466 --> 00:13:37,567
Gde su te smestili?
193
00:13:37,601 --> 00:13:40,303
Kod jedne dame,
ali samo na nedelju dana.
194
00:13:40,337 --> 00:13:41,404
Onda �u morati da se selim.
195
00:13:41,438 --> 00:13:42,272
Za�to?
196
00:13:42,305 --> 00:13:43,141
Ne�to si zabrljao?
197
00:13:43,174 --> 00:13:44,041
Ne.
198
00:13:45,442 --> 00:13:47,377
Barem si se izvukao.
199
00:13:47,410 --> 00:13:49,147
�etrnaest puta su ve�e
�anse da te bombarduju
200
00:13:49,180 --> 00:13:50,480
u Londonu,
nego bilo gde,
201
00:13:50,514 --> 00:13:52,849
pa �ak i da te ne ubiju,
mo�e da ti izgori ko�a,
202
00:13:52,883 --> 00:13:54,317
tako da ostane� bez trepavica.
203
00:13:54,351 --> 00:13:55,953
Moja mama je u Londonu.
204
00:13:55,987 --> 00:13:57,387
O, moja je umrla.
205
00:13:59,056 --> 00:14:01,324
A �ta ti je sa tatom?
206
00:14:01,358 --> 00:14:02,893
On je oti�ao u rat.
207
00:14:02,926 --> 00:14:04,461
I moj je.
208
00:14:05,929 --> 00:14:06,897
Mogli bi uskoro da
izvr�e invaziju na nas.
209
00:14:06,930 --> 00:14:07,864
Ko to ka�e?
210
00:14:07,898 --> 00:14:08,932
Moja baka.
211
00:14:08,966 --> 00:14:10,234
Ona ka�e,
da mogu da do�u ovde.
212
00:14:10,268 --> 00:14:10,901
Za�to?
213
00:14:10,934 --> 00:14:13,403
Jer niko ne bi posumnjao.
214
00:14:13,436 --> 00:14:15,305
Verovatno su ve� me�u nama.
215
00:14:17,374 --> 00:14:18,375
Vidi, �pijuni.
216
00:14:20,377 --> 00:14:22,113
Ne li�e mi na �pijune.
217
00:14:22,146 --> 00:14:24,182
U tome i jeste poenta,
blesavko.
218
00:14:27,118 --> 00:14:28,385
Pokaza�u ti,
za jedan pepermint.
219
00:14:28,418 --> 00:14:30,154
Imam samo jedan.
220
00:14:31,088 --> 00:14:31,956
Pola?
221
00:14:47,637 --> 00:14:48,973
Da li jo� neko �ivi ovde?
222
00:14:49,006 --> 00:14:49,873
Ne.
223
00:14:57,948 --> 00:14:59,349
Imate li ku�nog ljubimca?
224
00:14:59,382 --> 00:15:03,054
Misli� da bi trebalo
da imam ma�ku, zar ne?
225
00:15:09,026 --> 00:15:09,961
Pro�itaj ih, ako �eli�.
226
00:15:09,994 --> 00:15:10,962
Ne, hvala.
227
00:15:10,995 --> 00:15:11,862
Za�to ne?
228
00:15:13,030 --> 00:15:14,464
Ne deluju mi
previ�e zanimljivo.
229
00:15:14,497 --> 00:15:15,899
Ja sam ih napisala.
230
00:15:23,373 --> 00:15:24,208
Jesu li to pri�e?
231
00:15:24,242 --> 00:15:25,109
Ne.
232
00:15:26,143 --> 00:15:28,246
Analiza folklora,
233
00:15:28,279 --> 00:15:29,446
nauka u odnosu na mitove,
234
00:15:29,479 --> 00:15:31,948
vizije, ve�tice
i tako te stvari.
235
00:15:31,983 --> 00:15:34,318
�ene koje �ive
same sa ma�kama.
236
00:15:42,093 --> 00:15:43,227
To je Italija.
237
00:15:43,261 --> 00:15:46,197
�ta bi ti, nagradu?
238
00:15:46,230 --> 00:15:50,201
Kako se zove
"Italijan sa prehladom?"
239
00:15:50,234 --> 00:15:51,102
To je �ala.
240
00:15:51,135 --> 00:15:52,669
Moja mama me je nau�ila.
241
00:15:52,702 --> 00:15:53,536
�ala.
242
00:15:53,570 --> 00:15:55,273
Vi ka�ete:
"Ne znam."
243
00:15:55,306 --> 00:15:56,940
"Kako se zove
Italijan sa prehladom?"
244
00:15:56,974 --> 00:16:00,311
Ne, ja ka�em, pri�aj,
kad i onaj drugi pri�a.
245
00:16:01,379 --> 00:16:02,213
Dakle...
246
00:16:02,246 --> 00:16:03,147
�ta dakle?
247
00:16:03,180 --> 00:16:04,948
"Kako se zove
Italijan sa prehladom?"
248
00:16:04,982 --> 00:16:06,716
Ne znam.
249
00:16:06,750 --> 00:16:08,286
Julije Snegzar.
250
00:16:11,222 --> 00:16:12,356
To je bez veze.
251
00:16:12,390 --> 00:16:13,224
Sme�no je.
252
00:16:13,257 --> 00:16:14,624
Ne, nije.
253
00:16:14,658 --> 00:16:16,260
Zapravo,
re� je o neznanju.
254
00:16:16,294 --> 00:16:18,963
Italija nije bila
ujedinjena sve do 1861.
255
00:16:18,996 --> 00:16:20,331
Trebalo je da pita�,
256
00:16:20,364 --> 00:16:23,267
"Kako se zove
Rimljanin sa prehladom?"
257
00:16:23,301 --> 00:16:25,169
Reci to svojoj majci.
258
00:16:53,097 --> 00:16:55,132
Kako si, sine?
259
00:16:55,166 --> 00:16:59,270
Ne fale ti svetla
velegrada, nadam se?
260
00:16:59,303 --> 00:17:00,171
Znam.
261
00:17:00,204 --> 00:17:02,739
Ti bi radije
uzeo trulu jabuku,
262
00:17:02,772 --> 00:17:07,078
ti bi s kraja po�eo tanjega,
da tako ka�em,
263
00:17:07,111 --> 00:17:09,046
zver na pla�i.
264
00:17:09,746 --> 00:17:10,780
Ne, zaboravi
�ta sam rekao.
265
00:17:10,814 --> 00:17:11,648
�alim se.
266
00:17:11,681 --> 00:17:13,217
Bi�e ti lepo ovde.
267
00:17:13,250 --> 00:17:16,553
Te�ko je kad napu�ta�
ljude koje zna�.
268
00:17:16,586 --> 00:17:19,256
Bitno je
da ti je �oka uspravan.
269
00:17:19,290 --> 00:17:20,490
Da ne bude gore.
270
00:17:21,524 --> 00:17:22,393
Kako?
271
00:17:32,269 --> 00:17:33,570
U �umi ima �arki,
272
00:17:33,603 --> 00:17:34,771
onih otrovnih.
273
00:17:34,804 --> 00:17:35,638
Ho�e� da do�e�?
274
00:17:35,672 --> 00:17:37,208
Ne, hvala.
275
00:17:37,241 --> 00:17:38,508
Boji� se.
276
00:17:38,541 --> 00:17:40,211
Ne bojim se.
277
00:17:40,244 --> 00:17:42,046
Uhvati�u jednu,
278
00:17:42,079 --> 00:17:43,580
iscedi�u njen otrov u �aj,
279
00:17:43,613 --> 00:17:45,449
u slu�aju da me
neki Nemac uhvati.
280
00:17:45,483 --> 00:17:47,351
A �ta ako
on ne voli �aj?
281
00:17:47,385 --> 00:17:49,420
Svi vole �aj.
282
00:17:49,453 --> 00:17:50,787
Kud si po�ao?
283
00:17:50,820 --> 00:17:52,323
Vra�am se tamo
gde stanujem.
284
00:17:52,356 --> 00:17:53,556
Niko tamo ne �ivi...
285
00:17:53,590 --> 00:17:55,126
osim ve�tice.
286
00:17:56,193 --> 00:17:57,560
Koje ve�tice?
287
00:17:57,594 --> 00:17:58,462
Trkamo se!
288
00:18:04,135 --> 00:18:05,668
To je ona.
289
00:18:09,806 --> 00:18:10,774
Ti �ivi� sa njom?
290
00:18:10,807 --> 00:18:12,343
Da.
291
00:18:12,376 --> 00:18:13,377
Ona je luda.
292
00:18:13,411 --> 00:18:15,079
Ko to ka�e?
293
00:18:15,112 --> 00:18:17,781
Ka�e moja baka i svi.
294
00:18:17,814 --> 00:18:19,783
Ona �alje signale nacistima.
295
00:18:19,816 --> 00:18:21,085
Ne, ne �alje.
296
00:18:21,118 --> 00:18:22,453
Ona pi�e knjige.
297
00:18:22,486 --> 00:18:23,653
Vrad�bine.
298
00:18:23,686 --> 00:18:25,456
Ne, folklor i tako to.
299
00:18:25,489 --> 00:18:27,525
Ti �e� postati njen rob.
300
00:18:27,557 --> 00:18:29,393
Svaka ve�tica ga ima.
301
00:18:29,427 --> 00:18:32,196
One te teraju da rinta�,
dok ne postane� kostur.
302
00:18:32,229 --> 00:18:33,097
Kad se sav istopi�,
303
00:18:33,130 --> 00:18:36,233
one te spale, ili te
primoravaju na seks.
304
00:18:37,501 --> 00:18:38,768
Ona ne�e.
305
00:18:42,506 --> 00:18:44,808
Niko ne�e
prona�i tvoje telo.
306
00:18:59,290 --> 00:19:00,124
Je l' to Kralj Artur?
307
00:19:00,157 --> 00:19:01,591
Ne.
308
00:19:01,624 --> 00:19:03,360
To je Morgan le Fej.
309
00:19:03,394 --> 00:19:05,129
Ona je bila �arobnica.
310
00:19:08,232 --> 00:19:10,167
�ta je to "fatamorgana"?
311
00:19:10,201 --> 00:19:12,269
Mislila sam da vadi� krompire.
312
00:19:12,303 --> 00:19:14,438
Ne�e se iskopati sami.
313
00:19:18,375 --> 00:19:22,047
Postoji predanje o tome,
kako je namamljivala mornare
314
00:19:22,175 --> 00:19:23,447
pravo u smrt.
315
00:19:23,481 --> 00:19:24,515
Kako?
316
00:19:24,548 --> 00:19:27,485
La�nom slikom plutaju�ih ostrva.
317
00:19:28,552 --> 00:19:30,387
Ka�u da je umela
da ih za�ara,
318
00:19:30,421 --> 00:19:32,789
da natera mornare
da promene kurs,
319
00:19:32,822 --> 00:19:34,724
da nasu�u svoje brodove
i potonu.
320
00:19:34,757 --> 00:19:36,393
Za�to?
321
00:19:36,427 --> 00:19:39,597
Zato �to je ona
�ena u folkloru,
322
00:19:39,629 --> 00:19:41,165
�to zna�i
zavodnica ili devica.
323
00:19:41,198 --> 00:19:44,468
Na nju je svaljivana
krivica za ne�to...
324
00:19:48,872 --> 00:19:51,542
�to nije samo fatamorgana.
325
00:19:52,576 --> 00:19:53,877
Postoje razni mitovi o ostrvima,
326
00:19:53,910 --> 00:19:55,479
koja plutaju na nebu.
327
00:19:55,513 --> 00:19:56,679
Za�to?
328
00:19:56,713 --> 00:19:58,781
Ljudi vole da imaju ne�to,
u �ta �e da veruju.
329
00:19:58,815 --> 00:20:03,420
To je ono, �to svako �eli:
magija, ili Bog ili ne�to.
330
00:20:05,322 --> 00:20:06,656
Sve je to podvala,
331
00:20:09,692 --> 00:20:12,695
ali ljudi mora
da su videli ne�to.
332
00:20:19,702 --> 00:20:22,872
Svaka pri�a je
od ne�ega potekla.
333
00:20:56,806 --> 00:20:57,641
Odvratna ve�tica.
334
00:20:58,841 --> 00:20:59,709
Hej.
335
00:21:03,514 --> 00:21:04,847
Hej, rekla sam vam!
336
00:21:04,881 --> 00:21:05,915
�istite se!
337
00:21:05,949 --> 00:21:06,783
Magla!
338
00:21:08,519 --> 00:21:09,919
Frenk.
339
00:21:09,954 --> 00:21:11,322
Ti si "Naci".
340
00:21:11,355 --> 00:21:13,424
Jao, jao!
341
00:21:20,297 --> 00:21:20,930
Budi miran.
342
00:21:20,965 --> 00:21:23,434
Da ti o�istim to.
343
00:21:23,467 --> 00:21:24,702
Frenk.
344
00:21:24,734 --> 00:21:26,270
Jesi li ti "Naci"?
345
00:21:27,504 --> 00:21:28,339
Da, ja sam "Naci".
346
00:21:28,372 --> 00:21:31,709
Ubi�u te u tvom krevetu.
347
00:21:31,741 --> 00:21:32,775
Naravno da nisam "Naci".
348
00:21:32,809 --> 00:21:33,943
A sad, do�i!
349
00:21:36,313 --> 00:21:37,047
Ho�e li me pe�i?
350
00:21:37,081 --> 00:21:39,350
Hej, mora� biti mu�ko.
351
00:21:39,383 --> 00:21:42,586
Ho�e� li da te oni
smatraju za kukavicu?
352
00:21:59,069 --> 00:22:01,372
Za�to ti oni to rade?
353
00:22:01,405 --> 00:22:03,873
Jer nemaju druga posla.
354
00:22:03,906 --> 00:22:06,343
Mo�da ih to zabavlja,
355
00:22:06,377 --> 00:22:08,845
�ena koja �ivi ovde sama.
356
00:22:11,448 --> 00:22:12,516
Za�to je to tako?
357
00:22:16,786 --> 00:22:20,524
Tako je ispalo.
358
00:22:21,625 --> 00:22:24,295
Isprazni to,
da ti se ne prospe.
359
00:22:36,006 --> 00:22:37,474
Vera Velbond.
360
00:22:38,875 --> 00:22:41,745
Drago mi je...
361
00:22:48,052 --> 00:22:50,387
Alisa,
kao u Zemlji �uda?
362
00:22:50,421 --> 00:22:53,691
Ne, po Alisi Evans,
mikrobiolo�kinji.
363
00:22:54,992 --> 00:22:56,694
To je bila o�eva ideja.
364
00:22:56,727 --> 00:22:59,630
On je nau�nik?
365
00:22:59,663 --> 00:23:00,531
Bio je.
366
00:23:02,533 --> 00:23:03,534
�ao mi je.
367
00:23:04,802 --> 00:23:06,337
U redu je.
368
00:23:08,472 --> 00:23:11,542
Ipak nije.
Pretpostavljam?
369
00:23:15,112 --> 00:23:15,979
Ne,
370
00:23:18,115 --> 00:23:19,049
ne, zaista.
371
00:23:20,784 --> 00:23:22,386
Uop�te nije, stvarno.
372
00:23:26,957 --> 00:23:28,692
Dobro.
Tu smo gde jesmo,
373
00:23:30,994 --> 00:23:33,597
pa, hajde da ka�em,
predajmo se muzici.
374
00:23:34,897 --> 00:23:35,999
�ime se bavi�?
375
00:23:36,033 --> 00:23:37,768
Studiram istoriju.
376
00:23:37,801 --> 00:23:39,069
Ti?
377
00:23:39,103 --> 00:23:41,605
Savremene jezike,
zvani�no,
378
00:23:41,638 --> 00:23:43,873
a prava istina je
da pi�em roman.
379
00:23:43,906 --> 00:23:44,842
Ne govori.
380
00:23:45,976 --> 00:23:47,111
Obo�avam ovo.
381
00:23:49,012 --> 00:23:50,681
Pri�a�emo kasnije.
382
00:23:50,714 --> 00:23:53,050
Znam jedno mesto,
gde mo�emo da odemo.
383
00:25:16,767 --> 00:25:18,135
Pazi da ne padne�.
384
00:25:28,946 --> 00:25:29,613
'Ej.
385
00:25:31,014 --> 00:25:32,916
Ne umem da pri�vrstim krila.
386
00:25:32,951 --> 00:25:33,784
Ti bi da se igra� rata,
387
00:25:33,817 --> 00:25:35,252
usred rata?
388
00:25:35,285 --> 00:25:36,153
Ne bih.
389
00:25:46,997 --> 00:25:49,199
Previ�e su te�ka.
390
00:25:49,233 --> 00:25:50,033
Ako ve� uporno to radi�,
391
00:25:50,067 --> 00:25:52,836
onda to uradi kako valja.
392
00:25:52,870 --> 00:25:55,005
Treba ti balzinovo drvo,
ili kedar.
393
00:25:55,038 --> 00:25:57,107
Idi, pogledaj u ostavi.
394
00:26:26,770 --> 00:26:28,205
Je l' to za tvoju knjigu?
395
00:26:28,238 --> 00:26:29,106
A-ha.
396
00:26:34,144 --> 00:26:35,345
Ju, jao...
397
00:26:35,379 --> 00:26:36,246
Zaliv Jao.
398
00:26:40,617 --> 00:26:41,618
�ta je ovo?
399
00:26:41,652 --> 00:26:42,653
Zapa�anja.
400
00:26:43,554 --> 00:26:46,924
Godina 1916. Izvesni slikar
ka�e da vidi ostrvo,
401
00:26:46,958 --> 00:26:48,225
koje izranja iz mora.
402
00:26:48,258 --> 00:26:50,360
U zapisima stoji,
da je to podmornica.
403
00:26:50,394 --> 00:26:51,628
Ima drve�a na njoj.
404
00:26:51,662 --> 00:26:54,097
Da, pogledaj obale.
405
00:26:57,200 --> 00:26:58,602
Zaliv Jao.
406
00:26:58,635 --> 00:27:00,137
Jao.
407
00:27:00,170 --> 00:27:02,105
Istog su oblika.
408
00:27:03,140 --> 00:27:05,342
A sad, vidi ovo!
409
00:27:07,678 --> 00:27:09,746
Sad smo u blizini Ramsgejta.
410
00:27:13,183 --> 00:27:14,651
Prime�uje� ne�to?
411
00:27:16,086 --> 00:27:17,821
I ovo je isto.
412
00:27:19,289 --> 00:27:20,891
Pro�itaj ovo.
413
00:27:23,962 --> 00:27:27,164
"Stene izme�u Dovera
i Ramsgejta natkri"...
414
00:27:27,197 --> 00:27:28,066
Natkrivaju.
415
00:27:28,098 --> 00:27:31,069
"Natkrivaju pogled
na Zamak iz Dovera"...
416
00:27:31,101 --> 00:27:32,336
"Pa ipak su ljudi iz Ramsgejta"
417
00:27:32,369 --> 00:27:35,974
"videli Zamak iz Dovera,
kako pluta iznad mora."
418
00:27:37,341 --> 00:27:38,208
Dokaz.
419
00:27:39,209 --> 00:27:41,079
Evo plutaju�ih ostrva.
420
00:27:43,280 --> 00:27:44,181
Kud si po�la?
421
00:27:44,214 --> 00:27:45,682
Da se li�no uverim.
422
00:27:45,716 --> 00:27:46,383
Gde?
423
00:27:47,952 --> 00:27:48,885
Ramsgejt.
424
00:27:50,387 --> 00:27:51,655
Mogu li i ja?
425
00:27:51,688 --> 00:27:52,322
Ne.
426
00:27:52,356 --> 00:27:53,657
Molim te.
427
00:27:59,896 --> 00:28:00,764
Hej.
428
00:28:09,773 --> 00:28:12,409
Odande su to videli.
Eno!
429
00:28:22,987 --> 00:28:24,989
�ta se sad de�ava?
430
00:28:25,023 --> 00:28:26,090
�ekamo.
431
00:28:26,124 --> 00:28:27,691
�ta?
432
00:28:27,724 --> 00:28:29,060
�aroliju?
433
00:28:29,093 --> 00:28:30,427
Nauku...
434
00:28:31,093 --> 00:28:32,427
Dokaz.
435
00:28:39,137 --> 00:28:40,904
Jesi li nekad bila u avionu?
436
00:28:40,937 --> 00:28:42,073
Nema �anse.
437
00:28:42,106 --> 00:28:43,206
Boji� se?
438
00:28:43,240 --> 00:28:46,443
Da li ti uvek postavlja�
glupa pitanja?
439
00:28:49,147 --> 00:28:50,180
Jesi li ti?
440
00:28:50,213 --> 00:28:52,349
Aha, sa mojim tatom.
441
00:28:52,382 --> 00:28:53,884
Kakav je ose�aj?
442
00:28:58,321 --> 00:29:01,358
Previ�e je bu�no i ponekad
nisam mogao da di�em.
443
00:29:01,391 --> 00:29:03,027
Zar te nije bilo strah?
444
00:29:03,061 --> 00:29:05,328
Samo kad su nas ga�ali.
445
00:29:07,497 --> 00:29:09,332
Za�to la�e�?
446
00:29:09,366 --> 00:29:10,233
Ne la�em.
447
00:29:12,469 --> 00:29:13,470
Pogledaj tamo!
448
00:29:13,503 --> 00:29:14,871
Gde, �ta...
449
00:29:14,905 --> 00:29:15,739
Tamo, eno tamo,
450
00:29:15,772 --> 00:29:16,606
ispod velikog oblaka.
451
00:29:16,640 --> 00:29:17,874
Ne gleda� tamo
gde ja gledam.
452
00:29:17,908 --> 00:29:18,742
Gde?
453
00:29:18,775 --> 00:29:19,409
Eno, tamo.
454
00:29:19,443 --> 00:29:20,243
Vidi se kula.
455
00:29:20,277 --> 00:29:21,112
Gde?
456
00:29:21,145 --> 00:29:21,979
Tamo.
457
00:29:22,013 --> 00:29:22,846
Ono je kula.
458
00:29:22,879 --> 00:29:23,513
Ne vidim...
459
00:29:23,547 --> 00:29:24,381
Na�e plutaju�e ostrvo,
460
00:29:24,414 --> 00:29:25,116
sa zelenom zastavom na kupoli.
461
00:29:25,149 --> 00:29:27,517
Vidi, zelena zastava
na kupoli.
462
00:29:27,551 --> 00:29:29,153
Eno, ba� tamo.
463
00:29:31,855 --> 00:29:34,257
Da li ti misli�
da je ovo igra?
464
00:29:35,325 --> 00:29:37,394
Ovo je moj rad.
465
00:29:37,427 --> 00:29:39,830
Dvorac u Doveru
ne isti�e zastavu.
466
00:29:39,863 --> 00:29:42,066
Video sam! Zelena zastava
na kupoli! Ne la�em...
467
00:29:42,100 --> 00:29:43,201
Ti ovo ne shvata� ozbiljno.
468
00:29:43,233 --> 00:29:44,102
Kuda �e� sad...
469
00:29:44,135 --> 00:29:44,969
Idemo ku�i.
470
00:29:45,002 --> 00:29:45,836
To nije moja ku�a!
471
00:29:45,869 --> 00:29:46,503
A ti ostani ovde.
472
00:29:46,536 --> 00:29:48,338
Vidi, koliko me zanima.
473
00:30:57,374 --> 00:30:58,242
Frenk.
474
00:31:11,388 --> 00:31:12,256
Frenk.
475
00:31:13,991 --> 00:31:15,392
Stvarno si ono video!
476
00:31:20,231 --> 00:31:21,565
Izvini, Frenk.
477
00:31:57,367 --> 00:31:58,902
�ta radi�?
478
00:31:58,935 --> 00:32:00,037
Polomljen je.
479
00:32:00,071 --> 00:32:02,505
�ta bismo, onda sa
tim uradili, po tebi?
480
00:32:36,974 --> 00:32:38,508
�ta ako se slomi?
481
00:32:39,643 --> 00:32:42,612
Dobro.
Slu�aj me.
482
00:32:42,646 --> 00:32:44,181
�ivot nije lagodan.
483
00:32:45,249 --> 00:32:47,118
Patnja je deo njega.
484
00:32:48,286 --> 00:32:50,254
Tvoje srce �e jednom stati.
485
00:32:50,288 --> 00:32:52,156
Tvoji prijatelji �e poumirati.
486
00:32:53,257 --> 00:32:57,061
Mo�da �e� pomisliti
i da se ubije�.
487
00:32:57,094 --> 00:32:59,397
Avioni padaju, Frenk.
488
00:32:59,429 --> 00:33:02,499
Ono �to je bitno je,
kako to neko podnosi.
489
00:33:04,402 --> 00:33:06,070
�ta, ako se sru�i?
490
00:33:07,104 --> 00:33:08,571
�ta, ako se sru�i?
491
00:33:10,774 --> 00:33:13,044
Napravi�u drugi.
492
00:33:14,011 --> 00:33:15,079
Pa, dobro.
493
00:33:16,347 --> 00:33:18,416
�ta �eka�?
494
00:33:24,155 --> 00:33:25,022
Frenk.
495
00:33:41,705 --> 00:33:43,341
Da li je vredelo?
496
00:33:43,374 --> 00:33:44,241
Da.
497
00:33:47,477 --> 00:33:49,380
Za�to ti nema� mu�a?
498
00:33:49,413 --> 00:33:51,681
Za�to ti nema� �enu?
499
00:33:52,716 --> 00:33:54,784
Misli� da mi treba mu�?
500
00:33:54,818 --> 00:33:57,021
Da li si ga nekad imala?
501
00:33:57,054 --> 00:33:59,123
Postojao je neko.
502
00:34:00,191 --> 00:34:01,325
Ko?
503
00:34:01,359 --> 00:34:03,294
Davno pro�lo vreme.
504
00:34:05,829 --> 00:34:06,663
Da li si bila udata?
505
00:34:06,696 --> 00:34:07,664
Ne.
506
00:34:07,697 --> 00:34:08,332
Za�to nisi?
507
00:34:08,366 --> 00:34:11,102
�ta je ovo,
dvadeset pitanja?
508
00:34:12,836 --> 00:34:14,305
Mo�e li pr�eni krompir
za ve�eru?
509
00:34:14,338 --> 00:34:16,773
Ti uvek tra�i� krompir.
510
00:34:16,806 --> 00:34:18,442
Hvala je Bogu, �to mi
ostaje� jo� samo par dana,
511
00:34:18,476 --> 00:34:21,212
ina�e bih crkla od gladi.
512
00:34:33,857 --> 00:34:34,691
Izgubila si orijentaciju.
513
00:34:34,724 --> 00:34:35,558
Proma�i�e� put.
514
00:34:35,592 --> 00:34:36,427
Koga briga?
515
00:34:36,460 --> 00:34:37,294
Svi�a mi se ovaj put.
516
00:34:37,328 --> 00:34:39,063
Mene je briga, V.
517
00:34:39,096 --> 00:34:40,498
�elim da stignem tamo
u jednom komadu,
518
00:34:40,530 --> 00:34:41,499
pa ako se ne bude�
skocentrisala na...
519
00:34:41,531 --> 00:34:42,433
Gde je plava soba,
o kojoj pevaju?
520
00:34:42,466 --> 00:34:45,336
Gde je sun�ev sjaj,
o kome pevaju?
521
00:34:45,369 --> 00:34:50,174
Znam da �e do�i jutro,
ali, oprosti mi moj smeh.
522
00:34:50,207 --> 00:34:51,342
Ti si deo svakog scenarija
523
00:34:51,375 --> 00:34:54,278
Na kraju,
koji se ljubavnici sla�u?
524
00:34:54,311 --> 00:34:55,645
Gde je taj Lotario...
525
00:34:55,678 --> 00:34:57,415
Proma�ila si skretanje.
526
00:35:02,685 --> 00:35:05,456
Vidi, jezero!
Gde me ti to vozi�?
527
00:35:07,657 --> 00:35:09,226
Ovo je prastaro drvo.
528
00:35:12,163 --> 00:35:14,631
Uvek sam mislila da je sveto.
529
00:35:44,261 --> 00:35:45,762
Svi�aju mi se tvoja stopala.
530
00:35:45,795 --> 00:35:48,499
Moja stopala?
Za�to gleda� u moja stopala?
531
00:35:48,532 --> 00:35:51,302
Imaju veoma lep oblik.
532
00:35:51,335 --> 00:35:53,237
Za�to ne nalakira�
nokte na nozi?
533
00:35:53,270 --> 00:35:54,338
Za�to bih to uradila?
534
00:35:54,371 --> 00:35:56,806
Zato �to su ti
matori i �uljeviti
535
00:35:56,840 --> 00:36:01,845
a treba da ti budu lepi.
Kao kod normalne osobe.
536
00:36:02,213 --> 00:36:03,314
To je to.
537
00:36:03,347 --> 00:36:04,881
Nemoj da ulazi� u ku�u,
ostani.
538
00:36:19,929 --> 00:36:21,398
Da li ti on nedostaje?
539
00:36:24,535 --> 00:36:26,203
To ti je dopu�teno.
540
00:36:28,405 --> 00:36:30,407
Da li ti nedostaje
tvoj otac?
541
00:36:45,422 --> 00:36:47,491
Mislim da si izuzetna
542
00:36:50,760 --> 00:36:51,595
za to da
543
00:36:53,597 --> 00:36:54,598
ne �ivi� ni sa kim.
544
00:36:57,734 --> 00:36:59,270
Vi�e nije tako.
545
00:37:23,260 --> 00:37:24,261
Videla sam ribu.
- �ta?
546
00:37:25,695 --> 00:37:29,732
Bila je ovde i
brzo se izmigoljila.
547
00:37:29,766 --> 00:37:32,769
Zdravo! Jesi li ti
njegova �kolska drugarica?
548
00:37:34,004 --> 00:37:34,972
Ovo je Edi.
549
00:37:35,005 --> 00:37:35,872
Zdravo, Edi.
550
00:37:38,741 --> 00:37:40,477
Stiglo ti je pismo.
551
00:37:40,511 --> 00:37:42,812
Je li tamo?
Ho�e� da svrati�?
552
00:37:42,845 --> 00:37:43,981
Ti se zeza�.
553
00:37:46,350 --> 00:37:47,218
Vidimo se.
554
00:37:48,686 --> 00:37:49,653
Gde je pismo?
555
00:37:49,687 --> 00:37:50,820
Na stolu.
556
00:37:56,026 --> 00:37:57,528
Ima li �ta novo?
557
00:37:57,561 --> 00:38:00,531
Tata je dobio novi avion.
Zove se "Laki Ventura".
558
00:38:00,564 --> 00:38:03,400
Ima poja�an motor
i plave je boje.
559
00:38:03,434 --> 00:38:05,804
A tvoja majka?
- Ona je dobila posao,
560
00:38:05,834 --> 00:38:07,004
da pri�a sa ministrima
561
00:38:07,037 --> 00:38:08,539
Sa ministrima?
A �ta radi?
562
00:38:08,572 --> 00:38:09,640
Ne ka�e,
563
00:38:11,308 --> 00:38:13,377
zato �to je rat.
564
00:38:13,410 --> 00:38:14,944
Treba da im odgovori�.
565
00:38:33,010 --> 00:38:35,744
G�o Roj, va�eg sina su smestili
u moju ku�u, apsolutno protiv
566
00:38:35,790 --> 00:38:37,044
moje volje. On je dobro.
Iskreno, Alisa Lemb.
567
00:38:38,702 --> 00:38:39,869
Stavi i ovo u koverat.
568
00:38:39,902 --> 00:38:41,005
�ta je to?
569
00:38:41,038 --> 00:38:45,709
Pi�em, da te �aljem nazad,
kao kami�ak u mojoj cipeli.
570
00:38:46,876 --> 00:38:48,712
Sve je u redu.
571
00:38:48,746 --> 00:38:52,416
Za par dana
ionako �e� da ode�.
572
00:38:52,449 --> 00:38:53,517
Gde �u da idem?
573
00:38:53,550 --> 00:38:58,389
U porodicu nekog �kolskog
druga, bi�e ti zabavnije.
574
00:38:58,422 --> 00:38:59,822
Mogu li da ostanem ovde?
575
00:39:03,761 --> 00:39:05,996
Rekla sam ti,
da moram da radim.
576
00:39:06,030 --> 00:39:08,966
Manje su �anse, kad mi
se vrzma� oko nogu.
577
00:39:12,935 --> 00:39:15,773
Hajde.
Posla�emo ga usput.
578
00:39:16,974 --> 00:39:18,609
Kuda mi idemo?
579
00:39:18,642 --> 00:39:19,777
Lov na kola�e!
580
00:39:36,893 --> 00:39:38,062
Plutaju�a ostrva u oblacima...
581
00:39:38,095 --> 00:39:39,730
Je l' to ne�to kao nebo?
582
00:39:39,763 --> 00:39:43,767
Ne, to je fizika.
Vrsta privi�enja.
583
00:39:43,801 --> 00:39:45,102
Da li veruje� u nebo?
584
00:39:45,135 --> 00:39:46,170
Da.
- Nemoj.
585
00:39:46,203 --> 00:39:48,938
Postoji mogu�nost da su ga
izmislili hri��ani,
586
00:39:48,972 --> 00:39:50,974
da bi se ose�ali bolje.
587
00:39:51,008 --> 00:39:52,142
Kako zna�?
588
00:39:52,176 --> 00:39:54,911
Jer, da je to istina,
589
00:39:54,944 --> 00:39:55,979
�ta se desilo sa svim
ljudima koji su umrli,
590
00:39:56,013 --> 00:40:01,051
pre nastanka hri��anstva?
Gde su oti�le njihove du�e?
591
00:40:01,085 --> 00:40:02,686
Samerlend.
592
00:40:02,720 --> 00:40:03,587
Gde?
593
00:40:03,620 --> 00:40:06,957
Samerlend. Do�i.
Znam pre�icu.
594
00:40:11,028 --> 00:40:13,397
Gde je Samerlend?
595
00:40:13,430 --> 00:40:14,765
Ovde.
596
00:40:14,798 --> 00:40:16,133
U Kentu?
597
00:40:16,166 --> 00:40:20,637
Ne. Svuda oko nas, kao neki
sloj koji ne mo�emo da vidimo,
598
00:40:22,706 --> 00:40:26,009
sve dok ga ne uznemiri
neka neumorna du�a.
599
00:40:26,043 --> 00:40:27,745
Ona poku�ava
da nam ka�e ne�to.
600
00:40:27,778 --> 00:40:28,712
Kako?
601
00:40:28,746 --> 00:40:32,616
Kako misli�...
menjanjem oblika?
602
00:40:34,952 --> 00:40:37,488
Vidi.
Forme oblaka.
603
00:40:40,591 --> 00:40:44,995
Pagani su mislili da su to
signali iz Samerlenda. Magija.
604
00:40:47,930 --> 00:40:49,566
Mislio sam da
ne veruje� u magiju.
605
00:40:49,600 --> 00:40:50,467
Ne verujem.
606
00:40:51,901 --> 00:40:54,772
Predanja su odnekud do�la.
607
00:40:59,042 --> 00:41:01,612
U legendi o Morganu Marfiju,
608
00:41:01,645 --> 00:41:03,714
zna� li
o �emu mornari pevaju?
609
00:41:03,747 --> 00:41:04,782
O �emu?
610
00:41:04,815 --> 00:41:08,786
Samerlend. Ako je
nevidljiv, osim ponekad,
611
00:41:09,653 --> 00:41:11,155
poput ostrva.
612
00:41:11,188 --> 00:41:13,490
To su potpuno razli�ite ideje.
613
00:41:13,524 --> 00:41:16,093
Samerlend je paganski,
a Morgan je mit.
614
00:41:16,126 --> 00:41:20,864
Moglo bi da bude isto. Da te
mrtvi nateraju da potpi�e�,
615
00:41:21,965 --> 00:41:24,635
mo�da je Samerlend ostrvo.
616
00:41:25,569 --> 00:41:26,970
Samo ako je pravo.
617
00:41:28,505 --> 00:41:30,607
Ostrva su privi�enja,
618
00:41:30,641 --> 00:41:32,976
a Samerlend je pagansko nebo.
619
00:41:33,010 --> 00:41:37,481
Kako zna�, kad ga
nisi ni videla?
620
00:41:46,824 --> 00:41:48,625
Mo�e li sad malo
kod mene? Moj je red.
621
00:41:48,659 --> 00:41:50,027
Nisam je dr�ala
dovoljno dugo.
622
00:41:50,060 --> 00:41:50,928
Molim te?
623
00:41:53,864 --> 00:41:54,731
�ta je to?
624
00:41:54,765 --> 00:41:57,501
To je Moli.
Ona je na� pacov.
625
00:41:57,534 --> 00:41:59,636
Mi se na smenu
brinemo o njoj.
626
00:41:59,670 --> 00:42:00,871
Ona mi ne�e u�i u ku�u.
627
00:42:00,904 --> 00:42:02,940
�ive�e u mom d�epu.
628
00:42:03,006 --> 00:42:04,141
�ta je bilo
sa tvojom cipelom?
629
00:42:04,174 --> 00:42:05,209
Edi se okliznula na steni.
630
00:42:05,242 --> 00:42:06,109
Ne, nisam.
631
00:42:06,143 --> 00:42:07,110
Bolje da to o�istimo.
632
00:42:07,144 --> 00:42:07,778
Ne!
633
00:42:07,811 --> 00:42:10,214
Ne treba ti infekcija.
634
00:42:10,247 --> 00:42:11,114
Jao, jao.
635
00:42:14,885 --> 00:42:16,955
Ovo �e malo da pe�e.
636
00:42:21,058 --> 00:42:22,693
Jao.
637
00:42:22,726 --> 00:42:24,127
Gotovo.
Bolje?
638
00:42:27,064 --> 00:42:28,632
Da.
639
00:42:28,665 --> 00:42:30,667
Osta�e� na ve�eri?
640
00:42:30,701 --> 00:42:34,171
Frenku je ovo zadnje ve�e,
pa slavim.
641
00:42:36,173 --> 00:42:38,008
Ne dopu�taju mi to.
642
00:42:43,280 --> 00:42:45,782
Onda dobro.
Drugi put.
643
00:43:14,611 --> 00:43:15,245
Izvinite.
645
00:43:56,753 --> 00:43:59,890
Ho�emo li da
pustimo neku muziku?
646
00:44:02,392 --> 00:44:03,794
Vrati to tamo.
647
00:44:03,827 --> 00:44:04,661
�ta je to?
648
00:44:04,695 --> 00:44:05,829
Vrati to tamo.
649
00:44:13,704 --> 00:44:15,172
Dodaj mi svoj tanjir.
650
00:44:22,312 --> 00:44:23,180
Izvini,
651
00:44:25,016 --> 00:44:25,882
to je...
652
00:44:27,718 --> 00:44:30,287
Dobila sam je na poklon
i to je sve.
653
00:44:30,320 --> 00:44:31,254
Od koga?
654
00:44:34,424 --> 00:44:36,094
Od jedne dame,
prijateljice.
655
00:44:38,362 --> 00:44:39,830
Dobra melodija.
656
00:44:41,198 --> 00:44:43,667
Da li je ona ta osoba,
koju si volela?
657
00:44:45,469 --> 00:44:47,404
Za�to si to rekao?
658
00:44:55,079 --> 00:44:57,681
Da li bi pomislio
da je �udno,
659
00:44:59,783 --> 00:45:02,219
da �ena zavoli drugu �enu?
660
00:45:06,189 --> 00:45:07,058
Ne.
661
00:45:15,932 --> 00:45:17,701
Izvini.
Nije zbog tebe.
662
00:45:19,137 --> 00:45:20,937
Nisi ti kriv, to je...
663
00:45:24,042 --> 00:45:26,443
Ve�ina ljudi smatra
da je to izopa�eno.
664
00:45:28,079 --> 00:45:28,912
Za�to?
665
00:45:33,483 --> 00:45:34,885
Ne znam.
666
00:45:38,288 --> 00:45:40,091
Misle da je greh
667
00:45:42,060 --> 00:45:43,260
voleti nekoga
668
00:45:46,229 --> 00:45:48,099
i da treba
da gorimo u paklu.
669
00:45:51,535 --> 00:45:56,074
Bolje i to, nego da se uda�
za nekoga koga ne voli�.
670
00:46:00,310 --> 00:46:02,746
Da li te grle?
Kod ku�e.
671
00:46:04,982 --> 00:46:05,983
Ponekad.
672
00:46:07,018 --> 00:46:09,352
Ponekad...
ni da mi pri�u.
673
00:46:12,990 --> 00:46:14,458
Da li si je ljubila?
674
00:46:18,029 --> 00:46:20,897
Kako bi se ose�ao,
kad bih ti rekla "Da"?
675
00:46:20,931 --> 00:46:22,265
Pojma nemam.
676
00:46:22,299 --> 00:46:25,235
Onda, da.
Kako ti je sad?
677
00:46:25,268 --> 00:46:26,903
Dobro.
678
00:46:26,937 --> 00:46:28,206
Ono, sa usnama?
679
00:46:29,173 --> 00:46:32,776
Uglavnom. Jedi.
Hladi ti se paprika�.
680
00:46:40,517 --> 00:46:43,054
Reci, kako da ti
napravim krevet.
681
00:46:43,087 --> 00:46:44,254
Gore na dva �o�ka.
682
00:46:44,287 --> 00:46:45,822
I?
683
00:46:45,856 --> 00:46:48,458
Na dnu jo� jedan.
684
00:46:48,492 --> 00:46:52,395
Uvek proveri da li si
izneo no�nu posudu
685
00:46:52,429 --> 00:46:54,865
i pi�i svojoj majci.
686
00:46:54,898 --> 00:46:56,333
Uvek je dobro oprati se.
687
00:46:56,366 --> 00:46:57,969
I?
688
00:46:58,002 --> 00:47:00,337
Ne tra�i stalno
pr�eni krompir.
689
00:47:06,043 --> 00:47:09,880
Spremni za veliki dan!
Dobre vesti, moj de�a�e.
690
00:47:09,913 --> 00:47:14,918
Na�li smo ti porodicu.
Pristojni penzioneri.
691
00:47:15,153 --> 00:47:18,055
�ive uz obalu,
pa �emo ti na�i mesto
692
00:47:18,089 --> 00:47:22,026
u �koli Sv. D�ozef.
To uop�te nije lo�a �kola.
693
00:47:22,059 --> 00:47:23,127
Ne �elim da menjam �kolu!
694
00:47:23,161 --> 00:47:24,594
Sigurno ga mo�ete
zadr�ati ovde.
695
00:47:24,628 --> 00:47:27,965
Ne mo�e ovde i�i u �kolu,
ako ne �ivi ovde.
696
00:47:27,999 --> 00:47:30,300
Nisi mi ovako rekla!
Za�to si lagala?
697
00:47:30,333 --> 00:47:32,869
Nisam znala.
Frenk.
698
00:47:32,903 --> 00:47:33,570
Frenk.
699
00:47:40,278 --> 00:47:41,145
Budi dobar.
700
00:47:56,878 --> 00:47:59,145
SAMERLAND
Pagansko nebo
701
00:48:17,914 --> 00:48:21,918
Da vidimo. �ta ka�u
linije na tvom dlanu?
702
00:48:23,955 --> 00:48:26,023
Dug �ivot, dobro zdravlje,
703
00:48:27,959 --> 00:48:30,894
upozna�e� slatku �enu
od 22 godine
704
00:48:30,927 --> 00:48:33,630
ni osvrnuti se ne�e�.
705
00:48:33,663 --> 00:48:35,365
A ova linija?
706
00:48:35,398 --> 00:48:38,535
Ta linija ka�e, da treba
da koristi� hladnu kremu.
707
00:48:41,138 --> 00:48:42,273
A ova?
708
00:48:43,241 --> 00:48:46,077
Predodre�ena si da bude�
dobra romansijerka.
709
00:48:46,110 --> 00:48:49,313
Ali, najpre mora� da
dovr�i� svoju knjigu!
710
00:48:52,216 --> 00:48:53,917
�ta ti jo�
ka�e moj dlan?
711
00:48:53,951 --> 00:48:54,952
To je to.
712
00:49:03,693 --> 00:49:05,428
U vezi porodice?
713
00:49:06,964 --> 00:49:08,032
Ne ka�e ni�ta.
714
00:49:14,404 --> 00:49:15,273
Al,
715
00:49:16,240 --> 00:49:18,376
Za�to ne razgovaramo
o ovome?
716
00:49:18,408 --> 00:49:19,043
V...
717
00:49:19,076 --> 00:49:21,611
Moramo da razgovaramo o ovome.
718
00:49:25,249 --> 00:49:26,516
Ja �elim porodicu.
719
00:49:29,153 --> 00:49:32,356
�ta, ako �elim
da postanem majka?
720
00:50:12,796 --> 00:50:15,399
Kad �e� do�i
da se igra�?
721
00:50:22,739 --> 00:50:25,475
Jesi li spreman da upozna�
svoju novu porodicu?
722
00:50:36,387 --> 00:50:38,655
Mora�e� da se pona�a�
najbolje �to zna�.
723
00:50:38,688 --> 00:50:40,157
Ne mo�emo ti
tra�iti novi sme�taj,
724
00:50:40,191 --> 00:50:42,492
ako od ovih ovde
dobije� pedalu.
725
00:50:42,525 --> 00:50:44,261
�alim se.
Izvoli!
726
00:50:50,067 --> 00:50:53,204
Da zna� da �e�
dobiti po guzici,
727
00:50:53,267 --> 00:50:54,604
ako ne bude� dobar.
728
00:50:56,573 --> 00:50:58,508
Izvoli,
uzmi �ta ti treba.
729
00:51:03,481 --> 00:51:04,415
�ta ti je?
730
00:51:09,153 --> 00:51:12,555
Za�to si rekla,
da ne mogu da ostanem?
731
00:51:12,589 --> 00:51:14,624
Mislio sam da me ne �eli�.
732
00:51:14,657 --> 00:51:16,260
Predomislila sam se.
733
00:51:18,396 --> 00:51:19,729
Izvini!
Frenk...
734
00:51:22,199 --> 00:51:23,401
To je istina.
735
00:51:24,634 --> 00:51:26,504
Ne�u da te la�em.
736
00:51:28,472 --> 00:51:29,340
Obe�ava�?
737
00:51:30,508 --> 00:51:31,509
Obe�avam.
738
00:51:34,544 --> 00:51:37,248
Gdin Saliven ka�e,
da ti je sutra ro�endan.
739
00:51:37,281 --> 00:51:38,115
Pravimo tortu?
740
00:51:38,149 --> 00:51:39,150
Vide�emo.
741
00:51:41,152 --> 00:51:42,319
Skupljam staro gvo��e.
742
00:51:42,353 --> 00:51:43,889
Gdin Saliven je rekao
da �e davati po jedan peni
743
00:51:44,053 --> 00:51:45,089
za svaku kutiju.
744
00:51:45,122 --> 00:51:46,223
Ho�e� da do�e�?
745
00:51:46,257 --> 00:51:47,158
Smem li?
746
00:51:47,191 --> 00:51:48,059
Idi.
747
00:51:49,793 --> 00:51:52,063
Vrati se pre mraka.
748
00:52:06,643 --> 00:52:08,546
Vidi, �ta sam na�ao.
749
00:52:08,578 --> 00:52:11,115
Dobi�emo peni za ovo.
750
00:52:15,685 --> 00:52:17,488
Mo�da �u uskoro
da pobegnem od ku�e.
751
00:52:17,521 --> 00:52:19,123
Moja baka dobija
evakuisano lice.
752
00:52:19,156 --> 00:52:20,224
Mo�da �e biti dobro.
753
00:52:20,257 --> 00:52:21,624
Ne, uzimaju je
samo zbog toga
754
00:52:21,658 --> 00:52:23,693
da mi poka�u da nisam
dovoljno dobra unuka.
755
00:52:23,726 --> 00:52:24,661
Ko to ka�e?
756
00:52:25,929 --> 00:52:27,531
�itala sam o tome.
757
00:52:27,565 --> 00:52:28,598
Vr�e kompenzaciju
na taj na�in,
758
00:52:28,631 --> 00:52:30,534
jer ja nisam ostvarenje
�enskog ideala,
759
00:52:30,631 --> 00:52:31,734
kao �to je bila moja mama.
760
00:52:31,768 --> 00:52:33,837
Znam, jer su
tra�ili devoj�icu,
761
00:52:33,870 --> 00:52:36,373
koje �e da voli balet
i tako to...
762
00:52:36,407 --> 00:52:38,409
Meni je drago
�to ne voli� balet.
763
00:52:38,442 --> 00:52:39,876
Ja nisam
po tvom ukusu, zar ne?
764
00:52:39,909 --> 00:52:41,378
Ne.
Bombarderi pole�u?
765
00:52:53,224 --> 00:52:55,226
Ne, ne �elim jo� jednog.
766
00:52:55,259 --> 00:52:56,160
Da li je Frenk tu?
767
00:52:56,193 --> 00:52:58,628
Oti�ao je sa Edi.
- Moram da popri�am sa njim.
768
00:52:58,661 --> 00:53:02,466
�ta je bilo?
Re�i �u mu kad do�e.
769
00:53:02,500 --> 00:53:03,367
�ta se desilo?
770
00:53:06,203 --> 00:53:07,271
Njegov otac..
771
00:53:09,839 --> 00:53:10,907
Njegov otac?
772
00:53:16,480 --> 00:53:19,383
Primili smo telegram.
773
00:53:39,270 --> 00:53:40,870
On nije sam.
774
00:53:40,904 --> 00:53:43,641
Mora�e� mu ti re�i.
775
00:53:43,706 --> 00:53:44,774
Ja?
776
00:53:44,807 --> 00:53:47,244
Ne mogu stajati ovde
celu no�.
777
00:53:47,278 --> 00:53:50,247
Ja... njegova majka,
ona treba da mu to ka�e.
778
00:53:50,281 --> 00:53:51,482
Poku�avamo da stupimo
sa njom u kontakt,
779
00:53:51,515 --> 00:53:52,616
ali ona radi u ministarstvu.
780
00:53:52,650 --> 00:53:54,218
Nisu spremni da je puste.
781
00:53:54,251 --> 00:53:55,286
A za�to mu ona
ne javi telefonom?
782
00:53:55,319 --> 00:53:58,289
Telefonom?
On je dete, g�ice Lem.
783
00:53:58,322 --> 00:54:03,327
Mora mu se saop�titi li�no
i pratiti njegovu reakciju.
784
00:54:03,360 --> 00:54:04,361
Ti mu reci.
785
00:54:04,395 --> 00:54:06,630
Njemu je sutra ro�endan.
Ne mogu da mu ka�em.
786
00:54:06,664 --> 00:54:07,797
Uradi to ve�eras.
787
00:54:44,901 --> 00:54:47,837
Pogodi �ta sam dobio.
Hajde, pogodi.
788
00:54:50,007 --> 00:54:51,508
�ta?
789
00:54:51,542 --> 00:54:54,712
Slanina, od g�e Baset.
790
00:54:54,744 --> 00:54:56,981
Mislim da je zbog toga,
�to me sa�aljeva,
791
00:54:57,014 --> 00:54:59,483
jer sam ostao kod tebe.
792
00:54:59,516 --> 00:55:01,986
Ona i ne zna,
da sam to �eleo.
793
00:55:03,721 --> 00:55:06,390
Mo�emo li jesti
sendvi�e sa slaninom
794
00:55:08,825 --> 00:55:09,693
i pr�eni krompir?
795
00:55:10,893 --> 00:55:11,761
Da.
796
00:55:23,574 --> 00:55:26,410
Molim te, smem li
da pravim ro�endan?
797
00:55:26,574 --> 00:55:27,910
Edi bi volela da do�e.
798
00:55:29,446 --> 00:55:30,648
Ti i ja.
799
00:55:32,082 --> 00:55:32,949
Frenk...
800
00:55:40,391 --> 00:55:44,061
�ta misli�, mogu li
da dobijem bicikl?
801
00:55:44,094 --> 00:55:45,029
Edi ga ima.
802
00:56:33,444 --> 00:56:37,715
Vidi �ta sam ti donela,
dr�im ga u ruci celim putem...
803
00:56:48,425 --> 00:56:49,892
�ta to radi�?
804
00:56:49,926 --> 00:56:51,762
Rekla si da �e�
mi dati vremena.
805
00:56:51,795 --> 00:56:53,030
Poku�avala sam da ti ka�em,
ali me nisi slu�ala.
806
00:56:53,063 --> 00:56:54,598
Ali, ja te volim.
807
00:56:57,101 --> 00:56:58,969
Kakva bi na�a budu�nost bila?
808
00:57:01,572 --> 00:57:04,941
Dve usedelice, koje jedva
da smeju i u �etnju zajedno?
809
00:57:04,975 --> 00:57:06,176
Sad vidim da si
velika kukavica..
810
00:57:06,210 --> 00:57:07,411
Da nemam dece?
811
00:57:11,582 --> 00:57:13,117
Sve ostalo
mogu da podnesem.
812
00:57:14,651 --> 00:57:16,987
Sve ono �to ljudi govore
813
00:57:20,923 --> 00:57:21,792
o tebi.
814
00:57:26,196 --> 00:57:28,532
Ali, ja ho�u
da budem majka.
815
00:57:31,068 --> 00:57:32,736
Vi�e od bilo �ega.
816
00:57:36,573 --> 00:57:37,775
Vi�e i od nas?
817
00:57:40,611 --> 00:57:41,745
Molim te, nemoj.
818
00:57:42,846 --> 00:57:43,847
Molim te!
819
00:57:45,582 --> 00:57:47,217
Molim te,
ne radi mi to.
820
00:57:47,251 --> 00:57:48,085
Izvini.
821
00:58:33,730 --> 00:58:34,865
�ta je to?
822
00:58:34,898 --> 00:58:36,834
Moja ro�endanska kapa.
823
00:58:36,867 --> 00:58:39,536
Nemoj je nositi kad
narede zamra�enje.
824
00:58:41,238 --> 00:58:43,974
Vidimo se.
Sre�an ro�endan.
825
00:58:45,976 --> 00:58:49,880
Dobro jutro, Odeljenje dva.
Sa nama je nova izbeglica.
826
00:58:49,913 --> 00:58:54,117
Kejsi �e stanovati kod
Edi Kori, jesam li u pravu?
827
00:58:54,151 --> 00:58:56,620
Ona je pro�la
dug put od Belfasta.
828
00:58:57,688 --> 00:59:00,624
Gdine Saliven.
Imate minut vremena?
829
00:59:04,728 --> 00:59:06,063
Prepu�tam je vama.
830
00:59:06,096 --> 00:59:06,965
Dobro.
831
00:59:07,865 --> 00:59:10,133
Gde bi volela da sedi�?
832
00:59:11,768 --> 00:59:12,669
Tamo ja sedim.
833
00:59:12,703 --> 00:59:15,573
Budi ljubazna prema
novoj drugarici.
834
00:59:15,703 --> 00:59:16,073
Molim te.
835
00:59:16,106 --> 00:59:19,978
Eto, Frenk �e te paziti.
Sede�ete zajedno.
836
00:59:20,010 --> 00:59:21,945
Frenku �e biti drago.
837
00:59:25,949 --> 00:59:26,850
Stigni me.
838
00:59:26,884 --> 00:59:28,954
�ta �emo sa Kejsi,
mo�da je trebalo
839
00:59:29,084 --> 00:59:30,254
da i nju pozovemo?
840
00:59:30,287 --> 00:59:32,856
Ovog puta be�imo
od prokletog Nemca.
841
00:59:32,890 --> 00:59:33,757
Edi.
�ekaj!
842
00:59:37,127 --> 00:59:38,695
�ta vam je,
za ime boga?
843
00:59:38,729 --> 00:59:39,763
Be�imo od Nemaca.
844
00:59:39,796 --> 00:59:42,232
To nije sme�no.
Ko ti je to?
845
00:59:42,266 --> 00:59:44,935
Frenk.
Danas mu je ro�endan.
846
00:59:44,969 --> 00:59:48,238
O, sre�an ro�endan, Frenk.
Pravi� li proslavu?
847
00:59:48,272 --> 00:59:51,675
Da. Idem na putovanje.
Poku�avam da prona�em Samerlend.
848
00:59:51,708 --> 00:59:52,643
Gde?
849
00:59:52,676 --> 00:59:56,113
To je Ostrvo duhova,
za g�icu Lendsberg. Jao!
850
00:59:56,146 --> 00:59:57,881
Dobro.
Frenk, idi onda.
851
00:59:57,915 --> 01:00:00,851
Edi, ide� sa mnom.
Hajde.
852
01:00:00,884 --> 01:00:02,987
U�i �emo ovde.
Trebaju mi pe�urke.
853
01:00:03,021 --> 01:00:04,688
�ta je to bilo?
854
01:00:04,721 --> 01:00:06,189
Edi ne dolazi.
855
01:00:08,225 --> 01:00:12,229
Hajde. Polje da krenemo
dok se jo� vidi.
856
01:00:14,999 --> 01:00:15,866
Hajde!
857
01:00:18,235 --> 01:00:19,102
Hajde!
858
01:00:20,804 --> 01:00:21,738
Gospo�o Kori...
859
01:00:21,772 --> 01:00:24,374
Ona se ne popravlja
i to nije dobro.
860
01:00:24,408 --> 01:00:27,177
Dok je jo� dete, treba
da preduzmete ne�to.
861
01:00:27,210 --> 01:00:29,079
A do tada, ne �elim da
se Edi petlja sa njim.
862
01:00:29,112 --> 01:00:30,380
Ne�u da ne idem
u �kolu.
863
01:00:30,414 --> 01:00:32,649
Ili, Kejsi stavite
u drugi razred.
864
01:00:32,683 --> 01:00:36,887
Za Boga miloga.
Upravo je ostao bez oca,
865
01:00:36,920 --> 01:00:39,923
treba ceo razred
da bude uz njega.
866
01:00:41,358 --> 01:00:42,961
Niste znali?
867
01:00:44,361 --> 01:00:47,966
Nosa� aviona je potonuo
u toku vikenda.
868
01:00:47,999 --> 01:00:50,133
U�asna stvar.
869
01:00:50,167 --> 01:00:51,768
Da li ste vi to
morali da mu ka�ete?
870
01:00:51,802 --> 01:00:53,203
Ne, g�icu Lem smo zadu�ili.
871
01:00:54,771 --> 01:00:57,008
Nadam se da je to
uradila takti�no.
872
01:00:57,041 --> 01:01:01,045
Lo�a vest je lo�a vest.
Kako god da je saop�tite.
873
01:01:01,079 --> 01:01:03,814
To nikom nije lako.
874
01:01:06,416 --> 01:01:07,918
Imam iznena�enje za tebe.
875
01:01:07,952 --> 01:01:08,585
Kakvo?
876
01:01:08,619 --> 01:01:11,188
Mora�e� malo da se strpi�.
877
01:01:11,221 --> 01:01:16,193
Edi, mislili smo da
ne�e� do�i. Imamo tortu.
878
01:01:16,226 --> 01:01:18,362
Ja sam "D�eni Zeka".
Hajde.
879
01:01:31,408 --> 01:01:33,310
Iznena�enje!
Ko �e prvi?
880
01:01:33,343 --> 01:01:35,013
Prvo malo da �uskamo.
881
01:01:40,051 --> 01:01:41,119
Hajde, Edi!
882
01:01:41,151 --> 01:01:42,152
�ta ti je?
Hajde.
883
01:01:42,185 --> 01:01:43,087
Ne �elim.
884
01:01:43,121 --> 01:01:44,855
Hajde.
Spremi se... sad!
885
01:01:46,289 --> 01:01:47,157
Sad ja!
886
01:01:49,127 --> 01:01:50,761
�ta si dobio za ro�endan,
Frenk?
887
01:01:50,794 --> 01:01:52,863
Kapu,
pokazao sam ti je.
888
01:01:52,896 --> 01:01:56,867
Mislila sam, od tvoje
mame i tvog tate.
889
01:01:56,900 --> 01:01:59,269
Gde re�e da su oni?
- Zavrti me, zavrti me.
890
01:01:59,302 --> 01:02:00,337
Edi.
891
01:02:00,370 --> 01:02:01,338
Rekao sam ti, moja mama
radi sa ministrima,
892
01:02:01,371 --> 01:02:03,842
a moj tata je
dobio novi avion.
893
01:02:04,071 --> 01:02:05,342
Okre�i me br�e.
894
01:02:08,945 --> 01:02:09,813
Edi!
895
01:02:18,755 --> 01:02:20,390
Ti mu nisi rekla!
896
01:02:20,424 --> 01:02:22,893
�elela sam da ga po�tedim.
897
01:02:22,926 --> 01:02:23,827
Ti nisi njegova mama.
898
01:02:23,860 --> 01:02:24,494
Edi, molim te,
899
01:02:24,528 --> 01:02:25,362
Nisi.
900
01:02:25,395 --> 01:02:26,229
Slu�aj me.
901
01:02:26,263 --> 01:02:27,165
Ti si la�ljivica!
La�ljivica!
902
01:02:27,197 --> 01:02:29,067
Edi molim te,
molim te.
903
01:02:31,035 --> 01:02:32,369
Ti nisi dobra!
904
01:02:32,402 --> 01:02:34,304
Obe�evam! Ro�endan mu je.
Molim te.
905
01:02:34,337 --> 01:02:36,074
Ali, ti krije� od njega,
za�to mu ne ka�e�?
906
01:02:36,107 --> 01:02:38,142
Re�i �u mu sutra,
obe�avam.
907
01:02:38,176 --> 01:02:39,376
�ta obe�ava�?
908
01:02:42,279 --> 01:02:46,283
To je iznena�enje
za tvoj ro�endan.
909
01:02:46,316 --> 01:02:48,986
Bolje da krenemo.
Jo� nismo ni jeli torte.
910
01:02:49,020 --> 01:02:53,790
Idemo, idemo da jedemo tortu.
Hajde ti, mi �emo za tobom.
911
01:02:56,460 --> 01:02:57,461
Sja�i s mene
912
01:02:57,494 --> 01:02:59,296
Edi,
slu�aj me.
913
01:03:00,263 --> 01:03:03,333
Ja ti obe�avam.
Re�i �u mu sutra.
914
01:03:03,366 --> 01:03:04,868
Ali, na sebi svojstven na�in.
915
01:03:04,901 --> 01:03:07,437
Ne sme� mu ni�ta re�i.
916
01:03:07,471 --> 01:03:10,376
Razume�? Edi? Edi,
slu�aj me.
917
01:03:10,471 --> 01:03:12,476
Da li me razume�?
918
01:03:13,177 --> 01:03:14,045
Edi...
919
01:03:29,160 --> 01:03:31,428
Za�to je Edi oti�la ku�i?
920
01:03:31,461 --> 01:03:33,263
Osetila je vrtoglavicu.
921
01:03:36,833 --> 01:03:38,970
Mogu li ne�to
da te pitam?
922
01:03:40,071 --> 01:03:42,073
Kako sam ja to
mogao da vidim?
923
01:03:42,106 --> 01:03:43,040
�ta si video?
924
01:03:44,208 --> 01:03:47,211
Samerlend. Kako to,
da ti nisi?
925
01:03:48,545 --> 01:03:50,480
Mo�da mi trebaju nao�ari.
926
01:03:53,316 --> 01:03:56,920
Mislim da neko poku�ava
da razgovara sa mnom.
927
01:04:01,458 --> 01:04:05,862
To je samo pri�a.
Svetlosna varka.
928
01:04:08,166 --> 01:04:11,368
Kao fatamorgana u pustinji.
Prelamanje.
929
01:04:17,141 --> 01:04:18,276
Nije stvarno.
930
01:04:21,611 --> 01:04:22,946
Ali i da je bilo,
931
01:04:24,347 --> 01:04:26,017
da je to bio neko,
932
01:04:26,984 --> 01:04:28,919
ko poku�ava
da pri�a sa tobom,
933
01:04:30,054 --> 01:04:31,454
neko ko je preminuo,
934
01:04:33,490 --> 01:04:35,159
to bi zna�ilo samo
935
01:04:37,261 --> 01:04:38,996
da su te voleli,
936
01:04:39,663 --> 01:04:40,530
veoma mnogo
937
01:04:43,201 --> 01:04:45,435
i da su �eleli da zna�.
938
01:05:06,190 --> 01:05:08,159
N.
N je za "ne".
939
01:06:00,111 --> 01:06:02,146
Nemojte tr�ati,
nemojte tr�ati.
940
01:06:02,179 --> 01:06:04,181
Hajde, radite
�ta vam se radi.
941
01:06:05,515 --> 01:06:08,986
Frenk, Frenk.
Stra�no mi je �ao, Frenk.
942
01:06:11,055 --> 01:06:12,290
Ako ti je potrebno
sa nekim da pri�a�...
943
01:06:12,323 --> 01:06:14,125
Nema potrebe, hvala.
944
01:06:14,158 --> 01:06:15,026
Izvini?
945
01:06:15,859 --> 01:06:17,460
Navikao sam se i
sve je u redu.
946
01:06:17,494 --> 01:06:20,430
Ne mora� da stavlja�
masku hrabrog de�aka
947
01:06:20,463 --> 01:06:23,667
preda mnom, dru�kane.
To je u�asan �ok.
948
01:06:25,502 --> 01:06:27,271
Mogu li sad da idem?
949
01:06:27,305 --> 01:06:28,306
Naravno.
950
01:08:50,214 --> 01:08:51,449
Ho�e� i ti?
951
01:08:51,482 --> 01:08:52,749
Ovo je za dvoje.
952
01:08:52,782 --> 01:08:54,118
U redu je.
953
01:08:55,453 --> 01:08:56,619
Mo�e� umesto mene,
ako ho�e�.
954
01:08:56,653 --> 01:08:58,155
Frenk.
955
01:08:58,189 --> 01:09:00,458
Samo gledam.
956
01:09:00,491 --> 01:09:02,359
Ti si na redu.
957
01:09:02,393 --> 01:09:04,328
Treba da brinem o njoj.
958
01:09:04,361 --> 01:09:06,564
Ti si seronja,
koji se lo�i na nju.
959
01:09:06,596 --> 01:09:07,764
Nisam seronja.
960
01:09:07,797 --> 01:09:09,133
Jesi.
961
01:09:09,166 --> 01:09:10,468
Ona ti se mota po glavi.
962
01:09:10,501 --> 01:09:11,335
Ko?
963
01:09:11,368 --> 01:09:12,203
Ve�tica.
964
01:09:12,236 --> 01:09:12,869
Ona nije ve�tica.
965
01:09:12,902 --> 01:09:14,205
Ve�tica, ve�tica.
966
01:09:14,238 --> 01:09:15,239
Ona nije ve�t...
967
01:09:15,272 --> 01:09:16,307
Ve�tica, ve�tica, ve�tica.
968
01:09:16,340 --> 01:09:17,174
La�ljiva ve�tica.
969
01:09:17,208 --> 01:09:19,210
Umukni!
Ona nije ve�tica.
970
01:09:19,243 --> 01:09:21,412
Ona je la�ljivica.
Ti to i ne vidi�.
971
01:09:21,445 --> 01:09:22,846
Ti si la�ljivica.
972
01:09:24,348 --> 01:09:27,052
Ona je la�ljivica, Frenk,
a ti si previ�e glup,
973
01:09:27,148 --> 01:09:28,252
da to shvati�.
974
01:09:28,285 --> 01:09:29,587
Ti si ljubomorna.
975
01:09:29,619 --> 01:09:31,621
Ljubomorna? Za�to bih
ja bila ljubomorna?
976
01:09:31,654 --> 01:09:34,391
Zato �to nema� mamu.
977
01:09:38,462 --> 01:09:40,397
Ona je la�ljivica.
978
01:09:40,431 --> 01:09:41,865
Ona je la�ljivica,
jer ti je tata poginuo,
979
01:09:41,898 --> 01:09:44,502
a ona ti ni re� nije rekla.
980
01:09:45,402 --> 01:09:47,871
�ta to pri�a�?
981
01:09:49,672 --> 01:09:51,875
�ta to pri�a�?
982
01:09:52,742 --> 01:09:56,646
Edi, o �emu ti pri�a�?
Moj tata je dobro.
983
01:09:56,679 --> 01:09:57,814
On nije poginuo.
984
01:10:00,384 --> 01:10:02,253
Edi, on nije mrtav.
985
01:10:02,286 --> 01:10:03,420
Reci ne�to.
986
01:10:10,760 --> 01:10:12,296
Edi, reci ne�to!
987
01:10:20,004 --> 01:10:21,539
�ta je bilo, zaboga?
988
01:10:22,906 --> 01:10:25,708
Da li ste dobili ovo?
989
01:10:25,742 --> 01:10:26,776
Izvini?
990
01:10:26,809 --> 01:10:28,845
Iz Kampa za evakuisane,
ovakvo pismo?
991
01:10:28,878 --> 01:10:29,846
Od ministarstva?
992
01:10:29,879 --> 01:10:31,881
Ne mo�e� tek tako
upadati ljudima u ku�e...
993
01:10:31,915 --> 01:10:35,718
Samo mi recite, kako su
izabrali vas, za Kejsi.
994
01:10:35,752 --> 01:10:37,254
Kad su nas izabrali?
995
01:10:37,288 --> 01:10:38,389
Kad su vas pikirali.
996
01:10:38,422 --> 01:10:42,259
Oni te "ne pikiraju",
nego volontira�.
997
01:10:42,293 --> 01:10:44,662
Mi smo volontirali,
kao �to si i ti.
998
01:10:49,400 --> 01:10:51,935
Razmisli dobro.
Postoji li osoba, ili mesto,
999
01:10:51,969 --> 01:10:54,938
gde bi mogao da ode,
a da to nije njegova majka?
1000
01:11:05,349 --> 01:11:06,749
Ne postoji.
1001
01:11:06,783 --> 01:11:09,320
Voz broj 218, za London,
ali on uvek kasni.
1002
01:11:09,353 --> 01:11:10,554
Moramo tr�ati.
1003
01:11:29,739 --> 01:11:32,676
Edi,
za�to nisi u �koli?
1004
01:11:32,710 --> 01:11:33,577
Edi?
1005
01:11:34,944 --> 01:11:35,878
Nisi valjda!
1006
01:11:35,912 --> 01:11:36,813
�ta nije?
1007
01:11:36,846 --> 01:11:39,984
Nisi, Edi
Nisi mu valjda rekla...
1008
01:11:40,017 --> 01:11:40,883
Gde je on?
1009
01:11:40,917 --> 01:11:41,751
Gospo�ice Lemb.
1010
01:11:41,784 --> 01:11:42,620
�ta se de�ava?
1011
01:11:42,653 --> 01:11:44,754
Gde je on, Edi?
1012
01:11:44,787 --> 01:11:46,590
Sigurni ste,
da je bio u vozu?
1013
01:11:46,624 --> 01:11:48,925
Da, �ef stanice je rekao
da je tamo bio jedan de�ak.
1014
01:11:48,959 --> 01:11:50,628
Ali, kako je mogao da ga
pusti samog na u�e,
1015
01:11:50,661 --> 01:11:52,696
to se kosi sa pravilima.
1016
01:11:52,730 --> 01:11:54,897
Vidi, treba�e ti
da vozi� satima,
1017
01:11:54,931 --> 01:11:57,434
a nije ni bezbedno.
Mora da postoji drugi na�in.
1018
01:11:57,468 --> 01:11:58,469
Kao, na primer?
1019
01:12:00,937 --> 01:12:04,308
Jadno dete,
ko zna gde je sad.
1020
01:12:48,818 --> 01:12:50,754
Ne, to je moj sin.
1021
01:12:58,662 --> 01:12:59,530
Hej!
Stani!
1022
01:13:04,068 --> 01:13:05,402
Po�urite!
1023
01:13:05,436 --> 01:13:06,103
Frenk!
1024
01:13:16,747 --> 01:13:17,614
Frenk!
1025
01:13:18,716 --> 01:13:19,750
�ta vam je, zaboga?
- Izvinite!
1026
01:14:36,994 --> 01:14:37,861
Frenk?
1027
01:14:40,264 --> 01:14:41,131
Frenk.
1028
01:14:43,500 --> 01:14:44,768
Gospodine, gospodine.
1029
01:14:44,802 --> 01:14:45,736
Da, gospo�o?
1030
01:14:45,769 --> 01:14:47,137
Ko je bio u toj ku�i?
Do�li smo da pomognemo.
1031
01:14:47,171 --> 01:14:48,772
Ne znam ni�ta, gospo�o.
1032
01:14:48,806 --> 01:14:50,240
Ali, kom�ije su morale
ne�to videti, znati.
1033
01:14:50,274 --> 01:14:51,208
Njegova majka �ivi ovde.
1034
01:14:51,241 --> 01:14:52,676
Morate �ekati,
kao i svi drugi.
1035
01:14:52,709 --> 01:14:53,377
Koliko dugo?
1036
01:14:53,410 --> 01:14:55,112
Treba vremena.
Ne znam.
1037
01:14:55,145 --> 01:14:56,647
Par dana, mo�da.
1038
01:14:56,680 --> 01:14:59,650
�est ulica je stradalo
u Londonu no�as.
1039
01:14:59,683 --> 01:15:01,587
Znate �ta?
Ostavite mi svoje podatke,
1040
01:15:01,683 --> 01:15:03,887
pa se udaljite,
gospo�o.
1041
01:15:05,789 --> 01:15:06,790
�ao mi je...
1042
01:15:10,727 --> 01:15:13,730
Svi u skloni�te!
Brzo!
1043
01:15:52,669 --> 01:15:56,104
Obe�ali su
da �e telefonirati,
1044
01:15:56,269 --> 01:15:57,674
�im saznaju ne�to.
1045
01:16:00,077 --> 01:16:00,944
Frenk.
1046
01:16:02,981 --> 01:16:05,782
Nije �elela da bude� ovde
1047
01:16:07,651 --> 01:16:09,988
u Londonu,
gde ne bi bio bezbedan.
1048
01:16:13,757 --> 01:16:15,292
Po�i sa mnom, zbog nje.
1049
01:16:18,028 --> 01:16:18,896
Molim te.
1050
01:16:38,649 --> 01:16:40,918
Da uklju�im radio?
1051
01:16:52,030 --> 01:16:52,863
Zaustavi auto!
1052
01:16:52,896 --> 01:16:53,730
�ta?
1053
01:16:53,764 --> 01:16:54,966
Zaustavi auto!
1054
01:16:57,100 --> 01:16:57,969
Frenk!
1055
01:17:02,406 --> 01:17:03,273
Frenk!
1056
01:17:07,844 --> 01:17:08,712
Frenk!
1057
01:17:17,821 --> 01:17:18,689
Frenk.
1058
01:17:23,327 --> 01:17:24,194
Frenk!
1059
01:17:42,080 --> 01:17:42,946
Frenk!
1060
01:17:46,383 --> 01:17:47,250
Frenk!
1061
01:17:48,151 --> 01:17:49,286
Mo�e� da padne�!
1062
01:17:53,423 --> 01:17:56,193
Znala si,
a nisi mi rekla!
1063
01:17:56,226 --> 01:17:58,161
Htela sam da ti ka�em,
1064
01:18:00,330 --> 01:18:01,932
ali nisam znala kako.
1065
01:18:04,835 --> 01:18:05,702
Imao sam predose�aj.
1066
01:18:06,403 --> 01:18:07,270
Video sam ga.
1067
01:18:08,472 --> 01:18:10,273
Mog tatu u Samerlendu.
1068
01:18:11,308 --> 01:18:12,175
Video sam ga.
1069
01:18:14,012 --> 01:18:14,878
Tamo.
1070
01:18:49,913 --> 01:18:50,781
Frenk!
1071
01:18:52,150 --> 01:18:53,017
Frenk
1072
01:20:18,236 --> 01:20:19,103
Uzmi.
1073
01:20:24,508 --> 01:20:25,909
Mogu li da sednem?
1074
01:20:39,957 --> 01:20:40,824
Frenk,
1075
01:20:43,860 --> 01:20:44,528
Izvini.
1076
01:20:55,472 --> 01:20:57,008
I ja sam ostala bez oca.
1077
01:20:59,177 --> 01:21:01,845
Bio je na "Mad�estiku".
1078
01:21:01,878 --> 01:21:05,082
Na jednom od najve�ih
brodova u floti.
1079
01:21:08,286 --> 01:21:10,420
Najte�e nam je bilo,
1080
01:21:10,453 --> 01:21:12,990
�to nismo znali,
kako da ga o�alimo.
1081
01:21:14,091 --> 01:21:15,358
Prosto je nestao
1082
01:21:18,296 --> 01:21:19,163
tamo negde.
1083
01:21:23,201 --> 01:21:24,068
Rat.
1084
01:21:28,471 --> 01:21:31,541
Zna�... Obo�avao je
pri�e o moru.
1085
01:21:34,644 --> 01:21:35,512
Norsmen.
1086
01:21:38,149 --> 01:21:43,087
Kad bi neki viking umro,
stavili bi ga u njihov �amac,
1087
01:21:44,021 --> 01:21:48,092
zapalili njegovo telo
i spustili ga u talase.
1088
01:21:48,125 --> 01:21:50,627
Ta vatra je
bodrila njihov duh,
1089
01:21:50,660 --> 01:21:54,332
kao da su slali
pokojnika u Raj.
1090
01:21:54,364 --> 01:21:56,566
Pa smo i mi napravili
�amac za njega.
1091
01:21:59,170 --> 01:22:00,904
Kakav je to �amac bio?
1092
01:22:03,373 --> 01:22:05,442
Od papira i letvi.
1093
01:22:06,543 --> 01:22:09,313
�ekali smo da padne mrak.
1094
01:22:09,347 --> 01:22:13,084
A onda smo ga zapalili,
i pustili u more.
1095
01:22:13,117 --> 01:22:16,453
Posmatrali smo ga, dok se
i zadnji plami�ak nije ugasio.
1096
01:22:17,621 --> 01:22:21,225
To je bio na�in
da mu ka�emo "Zbogom".
1097
01:22:25,395 --> 01:22:26,264
Samo u�i...
1098
01:22:52,089 --> 01:22:55,425
Znam da, mo�da,
ne�e� jo� dugo biti ovde.
1099
01:22:56,360 --> 01:22:57,962
Ali, dok si tu,
1100
01:22:59,063 --> 01:22:59,930
ovo je tvoje.
1101
01:23:26,023 --> 01:23:27,358
Koji je to tip aviona?
1102
01:23:27,391 --> 01:23:28,458
"Tigar morf".
1103
01:23:29,659 --> 01:23:32,063
Jednom sam u�ao u kabinu.
1104
01:23:32,096 --> 01:23:33,364
Da li je tvoja majka znala?
1105
01:23:33,397 --> 01:23:36,300
Ne. Ona se
pla�i aviona.
1106
01:23:36,334 --> 01:23:37,534
Ona voli automobile.
1107
01:23:41,439 --> 01:23:43,640
Koji ti je omiljeni?
1108
01:23:46,344 --> 01:23:47,211
Vidi.
1109
01:24:14,372 --> 01:24:16,207
Okrugli ili prav prut?
1110
01:24:16,240 --> 01:24:17,441
Okrugli, molim te.
1111
01:24:18,675 --> 01:24:20,211
Kuc-kuc.
1112
01:24:20,244 --> 01:24:21,745
Saliven!
1113
01:24:21,778 --> 01:24:22,915
Svratio sam da proverim,
da li se vratio
1114
01:24:23,078 --> 01:24:24,115
na� starosedelac.
1115
01:24:24,148 --> 01:24:27,351
Bila je to prava
avantura za tebe, ha?
1116
01:24:27,385 --> 01:24:29,153
G�ice Lemb,
ne�to razmi�ljam...
1117
01:24:29,186 --> 01:24:33,190
Treba nam jo� pru�a,
idi tamo i donesi.
1118
01:24:36,160 --> 01:24:38,762
Da... Nadam se
da ne zamerate.
1119
01:24:39,763 --> 01:24:44,667
Znam �ta �ete da ka�ete.
Znam da sam pogre�ila.
1120
01:24:44,701 --> 01:24:46,703
Ali... nisam mogla
da mu ka�em.
1121
01:24:49,507 --> 01:24:52,776
Meni takve stvari ne le�e.
1122
01:24:54,178 --> 01:24:58,382
Niko ne ume da bude pravi
roditelj, pogotovo ne sad.
1123
01:24:58,416 --> 01:25:02,386
Snalazimo se kako znamo.
1124
01:25:02,420 --> 01:25:05,490
Ali, vas dvoje?
Nisam ni pomislio
1125
01:25:05,720 --> 01:25:06,190
da �u do�iveti da ka�em:
1126
01:25:06,223 --> 01:25:08,758
"Bogo moj,
ba� ste skladan par."
1127
01:25:11,628 --> 01:25:14,664
Sada �e vam biti
jo� vi�e privr�en.
1128
01:25:14,697 --> 01:25:16,633
Sve vi�e �ete mu trebati.
1129
01:25:17,634 --> 01:25:20,504
Radite uzvi�enu stvar,
g�ice Lemb.
1130
01:25:20,538 --> 01:25:22,139
Alisa.
1131
01:25:22,173 --> 01:25:22,839
Alisa.
1132
01:25:25,675 --> 01:25:27,610
Ko bi to pomislio?
1133
01:25:27,644 --> 01:25:28,479
Da,
bolje malo pripazite,
1134
01:25:28,512 --> 01:25:30,114
ina�e �e vam poslati
pun vagon dece.
1135
01:25:30,147 --> 01:25:31,714
Ne, ne!
Apsolutno ne mogu!
1136
01:25:31,748 --> 01:25:35,553
�alim se.
Ne bi vam to uradili.
1137
01:25:52,570 --> 01:25:54,771
Ti si ostavio
upaljeno svetlo?
1138
01:25:54,804 --> 01:25:56,140
Ne, nisam.
1139
01:26:13,790 --> 01:26:14,657
Mamice!
1140
01:26:16,227 --> 01:26:16,893
Frenk!
1141
01:26:16,926 --> 01:26:17,794
Mamice.
1142
01:26:42,219 --> 01:26:43,354
Zdravo, Alisa.
1143
01:26:54,965 --> 01:26:57,434
Pravili smo avion.
1144
01:27:00,703 --> 01:27:02,506
Koju vrstu aviona?
1145
01:27:07,611 --> 01:27:09,213
Jedan, kao tatin.
1146
01:27:10,713 --> 01:27:11,714
Ovaj je za njega.
1147
01:27:15,519 --> 01:27:17,321
Nije jo� gotov.
1148
01:28:46,809 --> 01:28:48,012
�ao mi je mnogo...
1149
01:28:49,079 --> 01:28:50,748
zbog tvog mu�a.
1150
01:28:56,487 --> 01:28:57,488
Hvala ti...
1151
01:28:59,023 --> 01:29:00,958
�to si mi sa�uvala Frenka.
1152
01:29:03,394 --> 01:29:06,597
Znala sam, da �e� u slu�aju
da se nama ne�to desi...
1153
01:29:08,798 --> 01:29:11,503
ti biti jedina osoba,
kojoj mogu da poverim
1154
01:29:11,798 --> 01:29:13,103
da brine o njemu.
1155
01:29:13,137 --> 01:29:14,871
Mogao je i da se ubije,
1156
01:29:17,608 --> 01:29:19,809
jer sam bila onako glupa.
1157
01:29:22,713 --> 01:29:24,048
�ao mi je,
izvini...
1158
01:29:24,081 --> 01:29:24,947
Al...
1159
01:29:26,650 --> 01:29:28,319
Ti si mu spasla �ivot.
1160
01:29:32,790 --> 01:29:33,657
Hvala ti.
1161
01:29:36,760 --> 01:29:37,628
Izvini.
1162
01:29:44,968 --> 01:29:48,472
Bila je tu negde
krpica za �aj.
1163
01:29:48,505 --> 01:29:52,710
�to ne koristi� maramicu,
kao svi normalni ljudi?
1164
01:30:15,563 --> 01:30:17,631
U POTRAZI SA SAMERLENDOM
Alisa Lemb
1165
01:30:46,563 --> 01:30:47,631
Nosi se!
1166
01:30:49,899 --> 01:30:53,670
Opet kuca� ispo�etka?
On sti�e svakog trenutka.
1167
01:30:53,704 --> 01:30:57,508
Ho�e� li da se skloni� i
da prestane� da me ometa�?
1168
01:30:57,541 --> 01:30:59,443
Volim da te ometam.
1169
01:31:01,944 --> 01:31:05,449
Vidi, vidi!
Ose�am da �u u�ivati.
1170
01:31:07,050 --> 01:31:10,821
Ne�e�, kad bude� videla,
kako sam te opisala.
1171
01:31:10,854 --> 01:31:15,826
Mislila sam da �u biti heroina,
koja te prati. Kao Poaro.
1172
01:31:15,859 --> 01:31:18,862
Ma nemoj?
Upala si u knji�aru
1173
01:31:18,896 --> 01:31:21,498
i okrenula telefonom izdava�a.
1174
01:31:21,532 --> 01:31:23,534
Te�ko da te to kvalifikuje
za Agatu Kristi.
1175
01:31:23,567 --> 01:31:27,638
"Upala"? Tu ni�ta
nije bilo slu�ajno.
1176
01:31:29,506 --> 01:31:32,509
To je bila dvadeset i tre�a
radnja, u koju sam u�la.
1177
01:31:39,216 --> 01:31:41,485
To mi nisi nikad rekla.
1178
01:31:46,023 --> 01:31:46,890
Do�i.
1179
01:31:50,794 --> 01:31:52,863
Uhvati�u te.
1180
01:32:40,177 --> 01:32:41,778
Zavr�ila sam je.
1181
01:32:41,812 --> 01:32:44,181
Mo�e� li da veruje�?
1182
01:32:44,214 --> 01:32:45,949
Mogu li da pogledam?
1183
01:32:57,812 --> 01:33:00,181
Posve�eno Frenku,
jer svaka pri�a dolazi odnekud
1184
01:33:05,702 --> 01:33:06,570
Hajde.
1185
01:33:07,371 --> 01:33:09,573
Zovem vas
na pr�eni krompir.
1188
01:33:21,371 --> 01:33:25,573
Preveo sa engleskog:
Jole
1186
01:33:29,371 --> 01:33:32,573
U glavnoj ulozi:
1187
01:33:34,371 --> 01:33:37,573
U ostalim ulogama:
1189
01:34:23,371 --> 01:34:26,573
Scenario i re�ija:
1190
01:34:29,573 --> 01:34:33,573
Preuzeto sa www.titlovi.com
76836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.