All language subtitles for Struggle.for.Life.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,743 --> 00:01:12,943 Tomasz. 2 00:01:13,739 --> 00:01:14,839 Come. 3 00:01:15,577 --> 00:01:16,947 It's 17 below. 4 00:01:17,706 --> 00:01:18,706 Below? 5 00:01:18,913 --> 00:01:21,263 We need to get you indoors. Come on. 6 00:01:24,319 --> 00:01:26,319 Come. 7 00:01:28,267 --> 00:01:30,267 Not so fast. 8 00:02:42,526 --> 00:02:44,526 Hi. 9 00:02:45,672 --> 00:02:47,672 Good morning, Jardar. 10 00:02:47,825 --> 00:02:49,825 Will you say goodbye to Daddy? 11 00:02:56,827 --> 00:03:00,077 Maybe we shouldn't let this farewell drag on too long. 12 00:03:06,888 --> 00:03:08,888 Say goodbye to Daddy, now. 13 00:03:11,424 --> 00:03:13,424 It's all right now. 14 00:03:14,352 --> 00:03:16,352 Bye, Daddy. 15 00:03:41,681 --> 00:03:44,181 - I've never seen anything like this. - Bloody hell! 16 00:03:44,334 --> 00:03:45,634 Does it hurt? 17 00:03:46,323 --> 00:03:48,323 Yes, where the skin is. 18 00:03:48,557 --> 00:03:50,557 Where is tight. 19 00:03:51,351 --> 00:03:53,351 Had any special experiences? 20 00:03:53,778 --> 00:03:54,978 No. 21 00:03:55,130 --> 00:03:57,130 No new African girlfriend? 22 00:03:58,774 --> 00:04:00,774 I have a duty to secrecy. 23 00:04:02,228 --> 00:04:04,228 No new partners at all? 24 00:04:07,095 --> 00:04:08,215 No. 25 00:04:08,365 --> 00:04:10,665 - May I get dressed? - Just a moment. 26 00:04:23,781 --> 00:04:26,231 I thought, maybe, it could be an allergy. 27 00:04:28,343 --> 00:04:29,893 That I'm... 28 00:04:30,168 --> 00:04:33,018 super sensitive to something at work or something. 29 00:04:33,355 --> 00:04:35,505 And that would affect your penis? 30 00:04:36,633 --> 00:04:39,733 If I've touched something, and then gone out and... 31 00:04:41,412 --> 00:04:44,382 Sounds weird. Been touching any foodstuff? 32 00:04:46,005 --> 00:04:47,255 With my member? 33 00:04:47,538 --> 00:04:49,688 A poorly fried herring or something. 34 00:04:51,279 --> 00:04:53,279 No. 35 00:04:57,448 --> 00:04:59,448 Is this necessary? 36 00:05:01,146 --> 00:05:03,146 This could become an article. 37 00:05:05,438 --> 00:05:07,528 I don't really feel we should. 38 00:05:08,329 --> 00:05:10,329 Well just see about it. 39 00:05:11,010 --> 00:05:13,010 Let's see. 40 00:05:14,743 --> 00:05:15,893 Yes... 41 00:05:16,044 --> 00:05:18,694 It's probably a viral or bacterial infection. 42 00:05:18,836 --> 00:05:20,836 I'll put you on antibiotics. 43 00:05:25,854 --> 00:05:27,854 And no sex now. 44 00:05:44,611 --> 00:05:46,611 Tomasz? 45 00:05:50,230 --> 00:05:52,230 Tomasz? 46 00:05:59,339 --> 00:06:00,449 Tomasz? 47 00:06:00,903 --> 00:06:02,903 Hello? 48 00:06:06,113 --> 00:06:07,363 Tomasz... 49 00:06:07,733 --> 00:06:09,103 It's 17 below. 50 00:06:09,676 --> 00:06:10,996 Seriously? 51 00:06:11,152 --> 00:06:13,152 Come. 52 00:06:14,610 --> 00:06:16,610 Come. 53 00:06:17,914 --> 00:06:19,914 Not so fast. 54 00:06:34,357 --> 00:06:36,357 Thanks a lot. 55 00:06:36,865 --> 00:06:39,305 I feel much better now. 56 00:06:41,733 --> 00:06:43,733 Good. 57 00:07:04,374 --> 00:07:09,174 9 paint. Light gray putty Not off white, like the last time. 58 00:07:30,133 --> 00:07:32,133 I'm sorry. 59 00:08:50,668 --> 00:08:52,668 That's it. 60 00:09:13,610 --> 00:09:15,610 It's not too steep? 61 00:09:16,107 --> 00:09:18,107 No, it's fine. 62 00:09:19,110 --> 00:09:21,110 I rolled her down the stairs, 63 00:09:21,688 --> 00:09:23,238 so this is all right. 64 00:09:23,710 --> 00:09:25,710 Yes? 65 00:09:32,205 --> 00:09:34,775 - You wanted a picture of Grandma? - Yes. 66 00:09:34,933 --> 00:09:37,693 The one we've got is no good. 67 00:09:38,219 --> 00:09:41,179 I make a wall with pictures of Cathinka's ancestors, 68 00:09:41,329 --> 00:09:43,329 so she'll know who they are. 69 00:09:44,001 --> 00:09:46,001 Why? 70 00:09:46,729 --> 00:09:48,279 You're also in there. 71 00:09:48,594 --> 00:09:51,714 - Really? - May I go see if I find it? 72 00:09:52,079 --> 00:09:54,079 Of course. 73 00:10:17,644 --> 00:10:19,644 Hi, Mum. 74 00:10:21,610 --> 00:10:23,610 Are you okay? 75 00:10:27,743 --> 00:10:30,973 I was just looking for a picture of Grandma. 76 00:10:38,843 --> 00:10:41,293 I thought maybe you had an extra copy. 77 00:10:55,577 --> 00:10:57,577 Lots of greetings from... 78 00:10:57,824 --> 00:10:59,824 Marit. 79 00:11:04,843 --> 00:11:07,203 Cathinka is beginning to look like you. 80 00:11:11,257 --> 00:11:14,207 I hope I can bring her some time. The next time. 81 00:11:17,010 --> 00:11:19,550 She has started school, and... 82 00:11:22,610 --> 00:11:24,810 There's a lot happening, and fast! 83 00:11:30,710 --> 00:11:34,130 I'm actually just helping Dad out a bit. 84 00:12:00,276 --> 00:12:02,276 I didn't find it. 85 00:12:02,747 --> 00:12:05,007 Then it's probably in the basement. 86 00:12:05,162 --> 00:12:07,312 I don't remember if you use milk. 87 00:12:09,577 --> 00:12:11,577 No, thanks. 88 00:12:15,455 --> 00:12:17,455 How much does she understand? 89 00:12:17,882 --> 00:12:20,152 Just about everything, I guess. 90 00:12:21,787 --> 00:12:23,787 Not much of a life. 91 00:12:24,008 --> 00:12:26,258 It's good as long as she lives at home. 92 00:12:26,545 --> 00:12:29,395 There's a cute home-help visiting twice a day. 93 00:12:32,495 --> 00:12:33,665 I'm... 94 00:12:33,922 --> 00:12:35,922 I'm impressed by you, Dad. 95 00:12:36,792 --> 00:12:38,792 You're really cool about this. 96 00:12:39,007 --> 00:12:41,487 There's no other way to be. 97 00:12:58,531 --> 00:13:00,931 I should never have moved out of here. 98 00:13:01,371 --> 00:13:04,341 - From home? - No, from Ullevål. 99 00:13:07,396 --> 00:13:10,466 Many of us who left haven't been doing that well. 100 00:13:11,062 --> 00:13:13,882 Andreas has done time for embezzlement. 101 00:13:14,090 --> 00:13:17,830 Petter lost all his money on the restaurant project. 102 00:13:19,294 --> 00:13:23,274 Tore lost his job as gym teacher in Sandnes. 103 00:13:23,899 --> 00:13:26,609 - I read about that. - Everyone who stayed... 104 00:13:27,597 --> 00:13:29,057 has done well. 105 00:13:29,206 --> 00:13:32,466 Some of those leaving already had problems. 106 00:13:32,616 --> 00:13:34,616 You and Petter... 107 00:13:35,459 --> 00:13:36,839 may do well. 108 00:13:37,136 --> 00:13:40,206 And some of those who stay behind here may have... 109 00:13:41,321 --> 00:13:43,321 tough luck. 110 00:13:43,634 --> 00:13:45,854 But you've got plenty of time... 111 00:13:46,787 --> 00:13:48,787 to work your way up again. 112 00:13:49,158 --> 00:13:51,158 Or do something different. 113 00:13:51,773 --> 00:13:54,243 You could have found a worse place. 114 00:13:54,452 --> 00:13:55,652 No! 115 00:13:56,510 --> 00:13:58,510 I don't think so, Dad. 116 00:14:01,853 --> 00:14:05,233 Cathinka is getting too old for moving elsewhere. 117 00:14:05,376 --> 00:14:09,336 The only advantage is that Oslo is not far away. 118 00:14:10,343 --> 00:14:12,923 That's what they keep saying all the time, 119 00:14:13,068 --> 00:14:16,168 as if that's a good basis for a town! 120 00:14:16,416 --> 00:14:18,606 It was a good thing you left! 121 00:14:19,775 --> 00:14:22,225 I've always been kind of proud of that. 122 00:14:24,055 --> 00:14:25,945 Is everything okay with you and Marit? 123 00:14:26,102 --> 00:14:28,272 She got the house, so she's happy. 124 00:14:29,741 --> 00:14:32,191 I don't have that much space now, so... 125 00:14:35,110 --> 00:14:39,080 Cathinka doesn't have her own room at my place. 126 00:14:40,458 --> 00:14:43,758 I've got 53 square meters in a low-rise building. 127 00:14:45,951 --> 00:14:48,271 A low-rise can't be that bad. 128 00:14:49,004 --> 00:14:50,534 On the third floor, 129 00:14:51,044 --> 00:14:53,044 with no elevator? 130 00:14:59,690 --> 00:15:01,690 We could, of course, 131 00:15:02,206 --> 00:15:04,536 provide a bit of financial support. 132 00:15:04,685 --> 00:15:06,415 That's not why I told you this. 133 00:15:06,573 --> 00:15:08,573 No, I didn't think so. 134 00:15:11,892 --> 00:15:14,042 Anyway, you don't have any money. 135 00:15:14,877 --> 00:15:16,337 We've got the cabin. 136 00:15:16,971 --> 00:15:18,971 You can't sell the cabin! 137 00:15:19,264 --> 00:15:20,934 We don't use it anymore. 138 00:15:21,078 --> 00:15:24,048 And the whole area has been built out. 139 00:15:26,261 --> 00:15:27,411 Yes... 140 00:15:27,563 --> 00:15:29,563 Well, I don't know. 141 00:15:30,043 --> 00:15:32,043 The estate agent down here... 142 00:15:32,246 --> 00:15:36,126 said it's worth nearly 3 million kroner. 143 00:15:36,372 --> 00:15:38,372 - 3? - Yes. 144 00:15:38,743 --> 00:15:40,743 2.9. 145 00:15:41,830 --> 00:15:43,950 Think about it. 146 00:15:44,295 --> 00:15:47,905 You could take the money and buy something bigger. 147 00:15:51,819 --> 00:15:54,749 You would inherit it some time, anyway. 148 00:15:54,997 --> 00:15:56,747 After a long time, I hope. 149 00:15:56,896 --> 00:16:01,546 Yes, I'm planning on living a while longer. Dad lived until he was 97. 150 00:16:06,543 --> 00:16:08,543 Yes, I... 151 00:16:11,676 --> 00:16:14,796 I think we should wait a while, Dad. 152 00:16:15,789 --> 00:16:18,369 It's a fantastic offer. 153 00:16:20,176 --> 00:16:23,076 But I don't want to accept it unless I have to. 154 00:16:25,206 --> 00:16:27,206 Okay. 155 00:16:28,510 --> 00:16:30,610 Should we try to find the photo? 156 00:16:31,537 --> 00:16:33,537 Yes. 157 00:16:34,328 --> 00:16:36,528 Let's look for it in the basement. 158 00:16:47,741 --> 00:16:49,811 No, it doesn't look too good. 159 00:16:55,224 --> 00:16:56,584 How about here? 160 00:16:56,782 --> 00:16:58,782 No. 161 00:17:02,989 --> 00:17:04,409 Maybe here? 162 00:17:04,859 --> 00:17:06,959 No, I have to find the keys. 163 00:17:07,105 --> 00:17:10,865 I should leave, before rush hour. We can do it later. 164 00:17:11,834 --> 00:17:14,394 - Will you say bye to Mum? - Yes. 165 00:17:15,588 --> 00:17:18,308 - Thanks for your help. - It was nothing. 166 00:17:18,510 --> 00:17:19,640 Yes. 167 00:17:19,971 --> 00:17:21,161 Yes, it was. 168 00:17:21,776 --> 00:17:24,076 Those keys have got to be somewhere. 169 00:18:44,071 --> 00:18:46,071 Thank you. 170 00:18:57,886 --> 00:19:00,436 You weren't tempted over by the counter? 171 00:19:01,196 --> 00:19:03,196 Not really. 172 00:19:03,948 --> 00:19:05,948 It's just a matter of habit. 173 00:19:08,078 --> 00:19:09,368 Bad? 174 00:19:09,592 --> 00:19:11,592 Not at all. 175 00:19:14,973 --> 00:19:18,093 The old boys team at Ullevål needs new players. 176 00:19:18,708 --> 00:19:20,708 They asked me to join them. 177 00:19:21,398 --> 00:19:23,398 Why? 178 00:19:23,577 --> 00:19:27,247 - Because they need new players. - Yes, but why you? 179 00:19:27,805 --> 00:19:29,475 Probably just by chance. 180 00:19:29,625 --> 00:19:32,375 Probably someone has seen me training. 181 00:19:32,966 --> 00:19:35,426 You're not exactly a football player. 182 00:19:36,364 --> 00:19:39,024 I actually played a bit when I was a kid. 183 00:19:39,805 --> 00:19:43,505 - What time is it supposed to be? - Tuesdays and Fridays at 8 pm. 184 00:19:45,499 --> 00:19:47,979 But Tuesday is our bike riding day. 185 00:19:48,309 --> 00:19:51,159 I thought we could do that earlier. 186 00:19:52,119 --> 00:19:54,719 After work I need to eat and relax. 187 00:19:54,865 --> 00:19:57,815 Otherwise, I'm not in shape to go cycling. 188 00:19:59,976 --> 00:20:02,306 Could we go cycling on Wednesdays? 189 00:20:03,160 --> 00:20:05,650 Or you go bike riding and I play football? 190 00:20:05,943 --> 00:20:09,153 I don't have the self discipline to go bicycling on my own. 191 00:20:13,157 --> 00:20:16,057 Well, then I can play football only on Fridays. 192 00:20:16,999 --> 00:20:19,939 Weren't we going to do this together? 193 00:20:20,246 --> 00:20:21,226 Yes, we were. 194 00:20:21,376 --> 00:20:23,916 Then I think that has priority. 195 00:20:25,287 --> 00:20:27,937 - Right. - That's my reason. 196 00:20:28,276 --> 00:20:29,576 Fine, it's okay. 197 00:20:30,340 --> 00:20:32,340 I'll call and tell them I can't. 198 00:20:34,090 --> 00:20:37,730 Just go do your football thing. I guess I'm only being childish. 199 00:20:38,557 --> 00:20:40,557 I'll call... 200 00:20:41,417 --> 00:20:43,227 And tell them I won't be able to. 201 00:20:43,376 --> 00:20:45,976 Don't tell them I refuse to let you play. 202 00:20:49,438 --> 00:20:50,818 It's all right. 203 00:20:50,996 --> 00:20:53,786 I've never been that interested in football anyway. 204 00:22:02,261 --> 00:22:04,351 - For you. - Thank you. 205 00:22:06,503 --> 00:22:08,503 Listen... 206 00:22:09,131 --> 00:22:11,831 If you've got the time later, maybe we could have a meal? 207 00:22:12,015 --> 00:22:13,135 Yes. 208 00:22:13,943 --> 00:22:16,803 I thought I'd get a few fresh cod fillets. 209 00:22:18,195 --> 00:22:20,195 And bake them in the oven. 210 00:22:20,942 --> 00:22:24,082 We could have one of the bottles from Île de Ré. 211 00:22:25,101 --> 00:22:28,401 There's no reason why we shouldn't enjoy ourselves. 212 00:22:29,577 --> 00:22:32,157 - What do you mean? - Bottle of wine, 213 00:22:32,410 --> 00:22:34,410 light the fireplace... 214 00:22:35,879 --> 00:22:37,879 We're both single now. 215 00:22:39,477 --> 00:22:41,587 That's a terrible idea, Jørgen. 216 00:22:41,743 --> 00:22:43,773 No harm in a glass of wine? 217 00:22:44,225 --> 00:22:47,035 You know I'm seeing Rütger now? 218 00:22:48,445 --> 00:22:50,535 I didn't know it was that established. 219 00:22:50,942 --> 00:22:53,332 Then you should have brought it up. 220 00:22:56,731 --> 00:22:58,301 I didn't think that far. 221 00:22:58,558 --> 00:23:00,558 Just regard it as a sudden whim. 222 00:23:03,953 --> 00:23:05,953 Listen, Jørgen. 223 00:23:07,788 --> 00:23:11,098 Why don't you spend your energy on finding someone new? 224 00:23:11,382 --> 00:23:12,892 I meet people. 225 00:23:13,503 --> 00:23:15,123 - I've been busy. - Good. 226 00:23:15,467 --> 00:23:17,247 I don't want you to be alone. 227 00:23:17,400 --> 00:23:19,740 Actually, that's none of your business. 228 00:23:21,980 --> 00:23:23,980 I see. 229 00:23:29,977 --> 00:23:31,977 That's good. 230 00:23:34,050 --> 00:23:38,130 August, it's really important that you keep your mouth wide open now. 231 00:23:38,435 --> 00:23:40,035 Or I won't get access. 232 00:23:40,519 --> 00:23:42,519 Your hands are pretty big. 233 00:23:43,456 --> 00:23:45,456 Yes, that's kind of silly. 234 00:23:46,058 --> 00:23:47,488 A bit scared? 235 00:23:47,716 --> 00:23:48,736 A little bit. 236 00:23:49,710 --> 00:23:54,540 Let's make a deal. If it hurts, or if it's too uncomfortable: 237 00:23:54,989 --> 00:23:56,989 You grunt! 238 00:23:57,178 --> 00:23:59,288 You know how to grunt? That's it. 239 00:23:59,475 --> 00:24:01,275 Then I'll stop right away. 240 00:24:01,558 --> 00:24:03,558 - Right away? - Right away! 241 00:24:03,955 --> 00:24:06,305 Here we go. You may open your mouth. 242 00:24:19,810 --> 00:24:21,810 Just a little... 243 00:24:24,220 --> 00:24:26,220 Just a minute. 244 00:24:30,144 --> 00:24:32,144 Just a minute, August. 245 00:24:44,577 --> 00:24:46,577 Are you okay? 246 00:24:47,016 --> 00:24:48,476 Of course I am. 247 00:24:48,905 --> 00:24:51,005 I think you look a bit pale. 248 00:24:53,341 --> 00:24:55,341 It's nothing. 249 00:24:57,910 --> 00:24:59,170 That's it. 250 00:24:59,986 --> 00:25:02,286 Now it's our turn, August. 251 00:25:42,193 --> 00:25:43,343 Hi, there! 252 00:25:43,657 --> 00:25:45,657 Hugo! 253 00:25:57,702 --> 00:25:59,702 Hi, there! 254 00:26:04,043 --> 00:26:06,223 I thought I recognized you. 255 00:26:08,264 --> 00:26:12,334 Had this for a long time? I didn't know you go sailing. 256 00:26:13,182 --> 00:26:16,692 I just wanted one last trip before the end of the season. 257 00:26:17,117 --> 00:26:19,117 It's nice out there now. 258 00:26:19,814 --> 00:26:22,194 You sort of have the fjord to yourself. 259 00:26:27,510 --> 00:26:29,510 Yes... 260 00:26:30,362 --> 00:26:31,672 So... 261 00:26:32,007 --> 00:26:34,007 I'll be seeing you! 262 00:26:34,506 --> 00:26:37,696 Give my regards to Karianne. Have a nice trip. 263 00:27:03,598 --> 00:27:04,648 Singing "Everything's alright". 264 00:27:04,800 --> 00:27:09,350 "Sleep and I shall soothe you, calm you and anoint you..." 265 00:27:09,499 --> 00:27:11,549 "Myrrh for your hot forehead..." 266 00:27:11,701 --> 00:27:17,551 "- ...Then you'll feel everything's alright, yes, everything's fine..." 267 00:27:17,702 --> 00:27:21,702 "And it's cool and the ointment's sweet..." 268 00:27:21,903 --> 00:27:26,103 "-For the fire in your head and feet..." 269 00:27:26,504 --> 00:27:33,214 "Close your eyes, close your eyes And relax, think of nothing tonight.." 270 00:27:33,355 --> 00:27:35,315 "Everything's alright, yes..." 271 00:27:35,465 --> 00:27:36,805 "Close your eyes, close your eyes..." 272 00:27:36,962 --> 00:27:37,762 "Everything's alright, yes..." 273 00:27:37,906 --> 00:27:38,756 "and relax, think of nothing..." "Everything's alright, yes..." 274 00:27:38,907 --> 00:27:41,357 "Close your eyes, Close your eyes" "Everything's alright, yes..." 275 00:27:41,506 --> 00:27:42,306 "Think of nothing tonight..." "Everything's alright, yes..." 276 00:27:42,463 --> 00:27:44,463 "and relax, think of nothing..." "Everything's fine." 277 00:27:44,606 --> 00:27:46,356 "Tonight..." "Everything's alright, yes..." 278 00:27:46,697 --> 00:27:49,257 "Everything's alright, Yes, Everything's alright..." 279 00:27:49,407 --> 00:27:51,247 "Close your eyes, close your eyes.." "Everything's alright, yes..." 280 00:27:51,400 --> 00:27:54,300 "Close your eyes, close your eyes and relax..." 281 00:27:55,707 --> 00:27:58,707 "Everything's alright, Yes..." 282 00:27:58,908 --> 00:28:06,008 "Tonight." 283 00:28:06,891 --> 00:28:09,661 You're fabulous! 284 00:28:10,094 --> 00:28:12,354 You could go pro, all of you! 285 00:28:12,528 --> 00:28:14,158 You don't even need me. 286 00:28:14,313 --> 00:28:16,313 Yes, we do! 287 00:28:18,310 --> 00:28:19,590 See you next time. 288 00:28:19,913 --> 00:28:21,913 Bye. 289 00:28:35,854 --> 00:28:37,854 Hi. 290 00:28:40,676 --> 00:28:42,676 May I help you? 291 00:28:43,043 --> 00:28:45,043 Yes. Or... 292 00:28:45,624 --> 00:28:47,724 I just wondered about something. 293 00:28:48,645 --> 00:28:50,645 Do you think I'm good enough? 294 00:28:50,998 --> 00:28:53,128 Of course you're good enough! 295 00:28:54,796 --> 00:28:56,796 You see, sometimes... 296 00:28:58,267 --> 00:29:00,847 I feel like I may be one of the weakest ones. 297 00:29:02,062 --> 00:29:05,202 That the others want to shut me out. 298 00:29:05,347 --> 00:29:07,347 Don't think that way. 299 00:29:07,612 --> 00:29:09,612 You are more than good enough. 300 00:29:11,021 --> 00:29:14,001 - Yes... - None of the others thinks that way. 301 00:29:15,595 --> 00:29:18,345 Some come up with a few comments. 302 00:29:18,629 --> 00:29:20,629 What kind of comments? 303 00:29:21,876 --> 00:29:23,876 It doesn't matter. 304 00:29:24,122 --> 00:29:25,822 I just got a bit insecure. 305 00:29:26,011 --> 00:29:28,011 To be honest, 306 00:29:28,232 --> 00:29:29,442 you... 307 00:29:29,996 --> 00:29:31,696 You are one of the best. 308 00:29:31,877 --> 00:29:33,947 Your voice is much more mature. 309 00:29:34,162 --> 00:29:37,072 If you leave the choir, so do I! 310 00:29:39,229 --> 00:29:41,229 Right... 311 00:29:42,114 --> 00:29:45,664 Anyway, this is not my day. I've got a cold. 312 00:29:46,599 --> 00:29:48,749 And my throat is kind of swollen. 313 00:29:59,588 --> 00:30:01,588 It's not really that swollen. 314 00:30:04,577 --> 00:30:06,677 Maybe it's just a sensation? 315 00:30:08,954 --> 00:30:11,214 I like you a whole lot. 316 00:30:11,765 --> 00:30:13,765 I like you too. 317 00:30:15,528 --> 00:30:17,778 But I'm quite a bit older than you. 318 00:30:18,656 --> 00:30:20,336 Not that much older. 319 00:30:20,681 --> 00:30:23,071 I can't get involved with the confirmation candidates, 320 00:30:23,215 --> 00:30:25,215 even if I wanted to. 321 00:30:32,443 --> 00:30:34,443 Yes, okay... 322 00:30:37,277 --> 00:30:39,617 What if we meet in a few years? 323 00:30:44,937 --> 00:30:47,777 - You think that will happen? - Why not? 324 00:30:48,110 --> 00:30:50,130 But then you'll have forgotten me. 325 00:30:50,275 --> 00:30:52,025 No! I couldn't. 326 00:30:52,183 --> 00:30:54,043 That's easy to say now. 327 00:30:54,279 --> 00:30:55,519 No. Never. 328 00:30:55,780 --> 00:30:57,610 I think all physical love... 329 00:30:57,869 --> 00:31:00,239 belongs to married life. 330 00:31:00,414 --> 00:31:03,514 That's my opinion, too. Definitely. 331 00:31:04,479 --> 00:31:06,649 You are a wonderful girl, Suzy. 332 00:31:07,820 --> 00:31:10,920 It's extremely easy to grow incredibly fond of you. 333 00:31:19,520 --> 00:31:21,520 I don't know if... 334 00:31:57,627 --> 00:31:59,627 I see it in the gray jacket. 335 00:32:01,870 --> 00:32:03,870 No, in the inner pocket. 336 00:32:04,710 --> 00:32:06,710 No? 337 00:32:06,877 --> 00:32:08,877 Hello? 338 00:32:21,541 --> 00:32:23,541 Everything all right? 339 00:32:24,838 --> 00:32:26,838 Are you okay? 340 00:32:27,760 --> 00:32:29,760 Yes. 341 00:32:30,857 --> 00:32:32,857 I would like you to leave now. 342 00:32:35,468 --> 00:32:37,358 I'm having a hard time now. 343 00:32:37,582 --> 00:32:39,742 My best friend is dead. 344 00:32:40,473 --> 00:32:42,473 Not much you can do about it. 345 00:32:44,776 --> 00:32:47,966 - I'm hurt. - No. 346 00:32:49,185 --> 00:32:52,055 - I was pretty chilled. - But now it's milder. 347 00:32:54,992 --> 00:32:59,182 I can't go home. I have to get the money. 348 00:32:59,371 --> 00:33:02,971 - Could I stay a little longer? - It's less than 10 below zero. 349 00:33:03,184 --> 00:33:06,524 - But I have a child on its way. - No. 350 00:33:06,937 --> 00:33:09,347 The child in Poland is not yours. 351 00:33:10,560 --> 00:33:11,800 Yes, it is. 352 00:33:11,949 --> 00:33:13,059 No! 353 00:33:13,845 --> 00:33:16,245 The father is running a clothes store. 354 00:33:17,448 --> 00:33:20,398 - A clothes store? - A man with a bushy mustache. 355 00:33:22,172 --> 00:33:24,172 Andrzej Lutoslawski? 356 00:33:26,514 --> 00:33:28,614 Not a nice thing to say. 357 00:33:28,910 --> 00:33:30,360 I don't believe you. 358 00:33:30,510 --> 00:33:33,360 Think what you want, but you can't stay here. 359 00:33:49,241 --> 00:33:51,241 This is Tomasz. 360 00:33:51,450 --> 00:33:53,450 No, not that good. 361 00:33:54,347 --> 00:33:56,817 That's not why I call. 362 00:33:58,694 --> 00:34:00,694 I'm doing my best. 363 00:34:01,416 --> 00:34:03,756 I'm not impressed either. 364 00:34:04,620 --> 00:34:06,220 I have a question. 365 00:34:06,729 --> 00:34:08,729 Is it my kid? 366 00:34:09,847 --> 00:34:11,847 No reason. I'm just asking. 367 00:34:13,370 --> 00:34:14,710 It doesn't matter. 368 00:34:15,209 --> 00:34:17,809 It doesn't matter where I've got it from. 369 00:34:17,961 --> 00:34:20,011 But I think it's Andrzej's kid! 370 00:34:22,577 --> 00:34:24,577 Hello? 371 00:34:32,566 --> 00:34:34,566 You know what...? 372 00:34:34,919 --> 00:34:36,359 Be quiet. 373 00:34:36,746 --> 00:34:37,946 No... 374 00:34:38,172 --> 00:34:41,082 You're not the one who has reason to be angry! 375 00:34:42,001 --> 00:34:43,571 All right... 376 00:34:43,797 --> 00:34:45,797 No, I'm hanging up now! 377 00:34:46,137 --> 00:34:49,427 But I'm sure you'll be okay. Bye! 378 00:35:04,958 --> 00:35:06,408 New score! 379 00:35:06,691 --> 00:35:08,031 2207. 380 00:35:08,443 --> 00:35:10,573 - You have to shake it hard. - Excuse me. 381 00:35:15,608 --> 00:35:17,608 East or west? 382 00:35:19,018 --> 00:35:21,018 For me it's west. 383 00:35:35,097 --> 00:35:37,217 I'm terribly sorry. 384 00:35:39,102 --> 00:35:41,372 I behaved very badly. 385 00:35:42,668 --> 00:35:46,158 I have been thinking about the photo. 386 00:35:47,135 --> 00:35:51,415 I have never been intimate with your mother. 387 00:35:51,978 --> 00:35:55,268 Even if I remember her as a very attractive lady. 388 00:35:55,557 --> 00:35:57,557 It's not that important anymore. 389 00:35:57,897 --> 00:35:59,897 Why? 390 00:36:00,453 --> 00:36:02,153 I don't need to find him. 391 00:36:02,299 --> 00:36:04,549 Of course you have to find him! 392 00:36:04,802 --> 00:36:06,802 He's your father. 393 00:36:07,267 --> 00:36:09,267 You need to find him, 394 00:36:09,900 --> 00:36:12,270 or else, you'll never know who you are. 395 00:36:12,423 --> 00:36:16,613 - I think I know anyway. - And he has the right to know you. 396 00:36:19,976 --> 00:36:23,586 - Maybe... - There were other candidates. 397 00:36:24,139 --> 00:36:26,489 If your father was one of the group, 398 00:36:26,654 --> 00:36:28,924 it had to be the bus driver. 399 00:36:29,377 --> 00:36:31,437 His name was Yngve. 400 00:36:32,161 --> 00:36:35,001 - Yngve? - Yes. Yngve Sæther. 401 00:36:35,577 --> 00:36:36,867 Sæther? 402 00:36:37,686 --> 00:36:39,686 He must be retired now. 403 00:36:40,926 --> 00:36:43,576 I hope that you find your father. 404 00:37:30,984 --> 00:37:32,984 Line Rotevatn? 405 00:37:33,837 --> 00:37:34,857 Hi. 406 00:37:35,007 --> 00:37:36,177 I'm Christer Mjoset, 407 00:37:36,930 --> 00:37:39,380 - I am a physician. - What's going on? 408 00:37:39,808 --> 00:37:42,918 He is stable, but it's critical. 409 00:37:43,577 --> 00:37:45,577 What's wrong with him? 410 00:37:46,453 --> 00:37:47,823 A high fever. 411 00:37:48,042 --> 00:37:51,562 We have given him a large dose of antibiotics. 412 00:37:52,330 --> 00:37:54,330 Unfortunately, 413 00:37:54,821 --> 00:37:57,071 we have no diagnosis to work from. 414 00:37:58,334 --> 00:38:00,334 Is he going to die? 415 00:38:01,049 --> 00:38:02,229 We... 416 00:38:02,576 --> 00:38:03,966 We could all die, 417 00:38:04,161 --> 00:38:06,161 at any time. 418 00:38:06,716 --> 00:38:10,166 Like I said, it's critical, but he's stable. 419 00:38:10,321 --> 00:38:12,601 - But could it go wrong? - I don't know. 420 00:38:14,186 --> 00:38:16,436 - Could you give me some odds? - No. 421 00:38:16,964 --> 00:38:19,314 But if you had to give me some odds? 422 00:38:20,706 --> 00:38:22,396 I would maybe say... 423 00:38:22,546 --> 00:38:24,546 60-40. 424 00:38:25,133 --> 00:38:26,813 40 that he survives, 425 00:38:27,073 --> 00:38:28,473 or it is 60? 426 00:38:28,672 --> 00:38:29,982 That's... 427 00:38:30,686 --> 00:38:33,586 I'm actually not sure, because... 428 00:38:34,503 --> 00:38:36,503 This could go either way. 429 00:38:37,349 --> 00:38:39,349 But it's critical, that's for sure. 430 00:38:52,815 --> 00:38:54,815 Are you doing okay? 431 00:38:58,471 --> 00:39:00,581 I've gained 400 grams. 432 00:39:00,973 --> 00:39:02,103 What? 433 00:39:03,088 --> 00:39:05,088 But that's not possible. 434 00:39:06,992 --> 00:39:08,392 I've been snacking a bit. 435 00:39:08,544 --> 00:39:10,954 - I've ruined it for both of us. - No, no! 436 00:39:11,969 --> 00:39:15,499 Now we just have to be even more disciplined. 437 00:39:17,676 --> 00:39:19,676 I'm also snacking a little. 438 00:39:25,433 --> 00:39:28,833 - You haven't lost much weight either? - I guess I haven't. 439 00:39:32,710 --> 00:39:34,710 You're not just saying that? 440 00:39:35,956 --> 00:39:38,576 Now we just have to work even harder. 441 00:39:40,192 --> 00:39:42,232 Then you should get on the scale. 442 00:39:43,333 --> 00:39:45,913 - Why? - I think you're kidding me. 443 00:39:46,327 --> 00:39:47,607 Just do it. 444 00:39:48,181 --> 00:39:50,731 - What's the point? - I think you've lost quite a lot. 445 00:39:50,881 --> 00:39:53,561 No. You have to trust me! 446 00:39:54,145 --> 00:39:56,375 - Get on the scale. - Stop it! 447 00:39:56,798 --> 00:39:59,708 I'm not about to enter a competition. 448 00:40:57,286 --> 00:40:59,286 Who the hell is Holger? 449 00:41:06,410 --> 00:41:09,650 I was warned when we were going to marry. 450 00:41:10,111 --> 00:41:12,681 Many people regarded you as a slut. 451 00:41:13,146 --> 00:41:15,506 I thought those were only rumors. 452 00:41:17,002 --> 00:41:20,992 I've always had a low opinion of you, but obviously not low enough. 453 00:41:24,823 --> 00:41:26,823 Yes... 454 00:41:28,539 --> 00:41:31,399 It's been going on for years. 455 00:41:31,554 --> 00:41:33,924 How do you explain this? 456 00:41:36,865 --> 00:41:39,995 I never knew you were so horny. 457 00:41:41,658 --> 00:41:45,558 I've been pretty horny myself. But you weren't always the object. 458 00:41:47,743 --> 00:41:50,013 "My love," he writes. 459 00:41:50,479 --> 00:41:52,559 Many eloquent words! 460 00:41:53,057 --> 00:41:56,337 But nothing about fucking other people's wives. 461 00:41:56,749 --> 00:41:58,749 Nothing! 462 00:41:59,920 --> 00:42:02,140 Don't try to talk. You disgust me. 463 00:42:02,998 --> 00:42:05,108 Holger is going to bleed for this. 464 00:42:06,189 --> 00:42:08,819 I just wanted you to know. 465 00:42:14,062 --> 00:42:16,062 Good night! 466 00:43:10,210 --> 00:43:12,210 Hi. 467 00:43:18,651 --> 00:43:20,651 Will you do the kitchen? 468 00:43:53,963 --> 00:43:55,963 Did you shave off your beard? 469 00:43:57,543 --> 00:43:59,543 Yes. 470 00:44:01,146 --> 00:44:03,546 Slightly unfamiliar, but it suits you. 471 00:44:03,780 --> 00:44:05,780 Thank you. 472 00:44:07,918 --> 00:44:09,918 And you've put on make-up? 473 00:44:11,002 --> 00:44:13,002 A little. 31809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.