All language subtitles for Struggle.for.Life.S02E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,046 --> 00:00:06,596 Nations with languages like Norwegian, 2 00:00:06,838 --> 00:00:08,798 with no future tense paradigm, 3 00:00:08,923 --> 00:00:11,363 have populations which save… 4 00:00:11,706 --> 00:00:16,216 …more money than in countries with languages without auxiliary verbs… 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,560 …expressing future tense. 6 00:00:18,678 --> 00:00:23,268 Tense forms of the verbal system make people regard the future differently. 7 00:00:27,419 --> 00:00:28,449 But… 8 00:00:28,571 --> 00:00:31,521 Do you know which, word which is the only one… 9 00:00:32,061 --> 00:00:35,061 with all the special Norwegian vowels æ, ø and å? 10 00:00:36,684 --> 00:00:39,094 Maybe you mean blåbærsyltetøy? 11 00:00:42,170 --> 00:00:44,570 But aren't you forgettingsjåførlærer?? 12 00:00:50,997 --> 00:00:53,237 We'd better get started again. 13 00:02:43,828 --> 00:02:48,008 I understand well that some people uncomfortable in this situation. 14 00:02:48,614 --> 00:02:52,224 We are all fond of, and have close ties to, our jam. 15 00:02:52,474 --> 00:02:57,724 That's why we feel a need for sharing this process with you. 16 00:02:58,712 --> 00:03:00,872 We're getting close to the end. 17 00:03:01,334 --> 00:03:05,534 But we would like to hear your opinion before we make the final decision. 18 00:03:07,134 --> 00:03:10,294 So, feel free to come up here for a taste. 19 00:04:08,514 --> 00:04:09,604 Hi. 20 00:04:10,090 --> 00:04:11,170 Hi. 21 00:04:25,114 --> 00:04:27,864 I just came back from a talk with Elisabeth. 22 00:04:30,650 --> 00:04:31,660 Elisabeth…? 23 00:04:32,448 --> 00:04:33,598 Your teacher. 24 00:04:33,947 --> 00:04:35,017 Right. 25 00:04:35,143 --> 00:04:37,033 An incredible arrangement. 26 00:04:37,706 --> 00:04:39,516 I've never thought of that before. 27 00:04:40,088 --> 00:04:43,688 The children are discussed with those who see them regularly. 28 00:04:44,399 --> 00:04:47,219 How many kids are there in your class? 29 00:04:47,344 --> 00:04:49,174 -29. -Good heavens! 30 00:04:50,373 --> 00:04:52,123 That adds up to nearly… 31 00:04:52,606 --> 00:04:54,146 15 hours! 32 00:04:54,272 --> 00:04:58,452 Plus preparations, plus she will make herself up and look good. 33 00:04:59,931 --> 00:05:02,571 I wouldn't have had the energy. 34 00:05:03,327 --> 00:05:06,247 -She's getting paid for it. -Not that much. 35 00:05:06,532 --> 00:05:09,062 We couldn't have lived up here, to put it that way. 36 00:05:23,180 --> 00:05:25,360 We talked quite a lot about you, Suzy. 37 00:05:27,514 --> 00:05:28,554 We have to. 38 00:05:29,574 --> 00:05:32,174 I asked Elisabeth if she noticed a difference in you, 39 00:05:32,491 --> 00:05:34,681 after Karianne, your Mum, 40 00:05:35,556 --> 00:05:36,696 left. 41 00:05:37,222 --> 00:05:40,092 "Left." As if she just went off… 42 00:05:40,719 --> 00:05:44,019 -…on a short vacation. -Well, after she died, then. 43 00:05:44,797 --> 00:05:48,027 But Elisabeth says you are just like before. 44 00:05:48,220 --> 00:05:50,270 Gentle and cheerful and clever. 45 00:05:50,894 --> 00:05:52,404 Like you used to be. 46 00:05:52,727 --> 00:05:55,887 And in many ways, that's nice to hear, but… 47 00:05:57,613 --> 00:06:00,813 You don't need to feel that you have to carry everything, 48 00:06:01,918 --> 00:06:03,218 not on your own. 49 00:06:03,451 --> 00:06:05,561 You can be just as sad as you want to. 50 00:06:11,037 --> 00:06:12,987 Are you keeping a lot inside? 51 00:06:18,414 --> 00:06:19,874 I don't think so. 52 00:06:20,472 --> 00:06:22,122 -Sure? -I think so. 53 00:06:25,142 --> 00:06:26,512 Elisabeth said: 54 00:06:27,004 --> 00:06:31,234 "Sometimes children feel they have to protect the adults." 55 00:06:31,817 --> 00:06:36,787 That you don't want to show me or her what you really feel. 56 00:06:37,329 --> 00:06:39,279 I don't think it's like that. 57 00:06:40,238 --> 00:06:41,348 Okay. 58 00:06:42,766 --> 00:06:44,366 But keep it in mind, okay? 59 00:06:44,542 --> 00:06:45,862 -Yes. -Yes. 60 00:06:56,320 --> 00:06:57,870 How are you doing? 61 00:06:58,841 --> 00:07:02,741 Is there a lot you're trying to protect me against? 62 00:07:05,148 --> 00:07:06,768 No, I don't think so. 63 00:07:07,914 --> 00:07:09,424 Not that I'm aware of. 64 00:07:10,422 --> 00:07:11,532 Right. 65 00:07:12,087 --> 00:07:13,757 So, you feel fine? 66 00:07:15,218 --> 00:07:16,308 Yes… 67 00:07:18,779 --> 00:07:20,879 Maybe "fine" is an exaggeration, but… 68 00:07:21,726 --> 00:07:24,026 I think I'm doing surprisingly well. 69 00:07:31,587 --> 00:07:33,337 At times I think maybe… 70 00:07:34,590 --> 00:07:36,290 …I should be more sad. 71 00:07:37,856 --> 00:07:39,766 What do you mean by "should?" 72 00:07:43,015 --> 00:07:44,515 I don't really know. 73 00:07:46,115 --> 00:07:47,915 That it would look better? 74 00:07:51,720 --> 00:07:53,000 Maybe. 75 00:07:53,773 --> 00:07:55,923 I have actually thought the same. 76 00:07:57,734 --> 00:07:59,034 But we're not… 77 00:08:00,279 --> 00:08:01,949 There's nothing wrong with us. 78 00:08:02,419 --> 00:08:03,859 Nothing. 79 00:08:05,414 --> 00:08:06,774 She was… 80 00:08:07,555 --> 00:08:08,805 …a nice mother. 81 00:08:09,450 --> 00:08:10,600 Yes, she was. 82 00:08:12,679 --> 00:08:14,329 But it might be that, 83 00:08:16,376 --> 00:08:18,566 that Karianne, that Mum, 84 00:08:20,242 --> 00:08:24,492 was not the kind of person one thought about a lot when she was not there. 85 00:08:25,936 --> 00:08:27,356 I've heard… 86 00:08:28,032 --> 00:08:29,702 …about such people. 87 00:08:29,817 --> 00:08:30,877 Yes… 88 00:08:34,239 --> 00:08:37,339 Maybe we get more sad after a while. 89 00:08:38,661 --> 00:08:39,801 Yes. 90 00:08:40,100 --> 00:08:42,370 Don't you think? That might be. 91 00:08:49,981 --> 00:08:51,531 Anneli Soma. 92 00:08:52,102 --> 00:08:53,352 -Yes. -Hi. 93 00:08:53,815 --> 00:08:54,945 Jonas here. 94 00:08:55,749 --> 00:08:57,299 Come with me, please. 95 00:09:05,348 --> 00:09:07,748 This will feel a little cold at first. 96 00:09:08,562 --> 00:09:09,642 Okay? 97 00:09:16,063 --> 00:09:18,183 Is this your first one, Anneli? 98 00:09:19,317 --> 00:09:21,197 -Yes. -Exciting, isn't it? 99 00:09:21,322 --> 00:09:23,272 I have three children myself. 100 00:09:23,937 --> 00:09:27,087 Sometimes I wish that all the children I see here… 101 00:09:27,416 --> 00:09:28,826 …were mine. 102 00:09:31,438 --> 00:09:32,728 Just breathe. 103 00:09:36,214 --> 00:09:37,374 Relax. 104 00:09:38,777 --> 00:09:40,867 Oh, he's lying on his side. 105 00:09:41,086 --> 00:09:43,266 His head is turned to the left. 106 00:09:43,932 --> 00:09:46,422 Here are the fingers on his left hand. 107 00:09:48,055 --> 00:09:49,825 A thoughtful little fellow. 108 00:09:49,952 --> 00:09:52,112 Are you thoughtful? You seem like… 109 00:09:52,322 --> 00:09:53,892 …the reflective type. 110 00:09:55,875 --> 00:09:59,385 Now I forgot to ask you if you wanted to know the gender. 111 00:09:59,505 --> 00:10:01,305 I thought this was a girl. 112 00:10:01,537 --> 00:10:03,787 No, this is certainly not a girl! 113 00:10:06,414 --> 00:10:08,964 -Is everything normal? -And look at this… 114 00:10:10,302 --> 00:10:12,412 Here you see the heart. 115 00:10:13,212 --> 00:10:15,782 I say this far too often, but it's a miracle. 116 00:10:16,346 --> 00:10:20,036 -Just as incomprehensive every time. -Is everything normal? 117 00:10:20,262 --> 00:10:24,602 You bet. If it gets more normal, it will almost tip over to abnormal! 118 00:10:25,492 --> 00:10:27,082 I just thought… 119 00:10:29,397 --> 00:10:31,917 If a message is very hard to convey, it could be… 120 00:10:32,044 --> 00:10:34,114 …that you don't say anything, 121 00:10:34,376 --> 00:10:36,766 especially if there's nothing you can do. 122 00:10:37,460 --> 00:10:40,050 There's nothing wrong with your child, Anneli. 123 00:10:51,470 --> 00:10:54,750 It's no fun when you remember everything. 124 00:10:54,992 --> 00:10:58,242 Should I pretend to be less good than I am? 125 00:10:58,727 --> 00:11:00,337 That doesn't feel right. 126 00:11:01,108 --> 00:11:05,848 Actually, my task as a father is to prepare you for the real world. 127 00:11:07,514 --> 00:11:11,164 You will meet a lot of competition later in life. 128 00:11:12,344 --> 00:11:15,424 Did Mum and I earn our money on letting others… 129 00:11:16,268 --> 00:11:17,908 …bypass us all the time? 130 00:11:18,508 --> 00:11:20,188 Should I tell my clients… 131 00:11:20,309 --> 00:11:23,189 …that there are other dentists who are much better? 132 00:11:24,604 --> 00:11:26,304 Could we play Car Lotto? 133 00:11:26,850 --> 00:11:31,180 No, because there's training in 25, no, 24 minutes. 134 00:11:31,298 --> 00:11:32,828 Go change. 135 00:11:35,448 --> 00:11:36,628 Good. 136 00:11:38,222 --> 00:11:39,472 Hurry up a bit. 137 00:11:44,048 --> 00:11:45,548 -Hi. -Hi. 138 00:11:46,770 --> 00:11:49,760 I heard the caretaker died while cutting the grass. 139 00:11:49,881 --> 00:11:51,531 Yes. Sveinung told me. 140 00:11:51,738 --> 00:11:54,278 We must enjoy life while we've got it. 141 00:11:54,723 --> 00:11:55,993 I agree. 142 00:11:56,655 --> 00:11:58,795 I've bought a new guitar. 143 00:11:59,977 --> 00:12:03,787 Because I rarely buy new clothes these days, 144 00:12:04,450 --> 00:12:05,780 and I feel that I… 145 00:12:06,135 --> 00:12:07,805 That I'm on to something. 146 00:12:07,925 --> 00:12:09,225 Andrej says so too. 147 00:12:12,476 --> 00:12:15,096 -Really nice, Line. -You think so? 148 00:12:15,385 --> 00:12:16,675 It's great! 149 00:12:18,325 --> 00:12:20,435 I'm so glad you've gotten into music. 150 00:12:20,858 --> 00:12:22,358 I can see it in you. 151 00:12:22,723 --> 00:12:24,273 It may sound strange, 152 00:12:24,651 --> 00:12:27,131 but you shine, in a way. 153 00:12:27,624 --> 00:12:29,554 This makes me really happy. 154 00:12:30,208 --> 00:12:31,958 You're very pretty these days. 155 00:12:32,081 --> 00:12:33,551 -No, I'm not. -Yes! 156 00:12:33,781 --> 00:12:34,981 You are. 157 00:12:44,944 --> 00:12:47,514 -I think I'll play a bit. -Right. 158 00:12:48,567 --> 00:12:50,627 I go running with the ski kids. 159 00:12:51,063 --> 00:12:52,413 Sounds wonderful. 160 00:13:52,448 --> 00:13:53,758 Hi! 161 00:13:54,439 --> 00:13:56,159 Let's go upstairs. 162 00:13:56,281 --> 00:13:58,141 -Upstairs? -Yes. 163 00:14:11,378 --> 00:14:14,408 Just sit down. Nykvist, you too. 164 00:14:16,491 --> 00:14:18,801 Didn't you buy the house after Vårsug? 165 00:14:18,924 --> 00:14:19,994 Yes. 166 00:14:20,112 --> 00:14:24,032 Usually I live downstairs, and Jens… But… 167 00:14:24,879 --> 00:14:27,599 I don't feel like explaining. 168 00:14:28,414 --> 00:14:29,824 But I'm glad you came. 169 00:14:30,344 --> 00:14:32,874 I thought a bit on the way here. 170 00:14:34,048 --> 00:14:35,948 I'm grateful you came to me. 171 00:14:37,114 --> 00:14:38,634 We made some films. 172 00:14:39,129 --> 00:14:40,829 We had fun. But… 173 00:14:41,618 --> 00:14:43,148 It wasn't a great success. 174 00:14:43,270 --> 00:14:45,820 -We didn't have extremely much fun? -No. 175 00:14:46,560 --> 00:14:48,840 Our personalities are different. 176 00:14:50,458 --> 00:14:52,668 But I enjoyed those films. 177 00:14:53,687 --> 00:14:55,437 They were nice, in a way. 178 00:14:56,834 --> 00:14:59,624 But now things are rolling, to put it mildly. 179 00:14:59,743 --> 00:15:01,143 To be honest, I… 180 00:15:03,440 --> 00:15:04,700 I've done a lot. 181 00:15:05,263 --> 00:15:07,223 I've got projects running. 182 00:15:07,647 --> 00:15:10,997 -My film may be an Oscar candidate. -How wonderful! 183 00:15:11,773 --> 00:15:13,693 From your side it's more quiet. 184 00:15:14,983 --> 00:15:17,473 I don't feel like I owe you anything. 185 00:15:17,587 --> 00:15:19,807 You're not going to use Vårsug now? 186 00:15:20,773 --> 00:15:23,983 You've got the film rights, of course. 187 00:15:25,015 --> 00:15:26,765 And they're not very lucrative. 188 00:15:26,885 --> 00:15:28,435 No, to put it mildly. 189 00:15:33,113 --> 00:15:35,113 And I would like to have them. 190 00:15:37,918 --> 00:15:41,008 You want the rights to Vårsug? 191 00:15:42,686 --> 00:15:45,276 I can't just give away the rights… 192 00:15:45,671 --> 00:15:48,421 …to films I have produced. 193 00:15:48,537 --> 00:15:51,037 -It's my inherited silver. -I understand that. 194 00:15:52,706 --> 00:15:54,746 I won't sell them cheaply… 195 00:15:55,637 --> 00:15:59,717 …just because we knew each other 15 years ago. 196 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 I understand that. 197 00:16:03,020 --> 00:16:05,470 But what would you sell the rights for? 198 00:16:26,281 --> 00:16:27,401 Jørgen. 199 00:16:29,414 --> 00:16:30,814 -Hi, there. -Hi! 200 00:16:32,139 --> 00:16:34,379 -Sitting around here? -I like it up here. 201 00:16:34,948 --> 00:16:39,028 I'm not running anymore, because of my knee, but I have to get out. 202 00:16:39,148 --> 00:16:40,598 Just keep going. 203 00:16:40,929 --> 00:16:42,239 That's it. 204 00:16:42,759 --> 00:16:44,759 I have to look after the kids. 205 00:16:45,444 --> 00:16:46,864 You don't answer my emails. 206 00:16:49,181 --> 00:16:50,241 No. 207 00:16:50,437 --> 00:16:51,597 I just… 208 00:16:53,781 --> 00:16:55,981 I thought it got to be a bit much. 209 00:16:56,571 --> 00:16:58,291 Or not much, but wrong. 210 00:16:59,387 --> 00:17:00,837 It just wasn't me. 211 00:17:01,413 --> 00:17:03,023 -I think it was. -No. 212 00:17:03,736 --> 00:17:05,066 It wasn't. 213 00:17:05,961 --> 00:17:08,861 I saw something in your eyes in the tiger park. 214 00:17:09,265 --> 00:17:11,065 This doesn't just go away. 215 00:17:13,479 --> 00:17:14,809 You… 216 00:17:15,675 --> 00:17:20,345 We've gotten in touch with a forester up at Dovre. 217 00:17:22,250 --> 00:17:26,350 He keeps track of the musk ox stock. 218 00:17:26,551 --> 00:17:28,481 That's enough! 219 00:17:30,071 --> 00:17:31,691 I have put this behind me! 220 00:17:32,250 --> 00:17:34,330 I'm trying to live a normal family life, 221 00:17:34,452 --> 00:17:36,142 and I want you to respect that. 222 00:17:38,626 --> 00:17:42,096 I'm reading an extremely exciting book. 223 00:17:42,223 --> 00:17:44,943 Some indigenous people were hunting, 224 00:17:45,420 --> 00:17:48,150 running after an animal, like a deer, 225 00:17:48,705 --> 00:17:50,585 for up to 24 hours. 226 00:17:51,010 --> 00:17:52,680 Until the animal collapsed. 227 00:17:53,701 --> 00:17:55,631 We humans have stamina. 228 00:17:56,744 --> 00:17:58,044 And… 229 00:17:59,572 --> 00:18:01,762 Finally, the animal is just lying there. 230 00:18:02,414 --> 00:18:04,114 Are you coming, or what? 231 00:18:07,214 --> 00:18:08,764 I'm coming, Sveinung. 232 00:18:15,114 --> 00:18:17,314 Now we'll do 90% of maximum pulse! 233 00:18:29,281 --> 00:18:30,361 Listen… 234 00:18:31,312 --> 00:18:34,112 I just bought back the rights to my film. 235 00:18:34,300 --> 00:18:35,490 Okay? 236 00:18:37,254 --> 00:18:39,494 Maybe you notice I look happy? 237 00:18:39,687 --> 00:18:40,867 No. 238 00:18:41,930 --> 00:18:43,060 But I am. 239 00:18:44,007 --> 00:18:46,197 Now I can make the film I want to make. 240 00:18:46,435 --> 00:18:47,635 How nice. 241 00:18:51,781 --> 00:18:52,901 But it… 242 00:18:55,081 --> 00:18:59,561 But it means that it's getting harder to pay the rent. 243 00:19:00,193 --> 00:19:01,313 It's okay. 244 00:19:02,891 --> 00:19:05,561 -Don't worry about it. -But I do worry. 245 00:19:05,680 --> 00:19:07,590 It's no problem, Dad. 246 00:19:08,901 --> 00:19:09,981 Thank you. 247 00:19:10,874 --> 00:19:12,574 -Don't thank me. -Okay. 248 00:19:25,927 --> 00:19:29,337 I can raise it to 52 kroner a minute. 249 00:19:29,524 --> 00:19:34,354 -That's a crazy amount of money. -Simon, I don't see anymore. 250 00:19:36,556 --> 00:19:38,586 So, how are you going to make a living? 251 00:19:39,577 --> 00:19:41,267 That's my problem. 252 00:19:41,622 --> 00:19:46,472 By pulling out of the group, you make us all look suspicious. 253 00:19:46,922 --> 00:19:49,422 No one else finds wallets, 254 00:19:49,634 --> 00:19:52,094 dogs and everything else people misplace. 255 00:19:52,297 --> 00:19:53,947 Only you, Anneli. 256 00:19:54,168 --> 00:19:56,878 -I beg you! -I've told you I won't. 257 00:20:01,381 --> 00:20:03,181 The alternative circles… 258 00:20:04,631 --> 00:20:06,581 It's no damn Sunday school, 259 00:20:07,365 --> 00:20:09,535 where you can come and go as you please. 260 00:20:11,463 --> 00:20:13,413 I think you should leave now. 261 00:20:24,907 --> 00:20:27,607 I wanted to give this to you and the child. 262 00:20:29,443 --> 00:20:33,643 It's packed with positive energy, and all kinds of other things. 263 00:20:35,044 --> 00:20:36,544 I think I'll just… 264 00:20:36,852 --> 00:20:39,072 …bring it back home again. 265 00:20:39,705 --> 00:20:42,355 -Fine with me. -Just forget it. 266 00:20:55,852 --> 00:20:57,622 "I am a found child. 267 00:20:58,011 --> 00:20:59,711 But until I was 8, 268 00:21:00,000 --> 00:21:02,720 I thought I had a mother." 269 00:21:03,348 --> 00:21:04,798 That looks so cozy. 270 00:21:05,605 --> 00:21:09,195 -I go out and practice a bit. -This late? 271 00:21:11,243 --> 00:21:13,273 -He was up to something. -Okay. 272 00:21:13,721 --> 00:21:15,681 -Enjoy yourself. -Good night, kids. 273 00:21:15,802 --> 00:21:17,352 -Good night. -Good night. 274 00:21:19,612 --> 00:21:21,722 "Who held me in her arms, 275 00:21:21,996 --> 00:21:24,316 rocked me and wiped my tears." 276 00:21:25,756 --> 00:21:28,766 "Come with me, for your own good. 277 00:21:28,959 --> 00:21:31,019 Or you'll end up in the orphanage." 278 00:21:31,259 --> 00:21:34,779 "You rarely get to do exactly what you want in life." 279 00:22:21,015 --> 00:22:22,135 Thanks a lot! 280 00:22:37,181 --> 00:22:39,981 I'm not really sure. Where do you want me? 281 00:22:48,765 --> 00:22:49,825 Hi. 282 00:22:52,557 --> 00:22:54,517 My name is Line Rotevatn. 283 00:22:55,153 --> 00:22:57,813 I would like to play a song for you, 284 00:22:58,306 --> 00:22:59,856 which I wrote myself. 285 00:23:01,096 --> 00:23:04,546 It's the first time I'm at one of these open-mic evenings. 286 00:23:05,726 --> 00:23:08,806 I haven't played that long. Just had to tell you. 287 00:23:09,580 --> 00:23:11,680 Come out of the closet! 288 00:23:12,715 --> 00:23:13,785 Let's see… 289 00:23:17,281 --> 00:23:18,381 Right. 290 00:24:18,698 --> 00:24:19,818 Yes… 291 00:24:45,847 --> 00:24:47,857 You have a beautiful voice. 292 00:24:49,382 --> 00:24:51,622 It's just a matter of choice of material. 293 00:24:51,736 --> 00:24:53,636 -You really think so? -Yes. 294 00:24:56,748 --> 00:24:58,768 I don't find it easy to write tunes. 295 00:24:59,383 --> 00:25:01,693 Everything has been done already. 296 00:25:01,863 --> 00:25:03,763 Nothing has been done, Line. 297 00:26:02,414 --> 00:26:04,014 You have to leave now. 298 00:26:17,056 --> 00:26:18,286 Please. 299 00:27:03,115 --> 00:27:04,235 Hi. 300 00:27:11,625 --> 00:27:13,875 -What am I supposed to do with this? -Read it. 301 00:27:15,315 --> 00:27:17,255 White Birds. 302 00:27:17,625 --> 00:27:20,785 If you like it, I have some melodies lying around. 303 00:27:21,192 --> 00:27:23,742 To sing in dialect isn't exactly my style. 304 00:27:39,272 --> 00:27:40,532 Thank you. 305 00:27:41,161 --> 00:27:42,321 Just read it. 306 00:27:51,232 --> 00:27:54,802 My name is Michal Bortko, and I want to… 307 00:27:55,286 --> 00:27:56,446 Can be… 308 00:27:56,816 --> 00:27:57,996 A caretaker. 309 00:27:58,311 --> 00:28:01,531 I can plumber, painter… 310 00:28:01,765 --> 00:28:03,385 I can see from this… 311 00:28:03,707 --> 00:28:06,507 …that you have attended a caretaker course? 312 00:28:07,163 --> 00:28:10,013 -But you don't get a certificate? -No. 313 00:28:11,067 --> 00:28:14,167 I didn't sit for exams at the caretaker school. 314 00:28:14,289 --> 00:28:16,269 But I followed the course for a while. 315 00:28:17,692 --> 00:28:18,922 How long? 316 00:28:19,038 --> 00:28:22,408 I guess I attended it a month. 317 00:28:23,092 --> 00:28:26,692 I've been working in the forest, sort of. 318 00:28:26,808 --> 00:28:29,228 Hardwood forest. 319 00:28:29,640 --> 00:28:34,270 I have three certificates for the use of chainsaws. 320 00:28:34,389 --> 00:28:37,039 Both Jobu and Husqvarna. 321 00:28:37,785 --> 00:28:40,255 So, exactly this problem… 322 00:28:40,576 --> 00:28:42,486 Or rather, this is no problem. 323 00:28:42,606 --> 00:28:45,756 I have fixed up all the houses here. 324 00:28:46,477 --> 00:28:49,007 Maybe not yours… Hi! 325 00:28:50,212 --> 00:28:54,642 I think I can be the best caretaker you have ever had. 326 00:28:55,562 --> 00:28:59,212 It would be a great honor to live in the caretaker's housing. 327 00:29:00,392 --> 00:29:02,982 I would feel like a king, 328 00:29:03,726 --> 00:29:06,516 and would serve you until I die. 329 00:29:33,195 --> 00:29:37,605 I don't agree. We have known Bartosz for years. 330 00:29:37,726 --> 00:29:41,386 He and his people have been regular guests in all our homes. 331 00:29:43,043 --> 00:29:45,143 A slightly weird personality. 332 00:29:45,258 --> 00:29:48,538 It's peculiar that he doesn't learn neither English nor Norwegian. 333 00:29:48,661 --> 00:29:50,691 But he's the top candidate. 334 00:29:52,577 --> 00:29:54,347 Enormously resourceful. 335 00:29:54,661 --> 00:29:57,231 We offer a really good package. 336 00:29:57,845 --> 00:30:00,895 No caretaker can afford to become a co-owner here. 337 00:30:01,885 --> 00:30:04,035 He who gets the job, 338 00:30:04,569 --> 00:30:06,759 will have his hands full. 339 00:30:06,881 --> 00:30:09,641 In return, he will have a steady job, 340 00:30:09,764 --> 00:30:11,834 salary, all rights, and not least: 341 00:30:11,946 --> 00:30:14,046 full disposition over a house… 342 00:30:14,166 --> 00:30:17,376 …which is surely worth seven million. 343 00:30:17,922 --> 00:30:22,362 It must be the most attractive caretaker position… 344 00:30:22,596 --> 00:30:24,346 …in the entire country. 345 00:30:24,748 --> 00:30:26,888 Why do you say this? 346 00:30:27,881 --> 00:30:31,641 I just think that we should take this seriously. 347 00:30:32,124 --> 00:30:34,684 I agree. A good package, 348 00:30:35,127 --> 00:30:39,087 many want the job, a good negotiating position. 349 00:30:39,214 --> 00:30:40,644 A slightly vulgar… 350 00:30:41,152 --> 00:30:44,852 …Norwegian or another jolly East European is not good enough. 351 00:30:45,716 --> 00:30:50,006 Remember, this is someone who will enter our houses for years to come. 352 00:30:50,853 --> 00:30:52,253 Someone whom… 353 00:30:52,874 --> 00:30:56,924 …our children will have get to know, and grow up with. 354 00:30:58,715 --> 00:31:02,955 If we need another round, or to hire a headhunter, 355 00:31:03,269 --> 00:31:04,609 we'll do so. 356 00:31:05,414 --> 00:31:08,764 Do any of you know someone in the headhunting business? 357 00:31:09,319 --> 00:31:10,399 Yes. 358 00:31:10,720 --> 00:31:12,030 Of course. 359 00:31:12,222 --> 00:31:13,372 Expensive? 360 00:31:13,538 --> 00:31:16,948 Yes, but then we'll be contented. 361 00:31:17,120 --> 00:31:18,210 Listen… 362 00:31:19,093 --> 00:31:20,843 I would like to say this. 363 00:31:21,495 --> 00:31:24,915 It's maybe crazy, but let's think unconventionally. 364 00:31:28,448 --> 00:31:30,028 We live in… 365 00:31:30,885 --> 00:31:33,585 In a very homogeneous area. 366 00:31:34,714 --> 00:31:37,424 Our kids are hardly aware… 367 00:31:38,149 --> 00:31:40,179 …that they live in a city… 368 00:31:40,679 --> 00:31:44,269 …with people of other convictions and people with darker skin. 369 00:31:46,010 --> 00:31:49,250 We went on bicycle down to Grønland a couple of Sundays ago. 370 00:31:49,475 --> 00:31:53,655 And I see the total shock on the faces of Fredrik and his friends. 371 00:31:54,679 --> 00:31:56,299 That's no good. 372 00:31:56,777 --> 00:31:58,187 It's our duty… 373 00:31:58,448 --> 00:32:02,688 …to show our kids that there's a world outside Ullevål Hageby. 374 00:32:03,792 --> 00:32:05,992 So what if we go for this… 375 00:32:07,828 --> 00:32:09,358 …Mustafa Bhabra? 376 00:32:10,650 --> 00:32:13,940 He hadn't even completed his caretaker course. 377 00:32:14,631 --> 00:32:18,131 But he's just going to adjust some taps, paint a bit, 378 00:32:18,393 --> 00:32:21,533 and fix a little fountain. How hard can that be? 379 00:32:22,710 --> 00:32:25,950 And he's got a wife and three children. 380 00:32:26,358 --> 00:32:28,158 Isn't this a nice twist? 381 00:32:28,573 --> 00:32:31,923 And useful, and good for the school. 382 00:32:32,104 --> 00:32:35,344 Firsthand integration experience every single day, 383 00:32:35,551 --> 00:32:37,171 that's, that's… 384 00:32:38,317 --> 00:32:40,027 Valuable stuff. 385 00:32:41,851 --> 00:32:42,981 Yes… 386 00:32:43,846 --> 00:32:44,966 Really. 387 00:32:46,762 --> 00:32:49,612 You make a refreshing contribution to the steering committee. 388 00:32:50,684 --> 00:32:51,884 You really do. 389 00:32:53,825 --> 00:32:56,985 I buy the argument about our kids. 390 00:32:57,881 --> 00:33:00,451 I find it immensely exciting. 391 00:33:01,833 --> 00:33:02,933 Well, then… 392 00:33:04,948 --> 00:33:06,858 Let's go home and sleep on it, 393 00:33:07,126 --> 00:33:10,626 and then we'll talk again tomorrow. 394 00:33:10,985 --> 00:33:12,705 We just hire him. 395 00:33:13,031 --> 00:33:15,811 I think this is thrilling. 396 00:33:16,519 --> 00:33:17,769 Mustafa Bhabra. 397 00:33:21,914 --> 00:33:24,514 Something really happened here right now! 398 00:33:27,224 --> 00:33:30,874 It's great that a proposition may turn everything upside down. 399 00:33:40,363 --> 00:33:41,483 Hello? 400 00:33:44,149 --> 00:33:45,189 Hello? 401 00:34:26,832 --> 00:34:28,482 I have a few questions. 402 00:34:30,136 --> 00:34:33,546 To be exact, I have eleven questions. 403 00:34:35,081 --> 00:34:37,741 -That's a lot of questions. -I think you… 404 00:34:37,863 --> 00:34:39,413 You owe me that much. 405 00:34:41,414 --> 00:34:43,244 Did you take over my gift? 406 00:34:44,264 --> 00:34:46,464 I wouldn't exactly call it a gift. 407 00:34:46,584 --> 00:34:48,784 Okay, maybe it's the wrong word. 408 00:34:49,797 --> 00:34:51,737 -But did you? -Yes. 409 00:34:53,370 --> 00:34:55,400 -That's outrageous. -Yes. 410 00:34:56,278 --> 00:34:58,218 May I start now? 411 00:34:58,705 --> 00:34:59,735 Okay. 412 00:35:00,231 --> 00:35:03,521 Did you know that your clairvoyance would be transferred to me? 413 00:35:04,999 --> 00:35:06,649 I don't know if I knew… 414 00:35:06,958 --> 00:35:10,248 -But the thought had struck you? -I wasn't hoping for it. 415 00:35:10,830 --> 00:35:13,550 You wished to get rid of your gift? 416 00:35:14,922 --> 00:35:16,672 -Yes. -And you knew… 417 00:35:16,792 --> 00:35:19,192 …there was a chance I might get it? 418 00:35:20,413 --> 00:35:23,063 -Still you chose to become pregnant? -Yes. 419 00:35:24,192 --> 00:35:27,072 Was this an act of selfishness? 420 00:35:27,721 --> 00:35:29,521 Not necessarily. 421 00:35:30,792 --> 00:35:34,572 But you thought slightly more of yourself than of me? 422 00:35:35,516 --> 00:35:37,106 You didn't exist. 423 00:35:37,230 --> 00:35:39,120 You still don't. 424 00:35:39,657 --> 00:35:42,307 Did you think more of yourself or me? 425 00:35:43,260 --> 00:35:44,890 Mostly of myself. 426 00:35:46,194 --> 00:35:48,654 Do you see where I'm going here? 427 00:35:49,547 --> 00:35:50,727 Are we… 428 00:35:51,807 --> 00:35:54,377 …talking about a fundamental breach of character? 429 00:35:54,498 --> 00:35:56,978 Or just a kind of minor flaw? 430 00:36:02,149 --> 00:36:03,439 Listen, I… 431 00:36:04,796 --> 00:36:07,996 -Anything I can offer you? -I'll just drink what you drink. 432 00:36:08,392 --> 00:36:09,632 I drink port. 433 00:36:11,158 --> 00:36:12,888 Then that's what I'll have. 434 00:36:14,890 --> 00:36:17,380 You shouldn't drink during your pregnancy. 435 00:36:19,214 --> 00:36:22,144 A bit of port dulls your clairvoyance. 436 00:36:22,717 --> 00:36:25,087 Reduces the probability of getting it. 437 00:36:25,907 --> 00:36:27,417 So it doesn't help? 438 00:36:28,091 --> 00:36:29,151 No. 439 00:36:33,500 --> 00:36:34,780 I thought so. 440 00:36:36,972 --> 00:36:38,282 I'm sorry. 441 00:36:39,130 --> 00:36:42,260 I hoped that you would be released. I really did. 442 00:36:44,523 --> 00:36:46,693 You took a calculated risk. 443 00:36:47,858 --> 00:36:50,408 Would you rather have wanted not to be born? 444 00:36:54,177 --> 00:36:56,127 That's an immense question. 445 00:36:57,287 --> 00:36:59,427 And slightly too intimate. 446 00:37:01,898 --> 00:37:04,828 -How bad have you got it? -Pretty bad. 447 00:37:06,415 --> 00:37:10,265 Do you feel that you have to warn people about everything? 448 00:37:11,501 --> 00:37:13,641 I felt that way all through my childhood. 449 00:37:13,760 --> 00:37:18,430 But you can't phone around and talk about all the terrible things to come. 450 00:37:19,834 --> 00:37:22,584 At that time, the telephone rates were high. 451 00:37:23,788 --> 00:37:28,218 I quit thinking that way when I was 14-15. I gave up. 452 00:37:29,225 --> 00:37:31,275 I held out a little longer. 453 00:37:35,181 --> 00:37:36,931 Have you got any friends? 454 00:37:37,352 --> 00:37:38,492 Not really. 455 00:37:38,893 --> 00:37:40,713 Not even in the alternative community? 456 00:37:40,826 --> 00:37:42,566 They are the worst of them all. 457 00:37:46,613 --> 00:37:48,383 You may also have children. 458 00:37:48,679 --> 00:37:49,879 It won't help. 459 00:37:50,143 --> 00:37:52,583 -I've got a daughter. -And she's got it? 460 00:37:52,704 --> 00:37:54,324 No, she doesn't, thank God. 461 00:37:55,163 --> 00:37:56,553 She's happy. 462 00:37:57,685 --> 00:37:59,685 Unreasonably happy, I would say. 463 00:38:00,851 --> 00:38:02,801 And you live with her mother? 464 00:38:04,385 --> 00:38:07,585 Speaking of family, you should contact my father. 465 00:38:08,315 --> 00:38:11,365 To grow up without a father will be too demanding. 466 00:38:12,013 --> 00:38:13,513 But will he want me? 467 00:38:20,252 --> 00:38:21,502 By the way, 468 00:38:21,942 --> 00:38:24,942 couldn't you drop that Norse name? 469 00:38:25,906 --> 00:38:28,296 I don't feel like being called Njål. 470 00:38:29,517 --> 00:38:31,627 What would you like to be called, then? 471 00:38:39,433 --> 00:38:40,673 Korak? 472 00:38:40,953 --> 00:38:42,653 You want to be called Korak? 473 00:38:42,827 --> 00:38:44,017 I would love to. 474 00:38:44,198 --> 00:38:46,098 It is kind of weird, though. 475 00:38:46,807 --> 00:38:48,117 Doesn't matter. 476 00:38:48,865 --> 00:38:49,885 Right… 477 00:38:50,514 --> 00:38:51,584 Okay. 478 00:38:52,822 --> 00:38:54,352 If you really insist. 479 00:38:55,124 --> 00:38:56,314 Thank you. 480 00:38:57,701 --> 00:38:58,781 Then, 481 00:38:59,722 --> 00:39:01,572 I won't take up more of your time. 482 00:39:07,132 --> 00:39:09,872 Don't you have anything that brings you pleasure? 483 00:39:10,886 --> 00:39:12,256 Yes, I do. 484 00:39:13,231 --> 00:39:14,431 I've got this. 485 00:39:16,954 --> 00:39:18,654 -Are you playing? -Yes. 486 00:39:19,400 --> 00:39:21,470 You've got music in your life? 487 00:39:21,903 --> 00:39:23,073 Yes. 488 00:39:23,276 --> 00:39:27,206 -And it makes you happy? -That's putting it a bit strongly. 489 00:39:27,806 --> 00:39:29,756 But it makes you feel better? 490 00:39:30,358 --> 00:39:32,778 I don't use comparatives like that. 491 00:39:34,916 --> 00:39:36,956 It's hard to compare hopelessness. 492 00:39:37,178 --> 00:39:41,668 But when I play, I feel that… The bottomless pit I exist in, 493 00:39:42,596 --> 00:39:45,336 becomes slightly less bottomless. 494 00:39:46,610 --> 00:39:47,900 5-6 per cent. 495 00:39:48,342 --> 00:39:49,442 Maybe 7. 496 00:39:50,232 --> 00:39:52,732 -Well, that's something. -Definitely. 497 00:39:54,174 --> 00:39:56,354 So I play a few times a day. 498 00:39:57,881 --> 00:39:59,481 Okay, let me hear you. 499 00:41:13,852 --> 00:41:15,662 Where do you think Mum is now? 500 00:41:21,414 --> 00:41:23,794 I don't think we should talk about that now. 501 00:41:25,927 --> 00:41:29,397 It makes the night so long if you lie thinking about it. 502 00:41:31,858 --> 00:41:33,808 But, like, what do you think? 503 00:41:37,652 --> 00:41:39,082 I think you know. 504 00:41:44,960 --> 00:41:46,850 You don't believe in anything. 505 00:41:48,394 --> 00:41:49,534 Yes, I do. 506 00:41:52,105 --> 00:41:54,055 But not that she's in heaven. 507 00:41:55,227 --> 00:41:56,737 No, I don't believe she is. 508 00:41:57,214 --> 00:41:59,974 -You think she is simply gone. -Yes. 509 00:42:02,178 --> 00:42:03,928 Just like not being born. 510 00:42:06,868 --> 00:42:09,408 -You don't find that too simple? -No. 511 00:42:11,260 --> 00:42:13,410 But I know that she still exists. 512 00:42:17,060 --> 00:42:18,210 Okay… 513 00:42:19,506 --> 00:42:22,726 If nowhere else, at last she exists inside you. 514 00:42:24,136 --> 00:42:25,626 And inside you. 515 00:42:26,063 --> 00:42:27,563 Yes, inside me. 35981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.