All language subtitles for Struggle.for.Life.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,572 --> 00:00:13,342 -You're doing a good job these days. -Come again? 2 00:00:15,728 --> 00:00:17,718 You're doing a good job these days. 3 00:00:18,256 --> 00:00:19,256 Thank you. 4 00:00:20,352 --> 00:00:22,312 Have you found love? 5 00:00:25,056 --> 00:00:27,346 It's so obvious! 6 00:00:29,706 --> 00:00:32,206 You know what they say? 7 00:00:32,991 --> 00:00:37,491 Those with love make a good profit, those without don't earn a lot. 8 00:00:38,729 --> 00:00:42,299 -Is that true? -Many leaders say you have to choose. 9 00:00:42,802 --> 00:00:45,432 But that's old school. 10 00:00:46,030 --> 00:00:48,560 The tuneThe Winner Takes It All… 11 00:00:49,262 --> 00:00:50,482 …deals with this. 12 00:00:50,596 --> 00:00:52,426 Isn't it about a divorce? 13 00:00:52,798 --> 00:00:55,198 That too. It's about a lot of things. 14 00:02:29,231 --> 00:02:30,681 Scram! Bugger off! 15 00:02:33,341 --> 00:02:35,141 Be off with you! Beat it! 16 00:02:37,220 --> 00:02:38,670 Come here, Nykvist. 17 00:03:01,852 --> 00:03:04,382 I've got this rash on my belly. 18 00:03:06,519 --> 00:03:08,529 Little nubs. Look. 19 00:03:08,715 --> 00:03:10,915 They itch like hell! 20 00:03:12,418 --> 00:03:13,868 You haven't got it? 21 00:03:16,085 --> 00:03:19,935 I'm sure it's some kind of crap those guys dragged into the house. 22 00:03:22,974 --> 00:03:27,204 The edge of the sheet one of them carried, was all black. 23 00:03:28,517 --> 00:03:30,857 Hadn't been washed for a while. 24 00:03:32,547 --> 00:03:34,587 If I give them a little money, 25 00:03:35,080 --> 00:03:36,330 maybe they'll leave. 26 00:03:36,446 --> 00:03:38,546 No, dammit. Not a single krone. 27 00:03:39,194 --> 00:03:41,474 I don't enjoy the money anymore. 28 00:03:43,311 --> 00:03:45,691 -Money isn't everything. -Money means nothing. 29 00:03:46,489 --> 00:03:48,429 That's not quite right. 30 00:03:50,030 --> 00:03:51,980 But at least it's not everything. 31 00:03:55,148 --> 00:03:56,568 What do you think? 32 00:03:57,525 --> 00:03:59,855 Should I accept the NRK job? 33 00:04:00,385 --> 00:04:03,485 -You can't ask me that. -I'm just asking for fun. 34 00:04:03,809 --> 00:04:06,889 I thought I would keep them in suspense for a while. 35 00:04:07,784 --> 00:04:09,614 I need full artistic freedom. 36 00:04:10,405 --> 00:04:11,725 Final cut. 37 00:04:12,416 --> 00:04:14,516 Favorable financial conditions. 38 00:04:15,250 --> 00:04:18,100 Many people think TV is the new novel. 39 00:04:18,523 --> 00:04:19,683 Okay. 40 00:04:20,562 --> 00:04:22,832 I'm not quite sure what that means. 41 00:04:23,433 --> 00:04:24,843 That it's… 42 00:04:25,874 --> 00:04:28,044 That it's the medium of our time. 43 00:04:29,763 --> 00:04:31,563 Like the novel used to be. 44 00:04:32,540 --> 00:04:33,820 The best. 45 00:04:34,154 --> 00:04:35,374 The coolest. 46 00:04:35,599 --> 00:04:38,249 Okay. That sounds really good. 47 00:04:46,639 --> 00:04:48,949 So it sold for 270,000? 48 00:04:49,203 --> 00:04:50,993 That's what the market is like. 49 00:04:56,345 --> 00:04:59,495 How much is left when everyone has been paid? 50 00:04:59,686 --> 00:05:01,286 223,000. 51 00:05:02,764 --> 00:05:07,164 -I think that's an extremely low sum. -Personal value is not true value. 52 00:05:07,680 --> 00:05:11,380 You ought to be very contented. Forest cabins are hard to sell. 53 00:05:12,068 --> 00:05:14,238 There's no monkey business here? 54 00:05:14,860 --> 00:05:17,670 -Monkey business? -Yes. No deceit? 55 00:05:18,094 --> 00:05:20,544 Of course there is no monkey business. 56 00:05:22,756 --> 00:05:24,776 I just wanted to make sure. 57 00:05:26,761 --> 00:05:28,431 Write your initials… 58 00:05:29,177 --> 00:05:30,497 …on each page. 59 00:05:30,790 --> 00:05:32,720 And then your signature… 60 00:05:34,526 --> 00:05:35,566 Here. 61 00:05:35,999 --> 00:05:38,979 -Hello? -Hi, Anneli. This is Anitra. 62 00:05:40,023 --> 00:05:42,513 -Remember me?-Of course. 63 00:05:43,833 --> 00:05:47,053 I hear rumors that you are back in business. 64 00:05:48,751 --> 00:05:50,211 That's right. 65 00:05:50,334 --> 00:05:52,934 Fabulous! There's a crisis without you. 66 00:05:56,241 --> 00:05:58,291 I've got a new boyfriend. 67 00:05:58,938 --> 00:06:00,638 Okay. Tell me about it. 68 00:06:00,953 --> 00:06:03,983 -Sometimes he seems so distant. -In what way? 69 00:06:04,369 --> 00:06:07,289 He gets lost in his own thoughts. 70 00:06:07,984 --> 00:06:11,894 When he sees that I notice, it's like I've caught him in the act. 71 00:06:12,188 --> 00:06:14,858 In thinking of someone else? 72 00:06:15,385 --> 00:06:18,785 It's so good talking to you. You catch things right away. 73 00:06:21,066 --> 00:06:22,706 I'll be devastated… 74 00:06:23,290 --> 00:06:27,450 …if he leaves me. Then I'd rather break up with him. 75 00:06:27,879 --> 00:06:29,589 He won't leave you. 76 00:06:30,345 --> 00:06:31,845 We'll stay together? 77 00:06:32,679 --> 00:06:33,959 That's a bit obscure. 78 00:06:34,081 --> 00:06:37,001 But you don't need to fear that he will leave you. 79 00:06:37,627 --> 00:06:39,377 I'm so glad to hear that! 80 00:06:39,761 --> 00:06:41,311 It will be all right. 81 00:06:42,257 --> 00:06:44,667 This sounds slightly unclear. 82 00:06:44,872 --> 00:06:46,972 I'm just telling you what I see. 83 00:06:48,294 --> 00:06:49,974 Anything more? 84 00:06:50,434 --> 00:06:51,464 No. 85 00:06:51,579 --> 00:06:52,809 That was it. 86 00:06:52,931 --> 00:06:54,481 Okay. Good luck. 87 00:07:04,156 --> 00:07:05,426 Tomasz. 88 00:07:06,033 --> 00:07:10,533 Look at us. The day has hardly begun, and we're both already at work. 89 00:07:11,715 --> 00:07:14,795 -We'll end up like everybody else. -No… 90 00:07:15,325 --> 00:07:16,645 But listen to this: 91 00:07:24,195 --> 00:07:25,395 It's beautiful. 92 00:07:25,884 --> 00:07:27,684 -It's not bad. -Beautiful! 93 00:07:27,799 --> 00:07:33,109 -And what does it mean? -Something about a horse and plough. 94 00:07:33,823 --> 00:07:37,053 When Korak arrives, we'll stop working here. 95 00:07:37,165 --> 00:07:40,175 This is not work. It's a hobby. 96 00:07:40,581 --> 00:07:43,031 If I do well, it might turn into a job. 97 00:07:45,067 --> 00:07:46,977 -How then? -Well… 98 00:07:47,281 --> 00:07:48,961 Just wait and see. 99 00:07:53,880 --> 00:07:55,830 A penny for your thoughts. 100 00:07:56,088 --> 00:07:57,878 In Euro or Norwegian kroner? 101 00:07:59,931 --> 00:08:02,231 What are you thinking about, Rütger? 102 00:08:39,027 --> 00:08:40,847 -A proud tradition. 103 00:08:41,886 --> 00:08:43,706 -These walls tell a tale. -Hi, Jørgen. 104 00:08:44,895 --> 00:08:46,215 Let's go in there. 105 00:09:04,429 --> 00:09:06,239 Tell me. What's your conclusion? 106 00:09:07,413 --> 00:09:09,633 I've been thinking… 107 00:09:11,561 --> 00:09:12,861 That… 108 00:09:14,933 --> 00:09:18,023 That I would like to directThe Unknown Murderer. 109 00:09:19,926 --> 00:09:21,406 I'm delighted! 110 00:09:21,671 --> 00:09:24,471 I was afraid you were one of those film snobs… 111 00:09:24,591 --> 00:09:26,601 …who want to abolish all this. 112 00:09:27,600 --> 00:09:30,110 TV is the new novel. 113 00:09:30,229 --> 00:09:34,239 -Maybe you're right. -No doubt. Jørgen, this will be great. 114 00:09:34,741 --> 00:09:36,771 Full artistic freedom. 115 00:09:36,888 --> 00:09:40,408 -You get to decide most things. -I don't want a lot of cooks… 116 00:09:40,529 --> 00:09:42,439 There won't be. 117 00:09:43,619 --> 00:09:46,379 But we've got employees working here. 118 00:09:46,755 --> 00:09:48,985 Yes, and they're good. 119 00:09:50,208 --> 00:09:53,698 I don't know if I can guarantee full artistic freedom… 120 00:09:54,518 --> 00:09:55,998 …here and now. 121 00:09:56,120 --> 00:09:59,690 But I can promise you a lot of artistic freedom. 122 00:10:02,855 --> 00:10:04,755 How literally is that meant? 123 00:10:04,875 --> 00:10:08,125 I can't stand anyone telling me what to do! 124 00:10:08,580 --> 00:10:10,820 -I'm too old for that. -Jørgen. 125 00:10:11,099 --> 00:10:14,369 We asked for you because we want you. 126 00:10:14,788 --> 00:10:16,848 We're great fans of you. 127 00:10:17,753 --> 00:10:19,853 We want you, and you wanted us. 128 00:10:20,318 --> 00:10:22,468 The best basis we could hope for. 129 00:10:42,908 --> 00:10:48,058 I got the impression you wanted to talk about something concrete today. 130 00:10:50,015 --> 00:10:53,845 The last time, we talked about Rütger being… 131 00:10:54,381 --> 00:10:56,391 …distant sometimes. 132 00:10:57,987 --> 00:11:02,077 Rütger claimed there was nothing special. 133 00:11:02,686 --> 00:11:04,916 It's hard to find the right words. 134 00:11:05,044 --> 00:11:08,514 -I still don't know how. -Maybe you would like to try? 135 00:11:13,293 --> 00:11:17,113 He's constantly walking around thinking about his homeland. 136 00:11:17,535 --> 00:11:18,605 Germany? 137 00:11:23,972 --> 00:11:27,952 Germany is not unattainable. It's just a short flight away. 138 00:11:28,214 --> 00:11:29,734 That's what I told him. 139 00:11:30,022 --> 00:11:33,092 But obviously it's not that simple. 140 00:11:33,853 --> 00:11:35,593 It's more like… 141 00:11:36,537 --> 00:11:38,637 …it's constantly on my mind, 142 00:11:38,908 --> 00:11:40,838 -and worrying me. -Germany? 143 00:11:40,962 --> 00:11:42,082 Yes. 144 00:11:45,725 --> 00:11:49,475 You are so preoccupied with Germany… 145 00:11:49,600 --> 00:11:53,020 …that it has become a burden on your relationship? 146 00:11:55,079 --> 00:11:56,529 You are homesick? 147 00:11:57,213 --> 00:11:59,043 Not exactly. 148 00:11:59,160 --> 00:12:01,550 There's more to it than that. 149 00:12:02,547 --> 00:12:03,977 Tell me. 150 00:12:04,486 --> 00:12:06,786 Sometimes they take over completely. 151 00:12:07,008 --> 00:12:09,158 -Thoughts about Germany? -Yes. 152 00:12:10,300 --> 00:12:13,120 When it's quiet around me, when things come to a halt. 153 00:12:13,795 --> 00:12:15,335 Very often in bed. 154 00:12:16,134 --> 00:12:18,244 -You think about Germany? -Yes. 155 00:12:18,360 --> 00:12:20,990 Sometimes also when I'm surrounded by people. 156 00:12:21,775 --> 00:12:23,185 How does it feel? 157 00:12:25,516 --> 00:12:29,036 It feels good. But also bad, because it's an obstruction for other things. 158 00:12:29,633 --> 00:12:32,513 You do go to Germany sometimes? 159 00:12:32,740 --> 00:12:34,440 Quite often, because of my job. 160 00:12:34,556 --> 00:12:37,486 Would you like to move back there? 161 00:12:37,676 --> 00:12:39,726 -Not at all. -Why not? 162 00:12:40,046 --> 00:12:43,286 Don't know. I don't like it so much. 163 00:12:44,230 --> 00:12:46,550 The people there are not very nice. 164 00:12:47,652 --> 00:12:49,362 I like it much better here. 165 00:12:50,216 --> 00:12:51,316 So… 166 00:12:51,780 --> 00:12:54,000 What's on your mind, then? 167 00:12:54,600 --> 00:12:56,700 It's more the country in itself. 168 00:12:57,955 --> 00:12:59,075 Okay… 169 00:12:59,487 --> 00:13:01,197 Do you understand? 170 00:13:04,132 --> 00:13:07,542 -I'm not quite sure if I understand. -He's thinking about Germany. 171 00:13:07,655 --> 00:13:09,355 Germany, Germany! 172 00:13:09,944 --> 00:13:11,264 All the time. 173 00:13:11,471 --> 00:13:13,811 Try to keep cool, Anitra. 174 00:13:14,020 --> 00:13:15,740 It's just such a drag! 175 00:13:17,127 --> 00:13:18,777 It all seemed so great, 176 00:13:19,742 --> 00:13:22,492 and then this German stuff comes between us. 177 00:13:22,721 --> 00:13:24,421 It's really frustrating. 178 00:13:26,918 --> 00:13:29,178 Is there a medical diagnosis for this? 179 00:13:29,301 --> 00:13:31,031 Thoughts of Germany? 180 00:13:31,228 --> 00:13:32,288 Yes. 181 00:13:33,237 --> 00:13:35,977 Or any other country. 182 00:13:37,722 --> 00:13:40,742 I can't let go of the notion that it must be… 183 00:13:41,131 --> 00:13:43,351 …some kind of homesickness. 184 00:13:43,752 --> 00:13:45,002 No. 185 00:13:45,929 --> 00:13:48,809 It's more something that fills me up. 186 00:13:50,065 --> 00:13:52,115 And which is… 187 00:13:53,543 --> 00:13:54,803 what I am. 188 00:13:55,295 --> 00:13:57,855 Not just a thought. Often a feeling, 189 00:13:58,149 --> 00:14:00,089 an image or a word, 190 00:14:01,023 --> 00:14:03,323 which kind of dominates everything. 191 00:14:05,008 --> 00:14:07,088 Germany is a gigantic ship, 192 00:14:07,211 --> 00:14:09,811 and everything else is tiny rowing boats. 193 00:14:10,424 --> 00:14:12,684 That's what it feels like, somehow. 194 00:14:15,971 --> 00:14:19,141 Maybe not a good explanation. Forget about the stuff with the ship. 195 00:14:20,088 --> 00:14:22,648 Is it a feeling of alienation? 196 00:14:22,772 --> 00:14:24,462 No, it's not. 197 00:14:25,534 --> 00:14:27,604 It's more that I feel at peace. 198 00:14:28,105 --> 00:14:30,555 That I'm present in myself. 199 00:14:31,477 --> 00:14:34,667 -Could it be some kind of fetish? -How then? 200 00:14:35,556 --> 00:14:40,546 The shape of the country on the map, more or less like a body. 201 00:14:41,011 --> 00:14:42,191 A body? 202 00:14:43,007 --> 00:14:46,457 -The country is shaped… -If the shape turns me on? 203 00:14:46,579 --> 00:14:47,899 Ridiculous! 204 00:14:48,018 --> 00:14:50,758 Knut Egil is just trying to understand. 205 00:14:50,878 --> 00:14:54,078 It's so frustrating. I just want to… 206 00:14:54,197 --> 00:14:56,067 -Go to Germany. -Feel good. 207 00:14:56,193 --> 00:15:00,153 -Just go to Germany! -That's not what this is about! 208 00:15:08,850 --> 00:15:12,230 To me, this is incredibly interesting. 209 00:15:13,624 --> 00:15:15,804 It nearly gives me goosebumps. 210 00:15:17,327 --> 00:15:20,007 But it's not quite my area. 211 00:15:21,057 --> 00:15:23,387 I don't have much competence in this field. 212 00:15:23,612 --> 00:15:28,172 -So I'll call a colleague… -What's really hard about this is… 213 00:15:28,287 --> 00:15:32,387 That sometimes I care more about Germany than about Anitra. 214 00:15:33,523 --> 00:15:37,813 -You can't make that comparison. -That's why it hurts so bad. 215 00:15:38,284 --> 00:15:41,884 I know that Anitra is a wonderful woman, 216 00:15:42,000 --> 00:15:44,080 and Germany is a country. 217 00:15:45,276 --> 00:15:47,546 But it just doesn't stick in here. 218 00:15:49,055 --> 00:15:51,075 Do you understand what I mean? 219 00:15:54,511 --> 00:15:57,131 -Not quite. -I do love Anitra. 220 00:15:57,246 --> 00:15:59,186 But not as much as Germany. 221 00:16:01,644 --> 00:16:05,054 I also think Germany is a fabulous country. 222 00:16:07,012 --> 00:16:09,552 Berlin is one of my favorite cities. 223 00:16:10,022 --> 00:16:14,302 -That's not what's it about. -I don't understand what it's about! 224 00:16:19,920 --> 00:16:23,740 The human brain is a mysterious and wonderful place, 225 00:16:23,942 --> 00:16:26,252 where all kinds of couplings may take place. 226 00:16:26,779 --> 00:16:31,129 Everything you've said may find its place… 227 00:16:32,003 --> 00:16:34,933 …on the fantastic pallet of human emotions. 228 00:16:35,054 --> 00:16:37,554 But you've never come upon this before? 229 00:16:38,752 --> 00:16:41,392 No, but that doesn't mean… 230 00:16:42,161 --> 00:16:45,081 …it's wrong to feel the way you do. 231 00:16:46,472 --> 00:16:48,962 The Germanic culture is strong. 232 00:16:49,533 --> 00:16:52,773 And maybe more than Norwegian culture, 233 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 it could invade you, 234 00:16:55,745 --> 00:16:58,105 and become part of your emotional system. 235 00:16:58,643 --> 00:17:00,493 I don't quite understand… 236 00:17:04,668 --> 00:17:05,778 No… 237 00:17:13,383 --> 00:17:15,373 I just feel so lonely. 238 00:17:16,769 --> 00:17:18,199 In Norway? 239 00:17:20,422 --> 00:17:21,562 No. 240 00:17:22,062 --> 00:17:24,112 In my feelings… 241 00:17:25,515 --> 00:17:27,125 …for Germany! 242 00:17:29,644 --> 00:17:30,904 Rütger, you… 243 00:17:49,816 --> 00:17:53,116 -What do you think? -It seems like you're really stuck. 244 00:17:55,241 --> 00:17:58,841 -This must be a heavy burden on you. -Do you think that I…? 245 00:18:02,797 --> 00:18:04,557 But I like him so much! 246 00:18:24,620 --> 00:18:26,950 Rütger, you are an incredibly nice guy. 247 00:18:27,737 --> 00:18:31,667 Being with you has not been futile in any way. 248 00:18:34,475 --> 00:18:36,255 But it doesn't work anymore. 249 00:18:36,375 --> 00:18:38,025 I think you understand. 250 00:18:38,645 --> 00:18:40,745 I can't fight against an entire country. 251 00:18:40,866 --> 00:18:42,306 Especially not Germany. 252 00:19:04,339 --> 00:19:07,099 I think it would have been very heavy. 253 00:19:08,042 --> 00:19:10,142 What you said about human emotions, 254 00:19:10,501 --> 00:19:12,201 the whole pallet, 255 00:19:13,298 --> 00:19:15,108 was incredibly nice. 256 00:19:16,026 --> 00:19:18,546 -May I ask you something? -Of course. 257 00:19:24,165 --> 00:19:25,245 Yes? 258 00:19:27,156 --> 00:19:28,706 Did you ever think… 259 00:19:29,528 --> 00:19:31,078 …that you and I…? 260 00:19:35,474 --> 00:19:37,074 That the two of us…? 261 00:19:38,739 --> 00:19:40,559 You will soon be the person… 262 00:19:41,085 --> 00:19:42,635 …who knows me best. 263 00:19:46,951 --> 00:19:48,201 Just a thought. 264 00:19:50,254 --> 00:19:52,054 It might be unprofessional. 265 00:19:52,174 --> 00:19:53,924 Unprofessional? 266 00:19:54,302 --> 00:19:55,692 I don't know… 267 00:19:56,079 --> 00:19:58,529 Those things happen. 268 00:19:59,133 --> 00:20:00,763 An interesting thought, 269 00:20:01,525 --> 00:20:02,735 don't you think? 270 00:20:04,222 --> 00:20:05,722 It never struck you? 271 00:20:08,820 --> 00:20:10,120 Right… 272 00:20:13,843 --> 00:20:15,533 May I ask you why? 273 00:20:23,003 --> 00:20:25,273 -You like men. -No… 274 00:20:27,251 --> 00:20:28,901 Tell me what you think. 275 00:20:31,818 --> 00:20:33,078 It's only me. 276 00:20:33,199 --> 00:20:36,059 I don't know what to say. You are… 277 00:20:37,762 --> 00:20:40,212 …maybe not someone I would fall for. 278 00:20:40,855 --> 00:20:42,925 -Not your type? -Maybe not. 279 00:20:49,696 --> 00:20:50,816 Okay… 280 00:20:50,997 --> 00:20:52,427 If you say so. 281 00:20:57,037 --> 00:20:58,377 So… 282 00:20:58,821 --> 00:21:01,021 What's your type then, Knut Egil? 283 00:21:02,480 --> 00:21:04,490 Hard to tell… 284 00:21:07,291 --> 00:21:09,041 You also have to open up. 285 00:21:10,107 --> 00:21:12,767 I don't know… I like a good smile, 286 00:21:13,350 --> 00:21:15,490 a twinkle in the eye, warmth, 287 00:21:15,845 --> 00:21:17,745 tolerance. Stuff like that. 288 00:21:35,234 --> 00:21:36,524 What's that? 289 00:21:38,043 --> 00:21:40,753 -What are you doing here? -You don't pick up the phone. 290 00:21:40,870 --> 00:21:42,970 -Don't you want to talk to your dad? -Yes. 291 00:21:43,504 --> 00:21:45,404 I just haven't had the time. 292 00:21:47,189 --> 00:21:48,249 Look at this. 293 00:21:48,365 --> 00:21:49,525 Come here. 294 00:22:02,884 --> 00:22:05,484 -Where did you get this from? -The cabin. 295 00:22:06,650 --> 00:22:08,040 You sold the cabin? 296 00:22:08,490 --> 00:22:09,520 Yes. 297 00:22:09,871 --> 00:22:14,071 Unfortunately, I only got 223,000. That's what the market is like. 298 00:22:15,402 --> 00:22:18,152 But we'll easily double it on the racecourse. 299 00:22:18,505 --> 00:22:20,315 I told you not to sell! 300 00:22:20,571 --> 00:22:23,721 -I want you to live in the garden city! 301 00:22:24,031 --> 00:22:28,641 -You shouldn't have to move. -We're doing fine. I can't… 302 00:22:30,400 --> 00:22:32,860 Come on, take the money! 303 00:22:32,984 --> 00:22:36,154 I earn enough, Anneli earns a lot. 304 00:22:36,354 --> 00:22:38,454 So we've got enough. 305 00:22:39,183 --> 00:22:41,043 I did it for Korak. 306 00:22:41,322 --> 00:22:44,782 Korak would enjoy a cabin more than he would enjoy money, Dad. 307 00:22:50,389 --> 00:22:52,189 You should have told me before. 308 00:22:54,058 --> 00:22:56,408 Take the money. I cannot carry cash. 309 00:22:56,528 --> 00:23:00,028 No! I'm a grown-up man, and I need to stand on my own feet. 310 00:23:02,597 --> 00:23:05,257 It's a bit much to see each other this often. 311 00:23:05,963 --> 00:23:10,323 -You don't want to meet anymore? -Not as often as we do now. 312 00:23:11,288 --> 00:23:12,388 But… 313 00:23:12,913 --> 00:23:16,693 -We're having fun, aren't we? -Mostly you, maybe. 314 00:23:16,881 --> 00:23:18,981 I'm not so interested in horses. 315 00:23:19,540 --> 00:23:21,420 -You're not? -No. 316 00:23:22,022 --> 00:23:25,352 I'm chiefly interested in language. 317 00:23:25,470 --> 00:23:26,880 Me too! 318 00:23:27,391 --> 00:23:30,511 But you never ask me. I'm totally interested! 319 00:23:34,124 --> 00:23:35,544 You think I'm stupid. 320 00:23:37,196 --> 00:23:38,466 But you know what? 321 00:23:38,906 --> 00:23:41,856 -I'm not stupid. -I never said you are stupid. 322 00:23:42,283 --> 00:23:46,013 But Anneli and I need independence. 323 00:23:48,818 --> 00:23:52,218 Now that you don't need money anymore, you're dumping me. 324 00:23:53,654 --> 00:23:57,484 -You used to enjoy my visits! -Dad… 325 00:24:04,609 --> 00:24:07,669 I feel slightly exploited. 326 00:24:10,058 --> 00:24:11,168 Dad… 327 00:24:12,542 --> 00:24:15,362 This turned out real ugly. Please don't cry. 328 00:24:15,664 --> 00:24:18,084 It's all my fault. 329 00:24:18,498 --> 00:24:21,548 Of course we will continue seeing you. 330 00:24:21,820 --> 00:24:24,770 We're the same flesh and blood. You and me, Dad. 331 00:24:26,329 --> 00:24:27,699 Don't cry. 332 00:24:36,177 --> 00:24:38,377 -Nora Mina has fucked! -You bet she has! 333 00:24:38,799 --> 00:24:40,439 She's freshly fucked! 334 00:24:41,639 --> 00:24:43,009 Why do they say this? 335 00:24:43,134 --> 00:24:45,974 Just an expression, when the horses don't do well. 336 00:24:46,523 --> 00:24:48,003 "Freshly fucked?" 337 00:24:48,995 --> 00:24:50,225 Come on! 338 00:24:50,622 --> 00:24:54,782 -Nora Mina is freshly fucked! -Shut up! I've got my son here. 339 00:24:56,709 --> 00:24:59,339 Sorry, Bjørn. I didn't know. 340 00:24:59,925 --> 00:25:01,165 No… 341 00:25:03,390 --> 00:25:05,210 She is freshly fucked! 342 00:25:06,500 --> 00:25:08,150 Yes, all right! 343 00:25:18,506 --> 00:25:19,986 I've got to go. 344 00:25:20,389 --> 00:25:22,169 -Already? -Yes. 345 00:25:22,288 --> 00:25:24,478 Don't gamble away the money now. 346 00:25:27,732 --> 00:25:29,032 Come on! 347 00:26:28,721 --> 00:26:29,831 Korak? 348 00:26:34,902 --> 00:26:36,052 Korak… 349 00:26:36,503 --> 00:26:39,783 Today Dad has managed to solve a very difficult riddle. 350 00:26:42,794 --> 00:26:44,964 They will be really impressed. 351 00:26:45,183 --> 00:26:47,253 Maybe I'll be a professor. 352 00:26:47,838 --> 00:26:49,678 At least a research fellow. 353 00:26:50,716 --> 00:26:52,566 So it will all work out now. 354 00:26:53,213 --> 00:26:54,563 Sleep well. 355 00:27:31,636 --> 00:27:35,116 -Hennie, what's it doing here? -They said I could look after him. 356 00:27:35,722 --> 00:27:37,192 Look after him? 357 00:27:37,855 --> 00:27:38,955 No way. 358 00:27:39,075 --> 00:27:40,745 Please, Dad! 359 00:27:41,678 --> 00:27:45,278 -Who are the owners? -Those who rent Trym's family's house… 360 00:27:45,401 --> 00:27:47,021 …while they're in Australia. 361 00:27:47,135 --> 00:27:49,345 Can't I have him here a little while? 362 00:27:50,491 --> 00:27:51,681 How long? 363 00:27:52,171 --> 00:27:53,931 Maybe an hour? 364 00:27:54,433 --> 00:27:55,503 Okay. 365 00:27:56,146 --> 00:28:00,146 One hour, but no more. Deal? 366 00:28:00,795 --> 00:28:03,235 -And you'll go out and play. -Yes. 367 00:28:04,572 --> 00:28:05,572 Come! 368 00:28:49,903 --> 00:28:51,423 No, no. 369 00:28:51,536 --> 00:28:53,126 This won't work. 370 00:28:53,651 --> 00:28:55,571 -This is no good. -What? 371 00:28:55,871 --> 00:28:57,461 We're just playing. 372 00:28:58,890 --> 00:29:00,320 No, Hennie! 373 00:29:00,924 --> 00:29:02,384 What has he done? 374 00:29:05,105 --> 00:29:06,855 He did some weird things. 375 00:29:07,108 --> 00:29:08,158 What? 376 00:29:08,578 --> 00:29:11,188 We can't have it here. 377 00:29:20,791 --> 00:29:21,951 Hello? 378 00:29:26,359 --> 00:29:28,079 Is this your dog? 379 00:29:28,280 --> 00:29:29,460 Yes. 380 00:29:30,176 --> 00:29:32,646 -Anything wrong? -Yes. It… 381 00:29:34,199 --> 00:29:37,049 -Did ugly things to my daughter. -Did he hump? 382 00:29:37,478 --> 00:29:39,368 -Yes. -Bloody hell! 383 00:29:40,832 --> 00:29:42,752 I can't stand it anymore. 384 00:29:42,953 --> 00:29:45,353 -What's the matter? -Sokrates humped. 385 00:29:45,473 --> 00:29:46,813 Oh, no… 386 00:29:46,994 --> 00:29:49,494 Again? Horny bastard! 387 00:29:49,722 --> 00:29:52,022 Not nice, especially not with children. 388 00:29:52,747 --> 00:29:54,257 Was there a spurt? 389 00:29:55,101 --> 00:29:56,621 -Spurt? -Yes. 390 00:29:56,963 --> 00:29:59,023 No, I don't think so. 391 00:30:00,876 --> 00:30:05,766 Check your clothes in any case. And put on some dishwashing liquid. 392 00:30:05,887 --> 00:30:07,647 Probably not necessary. 393 00:30:07,770 --> 00:30:09,950 But please keep your dog under control. 394 00:30:10,166 --> 00:30:11,786 We should put him to sleep. 395 00:30:12,140 --> 00:30:13,850 -Kill him? -Yes. 396 00:30:15,150 --> 00:30:16,600 I've had enough. 397 00:30:17,912 --> 00:30:19,392 Sokrates! 398 00:30:20,646 --> 00:30:22,746 I would have beat him to death on the spot. 399 00:30:22,865 --> 00:30:24,505 He is just frustrated. 400 00:30:25,298 --> 00:30:27,158 The dog doesn't get to fuck. 401 00:30:43,245 --> 00:30:44,665 Peculiar people. 402 00:30:45,804 --> 00:30:48,154 I don't understand what he did wrong. 403 00:30:49,732 --> 00:30:51,252 Not easy to explain. 404 00:30:52,172 --> 00:30:54,992 Things a dog shouldn't do with people. 405 00:30:55,381 --> 00:30:58,531 -Especially not with children. -He was only playing. 406 00:31:17,879 --> 00:31:18,909 Hello? 407 00:31:19,531 --> 00:31:20,611 Andrej? 408 00:31:20,945 --> 00:31:24,075 I've called you many times. We were supposed to rehearse today. 409 00:31:24,263 --> 00:31:25,813 I was worried about you. 410 00:31:27,272 --> 00:31:30,682 At least a little bit. I was wondering where you are. 411 00:31:30,995 --> 00:31:36,045 -You're on your own. I've had it. -That's no way to behave. 412 00:31:37,034 --> 00:31:38,624 We're going to make a record. 413 00:31:39,198 --> 00:31:42,908 If you've got problems with that, let's talk about it. 414 00:31:48,674 --> 00:31:52,924 Are you still whining about that TV stuff? 415 00:31:53,424 --> 00:31:56,414 Is it that important to have your name mentioned on TV? 416 00:31:57,433 --> 00:31:58,883 I did mention you. 417 00:32:01,966 --> 00:32:04,476 But then it was cut out. 418 00:32:06,089 --> 00:32:09,389 Let me in, so we can discuss this as adults! 419 00:32:11,168 --> 00:32:15,348 You're not coming in here, and you won't get any more songs! 420 00:32:16,254 --> 00:32:18,164 I haven't gotten any songs. 421 00:32:19,176 --> 00:32:21,936 You're just someone who sings other people's songs very, 422 00:32:22,058 --> 00:32:23,218 very slowly. 423 00:32:24,803 --> 00:32:27,153 That was a mean thing to say, Andrej. 424 00:33:01,415 --> 00:33:03,225 Sokrates. Come here! 425 00:33:04,162 --> 00:33:05,942 Here! Sokrates! 426 00:33:06,740 --> 00:33:07,980 Come here! 427 00:33:10,227 --> 00:33:11,397 Come here! 428 00:33:21,732 --> 00:33:22,932 Go away. 429 00:33:23,846 --> 00:33:25,546 Go away, you shitty dog. 430 00:33:37,381 --> 00:33:39,711 You horny dogwhore? 431 00:33:42,574 --> 00:33:43,784 Dogwhore. 432 00:33:48,148 --> 00:33:49,248 A bit horny? 433 00:33:54,886 --> 00:33:56,336 You horny whoredog. 434 00:34:43,526 --> 00:34:45,176 Hedgehog Service. 435 00:34:45,946 --> 00:34:47,906 This is Jens Christian Skolmen. 436 00:34:48,180 --> 00:34:51,220 I was the one who found that hedgehog in the garden city. 437 00:34:52,115 --> 00:34:55,075 I'm considering a donation to the Hedgehog Service. 438 00:34:55,201 --> 00:34:56,511 Wonderful! 439 00:34:57,015 --> 00:34:59,935 Then you may go to our homepage… 440 00:35:01,307 --> 00:35:03,807 I'm there now, but I can't find your account number. 441 00:35:04,535 --> 00:35:07,005 It's at the bottom line. 442 00:35:07,132 --> 00:35:10,592 Maybe you're not that good with data? 443 00:35:10,710 --> 00:35:11,810 There it is. 444 00:35:13,089 --> 00:35:16,289 All my money will go to hedgehogs, right? 445 00:35:16,706 --> 00:35:21,486 -Absolutely all of it. -There's not a large administration? 446 00:35:22,699 --> 00:35:26,349 No, not at all. It's only Stine and me. 447 00:35:28,356 --> 00:35:32,956 Then I'll deposit the money now, so you'll get it tomorrow. 448 00:35:33,081 --> 00:35:35,981 If there's no Java trouble. 449 00:35:36,183 --> 00:35:38,253 Thank you, that's great… 450 00:35:39,173 --> 00:35:41,023 Dad, where have you been? 451 00:35:41,138 --> 00:35:42,838 Out in the forest. 452 00:35:43,096 --> 00:35:44,666 You just disappeared. 453 00:35:45,749 --> 00:35:47,349 Dad has something to tell you. 454 00:35:48,064 --> 00:35:49,804 You can't just disappear. 455 00:35:50,136 --> 00:35:52,606 Sveinung called. He was beside himself. 456 00:35:52,733 --> 00:35:55,073 Sit down for a minute. 457 00:35:57,138 --> 00:35:58,328 Sit down. 458 00:36:08,074 --> 00:36:09,474 For a long time… 459 00:36:10,445 --> 00:36:12,445 …I have put my life on hold. 460 00:36:13,704 --> 00:36:17,004 We have discussed this time and again, from all angles. 461 00:36:17,852 --> 00:36:20,102 I have tried to be someone I'm not. 462 00:36:22,207 --> 00:36:23,297 Now… 463 00:36:24,378 --> 00:36:28,078 -I want to live the way I am. -What are you talking about, Dad? 464 00:36:32,606 --> 00:36:34,056 I'm fond of animals. 465 00:36:34,402 --> 00:36:35,742 Are you? 466 00:36:37,045 --> 00:36:38,515 Very fond of animals. 467 00:36:38,953 --> 00:36:42,403 It's a much more profound feeling than you can comprehend. 468 00:36:43,126 --> 00:36:45,626 A strong, deep, and slightly… 469 00:36:46,541 --> 00:36:47,841 …taboo feeling. 470 00:36:48,061 --> 00:36:50,211 -Dogs as well? -Dogs too. 471 00:36:50,884 --> 00:36:52,564 So can we have a dog? 472 00:36:53,011 --> 00:36:55,521 I don't really know, Hennie. 473 00:36:56,098 --> 00:36:58,828 My point is just that I'm through with… 474 00:37:00,935 --> 00:37:02,235 …living a lie. 475 00:37:03,681 --> 00:37:06,631 -Now I want to be who I really am. -Okay, you've told us. 476 00:37:07,721 --> 00:37:09,511 I don't think you understand. 477 00:37:10,511 --> 00:37:12,531 This is a very intense feeling. 478 00:37:14,775 --> 00:37:16,745 I'm living in an age which resents… 479 00:37:16,868 --> 00:37:19,028 …the kind of feelings I have for animals. 480 00:37:24,386 --> 00:37:28,726 I feel I don't have the surplus energy to take this in… 481 00:37:30,180 --> 00:37:31,380 …right now. 482 00:37:33,818 --> 00:37:35,708 My day has been a nightmare. 483 00:37:36,520 --> 00:37:38,980 Things just have to stay as they are. 484 00:37:39,651 --> 00:37:40,951 And… 485 00:37:42,097 --> 00:37:46,837 I feel that right now I need to think about myself a bit. 486 00:38:12,308 --> 00:38:14,778 Someone must have peed into the mailbox. 487 00:38:15,311 --> 00:38:16,621 The Krishnas. 488 00:38:18,139 --> 00:38:21,769 They got angry when I donated money to the hedgehogs. 489 00:38:21,947 --> 00:38:25,147 -Smart! Are we rid of them now? -I hope so. 490 00:38:32,239 --> 00:38:33,369 Listen… 491 00:38:34,748 --> 00:38:37,508 Did you really give away the money? 492 00:38:38,790 --> 00:38:39,850 Yes. 493 00:38:40,097 --> 00:38:41,737 -Of course. -All of it? 494 00:38:57,208 --> 00:38:58,258 And you? 495 00:38:59,292 --> 00:39:01,802 -Did you get the job? -Yes, I did. 496 00:39:02,282 --> 00:39:04,512 -On your conditions? -Just about. 497 00:39:04,819 --> 00:39:07,219 Then we'll have a double celebration. 498 00:39:07,779 --> 00:39:10,179 I feel much better without the money. 499 00:39:15,293 --> 00:39:18,083 Did you give the house away as well? 500 00:39:19,215 --> 00:39:21,015 That didn't strike me. 501 00:39:21,949 --> 00:39:23,569 -Should I? -No. 502 00:39:25,249 --> 00:39:27,749 It's a good thing to have a house. 503 00:39:29,860 --> 00:39:31,410 Do you want it? 504 00:39:32,883 --> 00:39:34,383 You just have it. 505 00:39:34,791 --> 00:39:36,151 I don't want it. 506 00:39:46,351 --> 00:39:47,471 Hi. 507 00:39:47,658 --> 00:39:49,318 Would you like to come with us? 508 00:39:49,585 --> 00:39:50,845 Why? 509 00:39:51,531 --> 00:39:52,781 Just come with us. 510 00:39:52,895 --> 00:39:54,245 Okay. What's…? 511 00:40:00,977 --> 00:40:02,257 What's happening? 512 00:40:10,531 --> 00:40:12,681 -Congratulations. -Thanks a lot. 513 00:40:15,825 --> 00:40:16,925 Thank you. 514 00:40:17,120 --> 00:40:18,610 Congratulations. 515 00:40:18,941 --> 00:40:20,941 -Congratulations. -Thank you. 516 00:40:22,820 --> 00:40:25,220 -Congratulations! -Thank you so much. 517 00:40:25,498 --> 00:40:29,008 How did you find out about this? 518 00:40:29,128 --> 00:40:32,508 "Wise man never lets freshly fucked mare pull the plough." 519 00:40:33,882 --> 00:40:36,712 I sat and thought about it until I got it. 520 00:40:37,104 --> 00:40:41,854 But the solution really came when I joined my dad at the racecourse. 521 00:40:42,348 --> 00:40:45,048 -Lots of knowledge gathered there. -Isn't that right?! 522 00:40:45,166 --> 00:40:47,726 It's kind of a sensation… 523 00:40:48,329 --> 00:40:52,899 …that a Pole has solved this language riddle. 524 00:40:53,598 --> 00:40:56,508 Are Norwegian linguists simply too prudish? 525 00:40:56,750 --> 00:40:59,970 They would immediately interpret such old verses… 526 00:41:01,211 --> 00:41:03,031 …as high poetry. 527 00:41:03,213 --> 00:41:06,893 But it's about everyday life, and in this case, 528 00:41:07,204 --> 00:41:08,944 something slightly vulgar. 529 00:41:09,876 --> 00:41:11,656 Can we learn something from this? 530 00:41:12,221 --> 00:41:13,841 I don't know. Maybe. 531 00:41:14,361 --> 00:41:16,621 Did it take a long time to solve this? 532 00:41:16,743 --> 00:41:19,673 Not really, once I got on the trail. 533 00:41:19,897 --> 00:41:22,037 Once more: Congratulations, Tomasz. 534 00:41:22,231 --> 00:41:24,311 I wish you good luck. 535 00:41:24,686 --> 00:41:28,186 The linguistic path lies open to you. 536 00:41:28,308 --> 00:41:30,378 Thanks. We'll see about that. 537 00:41:30,580 --> 00:41:32,480 -Cheers. -Cheers, Tomasz! 538 00:41:32,908 --> 00:41:34,918 Thank you. Cheers. 539 00:41:39,183 --> 00:41:41,023 We hadn't expected this. 540 00:41:41,136 --> 00:41:44,236 That we've got such competent cleaning personnel… 541 00:41:44,989 --> 00:41:48,309 -That's quite something. -I'm immensely impressed. 542 00:41:49,825 --> 00:41:53,095 Isn't there some scientific position… 543 00:41:53,278 --> 00:41:55,638 …in which Tomasz could use his talent? 544 00:41:55,843 --> 00:41:58,523 I hear what you're saying. 545 00:41:59,028 --> 00:42:01,688 But I don't know ow to arrange this. 546 00:42:01,881 --> 00:42:04,311 Do we have any established posts? 547 00:42:04,570 --> 00:42:06,120 No, we don't. 548 00:42:06,710 --> 00:42:09,690 Jan Aksel has been on contract the last three years. 549 00:42:10,264 --> 00:42:14,934 -And Charlotte is next in line. -Right. And the budget is all spent. 550 00:42:15,552 --> 00:42:17,652 He has to get a really good reference. 551 00:42:17,773 --> 00:42:18,933 Of course. 552 00:42:19,225 --> 00:42:22,375 That would come in handy if you apply for a job in Poland. 553 00:42:22,722 --> 00:42:24,382 I'm really impressed. 554 00:42:25,665 --> 00:42:29,555 We'd better get back to work. There's a lecture coming up here. 555 00:42:54,058 --> 00:42:55,298 Tomasz. 556 00:42:55,987 --> 00:42:57,787 -Yes? -I have an idea. 557 00:42:58,838 --> 00:43:00,968 Maybe we've got some means left. 558 00:43:01,574 --> 00:43:02,774 Okay? 559 00:43:02,888 --> 00:43:04,638 On the renovation budget. 560 00:43:05,303 --> 00:43:07,483 This place is obviously run-down. 561 00:43:08,044 --> 00:43:11,244 The corridor hasn't been painted the last ten years. 562 00:43:11,462 --> 00:43:13,552 The toilets are even worse. 563 00:43:13,983 --> 00:43:17,443 Have you got any contacts who could carry out that kind of work? 564 00:43:18,875 --> 00:43:21,625 I could make some phone calls. 565 00:43:21,853 --> 00:43:23,043 Great! 566 00:43:23,156 --> 00:43:26,646 We pay standard wages. No monkey business. All legal. 39642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.