All language subtitles for Struggle.for.Life.S02E05_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,475 --> 00:00:13,485
-Did the dog get hurt?
-Yes, Suzy. A little bit.
2
00:00:13,772 --> 00:00:15,532
Did you give it medicine?
3
00:00:15,780 --> 00:00:17,690
Yes, a little.
4
00:00:17,863 --> 00:00:21,903
Now it's having a nap by the roadside,
and then it will be fine again.
5
00:00:22,222 --> 00:00:23,942
That's wonderful, Mum!
6
00:00:24,111 --> 00:00:25,311
Okay…
7
00:00:27,604 --> 00:00:28,984
Could Karianne…
8
00:00:29,344 --> 00:00:32,624
…have done anything differently
in this situation?
9
00:00:34,799 --> 00:00:37,499
Maybe kept a better overview
while driving.
10
00:00:39,099 --> 00:00:42,149
-Well, actually…
-The dog incident was terrible.
11
00:00:42,893 --> 00:00:44,663
Then she wouldn't have hit it,
12
00:00:44,781 --> 00:00:47,901
and would have avoided
a lot of trouble.
13
00:00:48,117 --> 00:00:50,087
But after it happened,
14
00:00:50,400 --> 00:00:53,800
was there anything else
she could have done?
15
00:00:56,681 --> 00:00:59,331
Karianne,
would you like to say something?
16
00:01:01,149 --> 00:01:04,149
I looked around,
and there was nobody there.
17
00:01:05,215 --> 00:01:07,165
And I had a child in the car.
18
00:01:08,324 --> 00:01:10,964
Suzy was around five at the time.
19
00:01:11,083 --> 00:01:13,303
She would have been so upset.
20
00:01:14,057 --> 00:01:15,627
There was nothing I could do.
21
00:01:15,750 --> 00:01:17,900
It must have been terrible
for the dog.
22
00:01:18,021 --> 00:01:22,941
So you did this
out of consideration for Suzy?
23
00:01:26,253 --> 00:01:28,953
Maybe more
out of consideration for myself.
24
00:01:31,639 --> 00:01:34,039
It would have taken
so much time if…
25
00:01:35,644 --> 00:01:39,174
I thought about my own comfort
more than I thought about others.
26
00:01:43,600 --> 00:01:45,100
In other words,
27
00:01:47,038 --> 00:01:48,598
you had no excuse?
28
00:01:51,874 --> 00:01:52,944
No.
29
00:01:53,858 --> 00:01:55,798
I was just thinking about myself.
30
00:01:58,504 --> 00:02:00,074
Thank you, Karianne.
31
00:02:02,190 --> 00:02:07,640
Do any of you know
what Karianne should have done?
32
00:02:08,639 --> 00:02:11,319
-Informed the owners.
-Yes.
33
00:02:12,243 --> 00:02:14,763
-Possibly contacted the police.
-Yes…
34
00:02:15,746 --> 00:02:17,946
That would have made it
much easier…
35
00:02:18,620 --> 00:02:22,150
…to come to terms
with the loss of the dog.
36
00:02:22,268 --> 00:02:23,568
Exactly!
37
00:02:23,693 --> 00:02:24,883
Yes…
38
00:02:25,394 --> 00:02:27,534
May we conclude…
39
00:02:27,953 --> 00:02:30,523
…that, sometimes,
we hurt people…
40
00:02:31,194 --> 00:02:32,474
…we have never met?
41
00:02:32,594 --> 00:02:33,924
-Yes.
-Yes.
42
00:02:34,833 --> 00:02:37,423
People we do not see,
have feelings too.
43
00:02:39,150 --> 00:02:40,270
Yes…
44
00:02:42,272 --> 00:02:43,442
So:
45
00:02:43,704 --> 00:02:47,334
"People we do not…"
46
00:02:48,052 --> 00:02:50,672
What did I just say?
"See…"
47
00:02:52,244 --> 00:02:53,884
"Have feelings too."
48
00:02:54,177 --> 00:02:56,177
Exactly.
Thank you, Karianne.
49
00:04:06,879 --> 00:04:09,969
-Could you lie a little more forward?
-Yes…
50
00:04:12,352 --> 00:04:14,402
And you have to breathe deeply.
51
00:04:15,293 --> 00:04:16,693
With your stomach.
52
00:04:21,312 --> 00:04:24,222
The shower is really steamy.
And the kids,
53
00:04:25,054 --> 00:04:27,734
they throw their toys
around everywhere.
54
00:04:28,214 --> 00:04:30,014
Really maximum tough luck.
55
00:04:36,927 --> 00:04:38,177
Ah, you got it.
56
00:04:41,882 --> 00:04:45,032
I was going to grab the soap,
and it was probably…
57
00:04:45,761 --> 00:04:47,101
…attached to it.
58
00:04:47,625 --> 00:04:50,615
-And it was totally stuck.
-It's not unusual,
59
00:04:51,309 --> 00:04:53,049
so don't you mind.
60
00:04:53,243 --> 00:04:56,923
-Pretty embarrassing.
-No reason to be embarrassed!
61
00:04:57,516 --> 00:05:02,376
I have a whole collection of objects
people have stuck up their rectum.
62
00:05:03,905 --> 00:05:07,105
When I retire,
I would like to publish…
63
00:05:07,467 --> 00:05:09,727
…a picture book.
64
00:05:10,838 --> 00:05:14,618
As a great comment on our age,
for better or worse.
65
00:05:15,590 --> 00:05:20,270
-I wouldn't like to be in it.
-Everyone would be anonymous.
66
00:05:21,288 --> 00:05:22,938
I think I'll keep this.
67
00:06:17,356 --> 00:06:18,576
Tomasz.
68
00:06:20,118 --> 00:06:21,138
Yes?
69
00:06:22,370 --> 00:06:25,070
-Could you give me a hand?
-Yes, of course.
70
00:06:28,845 --> 00:06:30,645
-Like this?
-Yes. Thanks.
71
00:06:47,248 --> 00:06:49,458
Looking back, I think…
72
00:06:50,489 --> 00:06:54,089
…that I haven't been really happy
since I got my first kid.
73
00:06:56,023 --> 00:06:58,823
Not because
I don't like being a mother.
74
00:06:59,359 --> 00:07:01,029
But there has been…
75
00:07:01,943 --> 00:07:04,603
…no time for me
after they arrived.
76
00:07:05,584 --> 00:07:10,414
I needed an
eye-opener to realize this.
77
00:07:11,226 --> 00:07:12,566
What happened?
78
00:07:13,653 --> 00:07:15,673
One of my sister's girl friends died.
79
00:07:15,852 --> 00:07:17,352
She was my age,
80
00:07:18,586 --> 00:07:21,186
or even a couple
of years younger.
81
00:07:21,396 --> 00:07:23,176
But it made me think:
82
00:07:24,718 --> 00:07:27,968
What would I have regretted
if I was the one who died?
83
00:07:28,609 --> 00:07:30,399
-And then music was…?
-Cut.
84
00:07:30,867 --> 00:07:33,137
What's the problem?
85
00:07:33,371 --> 00:07:36,201
Sorry, Anitra.
We have to do it again.
86
00:07:36,718 --> 00:07:38,668
-Elisabeth…
-From the top.
87
00:07:39,546 --> 00:07:41,256
Excellent.
Just one thing:
88
00:07:41,924 --> 00:07:45,204
Could you say it was
your girl friend?
89
00:07:46,063 --> 00:07:49,363
It's a bit intricate
if it's your sister's girl friend.
90
00:07:52,525 --> 00:07:54,555
-Are you ready?
-Ready.
91
00:07:58,137 --> 00:08:00,157
Two seconds, and I'll fix it.
92
00:08:02,090 --> 00:08:03,390
Hi there.
93
00:08:03,637 --> 00:08:05,347
Hi.
May I help you?
94
00:08:05,472 --> 00:08:08,422
-I'm on my way to a meeting with Asle.
-Now?
95
00:08:08,598 --> 00:08:09,758
Yes.
96
00:08:10,018 --> 00:08:11,738
Okay.
But…
97
00:08:11,967 --> 00:08:14,427
Sit down.
Would you like some coffee?
98
00:08:14,626 --> 00:08:16,266
Yes, please.
99
00:08:16,484 --> 00:08:18,984
Café au lait, cappuccino, espresso?
100
00:08:19,205 --> 00:08:21,465
I'll have a cortado,
with skimmed milk.
101
00:08:21,807 --> 00:08:22,957
Right…
102
00:08:26,090 --> 00:08:28,320
Did you have a look at it?
103
00:08:29,634 --> 00:08:30,954
Hi, Jørgen!
104
00:08:32,205 --> 00:08:33,585
Good to see you.
105
00:08:35,774 --> 00:08:39,664
I'm in a meeting with some Danes,
and on my way to another one.
106
00:08:40,084 --> 00:08:41,744
Sorry, I really am.
107
00:08:43,836 --> 00:08:45,936
-Shit happens.
-Glad you understand.
108
00:08:47,233 --> 00:08:48,473
Embarrassing…
109
00:08:48,590 --> 00:08:52,800
We just make another appointment.
In the meantime, I'll read the script.
110
00:08:54,934 --> 00:08:56,974
We'll have a new meeting.
111
00:08:57,186 --> 00:08:58,856
-Here you are.
-Thank you.
112
00:08:59,900 --> 00:09:01,800
May I bring the script with me?
113
00:09:01,922 --> 00:09:04,932
Talk to Hilde
about a new meeting.
114
00:09:09,895 --> 00:09:13,465
I may be
a bit touchy right now, but…
115
00:09:14,375 --> 00:09:17,755
-The offer still stands?
-Well, actually…
116
00:09:18,257 --> 00:09:21,587
-It wasn't exactly an offer, per se.
-Yes…
117
00:09:22,367 --> 00:09:25,797
-Yes, it was an offer.
-At a party, late at night.
118
00:09:26,259 --> 00:09:27,919
Asle, it's now.
119
00:09:30,025 --> 00:09:32,635
Maybe I promised too much.
Sorry.
120
00:09:33,127 --> 00:09:34,997
This is really bad form.
121
00:09:35,977 --> 00:09:37,217
I'm sorry.
122
00:09:37,710 --> 00:09:39,370
Let's just forget it, okay?
123
00:09:39,494 --> 00:09:41,804
No point
in having another meeting?
124
00:09:42,001 --> 00:09:43,851
I don't have the time for this.
125
00:09:44,060 --> 00:09:45,790
There is no offer.
126
00:09:49,212 --> 00:09:52,142
I've had other offers.
It would be hard…
127
00:09:52,485 --> 00:09:54,385
…to descend to your level.
128
00:09:55,568 --> 00:09:58,188
-Then this ends right here.
-You've only produced garbage.
129
00:09:58,821 --> 00:10:02,261
It's been 15 years
since you did anything new.
130
00:10:02,562 --> 00:10:04,102
Your career is over.
131
00:10:04,621 --> 00:10:06,871
Someone should have told you
ten years ago.
132
00:10:11,579 --> 00:10:14,279
I'm quite a few years
older than him.
133
00:10:18,054 --> 00:10:19,984
And I'm pretty big these days.
134
00:10:21,113 --> 00:10:22,923
Do you know what I see?
135
00:10:23,610 --> 00:10:25,160
What do you see?
136
00:10:25,280 --> 00:10:27,900
That he likes big women.
137
00:10:29,647 --> 00:10:31,197
That's what he wants.
138
00:10:31,744 --> 00:10:33,294
-Are you sure?
-Yes.
139
00:10:35,561 --> 00:10:37,681
-Thank you!
-You're welcome.
140
00:10:37,945 --> 00:10:39,295
Don't mention it.
141
00:10:41,117 --> 00:10:43,367
I'm so glad
people like you exist!
142
00:10:45,739 --> 00:10:46,919
Okay.
143
00:10:47,791 --> 00:10:49,191
-Bye bye.
-Yes.
144
00:10:49,887 --> 00:10:52,097
Have a nice day.
We'll talk later.
145
00:10:52,815 --> 00:10:53,815
Thank you!
146
00:10:59,190 --> 00:11:00,600
What am I doing?
147
00:11:01,101 --> 00:11:03,601
Nothing.
You're just trying things out.
148
00:11:03,888 --> 00:11:06,148
-But I'm not clairvoyant.
-No, well…
149
00:11:06,622 --> 00:11:09,272
People need someone to talk to.
150
00:11:11,523 --> 00:11:13,273
It's just a little weird.
151
00:12:22,969 --> 00:12:24,309
Hello, sailor.
152
00:12:24,514 --> 00:12:26,054
Hello, hello …
153
00:12:27,923 --> 00:12:29,653
You wanna see more,
154
00:12:29,857 --> 00:12:30,977
sailor?
155
00:12:31,765 --> 00:12:34,695
-Maybe a little more.-A little more…!
156
00:12:36,126 --> 00:12:38,276
A countryman.
How exciting.
157
00:12:38,610 --> 00:12:41,720
What did you want to talk about?
158
00:12:41,920 --> 00:12:44,320
Do you want
to talk about anything?
159
00:12:45,805 --> 00:12:46,935
Me?
160
00:12:48,182 --> 00:12:49,232
No.
161
00:12:50,323 --> 00:12:52,413
I just want to sit here…
162
00:12:55,282 --> 00:12:57,132
While you're looking at me.
163
00:13:00,769 --> 00:13:02,399
Do you like me?
164
00:13:03,334 --> 00:13:05,074
-Yes.
-Yes?
165
00:13:06,011 --> 00:13:08,801
You've probably never
been with anyone like me?
166
00:13:09,487 --> 00:13:10,757
Yes, I have.
167
00:13:10,882 --> 00:13:13,442
-But it's over.-Oh, no…
168
00:13:13,905 --> 00:13:15,675
So you're single?
169
00:13:19,297 --> 00:13:21,497
Don't log out!
170
00:13:21,623 --> 00:13:24,533
No.
It's kind of a sad story.
171
00:13:24,884 --> 00:13:27,314
I love sad stories.
172
00:13:30,295 --> 00:13:31,675
No, it's…
173
00:13:34,382 --> 00:13:35,902
We were pretty…
174
00:13:37,053 --> 00:13:40,253
Pretty young when we met.
I was about five years ago.
175
00:13:41,323 --> 00:13:42,833
She was…
176
00:13:43,244 --> 00:13:44,734
…very beautiful.
177
00:13:44,956 --> 00:13:47,706
Pretty soon we moved in together.
178
00:13:48,264 --> 00:13:50,624
She had a two year old daughter.
179
00:13:52,356 --> 00:13:53,656
I studied,
180
00:13:53,832 --> 00:13:55,992
she had various jobs.
181
00:13:56,394 --> 00:13:59,104
But we managed pretty well.
182
00:14:01,905 --> 00:14:03,655
And then, suddenly…
183
00:14:05,258 --> 00:14:09,178
-She changed.-Go on, tell me more!
184
00:14:11,556 --> 00:14:14,456
She wanted a different life.
185
00:14:15,757 --> 00:14:17,067
More space,
186
00:14:17,190 --> 00:14:19,590
more things,
clothes, vacations…
187
00:14:20,423 --> 00:14:22,323
She was tired of being poor.
188
00:14:22,443 --> 00:14:25,633
I didn't notice she was unhappy.
189
00:14:26,861 --> 00:14:28,981
Then she got pregnant.
190
00:14:30,998 --> 00:14:32,588
She knew that…
191
00:14:33,000 --> 00:14:35,100
…I had a biological father,
192
00:14:35,377 --> 00:14:37,687
whom we might get money from.
193
00:14:38,605 --> 00:14:40,405
So she forced me to leave,
194
00:14:41,445 --> 00:14:43,415
in order to find him.
195
00:14:43,610 --> 00:14:44,840
And I left,
196
00:14:46,902 --> 00:14:48,852
because I was afraid to lose her.
197
00:14:49,556 --> 00:14:52,506
But as soon as I arrived in Norway,
I messed up.
198
00:14:53,365 --> 00:14:55,155
I'm such a jerk.
199
00:14:55,792 --> 00:14:58,102
I ruined everything.
My God!
200
00:15:02,416 --> 00:15:06,926
As I hit rock bottom, I was told
that the child was not mine.
201
00:15:07,560 --> 00:15:10,360
-Tomasz?
-And the project turned meaningless.
202
00:15:10,676 --> 00:15:11,936
Tomasz?!
203
00:15:12,177 --> 00:15:13,317
Hi.
204
00:15:16,720 --> 00:15:18,670
Damn, I didn't recognize you.
205
00:15:21,100 --> 00:15:22,500
It doesn't matter.
206
00:15:30,342 --> 00:15:31,542
Sorry.
207
00:15:41,134 --> 00:15:42,734
Hello?
Are you there?
208
00:15:42,854 --> 00:15:44,014
Yes.
209
00:15:45,390 --> 00:15:46,870
How are you doing?
210
00:15:48,556 --> 00:15:51,076
Not so bad.
Slightly above average.
211
00:15:51,693 --> 00:15:53,133
And you?
212
00:15:54,121 --> 00:15:55,191
I'm good.
213
00:15:55,735 --> 00:15:56,995
New job?
214
00:15:58,956 --> 00:16:01,696
Not exactly my dream job, but…
215
00:16:02,023 --> 00:16:03,613
We needed money.
216
00:16:05,032 --> 00:16:07,832
There's no shame in honest work,
as they say.
217
00:16:09,568 --> 00:16:11,388
How old is the baby?
218
00:16:11,833 --> 00:16:13,133
Four months.
219
00:16:13,248 --> 00:16:15,308
Are you with Andrej Lutoslawski?
220
00:16:15,434 --> 00:16:16,954
-Honestly?
-Yes.
221
00:16:17,661 --> 00:16:20,011
-What do you take me for?
-No, I…
222
00:16:20,190 --> 00:16:23,000
That was just an affair!
223
00:16:23,455 --> 00:16:26,355
-Okay.-Why are you so fussy?
224
00:16:28,536 --> 00:16:32,296
No, I hooked up with
a German medical student.
225
00:16:33,397 --> 00:16:34,997
That sounds practical.
226
00:16:35,731 --> 00:16:37,311
But it didn't work out.
227
00:16:38,384 --> 00:16:40,884
So I was single for a while,
before I…
228
00:16:43,363 --> 00:16:44,843
Met Bartek.
229
00:16:45,512 --> 00:16:47,542
-Who?-You have to say hello to him.
230
00:16:47,656 --> 00:16:49,106
-No.-Yes!
231
00:16:49,290 --> 00:16:51,990
-Bartek, come here.
-Ania, it's not necessary.
232
00:16:52,112 --> 00:16:54,362
You'll like each other.
Say hello.
233
00:16:55,948 --> 00:16:57,798
-To whom?
-Tomasz.
234
00:16:58,419 --> 00:17:00,829
How are you?
Seen my lighter?
235
00:17:01,034 --> 00:17:02,364
Good evening.
236
00:17:03,183 --> 00:17:04,323
Yes…
237
00:17:05,072 --> 00:17:07,732
-Get dressed.
-Okay…
238
00:17:09,527 --> 00:17:12,927
Bartek has gotten
all of this together.
239
00:17:13,643 --> 00:17:15,633
-Great…-He is an entrepreneur.
240
00:17:18,356 --> 00:17:20,936
But I have to go to bed now.
241
00:17:21,186 --> 00:17:22,766
No, don't go.
242
00:17:22,888 --> 00:17:26,458
-You also have to sleep, right?-No, I'm up at night.
243
00:17:26,638 --> 00:17:28,938
-Are you?-That's when I work.
244
00:17:29,797 --> 00:17:32,347
Then I'll be sitting here
all on my own.
245
00:17:33,457 --> 00:17:34,637
But you…
246
00:17:35,272 --> 00:17:38,462
-You've got Bartek.
-He'll soon fall asleep on the sofa.
247
00:17:43,344 --> 00:17:44,384
Okay.
248
00:17:49,056 --> 00:17:50,126
Tomasz…
249
00:17:51,365 --> 00:17:52,415
Yes?
250
00:17:54,725 --> 00:17:56,945
We didn't only have hard times?
251
00:17:59,586 --> 00:18:00,756
No.
252
00:18:01,575 --> 00:18:03,375
We had some good years.
253
00:18:08,190 --> 00:18:10,270
How is your family doing?
254
00:18:11,454 --> 00:18:13,474
Mum has been ill.
255
00:18:14,106 --> 00:18:15,696
Is she well again?
256
00:18:16,011 --> 00:18:17,601
Now she is.
257
00:18:18,733 --> 00:18:21,083
But for a few months,
it looked bad.
258
00:18:21,451 --> 00:18:23,321
They had to move out,
259
00:18:23,804 --> 00:18:25,804
because of a leakage.
260
00:18:28,824 --> 00:18:31,444
They are still quarreling
with the insurance company.
261
00:18:31,556 --> 00:18:32,756
It's not easy.
262
00:18:33,854 --> 00:18:35,664
-Are you there?
-Yes.
263
00:18:36,263 --> 00:18:37,883
Give them my regards.
264
00:18:38,378 --> 00:18:41,078
To Elena and Piotr.
My God.
265
00:18:41,625 --> 00:18:46,405
I have to get a few hours
of sleep before I start working.
266
00:18:46,656 --> 00:18:49,176
I should also go to bed.
267
00:18:50,391 --> 00:18:53,261
-Nice talking to you.
-Yes.
268
00:18:54,071 --> 00:18:55,891
I wish you all the best.
269
00:18:56,012 --> 00:18:57,332
Mum.
270
00:18:57,615 --> 00:18:59,135
Just a moment.
271
00:18:59,799 --> 00:19:02,379
Lidia is up.
Say hello.
272
00:19:02,583 --> 00:19:04,423
But is that okay?
273
00:19:04,654 --> 00:19:06,304
Yes, of course.
274
00:19:06,483 --> 00:19:07,703
Lidia!
275
00:19:07,822 --> 00:19:09,272
Come here.
276
00:19:09,776 --> 00:19:12,446
-Say hello to Tomasz.
-Where?
277
00:19:12,574 --> 00:19:14,434
Look into the camera.
278
00:19:15,337 --> 00:19:17,287
-Hi, Lidia!
-Wave.
279
00:19:18,409 --> 00:19:21,069
-I don't see you.
-I'm here!
280
00:19:22,012 --> 00:19:23,882
Hi!
Are you all right?
281
00:19:24,172 --> 00:19:27,322
Yes, bartek has bought me
a PlayStation 4.
282
00:19:28,590 --> 00:19:30,620
Nice of him.
Damn…!
283
00:19:31,048 --> 00:19:33,228
As soon as we can afford it,
284
00:19:33,543 --> 00:19:36,223
we'll buy a new apartment,
with a bidet.
285
00:19:36,556 --> 00:19:38,286
Have you got a bidet?
286
00:19:38,465 --> 00:19:40,435
No, just a regular toilet.
287
00:19:43,373 --> 00:19:47,823
I have to go to bed now.
But you two can keep talking.
288
00:19:48,534 --> 00:19:50,014
I'll be off.
289
00:19:50,467 --> 00:19:52,187
-Bye, Tomasz.
-Bye, Ania.
290
00:19:53,023 --> 00:19:54,333
Sit down here.
291
00:19:57,556 --> 00:19:59,966
-Are you there?
-Yes.
292
00:20:01,347 --> 00:20:04,087
You have to go to school.
Are you doing well at school?
293
00:20:04,731 --> 00:20:05,871
No.
294
00:20:05,990 --> 00:20:09,290
I'm often up late,
playing PlayStation.
295
00:20:09,818 --> 00:20:13,008
-But you're doing your homework?-Yes.
296
00:20:13,415 --> 00:20:15,435
But nobody's helping me.
297
00:20:16,890 --> 00:20:19,870
When I need help, feel stuck.
298
00:20:21,192 --> 00:20:23,202
I have problems with English.
299
00:20:23,673 --> 00:20:25,103
I see.
300
00:20:30,949 --> 00:20:32,999
Open your school bag.
301
00:20:33,390 --> 00:20:36,460
When I was a child,
I liked to jump and sing.
302
00:20:37,757 --> 00:20:40,777
Father liked
to jump and sing with me.
303
00:20:41,235 --> 00:20:42,555
Is.
304
00:20:42,676 --> 00:20:45,726
"Is" father liked
to jump and sing with me?
305
00:20:45,848 --> 00:20:49,778
-Maybe. What's the answer?
-You have to find the answer.
306
00:20:49,897 --> 00:20:51,557
But I said "is."
307
00:20:51,892 --> 00:20:53,622
In Polish, it's like this:
308
00:20:53,890 --> 00:20:57,520
When I was a child,
I liked to jump and sing.
309
00:20:58,881 --> 00:21:01,661
Father liked
to jump and sing with me.
310
00:21:01,966 --> 00:21:04,946
-My?
-And in English?
311
00:21:05,157 --> 00:21:06,857
-My.
-Yes!
312
00:21:07,114 --> 00:21:09,934
It's called possessive adjectives.
313
00:21:10,050 --> 00:21:13,670
Will you remember, Lidia?
Possessive adjectives.
314
00:21:14,003 --> 00:21:17,403
I don't need to know.
Thank you.
315
00:21:17,520 --> 00:21:19,930
-Was this all your homework?-Yes.
316
00:21:20,235 --> 00:21:22,585
You're my favorite stepfather.
317
00:21:25,556 --> 00:21:28,426
Next to Bartek.
He's very kind.
318
00:21:29,134 --> 00:21:30,204
That's fine.
319
00:21:31,699 --> 00:21:34,729
-Have a nice life, Tomasz.
-You too, Lidia.
320
00:21:34,908 --> 00:21:37,858
And remember
to do your homework, okay?
321
00:21:39,419 --> 00:21:40,509
Goodbye.
322
00:21:54,423 --> 00:21:55,913
Bloody hell!
323
00:22:07,024 --> 00:22:08,534
-Hi!
-Hi!
324
00:22:10,753 --> 00:22:11,833
Nice.
325
00:22:12,329 --> 00:22:13,419
Yes.
326
00:22:14,891 --> 00:22:17,091
I think this is against the rules.
327
00:22:17,768 --> 00:22:20,308
There are very strict rules
in the neighborhood.
328
00:22:21,353 --> 00:22:23,383
I have checked everything.
329
00:22:23,498 --> 00:22:26,838
It's far enough from fences,
hedges and so on.
330
00:22:33,481 --> 00:22:35,331
But it doesn't fit in here.
331
00:22:41,056 --> 00:22:43,406
I'm a filmmaker.
TV is not my thing.
332
00:22:46,126 --> 00:22:48,756
I won't claim
that I'm extremely busy.
333
00:22:50,093 --> 00:22:52,093
But I'm going to turn it down.
334
00:22:52,577 --> 00:22:53,977
4 o'clock is fine.
335
00:22:54,235 --> 00:22:55,705
See you, bye.
336
00:23:14,839 --> 00:23:16,089
Anything wrong?
337
00:23:20,144 --> 00:23:22,644
All they talk about
is how much money I've got,
338
00:23:23,215 --> 00:23:24,965
and how little they have.
339
00:23:25,085 --> 00:23:28,335
-Kind of exhausting.
-Just ask them to leave.
340
00:23:28,684 --> 00:23:30,814
They've got nowhere to go,
341
00:23:31,868 --> 00:23:33,418
and I have so much space.
342
00:23:33,539 --> 00:23:34,939
They have a point.
343
00:23:42,556 --> 00:23:45,706
-Want me to throw them out?
-Do you think you could?
344
00:23:55,961 --> 00:23:57,281
You have to go.
345
00:23:58,025 --> 00:24:00,135
-It's enough. Go home.
-Jørgen…
346
00:24:00,731 --> 00:24:02,441
Is this really your house?
347
00:24:02,556 --> 00:24:05,256
-Just make a scene out of this.
-Jens Christian?
348
00:24:06,323 --> 00:24:08,353
Aren't you in charge here?
349
00:24:09,397 --> 00:24:11,947
Aren't you the master
of your own house?
350
00:24:14,684 --> 00:24:15,994
Jens Christian,
351
00:24:16,454 --> 00:24:17,704
look at me.
352
00:24:22,910 --> 00:24:26,360
-You have to go now.
-Violence doesn't lead to anything.
353
00:24:27,281 --> 00:24:28,511
Get out of here!
354
00:24:31,300 --> 00:24:32,430
Scram!
355
00:24:40,690 --> 00:24:44,890
It's none of my business, but why did
you get involved with those people?
356
00:24:47,023 --> 00:24:48,903
I was searching for something.
357
00:24:49,192 --> 00:24:50,522
That's all right.
358
00:24:50,637 --> 00:24:51,987
But you're smart,
359
00:24:52,575 --> 00:24:54,875
and you should stay away
from religion.
360
00:24:55,052 --> 00:24:57,852
All religion is garbage.
Don't you know that?
361
00:25:03,190 --> 00:25:05,140
-You want one?
-Yes, please.
362
00:25:15,190 --> 00:25:16,270
Thank you.
363
00:25:17,330 --> 00:25:18,530
Well…
364
00:25:35,223 --> 00:25:36,523
And your film?
365
00:25:37,770 --> 00:25:40,200
-Have you sold any tickets?
-No.
366
00:25:40,711 --> 00:25:42,581
Barely 2,000.
367
00:25:43,451 --> 00:25:45,061
-That's not so bad.
-No…
368
00:25:45,177 --> 00:25:46,487
Yes it's bad.
369
00:25:47,836 --> 00:25:49,736
It will close in a few days.
370
00:25:56,623 --> 00:25:58,243
Don't miss the exit.
371
00:25:59,931 --> 00:26:01,301
This is a must.
372
00:26:09,170 --> 00:26:12,010
Maybe slightly
further than 50 meters…
373
00:26:12,131 --> 00:26:14,841
-Now we have to be there!
-We're here.
374
00:26:20,294 --> 00:26:21,944
Let me give you a hand.
375
00:26:23,748 --> 00:26:24,898
There you go.
376
00:26:26,613 --> 00:26:28,103
There's the cabin.
377
00:26:28,378 --> 00:26:29,968
Let go of me!
378
00:26:40,969 --> 00:26:42,469
It's a little jewel.
379
00:26:53,223 --> 00:26:55,613
-Any thoughts about a price?
-No.
380
00:26:56,543 --> 00:26:57,643
No?
381
00:26:58,689 --> 00:26:59,859
No.
382
00:27:00,402 --> 00:27:02,142
But if you would suggest one?
383
00:27:05,066 --> 00:27:07,906
The house doesn't have
much technical value.
384
00:27:08,769 --> 00:27:10,819
The property is worth quite a bit.
385
00:27:12,792 --> 00:27:15,532
-I would say three hundred.
-Three hundred?
386
00:27:16,408 --> 00:27:18,678
Cabins are sold
for up to a million here.
387
00:27:18,797 --> 00:27:20,207
But they've got a road.
388
00:27:21,395 --> 00:27:24,835
-Not necessarily an advantage.
-And they do not face east.
389
00:27:25,831 --> 00:27:27,581
That has never bothered me.
390
00:27:30,911 --> 00:27:32,741
-Coffee?
-No, thanks.
391
00:27:32,982 --> 00:27:34,172
I need a cup.
392
00:27:38,363 --> 00:27:40,373
So we lost the director…
393
00:27:40,672 --> 00:27:43,622
…who was going to make
the first episodes.
394
00:27:44,151 --> 00:27:47,371
Then we had a long talk
about candidates.
395
00:27:48,455 --> 00:27:49,735
But…
396
00:27:51,252 --> 00:27:52,942
Then I went to see VĂĄr.
397
00:27:53,061 --> 00:27:56,041
-Dammit, Jørgen. That was fabulous…
-Thanks.
398
00:27:56,501 --> 00:27:59,051
I liked the old version too.
399
00:28:01,106 --> 00:28:03,176
I didn't see
a whole lot of difference.
400
00:28:03,302 --> 00:28:05,652
-But it was really good.
-Thank you.
401
00:28:08,019 --> 00:28:09,829
Down to business.
402
00:28:11,154 --> 00:28:14,514
We lost this director,
and we're looking for a new one.
403
00:28:15,186 --> 00:28:16,566
I mentioned you.
404
00:28:18,277 --> 00:28:21,267
And everyone in the room
thought it was a good idea.
405
00:28:23,044 --> 00:28:26,954
I don't know, Eskil.
TV is a completely different format.
406
00:28:27,636 --> 00:28:29,776
TV series is the new novel.
407
00:28:30,352 --> 00:28:31,862
That's what they say.
408
00:28:32,307 --> 00:28:36,587
We have used some stage directors.
409
00:28:36,969 --> 00:28:39,049
They've been mediocre at best.
410
00:28:39,484 --> 00:28:42,294
So we're hunting high and low
among you film people now.
411
00:28:43,093 --> 00:28:46,423
The title is:
The Unknown Murderer.
412
00:28:46,803 --> 00:28:51,793
There's a murder in the first episode,
and no one has any idea who did it.
413
00:28:56,490 --> 00:28:59,890
So the series is all about
finding out who did it.
414
00:29:02,051 --> 00:29:04,171
-What do you think?
-Well…
415
00:29:04,710 --> 00:29:06,660
The title is quite nice.
416
00:29:06,776 --> 00:29:10,526
Some Danish dramatic advisers,
big names, have had a look at it.
417
00:29:12,590 --> 00:29:16,510
When they heard the title
and the concept, they just said:
418
00:29:17,115 --> 00:29:18,875
"Wow, man!"
419
00:29:21,742 --> 00:29:25,702
-It's flattering to be asked.
-Consider it for a few days.
420
00:29:27,811 --> 00:29:29,991
You can't read anything yet.
421
00:29:30,206 --> 00:29:32,866
Everyone agrees the scripts
are not finished.
422
00:29:32,990 --> 00:29:34,540
-Hi, Jørgen.
-Hi!
423
00:29:38,496 --> 00:29:43,496
We've had a hard time getting
good screenplay writers from NRK.
424
00:29:44,076 --> 00:29:47,666
But now we've gotten hold of
some good people.
425
00:29:49,087 --> 00:29:51,517
Maybe they're not
the very best in the country.
426
00:29:51,897 --> 00:29:54,187
But I think they're on the level…
427
00:29:54,881 --> 00:29:57,501
…just below that.
Good standard.
428
00:30:00,124 --> 00:30:02,034
We've gone a few rounds…
429
00:30:03,615 --> 00:30:06,675
…with the writers.
I think there are 11 of them.
430
00:30:06,856 --> 00:30:09,166
-Eskil.
-So…
431
00:30:10,736 --> 00:30:12,386
It's going to be great!
432
00:30:20,090 --> 00:30:22,700
Everyone in position!
Silence!
433
00:30:25,902 --> 00:30:28,922
Who introduced you
to Tor Jonsson?
434
00:30:29,905 --> 00:30:34,075
I have always been
really fascinated by Jonsson.
435
00:30:34,829 --> 00:30:40,009
I remember from school that everyone
thought he was a real drag.
436
00:30:40,555 --> 00:30:44,695
But I guess I had
a secret fascination with him.
437
00:30:45,241 --> 00:30:48,401
-It's not weird to sing in dialect?
-No.
438
00:30:49,656 --> 00:30:52,986
Grandpa has relatives
on the west coast,
439
00:30:53,106 --> 00:30:55,556
so it's always felt
familiar to me.
440
00:30:57,390 --> 00:30:59,420
Have you found your voice?
441
00:31:02,206 --> 00:31:04,046
I think maybe I have.
442
00:31:05,167 --> 00:31:08,457
Because I have dared to be silent,
443
00:31:09,334 --> 00:31:11,894
and listen to what's inside me.
444
00:31:13,670 --> 00:31:16,020
We're looking forward
to the record,
445
00:31:16,185 --> 00:31:18,115
and to hearing more from you.
446
00:31:19,038 --> 00:31:24,138
We say goodbye to Line Rotevatn
and let her create new songs,
447
00:31:24,256 --> 00:31:27,406
which will please us
and challenge us in the future.
448
00:31:28,287 --> 00:31:30,137
The next time…
449
00:31:30,455 --> 00:31:32,615
-This was so embarrassing!
-No!
450
00:31:33,611 --> 00:31:35,361
It was great!
451
00:31:35,904 --> 00:31:37,564
-Don't you agree?
-Yes.
452
00:31:37,677 --> 00:31:41,067
-You did so well.
-But there was so much vague talk.
453
00:31:41,399 --> 00:31:47,289
Such things are so hard to define.
Better say too much than too little.
454
00:31:47,412 --> 00:31:49,762
This is a little bit too much for me.
455
00:31:52,003 --> 00:31:54,023
I think I need some air.
456
00:31:54,430 --> 00:31:55,740
Of course!
457
00:31:57,656 --> 00:32:00,436
How about going out on the town?
458
00:32:00,628 --> 00:32:01,928
That sounds good!
459
00:32:03,856 --> 00:32:05,956
-Will you join us, Andrej?
-No.
460
00:32:06,571 --> 00:32:08,041
Just one beer?
461
00:32:09,261 --> 00:32:10,781
You could have mentioned us.
462
00:32:10,897 --> 00:32:12,187
Mentioned who?
463
00:32:12,307 --> 00:32:13,467
Us.
464
00:32:15,138 --> 00:32:17,708
Are you disappointed
because you were not mentioned?
465
00:32:18,248 --> 00:32:22,648
This was not about you,
but about me.
466
00:32:23,072 --> 00:32:27,772
And about throwing myself
into music.
467
00:32:27,888 --> 00:32:29,538
That was the angle.
468
00:32:29,896 --> 00:32:31,746
I didn't have to,
469
00:32:31,974 --> 00:32:35,724
but I mentioned you.
It was deleted.
470
00:32:35,990 --> 00:32:41,230
I don't have the energy
to argue about this.
471
00:32:41,578 --> 00:32:45,068
If you want to stand there and mope,
fine with me.
472
00:32:45,457 --> 00:32:46,937
But are you guys coming?
473
00:32:47,059 --> 00:32:49,029
-Yes, we're with you.
-Great.
474
00:33:31,223 --> 00:33:32,893
You don't care about him,
do you?
475
00:33:33,008 --> 00:33:35,068
I don't let such people
bring me down.
476
00:33:38,719 --> 00:33:40,089
Hi.
477
00:33:40,802 --> 00:33:44,292
Just thinking about
going out with these musicians.
478
00:33:45,134 --> 00:33:46,534
Is that okay?
479
00:33:47,099 --> 00:33:48,339
Are you sure?
480
00:33:48,956 --> 00:33:51,256
Never mind me at all.
481
00:33:54,297 --> 00:33:55,797
I love you too.
482
00:34:02,290 --> 00:34:03,990
Daddy's coming, sweetie.
483
00:34:10,069 --> 00:34:11,539
-Hi.
-Hello.
484
00:34:12,021 --> 00:34:13,771
-Is Dad at home?
-Yes.
485
00:34:14,092 --> 00:34:16,042
Could I have a word with him?
486
00:34:24,315 --> 00:34:26,245
-Hi there.
-Hi, Aksel.
487
00:34:27,675 --> 00:34:28,835
Hi.
488
00:34:29,064 --> 00:34:31,004
-Are you all right?
-Sure. What's up?
489
00:34:31,660 --> 00:34:36,100
No, it's… I've been asked to be
a sort of go-between.
490
00:34:37,222 --> 00:34:39,402
At the flea market today,
491
00:34:40,225 --> 00:34:43,655
you were heard calling
a young girl a whore.
492
00:34:44,756 --> 00:34:46,506
Not very fortunate, Mustafa.
493
00:34:46,776 --> 00:34:48,916
It's taken out of contest.
494
00:34:50,611 --> 00:34:52,911
Exactly what I hoped to hear.
495
00:34:53,098 --> 00:34:55,518
She was indecently dressed,
496
00:34:55,792 --> 00:34:58,742
and invited my daughter
to the shopping center.
497
00:34:59,373 --> 00:35:03,423
I told her Atifa couldn't hang out
with someone dressing like a whore.
498
00:35:03,646 --> 00:35:05,706
Mostly out of concern for the girl.
499
00:35:07,107 --> 00:35:09,857
I don't see it that way.
500
00:35:09,979 --> 00:35:13,509
I'll tell her father
that you're terribly sorry,
501
00:35:13,632 --> 00:35:15,812
and won't do it again.
502
00:35:16,009 --> 00:35:19,029
-I haven't done anything wrong.
-You don't seem to grasp…
503
00:35:19,213 --> 00:35:21,203
…the whole situation.
504
00:35:21,675 --> 00:35:23,505
Her father is furious.
505
00:35:23,702 --> 00:35:26,342
-And offended.
-Why doesn't he come here?
506
00:35:26,552 --> 00:35:28,312
-Is he a coward?
-No.
507
00:35:28,428 --> 00:35:30,378
He has contacted the board…
508
00:35:30,498 --> 00:35:33,488
The board?!
Are you kidding?
509
00:35:33,609 --> 00:35:35,899
I'm just trying to defend you.
510
00:35:36,105 --> 00:35:40,015
Go tell him to ask his daughter
to stay far away…
511
00:35:40,492 --> 00:35:42,452
…from my daughter.
512
00:35:42,656 --> 00:35:45,826
If he lets his daughter
dress like a whore,
513
00:35:46,073 --> 00:35:48,343
she's might be treated like one.
514
00:35:48,875 --> 00:35:52,015
No, this is way out of line.
515
00:35:52,291 --> 00:35:53,621
Mustafa, listen!
516
00:35:53,949 --> 00:35:55,599
Get yourself together,
517
00:35:56,039 --> 00:35:58,589
or I'll have to do
something about this.
518
00:35:59,073 --> 00:36:01,693
-Are you threatening me?
-Informing you.
519
00:36:01,808 --> 00:36:06,178
-It sounded like a threat.
-I don't really care.
520
00:36:06,299 --> 00:36:07,879
Get a grip.
521
00:36:07,996 --> 00:36:10,646
-Now you're threatening me.
-Just shut up!
522
00:36:12,230 --> 00:36:14,480
I'm warning you!
Not another word.
523
00:36:16,572 --> 00:36:17,872
I'm leaving now.
524
00:36:21,056 --> 00:36:22,456
-Goodbye.
-Bye…
525
00:36:29,605 --> 00:36:31,335
Is this possible?
526
00:36:35,467 --> 00:36:36,567
Bloody hell!
527
00:36:50,132 --> 00:36:51,222
Bye!
528
00:37:00,537 --> 00:37:02,387
Come…
Come home with me.
529
00:37:04,356 --> 00:37:06,356
I'm going to hit the sack now.
530
00:37:08,070 --> 00:37:09,500
Please…
531
00:37:11,949 --> 00:37:14,899
Maybe some other time,
when you're not as drunk.
532
00:37:18,223 --> 00:37:20,623
I…
I see what you mean.
533
00:37:21,078 --> 00:37:22,308
Just…
534
00:37:23,036 --> 00:37:24,576
Just one kiss.
535
00:37:26,220 --> 00:37:27,880
That's all I want.
536
00:37:28,710 --> 00:37:31,030
Or I'll jump into the river!
537
00:37:31,556 --> 00:37:35,956
No, I won't allow that.
You're too nice.
538
00:37:37,258 --> 00:37:40,518
You are the only one
who can save me.
539
00:37:42,423 --> 00:37:43,583
I'm serious.
540
00:37:59,801 --> 00:38:01,701
Could I have your autograph?
541
00:38:04,587 --> 00:38:06,927
If you change your mind…
542
00:38:12,183 --> 00:38:13,563
Christer?
543
00:38:15,268 --> 00:38:19,858
All evening long I thought
your name was Christopher!
544
00:38:22,626 --> 00:38:24,636
You may call me whatever you want.
545
00:38:37,516 --> 00:38:38,816
Jørgen!
546
00:38:43,535 --> 00:38:44,785
Line!
547
00:38:45,247 --> 00:38:46,707
-Hi!
-Hi!
548
00:38:50,296 --> 00:38:51,616
Right…
549
00:39:01,282 --> 00:39:03,802
I heard you'll be on Anitra's show.
550
00:39:04,010 --> 00:39:05,510
I was on TV tonight.
551
00:39:06,803 --> 00:39:08,083
Dammit!
552
00:39:09,555 --> 00:39:12,325
-I didn't catch that.
-Well, it's on the Internet.
553
00:39:12,772 --> 00:39:14,432
How exciting that you…
554
00:39:15,436 --> 00:39:18,196
That music has found you,
or vice versa.
555
00:39:18,322 --> 00:39:21,302
It's always been there.
556
00:39:22,237 --> 00:39:26,497
But I just haven't been
so good at listening to myself.
557
00:39:32,641 --> 00:39:35,641
But you are pretty good
at listening to yourself.
558
00:39:36,890 --> 00:39:38,320
Yes…
559
00:39:38,967 --> 00:39:40,557
I suppose I am.
560
00:39:40,676 --> 00:39:42,586
You're just running your own race.
561
00:39:43,184 --> 00:39:44,764
I…
562
00:39:45,561 --> 00:39:46,811
Yes, I have…
563
00:39:49,715 --> 00:39:51,455
Ended up that way.
564
00:39:55,560 --> 00:39:56,970
I admire you.
565
00:39:58,744 --> 00:40:00,104
You do?
566
00:40:00,396 --> 00:40:02,246
You seem so self-confident.
567
00:40:19,605 --> 00:40:20,675
I'm sorry.
568
00:40:21,263 --> 00:40:22,663
It's all right.
569
00:40:42,376 --> 00:40:43,966
Claus Borch Street.
570
00:40:57,753 --> 00:40:59,973
-You're not coming in?
-Yes, I am.
571
00:41:01,290 --> 00:41:02,630
But no, I can't.
572
00:41:04,154 --> 00:41:06,014
I want to, but I can't.
573
00:41:06,125 --> 00:41:08,225
-Oh, come on.
-Kiss me.
574
00:41:08,548 --> 00:41:09,998
Kiss me good night.
575
00:41:15,090 --> 00:41:16,740
Let's have a raincheck.
576
00:41:18,783 --> 00:41:20,563
Take her to…
577
00:41:20,779 --> 00:41:22,339
VĂĄlveien Street.
578
00:41:23,607 --> 00:41:26,917
-Do you need more money?
-No, I got plenty.
579
00:41:29,531 --> 00:41:31,331
You know where to find me.
580
00:41:34,656 --> 00:41:36,176
Oh, Nykvist.
581
00:41:37,719 --> 00:41:39,129
Nykvist!
582
00:42:02,145 --> 00:42:03,375
Kiss me!
583
00:42:06,418 --> 00:42:08,238
I haven't brushed my teeth.
584
00:42:08,357 --> 00:42:09,407
I notice.
585
00:42:13,247 --> 00:42:14,597
Get your pants off.
586
00:42:16,226 --> 00:42:18,816
-Down with your pants!
-I'm pretty tired.
587
00:42:18,935 --> 00:42:20,495
Just a quick one.
588
00:42:21,144 --> 00:42:22,694
No, I don't think so.
589
00:42:24,623 --> 00:42:26,123
I'm kind of tired…
590
00:42:30,516 --> 00:42:32,766
Aren't you attracted to me,
Vidkun?
591
00:42:34,270 --> 00:42:35,560
Yes, I am.
592
00:42:40,677 --> 00:42:42,057
My God…!
593
00:42:43,035 --> 00:42:45,535
Just not as abruptly as this.
594
00:42:46,256 --> 00:42:47,806
I need a little time.
595
00:42:56,185 --> 00:42:57,435
Listen…
596
00:42:58,350 --> 00:43:00,060
I'm just worn out.
597
00:43:02,038 --> 00:43:04,958
There are so many things
going on these days.
598
00:43:07,761 --> 00:43:09,921
-Don't be grumpy.
-Right…
599
00:43:10,413 --> 00:43:11,863
Just forget it.
600
00:43:12,556 --> 00:43:15,026
-Don't be pissed of.
-Forget it.
601
00:43:26,755 --> 00:43:28,115
What are you up to?
602
00:43:28,350 --> 00:43:30,230
I need to go running.
603
00:43:30,661 --> 00:43:34,111
-In the middle of the night?
-Yes, I need to go for a run.
604
00:43:35,741 --> 00:43:37,171
Okay.
Enjoy it.
605
00:43:37,418 --> 00:43:38,488
Thanks.
41156