Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,989 --> 00:00:15,989
- Hi there.
- Get lost!
2
00:00:16,965 --> 00:00:19,615
- That doesn't sound nice.
- I said beat it!
3
00:00:20,242 --> 00:00:22,492
Listen, we've all got our problems.
4
00:00:23,414 --> 00:00:26,494
No need to be so judgmental, is there?
5
00:00:32,035 --> 00:00:34,035
That smells good.
6
00:00:36,940 --> 00:00:39,360
I could give you one more chance.
7
00:00:40,570 --> 00:00:42,570
I'm not the judgmental kind.
8
00:00:44,395 --> 00:00:47,715
I'm sure you also have some habits
which are easily misunderstood.
9
00:00:47,936 --> 00:00:49,936
You're a pervert.
10
00:00:54,667 --> 00:00:56,667
- You too, maybe?
- No.
11
00:00:57,896 --> 00:01:00,186
- I think you are.
- I'm not a pervert.
12
00:01:00,442 --> 00:01:02,592
Hans! Leave him alone!
13
00:01:03,547 --> 00:01:06,907
- I haven't done anything wrong.
- We've been through this before.
14
00:01:07,059 --> 00:01:09,059
That's right.
15
00:01:12,130 --> 00:01:13,590
He is not an evil person.
16
00:01:13,938 --> 00:01:15,978
He has his problems,
like anyone else.
17
00:01:16,910 --> 00:01:19,070
- Thank you.
- Don't mention it.
18
00:01:19,932 --> 00:01:21,542
Bread on a stick?
19
00:01:21,734 --> 00:01:24,924
I've always loved it.
Probably cause I'm an old boy scout.
20
00:01:26,667 --> 00:01:28,667
Please help yourself.
21
00:02:24,063 --> 00:02:26,543
Do I hear a slight accent there?
22
00:02:27,704 --> 00:02:29,094
That's right.
23
00:02:29,324 --> 00:02:30,604
Polish?
24
00:02:30,865 --> 00:02:32,865
- Right again.
- Alright...
25
00:02:34,822 --> 00:02:36,392
Whereabouts in Poland?
26
00:02:36,542 --> 00:02:38,542
Krakow.
27
00:02:38,765 --> 00:02:40,765
- Seriously?
- Yes.
28
00:02:40,929 --> 00:02:44,979
I actually studied in Poland
a few months.
29
00:02:48,073 --> 00:02:51,083
I had some crazy plans
to write a book about Gombrowicz.
30
00:02:51,227 --> 00:02:52,797
- Gombrowicz?
- Yes!
31
00:02:53,298 --> 00:02:54,928
But I never did.
32
00:02:55,082 --> 00:02:56,582
It's truly fantastic.
33
00:02:56,726 --> 00:02:58,896
It's truly a fantastic city.
34
00:02:59,598 --> 00:03:01,598
So...
35
00:03:01,819 --> 00:03:03,819
You live out here?
36
00:03:04,571 --> 00:03:05,791
Yes...
37
00:03:06,097 --> 00:03:08,507
I have no options left.
38
00:03:09,694 --> 00:03:11,694
In any case, you're free.
39
00:03:14,168 --> 00:03:16,168
Bye now.
40
00:03:23,159 --> 00:03:25,159
An awesome machine.
41
00:03:25,774 --> 00:03:27,774
This is our bestseller.
42
00:03:34,922 --> 00:03:36,062
Yes...
43
00:03:36,254 --> 00:03:39,584
And if you really want a car,
and I mean a car...
44
00:03:41,260 --> 00:03:44,170
One that suits someone like you.
Then...
45
00:03:45,513 --> 00:03:47,513
Then this is...
46
00:03:48,104 --> 00:03:49,974
the obvious choice, maybe?
47
00:03:50,122 --> 00:03:52,122
600 hp.
48
00:03:52,730 --> 00:03:54,730
Automatic. 8-speed.
49
00:04:00,751 --> 00:04:02,751
This is...
50
00:04:03,090 --> 00:04:06,920
The ultimate, potent family car.
51
00:04:07,795 --> 00:04:09,935
The princess of Belgium drives one.
52
00:04:10,154 --> 00:04:12,814
Hand-sewn leather seats...
53
00:04:14,932 --> 00:04:16,932
Have a look.
54
00:04:22,898 --> 00:04:24,898
Get in.
55
00:04:25,237 --> 00:04:27,237
What's the price?
56
00:04:28,453 --> 00:04:29,713
Enjoy.
57
00:04:29,948 --> 00:04:31,948
Okay.
58
00:04:37,735 --> 00:04:40,065
My God, what a lot of buttons!
59
00:04:41,332 --> 00:04:43,332
Suzy?
60
00:04:43,910 --> 00:04:45,910
Suzy!
61
00:04:47,065 --> 00:04:48,135
Hi.
62
00:04:48,359 --> 00:04:50,359
Look.
63
00:05:09,791 --> 00:05:12,281
Satanists are not
like the rest of us.
64
00:05:12,550 --> 00:05:14,550
They have different mindsets.
65
00:05:15,365 --> 00:05:17,145
And we should be glad about it.
66
00:05:17,298 --> 00:05:19,698
If he wants
to assume responsibility,
67
00:05:20,025 --> 00:05:22,815
we shouldn't stand in his way.
68
00:05:24,157 --> 00:05:26,157
Look how happy he is.
69
00:05:27,041 --> 00:05:28,631
Camilla, you know?
70
00:05:29,025 --> 00:05:31,025
I saw her touch the priest...
71
00:05:31,282 --> 00:05:33,282
with a mitten, like...
72
00:05:33,816 --> 00:05:35,816
Down there.
73
00:05:36,232 --> 00:05:38,232
- The priest?
- Yes.
74
00:05:39,051 --> 00:05:41,051
That she...?
75
00:05:41,379 --> 00:05:42,609
Touched him.
76
00:05:42,843 --> 00:05:44,843
With a mitten?
77
00:05:46,132 --> 00:05:48,382
My God.
No wonder you freaked out.
78
00:05:50,452 --> 00:05:52,452
Let's not tell Mum.
79
00:05:53,629 --> 00:05:55,629
You're right, we won't.
80
00:05:56,598 --> 00:05:58,598
Great.
81
00:05:59,113 --> 00:06:01,633
Let's rather do something together,
all three of us.
82
00:06:01,953 --> 00:06:03,953
Anything you'd like to do?
83
00:06:06,394 --> 00:06:08,394
- Yes.
- Then that's what we'll do.
84
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
What, then?
85
00:06:13,915 --> 00:06:15,155
We could...
86
00:06:15,873 --> 00:06:17,183
go to McDonald's?
87
00:06:17,640 --> 00:06:19,690
Yes, we could go to McDonald's.
88
00:06:29,552 --> 00:06:32,412
We've arrived at the end station,
Tomasz.
89
00:06:32,950 --> 00:06:35,570
I would appreciate it
if you take off your shoes.
90
00:06:47,032 --> 00:06:49,032
Yes...
91
00:06:51,032 --> 00:06:53,032
This is where I live, Tomasz.
92
00:06:56,174 --> 00:06:58,174
Come on.
93
00:06:58,395 --> 00:07:00,745
There's plenty of space
for you too.
94
00:07:11,246 --> 00:07:12,456
You can have this.
95
00:07:12,609 --> 00:07:14,649
I've got my own clothes.
96
00:07:15,675 --> 00:07:17,825
You just think you do. Trust me.
97
00:07:20,555 --> 00:07:21,675
Thank you.
98
00:07:21,832 --> 00:07:25,032
But first we'll have ourselves
a wonderful, hot bath.
99
00:07:31,698 --> 00:07:32,958
Tell me...
100
00:07:33,381 --> 00:07:37,181
What does a young man
expect from life these days?
101
00:07:37,894 --> 00:07:40,244
- What are your dreams?
- Well, I...
102
00:07:40,642 --> 00:07:42,642
I'm educated as a linguist...
103
00:07:43,927 --> 00:07:44,937
Actually,
104
00:07:45,090 --> 00:07:47,340
I have some pretty good contacts...
105
00:07:47,596 --> 00:07:50,296
at the Linguistic
and Nordic institutes.
106
00:07:50,832 --> 00:07:52,862
- You do?
- Yes. Harry Gambo.
107
00:07:53,173 --> 00:07:55,173
Great guy.
108
00:07:56,432 --> 00:07:58,722
He may seem a bit...
109
00:07:59,406 --> 00:08:00,626
A bit rough,
110
00:08:01,365 --> 00:08:03,365
but he is as gentle as a lamb.
111
00:08:04,165 --> 00:08:05,485
Fragile, sensitive...
112
00:08:06,206 --> 00:08:08,206
A real Mensch.
113
00:08:08,468 --> 00:08:10,468
Just like you, Tomasz.
114
00:08:12,609 --> 00:08:14,969
I could put in a good word for you.
115
00:08:15,123 --> 00:08:17,393
- I would appreciate it.
- Yes!
116
00:08:45,198 --> 00:08:47,198
Right...
117
00:09:02,783 --> 00:09:04,783
Hi, Hugo.
118
00:09:06,319 --> 00:09:08,319
- Hi.
- Hi.
119
00:09:09,965 --> 00:09:12,365
- Everything okay?
- I bought that car.
120
00:09:13,864 --> 00:09:16,904
- You did?
- It's just so fabulous.
121
00:09:18,056 --> 00:09:20,056
It really is.
122
00:09:20,214 --> 00:09:21,484
There's a...
123
00:09:22,052 --> 00:09:23,672
A screen with maps.
124
00:09:23,842 --> 00:09:25,682
Climate control, of course.
125
00:09:25,825 --> 00:09:28,565
Buttons.
A button to start it with.
126
00:09:29,028 --> 00:09:31,028
- Start button.
- Yes...
127
00:09:33,718 --> 00:09:35,718
I guess you've deserved it.
128
00:09:38,132 --> 00:09:40,812
- Has it got a luggage compartment?
- Yes.
129
00:09:41,331 --> 00:09:43,981
- Everything you can dream up.
- How nice.
130
00:09:44,630 --> 00:09:47,690
Suzy and I talked about
doing something together today.
131
00:09:49,230 --> 00:09:51,230
Are we in shape for it?
132
00:09:51,563 --> 00:09:53,563
I think so.
133
00:09:55,087 --> 00:09:57,587
- She's been a bit downhearted lately.
- She has?
134
00:09:57,743 --> 00:09:58,863
Yes.
135
00:09:59,361 --> 00:10:01,361
Well, if you say so.
136
00:10:02,770 --> 00:10:04,770
Listen...
137
00:10:07,932 --> 00:10:10,082
Want to go for a ride in the car?
138
00:10:10,706 --> 00:10:12,706
Yes...
139
00:10:13,891 --> 00:10:15,071
Yes.
140
00:10:15,942 --> 00:10:18,142
Pick up some food on our way?
141
00:10:22,023 --> 00:10:24,223
Could you change Jardar's diaper?
142
00:10:24,926 --> 00:10:27,716
Shouldn't he get some
toilet training?
143
00:10:28,354 --> 00:10:30,354
I don't think so.
144
00:10:30,791 --> 00:10:32,611
African and Chinese kids...
145
00:10:32,761 --> 00:10:35,311
are house-trained
before they're a year old.
146
00:10:35,498 --> 00:10:38,728
I've read that when the Chinese
go home for New Year's,
147
00:10:40,485 --> 00:10:44,625
the trains are so crowded
that the toilets all break down.
148
00:10:45,258 --> 00:10:48,208
So the ticket includes a diaper.
149
00:10:51,728 --> 00:10:53,668
Just thought you'd like to know.
150
00:10:53,862 --> 00:10:55,862
Wise guy.
151
00:11:06,868 --> 00:11:08,868
Jørgen.
152
00:11:10,634 --> 00:11:12,634
Jørgen.
153
00:11:12,861 --> 00:11:14,861
Jørgen!
154
00:11:18,132 --> 00:11:20,612
Tear yourself loose,
and dine with us.
155
00:11:21,695 --> 00:11:24,175
I don't know
if that's such a good idea.
156
00:11:25,070 --> 00:11:27,970
It's important
to share a meal once in a while.
157
00:11:33,198 --> 00:11:35,228
You fry the meat long enough?
158
00:11:35,913 --> 00:11:37,913
Of course.
159
00:11:39,391 --> 00:11:41,541
The last time, I got a bellyache.
160
00:11:43,539 --> 00:11:45,539
How long did you fry it now?
161
00:11:48,682 --> 00:11:50,852
- Approximately?
- Could it be...
162
00:11:51,002 --> 00:11:53,872
your crappy film
that gave you diarrhea?
163
00:11:59,432 --> 00:12:01,652
Did you rehearse that line long?
164
00:12:03,619 --> 00:12:05,619
While sleeping around?
165
00:12:05,825 --> 00:12:10,015
And I'm trying to make this marriage
collapse in an acceptable way?
166
00:12:13,745 --> 00:12:16,865
When people hear
you're editing your film once more,
167
00:12:17,015 --> 00:12:19,015
they feel sorry for you.
168
00:12:19,260 --> 00:12:22,510
You have become the kind of guy
people feel sorry for.
169
00:12:29,708 --> 00:12:34,988
Maybe we didn't get 9.2 because
this place is so bloody featureless?
170
00:12:36,221 --> 00:12:38,451
You have smeared your sexless,
171
00:12:38,603 --> 00:12:41,153
crappy style
onto every surface in here.
172
00:12:41,519 --> 00:12:43,569
I'll give you 9.2. Watch this.
173
00:12:59,732 --> 00:13:01,102
My mistake.
174
00:13:01,646 --> 00:13:03,746
I shouldn't have let you
dine together.
175
00:13:03,900 --> 00:13:07,040
- Of course it's not your fault.
- Yes, but...
176
00:13:08,218 --> 00:13:10,218
I want to tell you something.
177
00:13:10,786 --> 00:13:12,866
I've made this app.
178
00:13:14,070 --> 00:13:16,830
The crocodile app? Right.
179
00:13:18,458 --> 00:13:19,568
Yes.
180
00:13:19,772 --> 00:13:21,772
It's kind of childish and all,
181
00:13:22,575 --> 00:13:25,645
but the thing is,
many people want it.
182
00:13:26,646 --> 00:13:29,296
- Have you thought about that?
- About what?
183
00:13:30,181 --> 00:13:31,581
That it's popular.
184
00:13:32,045 --> 00:13:34,045
- What it means.
- No.
185
00:13:34,343 --> 00:13:36,343
I haven't thought about it.
186
00:13:38,273 --> 00:13:41,053
The last few days,
I've earned between...
187
00:13:41,195 --> 00:13:43,885
70,000 and 80,000
every 24 hours.
188
00:13:44,318 --> 00:13:48,148
Last week alone close to 50,000.
189
00:13:48,535 --> 00:13:52,005
- Are you kidding me?!
- So if you want to move, that's fine.
190
00:13:52,158 --> 00:13:54,158
But I want to live here.
191
00:13:55,924 --> 00:13:57,924
I like it here.
192
00:13:58,319 --> 00:14:02,279
I'll pay the price you find is right,
of course.
193
00:14:18,596 --> 00:14:21,246
I'm sure you'll argue
that it resembles...
194
00:14:21,412 --> 00:14:23,982
Bjarne Melgaard.
"Typical Bjarne."
195
00:14:24,571 --> 00:14:27,501
But believe it or not,
it's my own work.
196
00:14:28,167 --> 00:14:29,327
Bjarne and I...
197
00:14:29,475 --> 00:14:31,175
were extremely close.
198
00:14:31,539 --> 00:14:33,539
We were inseparable.
199
00:14:34,267 --> 00:14:37,037
Bjarney boy was hyper for years.
200
00:14:37,439 --> 00:14:39,439
Totally wild!
201
00:14:40,232 --> 00:14:45,042
Now he has calmed down.
But listen to me babbling away!
202
00:14:45,394 --> 00:14:47,394
Please forgive me.
203
00:14:49,003 --> 00:14:51,003
What about Polish...?
204
00:14:51,456 --> 00:14:55,446
What about Polish postmodernism?
I'm afraid I have some holes there.
205
00:14:55,646 --> 00:14:57,746
Holes of knowledge.
But, of course,
206
00:14:57,898 --> 00:14:59,998
I have holes other places too...
207
00:15:04,089 --> 00:15:08,299
To bother you with my preferences
is the last thing I want to do.
208
00:15:09,220 --> 00:15:10,460
Well...
209
00:15:10,759 --> 00:15:12,759
Maybe not the very last!
210
00:15:13,722 --> 00:15:18,172
The artist who has been most important
to me, is Tadeusz Makowski.
211
00:15:19,822 --> 00:15:22,122
He is influenced by cubism.
212
00:15:23,714 --> 00:15:25,234
I love cubism.
213
00:15:25,555 --> 00:15:27,575
But outside Poland,
214
00:15:27,877 --> 00:15:30,607
probably poster art
is most well known...
215
00:15:30,756 --> 00:15:33,206
The two of us will go there,
216
00:15:33,402 --> 00:15:36,722
buy heaps of posters,
and say hello to your family.
217
00:15:37,741 --> 00:15:39,741
That's...
218
00:15:41,714 --> 00:15:43,474
I get carried away.
219
00:15:43,854 --> 00:15:47,104
I get carried away, Tomasz.
I've always been that way. I'm sorry.
220
00:15:49,832 --> 00:15:52,722
I'll cook some food for us now.
221
00:15:53,565 --> 00:15:57,415
Do you like marinated raw oysters
with raspberries and pear spuma?
222
00:15:58,133 --> 00:15:59,823
I'm sure I do.
223
00:16:00,085 --> 00:16:02,085
That's alright.
224
00:16:18,099 --> 00:16:22,579
I treat you better than ever,
but are you talking to me?
225
00:16:24,147 --> 00:16:27,717
Do you make any effort whatsoever
to meet me halfway?
226
00:16:29,616 --> 00:16:31,966
But along comes nice Holger.
227
00:16:32,118 --> 00:16:34,578
He is as kind as the day is long.
228
00:16:35,087 --> 00:16:37,307
Not grumpy like me.
229
00:16:37,464 --> 00:16:40,794
And, suddenly,
you are a master of conversation.
230
00:16:43,932 --> 00:16:46,242
Don't you think I noticed...
231
00:16:47,260 --> 00:16:49,300
how your eyes lit up
when he arrived?
232
00:16:49,446 --> 00:16:51,446
You slut!
233
00:16:53,164 --> 00:16:55,164
That's what you are.
234
00:17:16,532 --> 00:17:18,532
You little slut!
235
00:17:26,505 --> 00:17:28,825
I didn't know we have a new car.
236
00:17:29,145 --> 00:17:31,145
Neither did I.
237
00:17:33,196 --> 00:17:35,196
Tell me you find it nice.
238
00:17:36,236 --> 00:17:38,236
Yes, it's nice.
239
00:17:40,099 --> 00:17:42,099
It's great.
240
00:17:42,399 --> 00:17:44,679
If only I remember how to start it.
241
00:17:45,461 --> 00:17:47,461
There, I think.
242
00:17:49,828 --> 00:17:53,308
- Smart. Just push a button.
- Fantastic.
243
00:17:53,644 --> 00:17:55,644
And the engine is so silent.
244
00:17:56,690 --> 00:17:58,690
Where do we eat?
245
00:17:59,649 --> 00:18:01,649
McDonald's?!
246
00:18:02,113 --> 00:18:04,213
- You guys are nuts!
- Come on.
247
00:18:06,027 --> 00:18:08,027
It's really silent.
248
00:18:11,076 --> 00:18:13,076
Drive on, Mum!
249
00:18:31,204 --> 00:18:33,204
Life really moves...
250
00:18:34,019 --> 00:18:36,079
in mysterious ways, Turid.
251
00:18:38,132 --> 00:18:42,592
Once I slept around,
just like so many others.
252
00:18:43,852 --> 00:18:47,342
But we left this behind in the '70s,
didn't we?
253
00:18:49,683 --> 00:18:52,603
The point is that it didn't
mean anything to me.
254
00:18:52,753 --> 00:18:55,963
And 30-40 years later...
255
00:18:56,514 --> 00:19:00,184
you drag this mongo lover
into the house.
256
00:19:01,062 --> 00:19:04,042
And of course
you had your intentions.
257
00:19:04,810 --> 00:19:06,810
I'm actually speechless.
258
00:19:43,974 --> 00:19:46,504
You deserve an apology, Turid.
259
00:20:03,070 --> 00:20:04,630
There you are!
260
00:20:04,884 --> 00:20:06,884
Hello!
261
00:20:08,901 --> 00:20:12,681
- How are you doing?
- Much better. Really.
262
00:20:12,875 --> 00:20:16,585
I'm glad to hear it.
We thought you wouldn't last long.
263
00:20:17,067 --> 00:20:18,477
Life is so fragile.
264
00:20:18,631 --> 00:20:22,451
Suddenly something
happens which you can't control.
265
00:20:24,726 --> 00:20:28,336
What frightened me,
was that it came like a bolt,
266
00:20:28,768 --> 00:20:30,768
out of the blue.
267
00:20:31,046 --> 00:20:33,046
Mum found that really weird.
268
00:20:34,794 --> 00:20:37,094
Dad seems to be feeling better now.
269
00:20:37,303 --> 00:20:39,303
He drinks juice.
270
00:20:42,096 --> 00:20:44,326
What are you guys up to?
271
00:20:44,717 --> 00:20:47,337
Don't we have a little surprise?
272
00:20:48,662 --> 00:20:50,662
You do? For me?
273
00:20:51,522 --> 00:20:53,872
- No...
- We're going to get a kid sister.
274
00:20:54,315 --> 00:20:56,095
I know that, Sveinung.
275
00:20:56,312 --> 00:20:58,312
But here's the surprise!
276
00:21:00,340 --> 00:21:01,750
Here it comes.
277
00:21:02,336 --> 00:21:04,336
We have rehearsed a bit.
278
00:21:04,782 --> 00:21:06,782
- Haven't we?
- Yes.
279
00:21:07,948 --> 00:21:10,388
- It can't get any better than this.
- Yes, it can.
280
00:21:10,544 --> 00:21:12,544
Ready, kids?
281
00:21:19,998 --> 00:21:25,808
We have a princess
with eyes so blue.
282
00:21:26,008 --> 00:21:32,478
With silky hair,
and with little ears too.
283
00:21:32,847 --> 00:21:37,917
Cheeks of rose.
284
00:21:38,265 --> 00:21:41,985
And a little nose.
285
00:21:42,282 --> 00:21:46,212
Which points at you.
286
00:21:49,841 --> 00:21:51,841
Oh, you guys...
287
00:21:52,712 --> 00:21:54,712
My kids!
288
00:21:58,637 --> 00:22:00,697
And my lovely wife!
289
00:22:04,174 --> 00:22:06,714
- What are you doing?
- Go away!
290
00:22:07,565 --> 00:22:09,835
What are you doing?
Open the door.
291
00:22:10,718 --> 00:22:12,718
Don't be like that.
292
00:22:13,146 --> 00:22:15,916
I don't like leaving you alone
when you act this way.
293
00:22:16,378 --> 00:22:18,378
Margaret, please!
294
00:22:19,638 --> 00:22:21,308
What are you doing?
295
00:22:21,621 --> 00:22:23,621
I can see you.
296
00:22:35,923 --> 00:22:37,473
Don't be like that.
297
00:22:37,919 --> 00:22:39,919
It scares me to death.
298
00:22:43,312 --> 00:22:45,712
We have
to pull through this together.
299
00:22:47,416 --> 00:22:50,176
Do you know
how many Swiss rolls I ate today?
300
00:22:50,694 --> 00:22:52,784
Just have as many as you like.
301
00:22:53,615 --> 00:22:55,355
One before you woke up.
302
00:22:55,586 --> 00:22:57,586
But I woke you up.
303
00:22:58,367 --> 00:23:00,577
And one more just now.
304
00:23:03,429 --> 00:23:05,599
This is not easy for any of us.
305
00:23:07,870 --> 00:23:10,950
- I've also gained some weight.
- No, you haven't!
306
00:23:12,324 --> 00:23:14,564
I lost weight at the outset,
307
00:23:15,478 --> 00:23:18,268
but now I'm on my way up again
at full speed.
308
00:23:20,799 --> 00:23:24,039
- Let's go to the real estate party.
- I'm so sick...
309
00:23:24,332 --> 00:23:28,112
of those low carb women
with their bloody brats,
310
00:23:28,324 --> 00:23:31,324
who look like Live Aid kids,
all of them.
311
00:23:32,792 --> 00:23:35,742
In any case,
some fresh air will be good for us.
312
00:23:37,377 --> 00:23:41,227
-If you want, we can go there by bike.
-That's the last thing I'll do!
313
00:24:12,026 --> 00:24:14,346
Hi there.
Do you need assistance?
314
00:24:15,986 --> 00:24:17,396
I'm not really sure.
315
00:24:17,582 --> 00:24:19,582
Looking for something special?
316
00:24:19,934 --> 00:24:21,104
A gift?
317
00:24:21,457 --> 00:24:22,807
No, it's for me.
318
00:24:23,258 --> 00:24:24,518
I see.
319
00:24:25,016 --> 00:24:27,016
That's what I like the best.
320
00:24:27,749 --> 00:24:30,009
When people
buy books for themselves.
321
00:24:30,159 --> 00:24:31,429
It's wonderful.
322
00:24:31,800 --> 00:24:34,230
It shows that they are involved
in their own lives.
323
00:24:37,799 --> 00:24:40,199
May I ask you
what your profession is?
324
00:24:42,361 --> 00:24:46,151
-Why do you want to know?
-Nice way of matching book and reader.
325
00:24:48,886 --> 00:24:50,956
- I'm a real estate agent.
- No!
326
00:24:51,495 --> 00:24:52,815
Are you serious?
327
00:24:53,021 --> 00:24:55,021
Yes.
328
00:24:59,065 --> 00:25:01,335
I think I have
the right book for you.
329
00:25:01,648 --> 00:25:03,648
Are you single?
330
00:25:06,142 --> 00:25:08,782
Yes, for the time being.
331
00:25:09,249 --> 00:25:10,439
Perfect.
332
00:25:10,794 --> 00:25:12,794
Let's see...
333
00:25:14,369 --> 00:25:19,089
This one's about a real estate agent
in London who does real well.
334
00:25:19,907 --> 00:25:21,907
She's good with people,
335
00:25:22,884 --> 00:25:25,374
and has a good nose
for interesting objects.
336
00:25:25,520 --> 00:25:30,010
She detests those colleagues
who prefer marriage and children.
337
00:25:30,669 --> 00:25:33,989
Then, her biological clock
starts ticking.
338
00:25:34,981 --> 00:25:36,981
One day she simply collapses.
339
00:25:38,991 --> 00:25:40,511
She's completely drained,
340
00:25:40,724 --> 00:25:43,884
and asks herself:
"Did I do the right thing?"
341
00:25:45,078 --> 00:25:47,078
Did I work too hard?
342
00:25:47,831 --> 00:25:49,831
"Did I fool myself?"
343
00:25:51,642 --> 00:25:53,842
"Did I really listen to my heart?"
344
00:25:56,929 --> 00:25:58,929
It's powerful stuff.
345
00:26:07,164 --> 00:26:09,364
Do you need some time to yourself?
346
00:26:11,075 --> 00:26:13,075
- Yes.
- I understand.
347
00:26:28,799 --> 00:26:30,009
- Mum?
- Yes?
348
00:26:30,164 --> 00:26:32,374
- Could you come here, please?
- What's up?
349
00:26:32,517 --> 00:26:33,937
My lawyer is here.
350
00:26:34,150 --> 00:26:36,150
Regarding those documents.
351
00:26:37,886 --> 00:26:39,886
Okay.
352
00:26:46,544 --> 00:26:48,914
Welcome to the contract meeting.
353
00:26:49,209 --> 00:26:52,889
I manage the sale,
and I have prepared the documents.
354
00:26:53,282 --> 00:26:57,852
As my client is under age,
we have to sign a paper...
355
00:26:58,337 --> 00:27:01,347
in which you allow him
to purchase the property,
356
00:27:01,501 --> 00:27:03,501
which then will be his.
357
00:27:04,800 --> 00:27:08,000
There is no cooling-off period.
358
00:27:08,586 --> 00:27:10,636
If you sign this document,
359
00:27:10,825 --> 00:27:14,945
he will be financially independent
from now on.
360
00:27:17,469 --> 00:27:20,059
Please sign with your initials...
361
00:27:20,275 --> 00:27:22,725
at the bottom of each page,
362
00:27:23,128 --> 00:27:25,988
and with your full names.
363
00:27:28,232 --> 00:27:30,992
The rest is just formalities.
364
00:27:31,140 --> 00:27:34,180
You do agree on the sum?
365
00:27:34,498 --> 00:27:37,218
Well, we have always
talked about 9.2 million...
366
00:27:37,365 --> 00:27:38,945
But...
367
00:27:39,412 --> 00:27:42,242
9.3 would be even better.
368
00:27:46,257 --> 00:27:47,817
Seriously.
369
00:27:48,128 --> 00:27:50,308
Is 9.3 a suggestion?
370
00:28:12,858 --> 00:28:16,078
- Do we agree, then?
- I find this totally...!
371
00:28:16,350 --> 00:28:20,400
- Pushing the boy this way!
- No one's pushing him at all.
372
00:28:20,855 --> 00:28:24,775
He has lived here
and used the house as an office,
373
00:28:24,934 --> 00:28:27,004
so to speak, all for free.
374
00:28:27,755 --> 00:28:30,175
We have provided him...
375
00:28:30,556 --> 00:28:33,946
with clothes and food.
Contributed to what he is today.
376
00:28:34,104 --> 00:28:36,234
This is scandalous!
377
00:28:37,787 --> 00:28:39,787
Nevermind, Dad.
378
00:28:41,028 --> 00:28:42,318
It's all right.
379
00:28:43,068 --> 00:28:45,068
If you'll just sign here...
380
00:28:49,149 --> 00:28:51,149
Congratulations.
381
00:29:02,144 --> 00:29:04,144
Oh, dear Lord!
382
00:29:08,326 --> 00:29:11,326
This is food
which really gets you going, Tomasz!
383
00:29:13,406 --> 00:29:15,406
It's great!
384
00:29:17,498 --> 00:29:19,498
How Catholic are you, anyway?
385
00:29:20,538 --> 00:29:22,858
I'm totally Catholic.
386
00:29:24,394 --> 00:29:27,094
This new pope is pretty tough.
Seems like he's opening up a bit.
387
00:29:27,870 --> 00:29:29,120
I think...
388
00:29:29,590 --> 00:29:32,780
a lot of people will find it easier
to be themselves.
389
00:29:37,820 --> 00:29:39,780
I don't know
if you're aware of it,
390
00:29:39,929 --> 00:29:41,929
Tomasz...
391
00:29:43,039 --> 00:29:45,169
But you're quite a sight.
392
00:29:50,065 --> 00:29:52,065
You see?
393
00:29:53,547 --> 00:29:55,547
Come over here and sit by me.
394
00:30:14,882 --> 00:30:18,972
I've googled the Polish tradition.
Maybe you don't know this:
395
00:30:20,898 --> 00:30:24,698
Same-sex relationships have been legal
much longer in Poland than here.
396
00:30:25,681 --> 00:30:27,681
- You wouldn't think so.
- No.
397
00:30:29,460 --> 00:30:31,460
They cannot get married,
398
00:30:32,438 --> 00:30:34,048
and all that nonsense.
399
00:30:34,234 --> 00:30:36,234
But all the other stuff...
400
00:30:36,748 --> 00:30:38,748
Absolutely okay!
401
00:30:39,198 --> 00:30:44,318
What I meant to say, Tomasz...
Welcome to your new home.
402
00:30:44,740 --> 00:30:48,130
I want you to feel at home here,
and at ease.
403
00:30:48,439 --> 00:30:50,439
Everything is allowed here.
404
00:30:57,893 --> 00:31:00,013
That's absolutely interesting.
405
00:31:00,559 --> 00:31:02,559
Yeah, I agree.
406
00:31:03,036 --> 00:31:05,136
I understand what you're saying.
407
00:31:06,145 --> 00:31:09,035
You need to
talk to my lawyer about this.
408
00:31:09,274 --> 00:31:11,914
I'll mail you his number.
409
00:31:13,616 --> 00:31:15,616
Fine. Bye.
410
00:31:18,365 --> 00:31:20,365
Some guy wants...
411
00:31:22,683 --> 00:31:25,483
to produce cups
with my crocodile as the motif.
412
00:31:25,803 --> 00:31:27,803
- Cups?
- Yes, cups.
413
00:31:31,198 --> 00:31:32,568
But listen...
414
00:31:33,249 --> 00:31:36,149
I'll receive
quite a bit of money now.
415
00:31:38,211 --> 00:31:42,101
I could of course invest them
in an apartment, just like Mum.
416
00:31:44,035 --> 00:31:49,095
But I think I would prefer
to repurchase the rights to my film.
417
00:31:49,254 --> 00:31:52,434
That way, I could sit and work on it
in peace and quiet.
418
00:31:54,131 --> 00:31:56,451
And when I'm happy with it,
419
00:31:56,790 --> 00:31:59,590
I could launch it once more.
420
00:31:59,852 --> 00:32:02,592
- Sounds like a good plan.
- Doesn't it?
421
00:32:04,420 --> 00:32:06,420
The problem is...
422
00:32:07,091 --> 00:32:09,131
that there's a catch.
423
00:32:12,883 --> 00:32:16,613
If I repurchase the rights,
I will spend all the money.
424
00:32:16,906 --> 00:32:21,056
And then it will be terribly hard
to get hold of a new apartment.
425
00:32:22,694 --> 00:32:24,584
- I see.
- But once...
426
00:32:24,725 --> 00:32:28,775
that 10,000 people have seen it,
state funds will flood my account.
427
00:32:32,669 --> 00:32:34,239
So what do you think?
428
00:32:34,702 --> 00:32:37,282
You should follow your dream, Dad.
429
00:32:40,164 --> 00:32:44,364
Then, I have to live here
a while longer.
430
00:32:44,570 --> 00:32:47,400
I'm sure that'll be fine.
I don't need the whole house.
431
00:32:48,760 --> 00:32:52,810
I can pay for the food,
stop the newspaper delivery...
432
00:32:53,121 --> 00:32:55,121
Don't worry about it.
433
00:32:58,165 --> 00:33:00,475
I really appreciate this.
434
00:33:02,965 --> 00:33:04,965
I really do.
435
00:33:05,498 --> 00:33:07,498
I mean, really.
436
00:33:34,935 --> 00:33:37,545
Hi. We found her in a bush.
437
00:33:39,671 --> 00:33:41,671
Good heavens!
438
00:33:42,932 --> 00:33:45,802
I was wondering
where she had gone off to.
439
00:33:48,080 --> 00:33:50,080
What have you been up to now?
440
00:33:52,832 --> 00:33:54,832
Thanks a lot for your help.
441
00:33:57,746 --> 00:33:59,746
Right.
442
00:33:59,973 --> 00:34:01,973
Let's see...
443
00:34:30,526 --> 00:34:32,526
Nice kids.
444
00:34:38,553 --> 00:34:40,553
- Hello.
- Hi.
445
00:34:41,256 --> 00:34:43,256
Delicious!
446
00:34:45,766 --> 00:34:47,266
- Was it nice?
- Yes!
447
00:34:47,756 --> 00:34:49,756
Wonderful.
448
00:34:50,898 --> 00:34:52,898
A bit cold, but...
449
00:34:53,155 --> 00:34:55,515
Jardar forgot his pacifier
in your car.
450
00:34:55,721 --> 00:34:57,721
The car is not only mine.
451
00:34:58,775 --> 00:35:01,655
- No, but could you fetch it, please?
- Sure I can.
452
00:35:50,265 --> 00:35:51,425
No...
453
00:35:51,905 --> 00:35:53,905
No!
454
00:36:19,432 --> 00:36:21,432
No...
455
00:36:42,881 --> 00:36:44,881
You've never met him?
456
00:36:45,284 --> 00:36:47,284
No.
457
00:36:48,256 --> 00:36:49,746
I can't even imagine...
458
00:36:50,032 --> 00:36:53,382
what that must be like.
It must be terrible.
459
00:36:55,095 --> 00:36:57,475
You think he lives in this city?
460
00:36:58,680 --> 00:37:00,680
That's what my mother told me.
461
00:37:00,832 --> 00:37:03,982
We will get to the bottom of this.
I will do...
462
00:37:04,207 --> 00:37:06,657
everything in my power
to find him.
463
00:37:07,561 --> 00:37:09,771
We'll talk to the Salvation Army.
464
00:37:10,294 --> 00:37:13,934
They've found people
for hundreds of years.
465
00:37:16,657 --> 00:37:18,957
Nice of you
to commit yourself to...
466
00:37:19,109 --> 00:37:22,909
Of course I'll commit myself,
Tomasz!
467
00:37:24,565 --> 00:37:26,565
I care.
468
00:37:26,741 --> 00:37:29,781
I really care.
And you'd better get used to it,
469
00:37:30,251 --> 00:37:32,251
the sooner the better.
470
00:37:37,127 --> 00:37:39,487
You know what I'd like to do now?
471
00:37:40,018 --> 00:37:41,208
I think so.
472
00:37:41,356 --> 00:37:43,356
Am I too abrupt?
473
00:37:43,912 --> 00:37:45,912
Maybe a bit...
474
00:37:46,993 --> 00:37:48,483
We can wait. That's fine.
475
00:37:49,028 --> 00:37:51,028
I don't know.
476
00:37:51,674 --> 00:37:54,264
- You're so kind.
- No, no.
477
00:37:55,473 --> 00:37:58,533
Don't feel that
you owe me anything at all.
478
00:37:58,909 --> 00:38:01,609
But I sense
that you're a bit curious.
479
00:38:03,289 --> 00:38:05,059
And I'm very gentle.
480
00:38:05,297 --> 00:38:07,597
People have always told me,
Tomasz.
481
00:38:10,826 --> 00:38:13,786
At least it's good to know
that no one will get pregnant.
482
00:38:25,205 --> 00:38:27,205
Hi. Nice of you to come.
483
00:38:27,765 --> 00:38:30,195
Help yourselves.
Help yourselves.
484
00:38:30,349 --> 00:38:31,599
Hello!
485
00:38:31,881 --> 00:38:34,281
Nice to see you.
Would you like some?
486
00:38:39,399 --> 00:38:41,399
"Life is Short".
487
00:38:42,017 --> 00:38:43,857
The worst book
you can ever read...
488
00:38:44,010 --> 00:38:46,260
if you want to succeed
in this business!
489
00:38:47,551 --> 00:38:49,551
This is a party!
490
00:38:50,723 --> 00:38:52,783
Puppet theater. Come on!
491
00:38:55,566 --> 00:39:00,276
What you,
and everyone can do, is to...
492
00:39:00,539 --> 00:39:01,989
Cut them in half!
493
00:39:02,268 --> 00:39:05,538
Then put them
in the green plastic bags...
494
00:39:05,691 --> 00:39:07,691
for organic waste.
495
00:39:09,833 --> 00:39:14,033
But we have learned that
we should not be mean to animals.
496
00:39:14,381 --> 00:39:17,921
No, definitely not.
But the thing is...
497
00:39:18,117 --> 00:39:20,627
that slugs are not animals!
498
00:39:21,208 --> 00:39:25,748
They aren't animals, but vermin.
They don't deserve to live.
499
00:39:26,222 --> 00:39:29,012
- Are you sure?
- Absolutely sure.
500
00:39:29,608 --> 00:39:35,058
There are humans, there are animals,
and then there are vermin.
501
00:39:35,527 --> 00:39:37,567
So what will you do now?
502
00:39:37,955 --> 00:39:39,515
We will...
503
00:39:40,001 --> 00:39:42,001
Cut them in half!
504
00:39:42,198 --> 00:39:45,188
- Jump, jump!
- And then?
505
00:39:46,544 --> 00:39:51,414
Then we'll put them in the green
plastic bags for organic waste.
506
00:40:20,383 --> 00:40:21,473
Hi.
507
00:40:22,416 --> 00:40:24,416
Hi.
508
00:40:33,598 --> 00:40:35,598
What was that flirting all about?
509
00:40:37,359 --> 00:40:38,849
Flirting?
510
00:40:39,473 --> 00:40:42,053
I said hi.
She just came over and said hi.
511
00:40:42,342 --> 00:40:44,762
You've been watching all the women.
512
00:40:46,158 --> 00:40:48,358
- No, I haven't.
- Yes, you have.
513
00:40:48,798 --> 00:40:50,798
Okay, if you say so.
514
00:40:51,901 --> 00:40:54,741
I guess I needed to rest my eyes
on something beautiful, then.
515
00:41:00,297 --> 00:41:03,057
Do you need someone
to buy you beer?
516
00:41:04,058 --> 00:41:05,728
No, just kidding.
517
00:41:05,922 --> 00:41:08,142
But no buns and coffee.
518
00:41:09,144 --> 00:41:11,144
Have a beer, it's on me.
519
00:41:19,758 --> 00:41:21,018
Hello!
520
00:41:21,560 --> 00:41:22,720
Hey!
521
00:41:22,865 --> 00:41:24,045
Hello!
522
00:41:24,457 --> 00:41:25,607
You!
523
00:41:26,432 --> 00:41:28,432
Help!
524
00:41:28,869 --> 00:41:30,029
Help!
525
00:41:30,502 --> 00:41:32,502
Hello!
526
00:41:34,368 --> 00:41:36,908
Oh, here's the pacifier.
527
00:41:39,491 --> 00:41:42,251
Where's Mum?
She promised to help me with science.
528
00:41:42,494 --> 00:41:44,624
She went to the car
to get the pacifier.
529
00:41:44,771 --> 00:41:46,771
She's probably in the shower.
530
00:41:47,123 --> 00:41:49,123
No, she's not there.
531
00:41:50,008 --> 00:41:52,008
Maybe she's out jogging again.
532
00:41:53,070 --> 00:41:55,070
Again?
533
00:41:55,485 --> 00:41:59,035
You know Mum. Lots of food,
lots of running. I can help you.
534
00:42:03,413 --> 00:42:05,413
Bloody hell! Our bikes!
535
00:42:31,550 --> 00:42:33,550
Reidar!
536
00:42:40,110 --> 00:42:44,780
I find it very strange.
Not the teacher and not the driver?
537
00:42:46,329 --> 00:42:49,899
- Your ancestry has a mystical aura.
- Yes, it...
538
00:42:50,258 --> 00:42:52,578
It couldn't be one of these youths?
539
00:42:54,625 --> 00:42:56,685
My mother is not that sort?
540
00:42:58,323 --> 00:43:00,323
Mothers are horny,
like everyone else.
541
00:43:00,834 --> 00:43:02,124
Are you ready?
542
00:43:02,698 --> 00:43:04,698
Yes.
543
00:43:07,119 --> 00:43:09,119
Yeah, right?
544
00:43:12,867 --> 00:43:15,417
- Who's your daddy now?!
- What?
545
00:43:17,159 --> 00:43:20,379
I don't want to be mean.
I just like it a bit rough at times.
546
00:43:20,526 --> 00:43:22,926
Just tell me
where you draw the line.
547
00:43:28,104 --> 00:43:29,144
Yes!
548
00:43:29,292 --> 00:43:31,912
You can also
get enough from fathers,
549
00:43:32,620 --> 00:43:34,620
you know.
550
00:43:35,762 --> 00:43:37,322
At least those of us...
551
00:43:37,469 --> 00:43:39,469
who have got a father.
37672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.